Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,170 --> 00:00:11,070
Did they sting you?
2
00:00:11,170 --> 00:00:12,040
Is it bad?
3
00:00:12,140 --> 00:00:14,110
I'm sorry.
4
00:00:14,180 --> 00:00:16,680
People are pretty worried
y'all are gonna starve in there.
5
00:00:16,810 --> 00:00:19,050
You put this on top,
you make Indian tacos.
6
00:00:19,180 --> 00:00:22,590
You can't call it that.
It's racist.
7
00:00:22,690 --> 00:00:24,890
Girls, when someone
is trying to help you,
8
00:00:24,990 --> 00:00:26,290
it's not your place
to correct him.
9
00:00:26,390 --> 00:00:27,690
Someone should.
10
00:00:27,790 --> 00:00:30,360
What spoiled little bitches
we've raised.
11
00:00:30,930 --> 00:00:32,360
They are not your children.
12
00:00:32,500 --> 00:00:34,100
You do not have the right
to speak to them that way.
13
00:00:34,200 --> 00:00:36,700
I am not talking about them,
I am talking about you!
14
00:00:36,800 --> 00:00:40,240
And your sister.
We are not on vacation!
15
00:00:40,370 --> 00:00:42,140
My husband is dead!
16
00:00:42,240 --> 00:00:44,170
Your father is dead!
17
00:00:44,270 --> 00:00:46,840
Build a cabin
where the tents are,
18
00:00:46,940 --> 00:00:49,710
and then another one with
a kitchen, place to gather.
19
00:00:50,550 --> 00:00:54,080
I want to bury him here.
20
00:00:54,920 --> 00:00:57,920
This is my home now.
I die here, too.
21
00:01:00,060 --> 00:01:01,360
Do you know what happened
when he died?
22
00:01:01,460 --> 00:01:03,930
The whole family died with him.
23
00:02:28,780 --> 00:02:30,150
Every time you leave town,
24
00:02:30,250 --> 00:02:32,080
these girls invent a crisis,
I swear to God.
25
00:02:32,150 --> 00:02:35,920
Well, it's not
every time I leave town.
26
00:02:35,980 --> 00:02:37,490
It's every time
I go on vacation.
27
00:02:37,590 --> 00:02:40,360
If I was at a shareholder
meeting in Boston,
28
00:02:40,460 --> 00:02:42,630
everything would be just fine.
29
00:02:42,690 --> 00:02:44,590
Well, it's not fine,
and you're not here.
30
00:02:44,690 --> 00:02:47,600
Wait a minute. Hang on.
31
00:02:51,830 --> 00:02:54,170
- It's snowing.
- Snowing?
32
00:02:54,270 --> 00:02:57,040
- In June?
- In June.
33
00:02:57,170 --> 00:02:58,540
What do the fish
think about that?
34
00:02:58,670 --> 00:03:01,710
Eh, the river's
too high to fish anyway.
35
00:03:01,810 --> 00:03:03,110
Well, then why are you...
36
00:03:03,180 --> 00:03:05,750
Oh, no, never mind.
I remember.
37
00:03:05,850 --> 00:03:07,650
Cabins don't maintain
themselves.
38
00:03:07,720 --> 00:03:09,520
They sure don't.
39
00:03:09,620 --> 00:03:11,150
I can't get you
to change the curtains here,
40
00:03:11,250 --> 00:03:12,560
but you'll fly a thousand miles
41
00:03:12,690 --> 00:03:14,120
to re-stain a deck.
42
00:03:14,220 --> 00:03:17,130
Well, you can change
the curtains anytime you want.
43
00:03:17,230 --> 00:03:20,330
What you can't get me to do
is have an opinion about them.
44
00:03:20,430 --> 00:03:21,700
Yeah, it's difficult
to have an argument
45
00:03:21,800 --> 00:03:23,300
when you're proving
my point, honey.
46
00:03:23,370 --> 00:03:26,200
I didn't know we were arguing.
It's been so pleasant.
47
00:03:26,300 --> 00:03:28,370
Can we get back
to the crisis, please?
48
00:03:28,470 --> 00:03:31,670
We can talk about
whatever you want.
49
00:03:31,740 --> 00:03:33,640
So, I had lunch
with Abigail today.
50
00:03:33,740 --> 00:03:35,880
Oh, using her full name.
51
00:03:36,010 --> 00:03:38,050
Yeah. She informed me
that she and Dallas
52
00:03:38,150 --> 00:03:39,680
are getting a divorce.
53
00:03:39,750 --> 00:03:42,990
Well, I'm surprised
it lasted as long as it did.
54
00:03:43,050 --> 00:03:44,520
It was doomed from the start.
55
00:03:44,590 --> 00:03:47,390
Well, actually, Dallas was
doomed from the start.
56
00:03:47,490 --> 00:03:50,230
Anyone who names their child
after a city,
57
00:03:50,330 --> 00:03:52,190
especially a city
they've never been to...
58
00:03:52,300 --> 00:03:54,030
You haven't heard the best part.
59
00:03:54,100 --> 00:03:56,770
Dallas is staying
in the apartment
60
00:03:56,870 --> 00:03:59,540
and asking for spousal support.
61
00:03:59,640 --> 00:04:01,300
Oh, yeah, well,
best of luck with that,
62
00:04:01,400 --> 00:04:02,410
Dallas.
63
00:04:02,540 --> 00:04:04,170
All right, where's Abby staying?
64
00:04:04,270 --> 00:04:08,240
Well, she would like
to speak to you about that.
65
00:04:09,080 --> 00:04:10,450
I think it's time
66
00:04:10,550 --> 00:04:13,220
that we let her figure
things out for herself.
67
00:04:13,280 --> 00:04:16,850
Honey, I'm afraid
that time has passed.
68
00:04:16,950 --> 00:04:18,690
We throw her out
to sink or swim,
69
00:04:18,790 --> 00:04:21,020
we're just drowning
her kids with her.
70
00:04:21,120 --> 00:04:24,790
I don't know. Just thinking
about when we were young and
71
00:04:24,930 --> 00:04:27,430
crammed into a shoebox
of an apartment
72
00:04:27,530 --> 00:04:30,730
with no furniture,
rationing ramen noodles.
73
00:04:30,800 --> 00:04:32,270
Ah, the good old days.
74
00:04:32,370 --> 00:04:35,240
Yeah, they were. I mean,
what would you trade them for?
75
00:04:35,340 --> 00:04:37,110
Apartment with heat
might've been nice.
76
00:04:37,240 --> 00:04:38,840
No, I mean it.
I mean, if you had had
77
00:04:38,940 --> 00:04:41,340
parents that you could run to
every time life got hard,
78
00:04:41,440 --> 00:04:42,950
would you be the man
you are today?
79
00:04:43,050 --> 00:04:45,680
Probably not,
but Abby isn't a man.
80
00:04:45,780 --> 00:04:48,950
Wh... Whoa, wait,
what's that supposed to mean?
81
00:04:49,080 --> 00:04:51,650
Easy, I'm not
picking a fight here.
82
00:04:51,750 --> 00:04:53,720
Yeah, well,
you let me decide that.
83
00:04:53,820 --> 00:04:57,290
Paige could handle it.
She'd find a way.
84
00:04:57,390 --> 00:05:00,960
But Abby just doesn't have it
in her, honey. She's a dreamer.
85
00:05:01,060 --> 00:05:04,130
Big dreams with absolutely
no drive to see 'em through.
86
00:05:04,230 --> 00:05:07,640
And if we had remained poor,
that would not have changed.
87
00:05:07,770 --> 00:05:09,470
So, I don't...
What are you saying?
88
00:05:09,570 --> 00:05:12,440
She gets to remain a child
for the rest of her life?
89
00:05:12,540 --> 00:05:14,740
She remains our responsibility
90
00:05:14,810 --> 00:05:16,210
because she does not have
the belief
91
00:05:16,310 --> 00:05:18,680
to be responsible for herself.
She never has.
92
00:05:18,810 --> 00:05:21,320
No, the word you mean
is "discipline."
93
00:05:21,450 --> 00:05:24,790
No, honey. I mean "belief."
You got to have that first.
94
00:05:24,850 --> 00:05:26,590
How can you have discipline
95
00:05:26,690 --> 00:05:27,990
about realizing a dream
96
00:05:28,090 --> 00:05:30,190
you don't believe
you're capable of achieving?
97
00:05:30,330 --> 00:05:33,360
We can love her
all we want, honey.
98
00:05:34,160 --> 00:05:36,500
We will never
make her love herself.
99
00:05:36,600 --> 00:05:41,600
You are ruining my plan
to blame this on us.
100
00:05:42,370 --> 00:05:45,540
Yeah, don't be too hard
on her, honey.
101
00:05:45,640 --> 00:05:48,810
She's hard enough on herself,
and that's her problem.
102
00:05:48,910 --> 00:05:52,150
She's the only one
who can fix it.
103
00:06:22,710 --> 00:06:25,750
That's in...
that's incredible.
104
00:06:25,850 --> 00:06:27,720
Sausage or pancakes?
105
00:06:27,850 --> 00:06:29,220
- Both.
- Both.
106
00:06:29,320 --> 00:06:30,950
Since when did my girls
develop an appetite?
107
00:06:32,690 --> 00:06:35,490
- Do you want breakfast?
- What are my options?
108
00:06:35,590 --> 00:06:36,990
Elk sausage or pancakes.
109
00:06:37,060 --> 00:06:38,060
Oh, God.
110
00:06:38,160 --> 00:06:39,460
It's quite the quandary.
111
00:06:39,560 --> 00:06:41,260
Embrace your inner carnivore
112
00:06:41,360 --> 00:06:43,100
or face the gluten monster.
113
00:06:43,200 --> 00:06:44,330
I don't know when you became
114
00:06:44,400 --> 00:06:45,570
Miss Little House
on the Prairie,
115
00:06:45,700 --> 00:06:47,470
you juice-fasting
fucking hypocrite.
116
00:06:47,570 --> 00:06:49,940
Hey. Are you out of your mind?
117
00:06:50,070 --> 00:06:52,110
Do not talk like that
around my girls.
118
00:06:52,210 --> 00:06:53,910
Oh, your girls.
Like you own them.
119
00:06:54,040 --> 00:06:56,750
Babe, you got to try
this baking soda stuff.
120
00:06:56,850 --> 00:06:59,010
Look at my...
121
00:07:01,420 --> 00:07:03,220
I'm gonna go for a walk.
122
00:07:03,320 --> 00:07:04,390
Take my girls, would you?
123
00:07:04,450 --> 00:07:06,590
Can we go after breakfast?
124
00:07:06,720 --> 00:07:08,290
You can go now.
125
00:07:11,430 --> 00:07:13,030
Come on.
126
00:07:14,930 --> 00:07:17,670
Ooh, I'm in for it now.
What are you gonna do, Abby?
127
00:07:17,770 --> 00:07:18,900
Are you gonna
bend me over your...
128
00:07:18,970 --> 00:07:20,940
Don't you ever
129
00:07:21,070 --> 00:07:22,870
talk like that
around my g... Ah!
130
00:07:22,970 --> 00:07:24,970
Don't you ever fucking touch me!
131
00:07:52,600 --> 00:07:54,670
You girls want to see a tantrum?
132
00:07:54,770 --> 00:07:56,340
'Cause, boy, are you going to.
133
00:07:56,470 --> 00:07:58,710
I can see that we've all
134
00:07:58,810 --> 00:08:01,240
completely forgotten
why we're here.
135
00:08:01,340 --> 00:08:05,350
Or maybe it's just that
I did such a terrible job
136
00:08:05,450 --> 00:08:07,520
as a mother
that I instilled in you
137
00:08:07,650 --> 00:08:10,820
absolutely no love or respect
138
00:08:10,920 --> 00:08:13,460
for each other or for
anyone else, for that matter.
139
00:08:13,520 --> 00:08:16,120
This is not your house.
140
00:08:16,190 --> 00:08:17,830
This is my house.
141
00:08:17,930 --> 00:08:20,500
And unlike my other house...
142
00:08:21,860 --> 00:08:24,370
you make a mess in this one,
143
00:08:24,470 --> 00:08:26,470
you will clean it the fuck up.
144
00:08:39,050 --> 00:08:41,350
Cade? Stacy.
145
00:08:42,380 --> 00:08:43,520
I'm sorry to bother you,
146
00:08:43,650 --> 00:08:46,350
but I need to pick up
Paul's truck
147
00:08:46,450 --> 00:08:48,460
at the sheriff's, and, um,
148
00:08:48,520 --> 00:08:49,930
I was wondering...
149
00:08:50,730 --> 00:08:51,930
Are you sure?
150
00:08:52,830 --> 00:08:54,000
Thank you.
151
00:08:56,870 --> 00:08:59,800
I have to say,
it is refreshing to see you two
152
00:08:59,900 --> 00:09:03,640
passionate about something,
even if it is hating each other.
153
00:09:03,710 --> 00:09:06,980
Now, if I could just
get you to show
154
00:09:07,080 --> 00:09:09,180
half this much emotion
155
00:09:09,280 --> 00:09:11,050
over losing your father.
156
00:09:14,720 --> 00:09:17,150
I'll sweep. You want to mop?
157
00:09:18,120 --> 00:09:20,320
Yeah.
158
00:09:21,960 --> 00:09:23,830
Start with the table and dishes?
159
00:09:40,310 --> 00:09:41,510
Everything okay?
160
00:09:41,610 --> 00:09:43,910
No,
161
00:09:44,010 --> 00:09:45,880
Russell, I wouldn't say so.
162
00:09:45,950 --> 00:09:47,280
What happened?
163
00:09:47,380 --> 00:09:49,580
Oh, a lot of emotions, Russell.
164
00:09:49,690 --> 00:09:51,250
They have no idea
where to put them.
165
00:09:51,350 --> 00:09:53,060
I'd give them some space
166
00:09:53,160 --> 00:09:55,460
so they don't try
to put them on you.
167
00:09:55,590 --> 00:09:58,330
Yes, I've, uh,
I've experienced that.
168
00:10:00,030 --> 00:10:02,430
It's not pleasant.
169
00:10:24,120 --> 00:10:25,420
There you go.
170
00:10:26,820 --> 00:10:27,960
Wow.
171
00:10:28,060 --> 00:10:29,660
Right?
172
00:10:29,790 --> 00:10:31,990
A real-life man cave.
173
00:10:32,090 --> 00:10:34,400
How do they get
all of this stuff up ladders?
174
00:10:34,500 --> 00:10:35,830
Isn't this cool?
175
00:10:35,930 --> 00:10:37,430
I don't know if
we should be up here, girls.
176
00:10:37,500 --> 00:10:39,330
I don't know how stable
the floor is.
177
00:10:39,430 --> 00:10:41,340
It's stable enough
for a pool table.
178
00:10:42,170 --> 00:10:44,910
- Well...
- What's this?
179
00:10:46,410 --> 00:10:49,610
Uh, well, that's, uh, like
180
00:10:49,680 --> 00:10:52,650
an antique computer game,
sort of.
181
00:10:52,750 --> 00:10:54,580
From, like, the Old West?
182
00:10:54,650 --> 00:10:55,920
From...
183
00:10:56,020 --> 00:10:59,320
Well, not from the new West,
that's for sure.
184
00:11:25,110 --> 00:11:26,450
Thank you.
185
00:11:28,750 --> 00:11:30,020
Hmm. Maybe they should've
186
00:11:30,120 --> 00:11:31,820
beat the shit out of each other
years ago.
187
00:11:31,920 --> 00:11:34,660
Abby, I want you
to come with me.
188
00:11:34,760 --> 00:11:37,860
Paige, you keep an eye
on the girls, a close eye.
189
00:11:37,960 --> 00:11:39,390
Yes, ma'am.
190
00:11:41,730 --> 00:11:45,100
Grab that card your girls made
for the neighbors.
191
00:11:55,680 --> 00:11:57,580
Oh, God.
192
00:11:57,710 --> 00:11:59,150
Thank you for doing this.
193
00:11:59,250 --> 00:12:02,950
Of course. Uh, excuse the mess.
It's a work truck.
194
00:12:03,050 --> 00:12:04,920
No, we're no stranger to messes.
195
00:12:05,020 --> 00:12:06,960
Then you'll be right at home.
196
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
Oh, sorry.
197
00:12:09,420 --> 00:12:11,660
Come on.
198
00:12:13,200 --> 00:12:14,330
Yeah.
199
00:12:17,670 --> 00:12:18,800
- Thank you.
- Yeah.
200
00:12:38,920 --> 00:12:43,660
I have something for you
from my girls to say thank you.
201
00:12:43,760 --> 00:12:45,930
Oh, don't thank me.
I-I didn't do anything.
202
00:12:46,030 --> 00:12:48,830
But my wife
will be tickled pink.
203
00:12:48,930 --> 00:12:51,470
We can drop it off
if you got time?
204
00:12:51,600 --> 00:12:53,170
We have time.
205
00:13:22,600 --> 00:13:25,170
- Hey, darling.
- Hey, mama.
206
00:13:25,270 --> 00:13:26,630
Hope y'all are gonna
put him to work.
207
00:13:26,770 --> 00:13:29,140
This one's like a cow dog.
208
00:13:29,240 --> 00:13:30,640
Obeys much better
when he's tired.
209
00:13:30,740 --> 00:13:32,670
We'll see
what we can come up with.
210
00:13:32,770 --> 00:13:34,310
My girls made this for you.
211
00:13:34,410 --> 00:13:36,580
It's silly, but they wanted
to thank you for the food.
212
00:13:36,680 --> 00:13:39,480
Well, nothing silly
about it at all. Thank you.
213
00:13:39,610 --> 00:13:42,120
How'd you like
those Indian tacos?
214
00:13:42,220 --> 00:13:44,020
Those are usually
the hit of the picnic.
215
00:13:44,790 --> 00:13:46,650
We are saving those for last.
216
00:13:46,790 --> 00:13:48,190
That's what we do.
217
00:13:48,320 --> 00:13:51,290
Cade says we got a daughter
same age as yours.
218
00:13:51,360 --> 00:13:52,860
Love to get 'em together.
219
00:13:53,000 --> 00:13:54,700
Uh, yeah, I mean, I don't know
how long we're gonna stay,
220
00:13:54,830 --> 00:13:56,260
- but we should...
- That would be great.
221
00:13:56,330 --> 00:13:58,700
How's the school here?
222
00:13:58,830 --> 00:14:01,000
Like the old days,
they're all crammed in one room.
223
00:14:01,100 --> 00:14:03,470
It's great for the young ones
'cause the older kids help 'em.
224
00:14:03,540 --> 00:14:04,970
And it's great
for the older ones
225
00:14:05,040 --> 00:14:06,880
- 'cause they learn how to help.
- Mm-hmm.
226
00:14:06,980 --> 00:14:08,780
I'll be back before supper.
227
00:14:08,880 --> 00:14:11,550
No rush. I ain't going nowhere.
228
00:14:14,380 --> 00:14:15,280
Bye.
229
00:14:15,350 --> 00:14:16,580
Love you.
230
00:14:31,930 --> 00:14:33,700
So how'd you two meet?
231
00:14:33,840 --> 00:14:35,900
A rodeo.
232
00:14:36,040 --> 00:14:38,210
I was riding broncs
'cause I'm stupid,
233
00:14:38,340 --> 00:14:39,980
and she was running barrel
234
00:14:40,080 --> 00:14:42,280
'cause she's wilder
than a rabid hare.
235
00:14:46,310 --> 00:14:48,880
I have no idea
what he just said.
236
00:14:50,020 --> 00:14:52,390
I think he's saying
they were made for each other.
237
00:14:52,490 --> 00:14:55,860
Yes, ma'am.
That's what I was saying.
238
00:15:15,510 --> 00:15:17,550
Sorry.
239
00:15:17,650 --> 00:15:20,250
Oh. That's okay.
240
00:15:25,450 --> 00:15:27,720
Howdy, amigo.
241
00:15:29,520 --> 00:15:31,630
You still got that yellow
with the three socks?
242
00:15:31,760 --> 00:15:34,130
No, I got him.
I ain't sure you want him.
243
00:15:34,230 --> 00:15:35,600
He's, he's fine outside,
244
00:15:35,700 --> 00:15:37,800
but he's a dancing sucker
in the box.
245
00:15:37,930 --> 00:15:39,370
He-he don't like them arenas.
246
00:15:39,470 --> 00:15:42,600
- Can I come try him?
- Yeah, anytime you want.
247
00:15:42,700 --> 00:15:44,170
I'll come over this weekend.
248
00:15:44,270 --> 00:15:46,370
And don't bring beer.
My wife will kill us both.
249
00:15:46,440 --> 00:15:48,110
I make no promises.
250
00:15:49,640 --> 00:15:51,010
May I ask you something?
251
00:15:52,480 --> 00:15:53,950
Yes, ma'am.
252
00:15:54,080 --> 00:15:56,780
What in the world
were you two talking about?
253
00:15:56,880 --> 00:15:58,650
A horse.
254
00:15:58,790 --> 00:16:00,590
A dancing horse?
255
00:16:01,620 --> 00:16:02,820
That he is.
256
00:16:04,060 --> 00:16:05,630
Okay.
257
00:16:10,500 --> 00:16:12,800
I just need to make a copy
of the death certificate.
258
00:16:12,900 --> 00:16:14,000
Okay.
259
00:16:14,970 --> 00:16:17,140
The funeral home
should have prepared...
260
00:16:17,240 --> 00:16:19,240
Oh. Um...
261
00:16:24,810 --> 00:16:26,680
Oh, sorry.
262
00:16:26,780 --> 00:16:31,050
Uh, this one's the wrong one.
263
00:16:55,780 --> 00:16:57,610
We moved it out front for you.
264
00:16:57,680 --> 00:16:59,710
Thank you.
265
00:16:59,850 --> 00:17:02,320
We're praying for you,
Mrs. Clyburn.
266
00:17:03,150 --> 00:17:05,290
Praying? For what?
267
00:17:05,350 --> 00:17:06,690
For peace.
268
00:17:06,820 --> 00:17:08,060
It's not working.
269
00:18:20,760 --> 00:18:22,300
You want me to tell him to go?
270
00:18:32,740 --> 00:18:35,540
We got it from here,
but thank you.
271
00:18:35,610 --> 00:18:36,840
Y'all know the way?
272
00:18:36,940 --> 00:18:38,150
Just pull it up on my phone.
273
00:18:38,250 --> 00:18:39,650
That sounds like a no.
274
00:18:39,750 --> 00:18:41,680
Uh, why don't you follow me?
275
00:18:41,780 --> 00:18:43,450
Okay.
276
00:19:15,920 --> 00:19:17,320
Boy, they sure make men
277
00:19:17,420 --> 00:19:19,390
different out here, don't they?
278
00:19:19,490 --> 00:19:22,360
Your father's
the only real man you ever met,
279
00:19:22,490 --> 00:19:26,190
so I'm not sure you have the
data to make that comparison.
280
00:19:26,290 --> 00:19:27,500
Okay, you know what?
281
00:19:27,630 --> 00:19:30,800
This tough love shit
is 20 years too late.
282
00:19:30,900 --> 00:19:32,130
Isn't that the truth?
283
00:19:33,440 --> 00:19:34,940
Is that why
you asked me to come?
284
00:19:35,040 --> 00:19:37,340
You didn't get it out
of your system this morning?
285
00:19:37,440 --> 00:19:39,410
Okay, you know what?
Fine, Mom.
286
00:19:39,510 --> 00:19:41,710
Pull over,
give me your best shot.
287
00:19:41,810 --> 00:19:42,840
What is your plan?
288
00:19:42,980 --> 00:19:45,250
- My plan?
- Yeah.
289
00:19:46,110 --> 00:19:48,550
In New York, for the future.
290
00:19:48,680 --> 00:19:50,920
I don't know,
co-parent my daughters?
291
00:19:51,020 --> 00:19:53,960
You're doing that anywhere.
292
00:19:54,060 --> 00:19:55,890
Work on myself?
293
00:19:55,990 --> 00:19:57,990
Honey, what does that mean?
294
00:19:58,060 --> 00:19:59,130
I don't know.
295
00:19:59,230 --> 00:20:01,760
Try and find happiness.
296
00:20:01,860 --> 00:20:03,970
Find someone who makes me happy.
297
00:20:04,030 --> 00:20:06,370
I don't know. Start dating?
298
00:20:06,470 --> 00:20:10,270
- I don't know, I'll try to...
- You have no idea.
299
00:20:11,470 --> 00:20:12,610
No.
300
00:20:12,710 --> 00:20:15,210
You should stay with me.
301
00:20:15,310 --> 00:20:18,250
No. I am not moving
to the Upper East Side
302
00:20:18,380 --> 00:20:19,480
where everyone is married and...
303
00:20:19,580 --> 00:20:21,380
- No, no, no, I mean here.
- Here?
304
00:20:21,520 --> 00:20:22,720
I told you what I'm doing.
305
00:20:22,820 --> 00:20:24,050
- Mom.
- Abby,
306
00:20:24,190 --> 00:20:26,050
you have never been challenged
in your life.
307
00:20:26,150 --> 00:20:27,520
- Mom.
- This would be a challenge.
308
00:20:27,620 --> 00:20:28,760
Mom, stop. Stop.
309
00:20:28,890 --> 00:20:30,390
And challenge
is exactly what you need.
310
00:20:30,490 --> 00:20:32,060
You are not moving to Montana
with no running water.
311
00:20:32,160 --> 00:20:34,000
We have running water.
We have no sewage.
312
00:20:34,060 --> 00:20:36,560
How can you live here?
You have no friends.
313
00:20:36,660 --> 00:20:37,900
The grocery store
is an hour away,
314
00:20:38,000 --> 00:20:39,370
and what are you gonna do
in the winter?
315
00:20:39,470 --> 00:20:40,740
Are you gonna chop wood?
316
00:20:40,870 --> 00:20:43,870
I know you are hurting.
We are all hurting.
317
00:20:43,940 --> 00:20:45,910
I don't know how to move on
from a failed marriage.
318
00:20:46,010 --> 00:20:48,980
I can't fathom moving on
from a perfect one,
319
00:20:49,080 --> 00:20:51,910
but this is not moving on.
320
00:20:52,050 --> 00:20:53,380
This is hiding.
321
00:20:53,450 --> 00:20:55,580
You have countless friends
in New York.
322
00:20:55,680 --> 00:20:57,120
Your family is there.
323
00:20:57,220 --> 00:20:59,120
All of the charities
that you worked so hard...
324
00:20:59,250 --> 00:21:02,020
The debate about
what I will do is over.
325
00:21:02,090 --> 00:21:05,460
This is a debate
about what you will do
326
00:21:05,590 --> 00:21:08,200
and what I will do as a result.
327
00:21:08,260 --> 00:21:11,300
I will sell your house,
which is my house,
328
00:21:11,400 --> 00:21:13,230
and as executor of the trust,
329
00:21:13,300 --> 00:21:15,600
I will cease
all payments to you.
330
00:21:15,700 --> 00:21:18,810
You want to live in New York?
You make it work.
331
00:21:20,110 --> 00:21:21,780
And what about my children?
332
00:21:21,880 --> 00:21:23,450
Pick a boarding school.
I'll pay for that.
333
00:21:23,550 --> 00:21:24,750
Yeah, and their father
needs to be
334
00:21:24,850 --> 00:21:25,850
- a part of this decision.
- Oh, no, no, no.
335
00:21:25,950 --> 00:21:27,250
I am selling his house, too.
336
00:21:27,320 --> 00:21:29,720
There are no more free rides
for anyone.
337
00:21:29,820 --> 00:21:32,720
Your options are:
stay here with me
338
00:21:32,820 --> 00:21:36,360
or you figure out
your life on your own.
339
00:21:38,190 --> 00:21:40,330
What the fuck did I do
340
00:21:40,430 --> 00:21:43,100
to make you hate me
so much, Mom?
341
00:21:43,200 --> 00:21:46,030
Abby, you don't understand that
342
00:21:46,130 --> 00:21:50,300
this is the most love
I have ever shown you.
343
00:21:50,410 --> 00:21:53,810
Let me out of this car.
344
00:21:53,910 --> 00:21:58,150
I want out of this fucking car.
I want out of this fucking car!
345
00:22:09,890 --> 00:22:13,560
What the fuck?
What the fuck?!
346
00:22:14,660 --> 00:22:16,500
Fuck.
347
00:22:21,140 --> 00:22:22,840
Hey, bud, you busy?
348
00:22:22,940 --> 00:22:24,570
Yeah, I got some
lost cargo on 89.
349
00:22:24,670 --> 00:22:27,010
You mind running it up
to the house?
350
00:22:28,340 --> 00:22:31,450
Thanks, amigo. Yeah.
351
00:22:35,220 --> 00:22:36,650
A big one.
352
00:22:38,190 --> 00:22:39,490
There is a greenroom for him
353
00:22:39,550 --> 00:22:40,660
just outside the theater,
354
00:22:40,760 --> 00:22:42,790
and the screening ends at 8:52,
355
00:22:42,860 --> 00:22:44,590
and then we'll escort him out
for the Q and A,
356
00:22:44,690 --> 00:22:46,860
which is scheduled
for 25 minutes.
357
00:22:46,990 --> 00:22:50,060
If he wants
to do photos, he can.
358
00:22:50,200 --> 00:22:52,130
Um, and then we'll get him
over to the Soho House
359
00:22:52,200 --> 00:22:53,130
for the reception.
360
00:22:55,600 --> 00:22:56,700
No, I won't.
361
00:22:56,840 --> 00:23:00,440
I've had a,
a death in the family.
362
00:23:02,310 --> 00:23:03,480
Thank you.
363
00:23:10,020 --> 00:23:11,920
- Hey, you hit it.
- Come on.
364
00:23:12,790 --> 00:23:14,020
Is it cold?
365
00:23:14,090 --> 00:23:15,490
It feels great.
366
00:23:24,900 --> 00:23:26,170
Ooh, it's cold.
367
00:23:36,440 --> 00:23:39,510
Relief, thank God.
368
00:23:43,180 --> 00:23:44,220
All right, come on.
369
00:23:44,290 --> 00:23:45,650
Go ahead.
370
00:23:45,790 --> 00:23:47,760
Maybe three.
371
00:25:01,500 --> 00:25:03,260
Oh, God.
372
00:25:15,240 --> 00:25:19,680
That sure is a permanent
solution to a temporary problem.
373
00:25:21,720 --> 00:25:23,850
I'm...
374
00:25:23,950 --> 00:25:26,550
I'm not... I'm not...
375
00:25:28,120 --> 00:25:31,730
You know I got some experience
with that solution?
376
00:25:33,360 --> 00:25:35,660
My father chose it.
377
00:25:38,330 --> 00:25:41,870
Thing about suicide no one
talks about is that it's...
378
00:25:41,940 --> 00:25:45,210
contagious, you know?
379
00:25:45,310 --> 00:25:47,940
Lost a brother and an uncle
before it was through with us.
380
00:25:48,040 --> 00:25:51,110
I would never. I just...
381
00:25:54,020 --> 00:25:56,620
My girls
would never survive without me.
382
00:25:56,750 --> 00:25:58,920
They barely survive now.
383
00:26:02,290 --> 00:26:06,060
Those things come in real handy
when you, uh, surprise a bear,
384
00:26:06,160 --> 00:26:07,700
but that's about
all they're good for.
385
00:26:07,760 --> 00:26:09,060
Yeah.
386
00:26:10,060 --> 00:26:12,800
How would you feel about me
hanging on to that
387
00:26:12,930 --> 00:26:16,900
until a grizzly
makes you real angry?
388
00:26:19,310 --> 00:26:20,810
Okay.
389
00:26:26,450 --> 00:26:28,650
When my father died, the...
390
00:26:28,750 --> 00:26:33,220
thing that surprised me the most
was all the damn paperwork.
391
00:26:34,390 --> 00:26:37,630
The paperwork has-has got to be
somebody else's job.
392
00:26:37,730 --> 00:26:39,190
Yeah.
393
00:26:40,290 --> 00:26:43,260
Your job is just to miss him.
394
00:26:44,500 --> 00:26:45,800
Yeah.
395
00:26:47,570 --> 00:26:48,870
I'll follow you this time.
396
00:26:48,970 --> 00:26:52,140
You... stay on 287
till you get to your road.
397
00:26:52,270 --> 00:26:54,110
Okay.
398
00:26:55,480 --> 00:26:56,910
Thank you.
399
00:27:23,170 --> 00:27:25,670
But I just...
400
00:27:25,810 --> 00:27:27,570
Um...
401
00:27:29,380 --> 00:27:32,680
Hi, honey. Hold on just one
second, okay? I'm going outside.
402
00:27:33,950 --> 00:27:37,650
Are you okay? I have been
calling and texting, and I...
403
00:27:37,750 --> 00:27:39,120
Are you my friend?
404
00:27:39,220 --> 00:27:41,920
Am I...?
Stacy, of course.
405
00:27:42,020 --> 00:27:45,190
Think real hard
before you answer.
406
00:27:45,290 --> 00:27:48,300
Stacy, you are my best friend.
407
00:27:49,030 --> 00:27:51,870
Get on a plane. I need you.
408
00:27:51,970 --> 00:27:53,430
You text me the address,
and I will be there
409
00:27:53,530 --> 00:27:55,270
first thing in the morning.
410
00:28:10,120 --> 00:28:12,690
No.
411
00:28:12,790 --> 00:28:17,930
Is there any way someone could
bring the rental car to me?
412
00:28:18,690 --> 00:28:21,100
I will drive them back.
413
00:28:21,900 --> 00:28:23,830
Okay, you know what?
414
00:28:23,900 --> 00:28:26,430
How about I pay
for two rental cars,
415
00:28:26,530 --> 00:28:29,600
and one person follows
the other person to me?
416
00:28:33,610 --> 00:28:34,780
You know what?
417
00:28:34,880 --> 00:28:36,940
Let's try this again.
How about...?
418
00:28:40,280 --> 00:28:41,920
Uh, one second.
419
00:28:43,550 --> 00:28:44,620
This ain't very safe.
420
00:28:44,750 --> 00:28:46,120
You don't say.
421
00:28:46,250 --> 00:28:48,260
Also ain't very legal.
422
00:28:48,390 --> 00:28:50,120
Would you mind arresting me?
423
00:28:50,220 --> 00:28:51,960
Is there any way
that you can bring a rental car
424
00:28:52,060 --> 00:28:53,260
to the police station?
425
00:28:53,390 --> 00:28:54,730
Is that possible?
426
00:28:54,830 --> 00:28:56,830
Uh, I got an idea
that's a little less traumatic.
427
00:28:56,930 --> 00:28:58,670
How about I give you a ride?
428
00:28:59,970 --> 00:29:02,070
- You'd do that?
- Yes, ma'am.
429
00:29:04,840 --> 00:29:05,910
In the back?
430
00:29:05,970 --> 00:29:07,640
Only if you start
making trouble.
431
00:29:07,740 --> 00:29:10,910
I have all of today's trouble
out of my system.
432
00:29:11,010 --> 00:29:14,080
That's good news for both of us.
433
00:29:18,920 --> 00:29:20,290
Thanks.
434
00:29:25,530 --> 00:29:27,460
You're out by the Mason Ranch?
435
00:29:27,560 --> 00:29:28,800
Am I?
436
00:29:28,930 --> 00:29:30,500
Where Cade works?
437
00:29:30,630 --> 00:29:32,630
Oh. Yes, Cade.
438
00:29:32,770 --> 00:29:34,500
Cade the cowboy.
439
00:29:34,640 --> 00:29:36,170
He is that.
440
00:29:36,270 --> 00:29:38,140
Everybody knows everybody
here, huh?
441
00:29:38,240 --> 00:29:39,770
Well, ain't much
of an accomplishment.
442
00:29:43,480 --> 00:29:46,010
Oh, man.
443
00:29:54,220 --> 00:29:58,660
I'm sorry.
444
00:30:00,260 --> 00:30:01,630
If it's any consolation,
445
00:30:01,700 --> 00:30:04,700
you are seeing me
at the lowest point in my life.
446
00:30:06,770 --> 00:30:09,670
Don't get to meet many
at their best moments, ma'am.
447
00:30:11,370 --> 00:30:13,070
That just ain't the job.
448
00:30:14,510 --> 00:30:15,780
I'll tell you this,
449
00:30:15,840 --> 00:30:19,210
if I had a loved one pass
in New York City...
450
00:30:20,080 --> 00:30:22,020
I'd be a lot more lost than you.
451
00:30:26,820 --> 00:30:29,060
Do you have any music
in this thing?
452
00:30:30,990 --> 00:30:33,030
Music is the one thing
it don't have.
453
00:30:35,200 --> 00:30:36,800
But I can turn the sirens on,
454
00:30:36,900 --> 00:30:39,770
drive like a bat out of hell
if it'll make you feel better.
455
00:30:42,840 --> 00:30:44,110
It's worth a shot.
456
00:30:58,190 --> 00:31:00,150
Boy, people just get right out
of the way, don't they?
457
00:31:00,220 --> 00:31:02,060
Yeah, sirens have that effect.
458
00:31:05,590 --> 00:31:07,900
I don't think I have the moral
compass for this kind of power.
459
00:31:09,700 --> 00:31:11,300
What's your name?
460
00:31:12,570 --> 00:31:13,570
Abby.
461
00:31:13,670 --> 00:31:16,070
You're all right, Abby.
462
00:31:32,990 --> 00:31:36,020
Hey, we could, uh, try the, um,
463
00:31:36,090 --> 00:31:38,760
Indigenous tacos.
What do you think?
464
00:31:38,860 --> 00:31:39,960
Did we eat all the lasagna?
465
00:31:40,060 --> 00:31:41,560
Yeah. Lasagna is down.
466
00:31:41,660 --> 00:31:43,430
What's in the freezer?
467
00:31:43,560 --> 00:31:45,270
Um...
468
00:31:45,370 --> 00:31:46,970
Everything in the freezer
has hooves.
469
00:31:47,100 --> 00:31:49,900
All right,
let's try the taco things.
470
00:31:53,210 --> 00:31:54,340
Where's Mom?
471
00:31:54,440 --> 00:31:56,280
Uh...
472
00:31:56,380 --> 00:31:58,680
There's a light on in her cabin.
473
00:32:08,490 --> 00:32:10,360
I'll be back.
474
00:32:10,460 --> 00:32:11,960
Take bear spray.
475
00:32:12,060 --> 00:32:14,830
If there was a bear,
I think I would see it.
476
00:32:37,350 --> 00:32:39,620
Hey, it's Abby. Leave a message.
477
00:32:42,090 --> 00:32:43,260
Mom.
478
00:32:44,760 --> 00:32:46,290
You didn't tell us
you were back.
479
00:32:48,630 --> 00:32:50,830
I'm gonna have to go back out
and find your sister.
480
00:32:50,930 --> 00:32:53,130
She's at the neighbors'.
481
00:32:53,200 --> 00:32:54,140
What neighbors?
482
00:32:54,240 --> 00:32:55,540
The cowboy.
483
00:32:55,640 --> 00:32:57,870
That doesn't make any sense.
484
00:32:57,970 --> 00:32:59,410
The cowboy followed me here.
485
00:32:59,510 --> 00:33:01,710
That's where she is.
486
00:33:01,840 --> 00:33:03,640
We're making dinner.
Are you hungry?
487
00:33:03,740 --> 00:33:04,980
How did she manage that?
488
00:33:05,080 --> 00:33:09,650
I heard "handsome"
and I heard "uniform."
489
00:33:11,950 --> 00:33:13,490
What's for dinner?
490
00:33:13,550 --> 00:33:16,490
The tacos.
We dare not speak their name.
491
00:33:16,590 --> 00:33:20,730
I cannot wait for those girls
to meet the woman who made them.
492
00:33:24,030 --> 00:33:26,170
We swam in the river today.
493
00:33:26,230 --> 00:33:27,670
Oh, yeah? How was that?
494
00:33:27,730 --> 00:33:29,400
Felt great on my hoo-ha.
495
00:33:30,870 --> 00:33:33,270
And then Russell made me
this baking soda bandage.
496
00:33:33,370 --> 00:33:35,910
There's no telling the yeast
infection I'm in store for,
497
00:33:36,010 --> 00:33:37,540
but the swelling is sure down.
498
00:33:37,680 --> 00:33:39,010
My vagina is
almost back to normal.
499
00:33:39,080 --> 00:33:39,910
Jesus.
500
00:33:40,050 --> 00:33:41,250
I got to say, Paige,
501
00:33:41,380 --> 00:33:44,150
not the answer I was expecting.
502
00:33:48,690 --> 00:33:50,420
What are you doing, girls?
503
00:33:50,520 --> 00:33:51,860
Found this in our cabin.
504
00:33:51,960 --> 00:33:53,890
Internet stopped working.
505
00:34:00,770 --> 00:34:03,740
So, why'd you
throw Mom out of your truck?
506
00:34:05,070 --> 00:34:06,740
- For beating Paige's ass?
- Hey.
507
00:34:06,840 --> 00:34:10,580
Number one, it was a draw.
Number two, nice language.
508
00:34:10,710 --> 00:34:15,250
I didn't. Your mother asked
to get out of the truck.
509
00:34:15,380 --> 00:34:16,750
Not what she said.
510
00:34:16,880 --> 00:34:19,720
Well, her relationship
with the truth remains the same.
511
00:34:20,550 --> 00:34:23,660
Okay, I think this is ready.
512
00:35:06,330 --> 00:35:07,730
Tony...
513
00:35:07,800 --> 00:35:10,340
don't rope the dog.
514
00:35:13,470 --> 00:35:14,310
And what are you doing?
515
00:35:14,440 --> 00:35:16,510
- Making a spear.
- Hey,
516
00:35:16,610 --> 00:35:17,640
a little help here?
517
00:35:17,740 --> 00:35:20,180
Hey, boys!
518
00:35:21,110 --> 00:35:23,680
- Here you go, darling.
- Oh, thank you.
519
00:35:23,780 --> 00:35:25,190
- Here you go.
- Thank you.
520
00:35:25,290 --> 00:35:26,590
Don't got to ask them twice.
521
00:35:26,690 --> 00:35:27,920
Thanks, mama.
522
00:35:27,990 --> 00:35:29,990
You're welcome.
523
00:35:30,990 --> 00:35:32,890
Swap leads into the turn, Kayla.
524
00:35:48,640 --> 00:35:51,450
Looks like
you're about out of horse.
525
00:35:51,510 --> 00:35:54,150
Let's...
get her washed up and fed.
526
00:35:54,220 --> 00:35:55,820
Oof.
527
00:35:55,920 --> 00:35:59,320
Well, don't mind us
while we herd wild children.
528
00:36:03,660 --> 00:36:05,530
- Oh, my God.
- Spade, uh-uh.
529
00:36:05,630 --> 00:36:07,760
Let that snake go.
He's not bothering you.
530
00:36:07,860 --> 00:36:10,030
Are there more
of those things around?
531
00:36:10,160 --> 00:36:12,530
Oh, you want as many
of those around as you can get.
532
00:36:12,630 --> 00:36:14,570
Why is that?
533
00:36:14,700 --> 00:36:16,140
Keep the rodents away.
534
00:36:16,200 --> 00:36:18,740
If you ain't got rodents,
you ain't got rattlesnakes.
535
00:36:19,670 --> 00:36:21,380
- Good to know.
- Mm.
536
00:36:23,380 --> 00:36:27,380
Uh, looks like they're...
Should we go?
537
00:36:27,480 --> 00:36:30,250
Oh, they'll get those kids
put down, be right back out.
538
00:36:31,650 --> 00:36:34,220
Oh, thanks. You have kids?
539
00:36:34,360 --> 00:36:36,060
Two boys.
540
00:36:36,160 --> 00:36:37,260
How old?
541
00:36:37,390 --> 00:36:38,790
Fourteen and 11.
542
00:36:40,390 --> 00:36:43,560
I was the scourge of New York
when I got pregnant at 20.
543
00:36:43,660 --> 00:36:46,030
Oh. You fit right in here.
544
00:36:47,070 --> 00:36:48,300
Where's your wife?
545
00:36:49,170 --> 00:36:50,770
Oh, she died.
546
00:36:52,570 --> 00:36:54,240
- I'm sorry.
- No, it was, uh,
547
00:36:54,340 --> 00:36:57,380
it was a few years ago.
548
00:37:01,520 --> 00:37:03,020
Cancer?
549
00:37:03,080 --> 00:37:05,590
An ATV flipped over on her.
550
00:37:05,690 --> 00:37:09,520
She was... running it up a hill
she had no business being on,
551
00:37:09,590 --> 00:37:12,560
but you couldn't tell her no.
552
00:37:14,630 --> 00:37:16,730
She was wild as fire.
553
00:37:21,030 --> 00:37:23,200
- What about you?
- Mm.
554
00:37:23,270 --> 00:37:27,940
My ex-husband is...
very much alive.
555
00:37:28,040 --> 00:37:29,940
I only wish he were dead.
556
00:37:31,410 --> 00:37:32,610
You don't wish that.
557
00:37:32,750 --> 00:37:34,010
I'm just... I'm kidding, I'm...
558
00:37:34,110 --> 00:37:36,180
I shouldn't have said that.
I was...
559
00:37:37,920 --> 00:37:39,450
He a good father?
560
00:37:42,120 --> 00:37:43,560
That's an interesting question.
561
00:37:43,660 --> 00:37:46,030
Well, pretty important one.
He's half the deal.
562
00:37:46,130 --> 00:37:48,900
Just interesting
you thought to ask it.
563
00:37:50,730 --> 00:37:53,000
What's interesting is...
564
00:37:55,470 --> 00:37:57,140
you haven't answered.
565
00:38:00,470 --> 00:38:04,280
Hope he is. For your kids' sake.
566
00:38:07,410 --> 00:38:09,480
It's getting late.
567
00:38:09,580 --> 00:38:10,580
Want me to take you home?
568
00:38:10,650 --> 00:38:13,190
Oh, I would like that very much,
569
00:38:13,290 --> 00:38:16,460
but for now I will settle
for the ranch next door.
570
00:38:18,330 --> 00:38:21,400
Well, ranch next door it is.
571
00:38:24,160 --> 00:38:25,570
Thanks.
572
00:38:34,210 --> 00:38:35,580
What?
573
00:38:36,810 --> 00:38:38,210
What what?
574
00:38:38,980 --> 00:38:40,180
What are you...?
575
00:38:40,280 --> 00:38:42,180
Well, you want to go back,
right?
576
00:38:42,280 --> 00:38:43,680
- Yeah.
- Okay.
577
00:38:43,820 --> 00:38:46,490
- But you're not walking.
- I'm waiting for you.
578
00:38:46,590 --> 00:38:49,290
Oh. You want me to move first.
579
00:38:49,360 --> 00:38:51,460
And then I walk with you.
That's how it works.
580
00:38:51,530 --> 00:38:53,330
Okay. Yeah. Just...
581
00:38:53,390 --> 00:38:55,700
Still figuring out
the rules here, so...
582
00:38:55,830 --> 00:38:57,530
They ain't too hard
to figure out.
583
00:38:57,630 --> 00:38:59,030
Yeah.
584
00:39:05,370 --> 00:39:07,240
- Thanks.
- You bet.
585
00:40:10,370 --> 00:40:12,670
Oh, thanks.
586
00:40:19,680 --> 00:40:21,820
How long are you in the valley?
587
00:40:21,920 --> 00:40:25,790
That is the question,
and I have no answer.
588
00:40:25,920 --> 00:40:29,420
Oh. Here's another one.
When are y'all coming back?
589
00:40:29,490 --> 00:40:32,660
Another question with no answer.
590
00:40:33,830 --> 00:40:35,130
Why?
591
00:40:36,960 --> 00:40:38,330
Why do you ask?
592
00:40:40,130 --> 00:40:41,500
I know you're dealing
with a lot,
593
00:40:41,600 --> 00:40:43,000
and this, this ain't the time...
594
00:40:43,140 --> 00:40:45,870
Good timing is not something
I was blessed with.
595
00:40:45,970 --> 00:40:47,810
Got to take my shots
when they come.
596
00:40:51,480 --> 00:40:52,910
I'm trying to decipher that.
597
00:40:53,010 --> 00:40:56,880
There's not much to decipher.
The answer is yes.
598
00:40:57,650 --> 00:40:59,550
I ain't asked a question yet.
599
00:41:01,450 --> 00:41:03,220
Answer's still yes.
600
00:41:06,030 --> 00:41:07,190
Okay.
601
00:41:07,290 --> 00:41:09,130
This is when
the country boy thing
602
00:41:09,230 --> 00:41:11,360
needs a little kick in the ass.
Do you have a pen?
603
00:41:11,500 --> 00:41:14,900
- Uh, yeah.
- Something to write on?
604
00:41:27,650 --> 00:41:30,280
Right, okay, so I'll, uh...
605
00:41:34,020 --> 00:41:35,890
Great.
606
00:41:37,260 --> 00:41:40,030
Nope, I'm gonna, I'm gonna
need one more of those.
607
00:41:53,810 --> 00:41:56,340
Oh, my God.
608
00:41:56,410 --> 00:41:57,640
Okay.
609
00:41:58,910 --> 00:42:00,650
You better go,
610
00:42:00,710 --> 00:42:02,880
or I'm gonna drag you
into a horse stall.
611
00:42:03,880 --> 00:42:06,950
That's not the threat
to make me leave.
612
00:42:08,090 --> 00:42:09,720
Um...
613
00:42:11,660 --> 00:42:14,260
I am gonna go... thank you...
614
00:42:14,390 --> 00:42:17,060
do damage control
on my daughters.
615
00:42:17,160 --> 00:42:20,400
After we plot out a cemetery
and plan a funeral,
616
00:42:20,500 --> 00:42:24,710
I am pretty free,
so give me a call.
617
00:42:24,810 --> 00:42:28,240
I'll do it.
618
00:42:35,920 --> 00:42:38,220
Oh, my God,
he's fucking beautiful.
619
00:42:38,280 --> 00:42:40,550
I don't know
about beautiful. He's fit.
620
00:42:40,650 --> 00:42:43,860
He's in shape, but that's, like,
the job, you know, so, please.
621
00:42:43,920 --> 00:42:45,260
He's so cute, Mom.
622
00:42:45,360 --> 00:42:46,930
- Really?
- Yeah.
623
00:42:47,030 --> 00:42:48,600
You just found him
on the street?
624
00:42:48,700 --> 00:42:50,260
- Well, actually, he found me.
- It was steamy.
625
00:42:50,360 --> 00:42:51,800
What are you guys doing?
626
00:42:51,930 --> 00:42:53,200
Sexy man.
627
00:43:03,580 --> 00:43:06,680
That doesn't hurt?
628
00:43:06,780 --> 00:43:07,950
Harder.
629
00:43:08,080 --> 00:43:10,780
Your threshold for pain
should be studied.
630
00:43:10,880 --> 00:43:12,220
Walk 30 blocks
in four-inch heels,
631
00:43:12,290 --> 00:43:15,220
then tell me it's
the foot massage that hurts.
632
00:43:15,290 --> 00:43:17,290
I'm gonna take your word for it.
633
00:43:17,420 --> 00:43:21,630
So, the judge didn't award
spousal support
634
00:43:21,760 --> 00:43:22,930
or child support.
635
00:43:23,030 --> 00:43:26,070
Why would he?
They're both unemployed.
636
00:43:26,170 --> 00:43:28,230
Says each parent
is responsible for expenses
637
00:43:28,330 --> 00:43:30,240
when they have the girls.
638
00:43:30,340 --> 00:43:32,810
And they need to split tuition.
639
00:43:33,610 --> 00:43:36,810
Or, I don't know,
place them in public school.
640
00:43:36,910 --> 00:43:38,610
That's not happening.
641
00:43:38,710 --> 00:43:39,950
Well, maybe it should happen.
642
00:43:40,050 --> 00:43:41,780
In the Village?
Come on, honey. Look,
643
00:43:41,850 --> 00:43:44,890
this is a win because the court
isn't dictating what we do.
644
00:43:44,990 --> 00:43:46,590
We're just gonna have
to cover the gap
645
00:43:46,650 --> 00:43:47,990
when the girls are with him.
646
00:43:48,090 --> 00:43:50,260
He hasn't worked
a day in his life.
647
00:43:50,320 --> 00:43:52,330
If we don't help,
648
00:43:52,430 --> 00:43:55,360
he'll tuck tail and go.
Who knows?
649
00:43:55,460 --> 00:43:58,000
Where do
35-year-old adolescents go?
650
00:43:58,130 --> 00:44:01,840
Oh, Los Angeles.
Try to become a fucking actor.
651
00:44:03,700 --> 00:44:06,010
Then we're just robbing
their children.
652
00:44:06,110 --> 00:44:07,510
He's a nice guy.
653
00:44:07,610 --> 00:44:11,680
He's a dilettante with
zero ambition, but he's nice.
654
00:44:12,480 --> 00:44:14,680
That's partly our fault.
We did. We...
655
00:44:14,820 --> 00:44:16,680
we enabled it.
656
00:44:16,820 --> 00:44:18,050
You're enabling it now.
657
00:44:18,180 --> 00:44:20,520
If we're always around
to pick her up,
658
00:44:20,620 --> 00:44:23,260
she's never gonna learn
to stand on her own.
659
00:44:23,360 --> 00:44:27,060
For God's sake,
she's 33 years old.
660
00:44:27,830 --> 00:44:29,730
We need to let her fall down.
661
00:44:32,500 --> 00:44:35,700
Honey, I-I can't do that.
662
00:44:35,800 --> 00:44:38,300
She may be the oldest,
but she's still my baby.
663
00:44:38,370 --> 00:44:40,670
And I can't.
664
00:44:40,740 --> 00:44:42,410
I can't take that risk.
665
00:44:42,510 --> 00:44:45,580
Picking her up when she falls...
666
00:44:46,980 --> 00:44:49,320
is my job.
667
00:45:05,900 --> 00:45:07,630
Told you, honey.
46961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.