Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,281 --> 00:00:06,981
(This drama was produced with...)
2
00:00:06,981 --> 00:00:08,681
(the support of Ministry of Science and ICT.)
3
00:00:10,251 --> 00:00:11,581
(Episode 27)
4
00:00:15,544 --> 00:00:16,644
Look at this.
5
00:00:18,385 --> 00:00:19,745
You can't kill me.
6
00:00:20,355 --> 00:00:22,954
You can't kill me like you'd kill other people.
7
00:00:24,225 --> 00:00:26,454
Because I already died once.
8
00:00:28,554 --> 00:00:30,195
Even if I bleed,
9
00:00:32,024 --> 00:00:34,195
even if my body rots, I don't die.
10
00:00:43,744 --> 00:00:45,005
Will you save him...
11
00:00:46,244 --> 00:00:47,445
or will you catch me?
12
00:01:03,454 --> 00:01:04,525
Da Il.
13
00:01:05,194 --> 00:01:06,194
Da Il.
14
00:01:06,724 --> 00:01:09,935
Even if you change again suddenly,
15
00:01:10,465 --> 00:01:13,805
I can protect us.
16
00:01:20,245 --> 00:01:22,444
You won't change completely.
17
00:01:22,814 --> 00:01:24,484
You won't become like that woman.
18
00:01:31,984 --> 00:01:33,724
I'll save him.
19
00:01:41,935 --> 00:01:44,064
Are you still making that kind of decision?
20
00:01:44,805 --> 00:01:46,034
I wonder...
21
00:01:46,364 --> 00:01:49,805
if you'll make the same decision...
22
00:01:50,004 --> 00:01:52,775
when you have lost everything.
23
00:01:53,305 --> 00:01:55,444
Or will you become just like me?
24
00:02:10,594 --> 00:02:11,865
Because of me...
25
00:02:13,294 --> 00:02:14,965
everything is ruined.
26
00:02:16,395 --> 00:02:18,365
You shouldn't have cared about me.
27
00:02:19,335 --> 00:02:21,574
You should've just went ahead with the plan.
28
00:02:22,375 --> 00:02:24,405
No. Don't talk.
29
00:02:24,405 --> 00:02:27,115
Tell Yeo Wool that I'm sorry...
30
00:02:28,645 --> 00:02:30,544
that I couldn't save Yi Rang.
31
00:02:30,544 --> 00:02:31,685
Don't talk.
32
00:02:31,685 --> 00:02:32,914
Still, I...
33
00:02:35,115 --> 00:02:36,455
For the first time...
34
00:02:38,125 --> 00:02:39,754
I didn't run away.
35
00:03:28,974 --> 00:03:30,004
I'm glad...
36
00:03:30,645 --> 00:03:32,044
that I got to make...
37
00:03:32,705 --> 00:03:34,014
a memory like this.
38
00:03:35,414 --> 00:03:36,444
Me too.
39
00:03:39,884 --> 00:03:40,914
Don't turn it on.
40
00:03:54,594 --> 00:03:56,365
Sunwoo Hye should be nearby.
41
00:03:57,764 --> 00:03:59,205
I need the strength to catch her.
42
00:04:00,735 --> 00:04:02,034
Don't turn on the music.
43
00:04:12,384 --> 00:04:14,284
I won't be like how I was last time.
44
00:04:15,555 --> 00:04:17,324
I can control this a little.
45
00:04:18,824 --> 00:04:20,024
Please look after Gyeol.
46
00:04:54,894 --> 00:04:56,495
(Seongjoo Hospital)
47
00:05:08,605 --> 00:05:10,004
Go to the detective agency.
48
00:05:10,574 --> 00:05:11,704
You know where it is, right?
49
00:05:15,675 --> 00:05:17,345
If you get off, you'll die.
50
00:05:20,254 --> 00:05:21,254
Start the car.
51
00:05:31,595 --> 00:05:33,295
What are you doing? Go!
52
00:05:57,985 --> 00:05:59,185
Can you find an empty hospital room?
53
00:05:59,185 --> 00:06:01,324
Somewhere that people will least likely to come by.
54
00:06:04,324 --> 00:06:05,324
Hurry up!
55
00:06:15,834 --> 00:06:17,274
You can't let anyone come this way.
56
00:06:17,345 --> 00:06:20,074
No one can come without the CEO's permission.
57
00:06:20,574 --> 00:06:22,475
And you should never come back to this room.
58
00:06:22,714 --> 00:06:25,084
Also, no matter what you hear from the room,
59
00:06:25,185 --> 00:06:26,384
do not listen to it.
60
00:06:29,884 --> 00:06:31,625
Who is that woman?
61
00:06:33,355 --> 00:06:34,995
What was I about to do earlier?
62
00:07:00,754 --> 00:07:01,785
Who are you?
63
00:07:03,285 --> 00:07:05,084
Who are you? Are you her friend?
64
00:07:05,285 --> 00:07:07,495
- Or are you that... - Did you bully my sister?
65
00:07:09,555 --> 00:07:10,564
Your sister?
66
00:07:10,564 --> 00:07:12,365
What did you do to make her cry?
67
00:07:12,365 --> 00:07:14,865
He helped me. He did nothing wrong.
68
00:07:18,105 --> 00:07:19,134
He helped you?
69
00:07:19,305 --> 00:07:23,204
(Operating Room)
70
00:07:32,915 --> 00:07:34,415
Did you catch Sunwoo Hye?
71
00:07:36,285 --> 00:07:37,285
How's Gyeol?
72
00:07:40,125 --> 00:07:41,524
He's in the operating room.
73
00:07:43,524 --> 00:07:44,595
Did Sunwoo Hye...
74
00:07:45,694 --> 00:07:47,235
do this to Gyeol?
75
00:07:51,964 --> 00:07:53,634
He's been helping me ever since last night.
76
00:07:54,904 --> 00:07:55,975
Gyeol...
77
00:07:56,675 --> 00:07:58,274
wasn't being controlled by her.
78
00:07:59,074 --> 00:08:00,745
He was fooling her...
79
00:08:01,644 --> 00:08:02,975
so that he could kill her.
80
00:08:04,045 --> 00:08:05,485
He wasn't the one...
81
00:08:06,345 --> 00:08:07,855
who killed everyone until now.
82
00:08:10,115 --> 00:08:11,925
He wanted me to tell you that he's sorry...
83
00:08:13,084 --> 00:08:14,324
for not being able to protect Yi Rang.
84
00:08:24,735 --> 00:08:27,305
When Gyeol and Yi Rang first met,
85
00:08:30,274 --> 00:08:32,144
she was getting bullied by her classmates...
86
00:08:33,304 --> 00:08:35,245
because she was deaf.
87
00:08:36,274 --> 00:08:38,315
They apparently followed her around...
88
00:08:39,485 --> 00:08:41,514
and kept yelling curse words at her.
89
00:08:42,554 --> 00:08:44,725
I told them off for what they did.
90
00:08:44,725 --> 00:08:46,524
That's when she turned around and saw them.
91
00:08:46,524 --> 00:08:48,524
Then she ran over here and started crying.
92
00:08:48,825 --> 00:08:50,764
She didn't even look at me when I was talking to her.
93
00:08:54,835 --> 00:08:56,294
I can't hear.
94
00:08:57,664 --> 00:09:01,304
I can't hear anything they say or you say.
95
00:09:05,544 --> 00:09:07,315
I didn't cry because of them.
96
00:09:07,845 --> 00:09:09,914
It was the first time in one year...
97
00:09:10,615 --> 00:09:12,245
that I saw Yi Rang talking to someone else...
98
00:09:13,384 --> 00:09:16,615
apart from me after the accident.
99
00:09:19,524 --> 00:09:20,695
It was that one time.
100
00:09:23,995 --> 00:09:25,695
But that one time...
101
00:09:26,725 --> 00:09:28,294
was enough to protect Yi Rang...
102
00:09:30,965 --> 00:09:33,804
for the next seven years.
103
00:09:34,735 --> 00:09:37,644
I just hope I'll be able to tell him that.
104
00:09:39,766 --> 00:09:41,315
I hope he doesn't die.
105
00:09:42,845 --> 00:09:44,815
I hope he lives.
106
00:10:03,965 --> 00:10:06,404
His organs were severely damaged.
107
00:10:06,404 --> 00:10:08,504
We tried to suture the wounds,
108
00:10:09,075 --> 00:10:11,774
but he bled too much and didn't make it.
109
00:10:13,445 --> 00:10:14,644
He passed away.
110
00:11:01,394 --> 00:11:04,164
I'd like to know the patient's condition.
111
00:11:05,465 --> 00:11:07,095
I'm also a doctor.
112
00:11:08,534 --> 00:11:09,764
When he was found,
113
00:11:09,764 --> 00:11:11,835
he had severe intracranial hemorrhage,
114
00:11:12,034 --> 00:11:13,504
and he's currently in a coma...
115
00:11:13,504 --> 00:11:14,674
with a third-grade GCS.
116
00:11:14,904 --> 00:11:16,404
Both his oxygen saturation and systolic BP...
117
00:11:16,404 --> 00:11:18,105
are unstable.
118
00:11:18,205 --> 00:11:19,504
And it's constantly getting worse...
119
00:11:19,504 --> 00:11:21,075
which means he might not be able to survive.
120
00:11:56,715 --> 00:11:57,845
I need to talk to you.
121
00:12:13,934 --> 00:12:14,934
How's Gyeol?
122
00:12:21,434 --> 00:12:23,105
I just talked to your doctor.
123
00:12:32,315 --> 00:12:34,014
Da Il, this really...
124
00:12:36,215 --> 00:12:37,855
doesn't suit you.
125
00:12:40,524 --> 00:12:42,595
Everyone I ever loved...
126
00:12:44,264 --> 00:12:45,625
died.
127
00:12:46,365 --> 00:12:47,595
So...
128
00:12:49,534 --> 00:12:50,934
don't die...
129
00:12:52,365 --> 00:12:53,634
and live.
130
00:12:55,434 --> 00:12:56,475
Please.
131
00:13:05,514 --> 00:13:06,514
Da Il.
132
00:13:07,085 --> 00:13:09,184
Where's Da Il? Da Il...
133
00:13:15,225 --> 00:13:16,294
Da Il.
134
00:13:17,725 --> 00:13:20,294
My gosh, it's really you.
135
00:13:20,534 --> 00:13:22,264
Da... Da Il.
136
00:13:24,235 --> 00:13:25,965
What are you doing here?
137
00:13:26,664 --> 00:13:29,534
Why did this happen?
138
00:13:30,075 --> 00:13:33,004
Open your eyes. Come on.
139
00:13:36,644 --> 00:13:37,644
Da Il.
140
00:13:38,684 --> 00:13:40,884
How's his condition?
141
00:13:42,154 --> 00:13:44,585
How bad is it?
142
00:13:47,625 --> 00:13:50,465
We can't be sure if he'll wake up or not...
143
00:13:50,465 --> 00:13:51,764
for the time being.
144
00:13:52,865 --> 00:13:53,894
Okay.
145
00:13:53,894 --> 00:13:55,195
Where's Da Il?
146
00:13:55,595 --> 00:13:57,365
He's outside. Let's leave him there.
147
00:13:57,365 --> 00:13:58,664
He'll come inside after a while.
148
00:13:59,164 --> 00:14:01,504
My goodness.
149
00:14:02,404 --> 00:14:05,674
My gosh, Da Il. You punk.
150
00:14:05,674 --> 00:14:08,075
But his condition is pretty stable.
151
00:14:10,945 --> 00:14:13,585
How can you call this stable?
152
00:14:13,585 --> 00:14:17,654
Look at all these hoses.
153
00:14:18,884 --> 00:14:21,154
My gosh, I can't believe this.
154
00:14:29,695 --> 00:14:31,965
My goodness.
155
00:14:37,875 --> 00:14:40,514
No, this can't be.
156
00:14:45,538 --> 00:14:50,538
[VIU Ver] KBS2 E27 The Ghost Detective
"Da Il’s Body Gets Found"
-♥ Ruo Xi ♥-
157
00:14:56,054 --> 00:14:57,164
Why did you come outside?
158
00:14:58,965 --> 00:15:00,095
What's wrong?
159
00:15:00,095 --> 00:15:02,195
I thought I'd never get to see you again.
160
00:15:13,615 --> 00:15:16,745
What's that knife doing in your bag?
161
00:15:17,345 --> 00:15:19,144
What were you going to do with that?
162
00:15:20,044 --> 00:15:21,615
You promised me...
163
00:15:22,384 --> 00:15:24,125
that you'll never do anything dangerous...
164
00:15:24,125 --> 00:15:25,225
without my permission.
165
00:15:26,254 --> 00:15:27,855
What was it...
166
00:15:29,654 --> 00:15:31,264
that you were going to do?
167
00:15:35,794 --> 00:15:36,865
Go back inside.
168
00:15:37,365 --> 00:15:38,705
No.
169
00:15:39,534 --> 00:15:40,674
Sunwoo Hye...
170
00:15:42,835 --> 00:15:44,144
is locked up right now.
171
00:15:45,075 --> 00:15:46,605
She can't control anyone...
172
00:15:48,945 --> 00:15:50,284
or kill anyone.
173
00:15:51,345 --> 00:15:54,355
I'm going to try and find a way to stop her.
174
00:15:55,115 --> 00:15:56,284
So please go back.
175
00:15:56,284 --> 00:15:58,784
I'm not going to move an inch.
176
00:15:58,985 --> 00:16:00,254
Whatever you're going to do,
177
00:16:00,825 --> 00:16:02,254
I'm going to do it with you.
178
00:16:02,794 --> 00:16:04,424
I don't care if I die.
179
00:16:05,294 --> 00:16:08,695
I'm always going to stay by your side.
180
00:16:15,575 --> 00:16:16,774
What are you doing?
181
00:16:17,674 --> 00:16:19,144
We have no time to waste.
182
00:16:19,375 --> 00:16:21,975
Let's talk about how we're going to catch Sunwoo Hye.
183
00:16:40,335 --> 00:16:43,565
(Opening PPT file)
184
00:16:44,465 --> 00:16:46,835
Sunwoo Hye is currently undead.
185
00:16:47,274 --> 00:16:48,434
She's like a zombie.
186
00:16:49,634 --> 00:16:51,004
Do we have to do this here?
187
00:16:51,004 --> 00:16:53,375
We can't leave your body here unattended.
188
00:16:53,914 --> 00:16:55,644
You said Sunwoo Hye's also in this building.
189
00:16:55,945 --> 00:16:57,345
Yes, of course.
190
00:16:58,115 --> 00:16:59,384
Of course, we can't leave him here.
191
00:17:00,014 --> 00:17:01,054
Can I continue?
192
00:17:01,054 --> 00:17:02,815
Yes, go ahead.
193
00:17:03,315 --> 00:17:05,555
My gosh, when did you prepare all this?
194
00:17:06,994 --> 00:17:08,994
When Da Il stabbed Sunwoo Hye,
195
00:17:08,994 --> 00:17:10,795
Sunwoo Hye's body died then.
196
00:17:10,964 --> 00:17:14,095
We just failed at destroying her soul.
197
00:17:14,295 --> 00:17:15,535
Why did I fail?
198
00:17:16,904 --> 00:17:20,065
Was it that I don't deserve to kill her?
199
00:17:20,275 --> 00:17:21,904
Why did you fail?
200
00:17:22,335 --> 00:17:23,545
I did kill him.
201
00:17:25,345 --> 00:17:27,045
But I didn't deserve to succeed.
202
00:17:27,674 --> 00:17:31,484
Only those willing to sacrifice their life...
203
00:17:31,484 --> 00:17:33,384
for the dead can confine the ghost.
204
00:17:33,855 --> 00:17:37,924
Was Da Il too weak to kill Sunwoo Hye?
205
00:17:38,555 --> 00:17:39,884
It's not about Da Il.
206
00:17:40,085 --> 00:17:42,355
It's a side-effect we didn't expect.
207
00:17:42,454 --> 00:17:44,765
Sunwoo Hye killed too many people already.
208
00:17:44,765 --> 00:17:46,934
She grew stronger...
209
00:17:46,934 --> 00:17:48,494
by absorbing their rage and guilt.
210
00:17:51,505 --> 00:17:54,275
Still, her soul is trapped in her body.
211
00:17:54,904 --> 00:17:56,275
We're halfway there.
212
00:17:56,535 --> 00:17:59,305
The problem is that her dead body...
213
00:17:59,305 --> 00:18:00,674
now functions as though it's alive.
214
00:18:00,674 --> 00:18:03,275
I thought her body was rotting.
215
00:18:03,375 --> 00:18:05,345
If her body rots away,
216
00:18:05,345 --> 00:18:07,285
all the way to her intestines,
217
00:18:07,285 --> 00:18:09,755
wouldn't the body technically be dead?
218
00:18:09,755 --> 00:18:12,785
Would that separate the soul from the body?
219
00:18:14,255 --> 00:18:15,825
If she can't use her body,
220
00:18:15,994 --> 00:18:18,795
will she only exist as an evil spirit?
221
00:18:18,894 --> 00:18:20,835
Because the soul is trapped in the body,
222
00:18:20,835 --> 00:18:22,394
if the body ceases to exist,
223
00:18:22,394 --> 00:18:23,765
the soul ceases to exist as well.
224
00:18:24,065 --> 00:18:25,565
That's what she is trying to prevent...
225
00:18:25,565 --> 00:18:27,474
by possessing you, Yeo Wool.
226
00:18:27,734 --> 00:18:31,204
If we can't confine her soul,
227
00:18:31,704 --> 00:18:33,744
she will keep hunting you down.
228
00:18:38,244 --> 00:18:39,484
(If the body ceases to exist, so does the soul.)
229
00:18:39,484 --> 00:18:41,214
(Sunwoo Hye's goal: Possess Yeo Wool's body.)
230
00:18:41,214 --> 00:18:43,115
(Sensitive soul, Similar family background)
231
00:18:43,414 --> 00:18:44,924
I'll go to where you are.
232
00:18:44,984 --> 00:18:46,055
It won't take long.
233
00:18:46,454 --> 00:18:48,154
I need to meet someone.
234
00:18:50,224 --> 00:18:51,924
Let's meet under Sopo Bridge.
235
00:18:52,065 --> 00:18:53,835
I might take a while.
236
00:18:54,095 --> 00:18:55,095
Okay.
237
00:18:56,434 --> 00:18:58,404
Is there any other way to destroy her soul...
238
00:18:59,365 --> 00:19:01,505
besides waiting for the body to rot?
239
00:19:02,575 --> 00:19:04,845
If she succeeds in possessing Yeo Wool,
240
00:19:05,174 --> 00:19:07,214
unless she leaves the body on her own will,
241
00:19:08,545 --> 00:19:09,914
we need to kill Yeo Wool.
242
00:19:15,154 --> 00:19:17,654
I'm telling you now what must not happen.
243
00:19:18,025 --> 00:19:19,755
Of course, it mustn't!
244
00:19:20,025 --> 00:19:21,795
If Da Il decides to trap Sunwoo Hye...
245
00:19:21,795 --> 00:19:24,125
in his body...
246
00:19:25,664 --> 00:19:27,664
Again, we have to kill him.
247
00:19:28,464 --> 00:19:29,565
That's not an option.
248
00:19:35,005 --> 00:19:36,105
He can't do it anyway.
249
00:19:36,105 --> 00:19:38,375
To separate her body and soul,
250
00:19:38,375 --> 00:19:40,914
we need to kill her body first.
251
00:19:41,075 --> 00:19:43,714
But as I said, the body is already dead.
252
00:19:44,085 --> 00:19:45,444
You can't kill me.
253
00:19:45,714 --> 00:19:47,785
Because I already died once.
254
00:19:47,785 --> 00:19:49,414
Even if I bleed,
255
00:19:49,654 --> 00:19:51,755
even if my body rots, I don't die.
256
00:19:51,954 --> 00:19:54,954
Let's find a way while she's locked up.
257
00:19:55,154 --> 00:19:56,424
It's an opportunity.
258
00:19:57,164 --> 00:19:58,224
A way for what?
259
00:19:58,765 --> 00:20:00,934
A way to kill her body...
260
00:20:00,934 --> 00:20:03,964
and destroy her soul.
261
00:20:04,164 --> 00:20:05,805
Yes, but...
262
00:20:06,664 --> 00:20:08,535
as Ms. Gil just said,
263
00:20:08,535 --> 00:20:10,875
we're not considering the two options.
264
00:20:10,875 --> 00:20:13,005
We can't let her possess your body...
265
00:20:13,075 --> 00:20:14,474
and kill you...
266
00:20:14,474 --> 00:20:16,744
or enter Da Il...
267
00:20:16,744 --> 00:20:18,984
and hurt him in any way.
268
00:20:19,184 --> 00:20:21,785
We can't let that happen. Okay?
269
00:20:24,125 --> 00:20:25,125
He's right.
270
00:20:26,894 --> 00:20:27,894
Okay.
271
00:20:29,755 --> 00:20:32,964
It'll be the fastest if I look for a solution.
272
00:20:44,204 --> 00:20:46,974
Is it okay for us to leave Da Il here?
273
00:20:47,974 --> 00:20:49,444
I'll be here.
274
00:20:49,944 --> 00:20:51,944
If he enters the body here,
275
00:20:51,944 --> 00:20:55,055
he'll appear here tomorrow at 9am.
276
00:20:55,055 --> 00:20:57,085
I'll stick with him then.
277
00:20:57,384 --> 00:20:58,625
Okay, then.
278
00:20:59,355 --> 00:21:01,454
I'll look for options, too.
279
00:21:01,825 --> 00:21:02,825
Yeo Wool.
280
00:21:03,625 --> 00:21:06,694
Call us right away if something feels wrong.
281
00:21:06,994 --> 00:21:08,595
- Okay. - All right.
282
00:21:11,904 --> 00:21:13,434
I have to be somewhere.
283
00:21:13,704 --> 00:21:14,704
I'll get going.
284
00:21:18,174 --> 00:21:19,775
You really can't remember?
285
00:21:20,275 --> 00:21:21,515
I did this?
286
00:21:22,914 --> 00:21:24,285
Think carefully.
287
00:21:24,285 --> 00:21:27,255
Have you seen this woman before?
288
00:21:35,055 --> 00:21:36,154
I've seen her.
289
00:21:36,394 --> 00:21:37,964
The day I blacked out,
290
00:21:38,224 --> 00:21:39,494
I saw her somewhere near here.
291
00:21:39,494 --> 00:21:41,095
What did you talk about?
292
00:21:41,795 --> 00:21:42,964
Nothing.
293
00:21:43,565 --> 00:21:45,365
She just smiled at me.
294
00:21:45,565 --> 00:21:46,904
I just thought she was a little strange.
295
00:21:48,805 --> 00:21:50,644
My depression has been worsening.
296
00:21:50,644 --> 00:21:52,505
I thought she was mocking my life,
297
00:21:52,505 --> 00:21:53,575
and felt angry.
298
00:21:55,575 --> 00:21:56,884
Is this going to be on the news?
299
00:21:57,315 --> 00:21:58,914
I'll buy this video clip.
300
00:21:58,914 --> 00:22:00,315
If this clip gets around,
301
00:22:00,555 --> 00:22:01,855
it'll ruin my reputation.
302
00:22:01,914 --> 00:22:03,315
You'll be anonymous.
303
00:22:03,555 --> 00:22:05,025
The video is just to confirm.
304
00:22:05,224 --> 00:22:08,394
You almost killed a person.
305
00:22:08,755 --> 00:22:10,164
And you almost died yourself.
306
00:22:11,924 --> 00:22:13,164
I won't report it.
307
00:22:13,865 --> 00:22:16,365
It's not your fault anyway.
308
00:22:16,765 --> 00:22:19,134
But what if this happens to someone else?
309
00:22:23,005 --> 00:22:25,375
Call me if you think of anything else.
310
00:22:28,474 --> 00:22:30,845
We found Lee Da Il.
311
00:22:32,345 --> 00:22:33,345
He's alive.
312
00:22:36,555 --> 00:22:37,654
He's alive?
313
00:22:37,825 --> 00:22:40,125
Why did you tell me he's dead?
314
00:22:40,125 --> 00:22:42,255
That's what I thought.
315
00:22:42,755 --> 00:22:44,825
He's been doing things a ghost would.
316
00:22:47,664 --> 00:22:50,134
What do you know about Lee Da Il...
317
00:22:50,605 --> 00:22:51,964
and A Few Good Men?
318
00:22:53,674 --> 00:22:55,305
What did I do wrong...
319
00:22:55,305 --> 00:22:57,275
five years ago, when I defended him?
320
00:22:59,244 --> 00:23:00,414
Is that case...
321
00:23:01,214 --> 00:23:02,714
because of the woman too?
322
00:23:04,545 --> 00:23:05,545
That woman?
323
00:23:07,615 --> 00:23:09,285
You know Sunwoo Hye?
324
00:23:13,994 --> 00:23:14,994
I saw her.
325
00:23:16,964 --> 00:23:18,365
I heard her voice.
326
00:23:21,535 --> 00:23:23,295
What... What happened?
327
00:23:23,295 --> 00:23:25,134
Tell me all the details.
328
00:23:26,335 --> 00:23:27,505
Lee Da Il...
329
00:23:28,835 --> 00:23:30,744
caught her and confined her.
330
00:23:58,505 --> 00:24:01,335
Ms. Gil will find a way.
331
00:24:02,474 --> 00:24:03,474
Yes.
332
00:24:08,775 --> 00:24:10,315
It's a relief.
333
00:24:12,444 --> 00:24:13,444
What is?
334
00:24:15,085 --> 00:24:17,585
You have to return to your body...
335
00:24:18,285 --> 00:24:20,154
and won't come back until tomorrow morning.
336
00:24:21,994 --> 00:24:22,994
What?
337
00:24:22,994 --> 00:24:25,625
Even if you want to confine her in your body,
338
00:24:25,964 --> 00:24:27,964
and kill her,
339
00:24:28,295 --> 00:24:29,964
you won't be able to.
340
00:24:30,835 --> 00:24:31,904
Aren't you afraid?
341
00:24:32,964 --> 00:24:34,075
Sunwoo Hye...
342
00:24:34,805 --> 00:24:36,605
wants to possess you.
343
00:24:37,845 --> 00:24:40,345
I fear something else more.
344
00:24:43,214 --> 00:24:44,444
It's you dying...
345
00:24:45,345 --> 00:24:47,214
because of me.
346
00:24:48,855 --> 00:24:49,954
I'm scared, too.
347
00:24:50,924 --> 00:24:52,085
Of dying?
348
00:24:53,454 --> 00:24:55,295
More and more, I want to live.
349
00:25:00,365 --> 00:25:02,194
Even when my body might not wake up forever.
350
00:25:15,944 --> 00:25:17,585
If you live again,
351
00:25:18,315 --> 00:25:20,384
what do you want to do most?
352
00:25:21,684 --> 00:25:24,855
I'll make sure you can do it.
353
00:25:33,795 --> 00:25:34,835
Later...
354
00:25:54,954 --> 00:25:57,724
You can see me, right?
355
00:26:06,295 --> 00:26:08,164
As soon as you come back tomorrow,
356
00:26:09,265 --> 00:26:11,134
finish that sentence.
357
00:26:12,734 --> 00:26:13,734
Okay?
358
00:26:39,125 --> 00:26:41,934
Only enlisted guests may enter.
359
00:26:51,375 --> 00:26:52,474
I'm here.
360
00:26:53,305 --> 00:26:55,474
I thought about it all night,
361
00:26:56,615 --> 00:26:58,414
and I think I need to meet her.
362
00:26:59,345 --> 00:27:00,684
Will you be all right?
363
00:27:00,954 --> 00:27:01,954
That woman...
364
00:27:02,384 --> 00:27:05,285
is much more dangerous than you can ever imagine.
365
00:27:06,125 --> 00:27:08,325
We need to let people know so that...
366
00:27:09,394 --> 00:27:11,394
That's how we can prevent making more victims...
367
00:27:11,394 --> 00:27:13,325
like Joon Sang, me, and Lee Da Il.
368
00:27:14,335 --> 00:27:15,865
Let me talk to the bodyguard.
369
00:27:15,865 --> 00:27:17,164
I'll be there soon too.
370
00:29:11,244 --> 00:29:12,545
It's that soldier.
371
00:29:17,025 --> 00:29:18,355
You can't do this!
372
00:29:18,484 --> 00:29:19,724
Help!
373
00:29:20,724 --> 00:29:21,825
Is anybody here?
374
00:29:21,825 --> 00:29:22,924
Kang Eun Chong!
375
00:29:23,765 --> 00:29:25,825
Sergeant Lee.
376
00:29:26,994 --> 00:29:29,694
You think you killed that man, don't you?
377
00:29:35,505 --> 00:29:36,674
You...
378
00:29:38,005 --> 00:29:39,404
You said that.
379
00:29:39,444 --> 00:29:41,414
Does it make you feel better to think that way?
380
00:29:41,815 --> 00:29:44,285
If you didn't bully that private,
381
00:29:44,285 --> 00:29:46,345
nothing I have done would have mattered.
382
00:29:46,914 --> 00:29:48,515
That means you killed him.
383
00:29:48,515 --> 00:29:49,555
No.
384
00:29:50,654 --> 00:29:53,085
- It's not like that. - He died in front of you.
385
00:29:53,494 --> 00:29:56,194
He thought you will bully him for life.
386
00:29:56,194 --> 00:29:57,265
I saw you.
387
00:29:57,265 --> 00:29:59,865
I saw you put the rope around...
388
00:30:00,934 --> 00:30:02,194
Joon Sang's neck.
389
00:30:02,194 --> 00:30:04,704
If you really thought that you didn't kill him...
390
00:30:05,234 --> 00:30:07,704
Don't get fooled. You thought about this.
391
00:30:08,005 --> 00:30:09,734
No, get a hold of yourself.
392
00:30:10,575 --> 00:30:13,404
I have to get ahold of myself. Come on.
393
00:30:13,845 --> 00:30:15,545
Why did you forge his will?
394
00:30:16,315 --> 00:30:18,414
Weren't you afraid that you'll get punished?
395
00:30:28,595 --> 00:30:29,755
Joon Sang.
396
00:30:32,224 --> 00:30:33,365
Joon Sang.
397
00:30:40,275 --> 00:30:42,775
Joon Sang, no.
398
00:30:43,335 --> 00:30:45,545
Joon Sang.
399
00:30:47,836 --> 00:30:51,531
(Episode 28 will air shortly.)
400
00:31:14,706 --> 00:31:15,737
You're up.
401
00:31:16,607 --> 00:31:18,437
I have to go out for a second.
402
00:31:19,346 --> 00:31:20,907
I'll be back soon.
403
00:31:21,477 --> 00:31:22,716
Where is she going?
404
00:31:23,716 --> 00:31:25,117
Don't worry.
405
00:31:25,477 --> 00:31:26,886
I won't do anything dangerous.
406
00:31:45,697 --> 00:31:46,706
Attorney Baek.
407
00:31:47,737 --> 00:31:49,976
Where is Sunwoo Hye right now?
408
00:31:50,237 --> 00:31:51,676
I'm at the hospital too.
409
00:31:51,777 --> 00:31:53,006
Do you want to come downstairs?
410
00:31:53,577 --> 00:31:54,577
Sure.
411
00:32:00,846 --> 00:32:02,346
I'm sorry, Da Il.
412
00:32:03,487 --> 00:32:05,217
I will find out...
413
00:32:06,226 --> 00:32:07,556
what Sunwoo Hye's plan is.
414
00:32:09,627 --> 00:32:10,696
Attorney Baek.
415
00:32:16,297 --> 00:32:18,297
Have you been watching this all along?
416
00:32:19,706 --> 00:32:21,566
Sunwoo Hye is in here?
417
00:32:29,547 --> 00:32:30,547
What?
418
00:32:31,417 --> 00:32:33,646
Da Il said he bound her up.
419
00:32:36,056 --> 00:32:37,517
Where's Kang Eun Chong?
420
00:32:39,426 --> 00:32:41,527
Mr. Kang went in there?
421
00:32:45,926 --> 00:32:47,426
It'll be dangerous to have others around.
422
00:32:47,426 --> 00:32:48,767
Don't let anyone come nearby.
423
00:32:49,237 --> 00:32:50,866
And you stay away too.
424
00:32:58,237 --> 00:32:59,376
Mr. Kang!
425
00:32:59,706 --> 00:33:00,947
You can't do this.
426
00:33:02,676 --> 00:33:04,347
Get a hold of yourself!
427
00:33:19,167 --> 00:33:21,067
I told you to not come.
428
00:33:21,167 --> 00:33:22,537
What if Sunwoo Hye...
429
00:33:31,977 --> 00:33:33,406
Let go of her.
430
00:33:33,676 --> 00:33:35,077
He should have died.
431
00:33:35,477 --> 00:33:37,017
That's his only escape...
432
00:33:37,246 --> 00:33:39,847
from the guilt he has for killing someone.
433
00:33:41,116 --> 00:33:42,887
You didn't save him.
434
00:33:43,186 --> 00:33:45,086
You pushed him into a bigger agony.
435
00:33:47,257 --> 00:33:48,787
I don't trust anything that you say.
436
00:33:49,857 --> 00:33:51,126
You must be distressed too.
437
00:33:51,227 --> 00:33:53,197
Gyeol died because of you.
438
00:33:54,626 --> 00:33:57,896
Gyeol thought Yi Rang died because of him.
439
00:33:58,936 --> 00:34:00,637
What a poor guy.
440
00:34:04,906 --> 00:34:06,347
To be honest, Yi Rang died...
441
00:34:06,676 --> 00:34:07,746
Make your choice.
442
00:34:08,047 --> 00:34:09,776
If you don't die here,
443
00:34:09,776 --> 00:34:11,547
I will kill your sister.
444
00:34:13,447 --> 00:34:15,616
She chose to die instead of you.
445
00:34:16,017 --> 00:34:17,017
You lived...
446
00:34:18,017 --> 00:34:19,857
in Yi Rang's place.
447
00:34:42,716 --> 00:34:45,077
Take another step, and I'll kill her.
448
00:34:45,077 --> 00:34:47,216
I know that you are trying to...
449
00:34:47,387 --> 00:34:48,487
possess me.
450
00:34:49,387 --> 00:34:50,686
Why are you just leaving?
451
00:34:51,556 --> 00:34:52,556
Wait.
452
00:34:54,487 --> 00:34:56,926
Da Il's turn and your turn will come at the very end.
453
00:35:27,527 --> 00:35:30,126
If Yeo Wool went to see Mr. Han or Chae Won,
454
00:35:30,756 --> 00:35:32,766
she would have told me.
455
00:35:34,066 --> 00:35:35,837
I'm sure she went to see Sunwoo Hye.
456
00:35:37,196 --> 00:35:38,967
Then why isn't she coming back?
457
00:35:40,237 --> 00:35:41,607
Did something happen?
458
00:35:50,647 --> 00:35:51,777
Attorney Baek.
459
00:35:54,647 --> 00:35:55,717
Are you all right?
460
00:36:45,597 --> 00:36:46,766
Can you...
461
00:36:47,837 --> 00:36:49,006
hear me?
462
00:36:52,746 --> 00:36:54,506
Sunwoo Hye got away.
463
00:36:57,616 --> 00:36:58,647
I'm sorry.
464
00:36:59,587 --> 00:37:00,847
It was my fault.
465
00:37:01,487 --> 00:37:02,516
I'm sorry.
466
00:37:03,686 --> 00:37:06,727
I'll do whatever I can to catch her again.
467
00:37:07,227 --> 00:37:08,957
I'll do everything I can.
468
00:37:08,957 --> 00:37:10,326
No, it was my fault.
469
00:37:11,897 --> 00:37:13,566
Tell me what you need.
470
00:37:24,037 --> 00:37:26,607
Da Il will be back soon.
471
00:37:28,576 --> 00:37:30,217
You won't have to wait for long.
472
00:38:24,696 --> 00:38:26,306
You took me in when I was young,
473
00:38:27,136 --> 00:38:28,407
you raised me,
474
00:38:30,936 --> 00:38:32,847
and protected me. Thank you for that, Mom.
475
00:38:34,047 --> 00:38:35,477
I hope you rest in peace.
476
00:38:46,686 --> 00:38:48,756
How did you dare to come here?
477
00:38:49,397 --> 00:38:51,556
I'm sure you don't possess a talisman anymore.
478
00:38:51,996 --> 00:38:54,667
Your spirit mother used the last one.
479
00:38:56,237 --> 00:38:57,597
I have a question.
480
00:38:57,597 --> 00:38:59,467
Is it about that man and woman?
481
00:39:00,366 --> 00:39:02,407
How did you get involved with them?
482
00:39:05,306 --> 00:39:06,407
No, it's not about that.
483
00:39:11,477 --> 00:39:12,746
It's about me.
484
00:39:41,046 --> 00:39:42,416
Did that hurt?
485
00:39:42,416 --> 00:39:43,947
I don't think you'll be able to last...
486
00:39:44,376 --> 00:39:45,817
if I enter your body right now.
487
00:39:45,817 --> 00:39:47,317
Don't even dare come into my body.
488
00:39:48,646 --> 00:39:50,256
I'll kill myself right away.
489
00:39:53,126 --> 00:39:54,427
You nasty witch.
490
00:39:59,526 --> 00:40:00,896
How can I kill an evil spirit...
491
00:40:00,896 --> 00:40:02,467
that already once died...
492
00:40:03,896 --> 00:40:05,097
but came back to life again?
493
00:40:06,467 --> 00:40:08,207
What will you do for me in return?
494
00:40:12,847 --> 00:40:14,406
I'll let you free.
495
00:40:15,107 --> 00:40:17,177
My mom locked you in here.
496
00:40:18,477 --> 00:40:20,386
She told me how I could get you out.
497
00:40:20,746 --> 00:40:21,886
So tell me.
498
00:40:24,357 --> 00:40:26,256
You have to make them commit suicide.
499
00:40:26,927 --> 00:40:30,197
That ghost is trying to enter...
500
00:40:31,197 --> 00:40:32,467
that girl's body, isn't she?
501
00:40:32,526 --> 00:40:34,067
You're no different from that guy.
502
00:40:39,437 --> 00:40:40,937
She was so tempting.
503
00:40:41,536 --> 00:40:44,207
How can I get rid of an evil spirit for good...
504
00:40:45,536 --> 00:40:47,546
without having to trap it inside...
505
00:40:48,607 --> 00:40:49,746
someone's body?
506
00:40:53,817 --> 00:40:55,317
I'll let you know once you set me free.
507
00:41:13,906 --> 00:41:17,177
I don't know how to set you free.
508
00:41:17,607 --> 00:41:19,036
- What? - But even if I knew,
509
00:41:19,036 --> 00:41:20,546
I still wouldn't have set you free.
510
00:41:21,977 --> 00:41:23,046
You little...
511
00:41:41,467 --> 00:41:43,136
What my mom taught me...
512
00:41:44,067 --> 00:41:46,366
was how to protect myself from you.
513
00:41:47,266 --> 00:41:48,607
She told me to use it...
514
00:41:48,607 --> 00:41:50,607
only when her spirit was gone...
515
00:41:51,107 --> 00:41:52,746
and could no longer protect me.
516
00:41:58,677 --> 00:41:59,717
Hey, Yeo Wool.
517
00:42:22,166 --> 00:42:23,337
Are you okay?
518
00:42:23,977 --> 00:42:25,177
Did you get hurt?
519
00:42:26,006 --> 00:42:27,447
I'm okay.
520
00:42:37,471 --> 00:42:42,471
[VIU Ver] KBS2 E28 The Ghost Detective
"Sunwoo Hye on the Loose"
-♥ Ruo Xi ♥-
521
00:42:53,937 --> 00:42:56,477
Can other people see you now?
522
00:42:57,906 --> 00:42:58,937
Yes.
523
00:43:00,046 --> 00:43:01,376
Anyway, what happened?
524
00:43:03,447 --> 00:43:04,616
Is Da Il back?
525
00:43:11,817 --> 00:43:12,957
Da Il?
526
00:43:15,327 --> 00:43:16,857
Vampires...
527
00:43:17,427 --> 00:43:18,656
(Let's look into different types of zombies.)
528
00:43:32,307 --> 00:43:33,607
Hey, Yeo Wool.
529
00:43:34,577 --> 00:43:37,546
Okay. Is everything okay with Da Il?
530
00:43:40,646 --> 00:43:43,057
That's a relief. I'll go there.
531
00:43:43,057 --> 00:43:44,656
No, we'll be there soon.
532
00:43:44,656 --> 00:43:46,927
Oh, really? Okay, then.
533
00:43:47,126 --> 00:43:48,487
I'll call Detective Park...
534
00:43:48,487 --> 00:43:51,097
and wait for you guys here. Bye.
535
00:43:58,496 --> 00:44:00,237
Let's call our naive Detective Park.
536
00:44:01,437 --> 00:44:03,937
How's Yeo Wool? Is she okay?
537
00:44:07,947 --> 00:44:09,006
No.
538
00:44:10,116 --> 00:44:11,317
Don't tell me...
539
00:44:11,916 --> 00:44:13,187
who's where...
540
00:44:13,616 --> 00:44:14,987
and what you're planning to do.
541
00:44:16,786 --> 00:44:18,116
It's best that I don't know.
542
00:44:29,837 --> 00:44:32,166
(Murder case of Sunwoo Hye's mom)
543
00:44:34,266 --> 00:44:35,876
It does make sense,
544
00:44:35,876 --> 00:44:37,376
but if all this is connected together,
545
00:44:37,906 --> 00:44:39,347
it'll turn into a huge case.
546
00:44:39,347 --> 00:44:40,577
I won't have any control over it.
547
00:44:41,347 --> 00:44:42,447
Sir.
548
00:44:44,146 --> 00:44:46,386
I know a detective that used to be like you.
549
00:44:46,616 --> 00:44:49,087
After behaving like you, he was very close...
550
00:44:49,087 --> 00:44:50,317
to getting fired.
551
00:44:50,717 --> 00:44:51,886
Jeong Dae.
552
00:44:52,016 --> 00:44:53,057
I tried to stop you...
553
00:44:53,057 --> 00:44:54,286
because I knew this would happen.
554
00:44:55,656 --> 00:44:56,996
May I help you?
555
00:44:59,396 --> 00:45:00,827
He's a reporter named Kang Eun Chong.
556
00:45:00,896 --> 00:45:02,067
A reporter?
557
00:45:02,366 --> 00:45:03,866
He already knows everything.
558
00:45:04,366 --> 00:45:06,366
He's been investigating this case for a long time.
559
00:45:07,006 --> 00:45:08,337
What brings you here?
560
00:45:13,646 --> 00:45:15,607
- What's this? - I thought she was weird.
561
00:45:15,607 --> 00:45:16,947
I thought she was mocking me.
562
00:45:16,947 --> 00:45:18,077
- Is this really... - And that made me angry.
563
00:45:18,077 --> 00:45:21,046
Attorney Baek helped me send this video...
564
00:45:21,447 --> 00:45:22,916
to all the broadcasting stations.
565
00:45:23,616 --> 00:45:24,687
It's a huge scoop,
566
00:45:24,687 --> 00:45:26,457
so they'll broadcast it as soon as possible.
567
00:45:26,457 --> 00:45:28,487
Bong Sik, this is...
568
00:45:29,327 --> 00:45:31,357
If the press releases this,
569
00:45:32,126 --> 00:45:34,467
we won't be able to sit back and do nothing.
570
00:45:46,577 --> 00:45:48,307
Do you think it'll be possible?
571
00:45:48,307 --> 00:45:49,817
If our chief can't do anything,
572
00:45:51,217 --> 00:45:53,187
we'll have to confront someone with more power.
573
00:46:02,597 --> 00:46:03,697
(2013, Sopo-gu Unsolved Case)
574
00:46:12,937 --> 00:46:15,207
Please find the person that killed my mom.
575
00:46:18,677 --> 00:46:19,847
Detective.
576
00:46:25,546 --> 00:46:27,416
It really wasn't suicide.
577
00:46:28,817 --> 00:46:29,817
Let's add that too.
578
00:46:30,317 --> 00:46:32,187
When you have a sure weapon,
579
00:46:33,327 --> 00:46:34,587
you should fight.
580
00:46:34,987 --> 00:46:36,357
These are the main...
581
00:46:36,357 --> 00:46:38,727
concept tours for the first half of 2019.
582
00:46:38,827 --> 00:46:41,327
Canada aurora tour which allows...
583
00:46:41,327 --> 00:46:44,996
the tourists to experience the great nature's...
584
00:46:44,996 --> 00:46:46,636
aurora show.
585
00:46:46,906 --> 00:46:50,636
Weihai riding tour where tourists can view...
586
00:46:50,636 --> 00:46:52,337
the seaport city on bicycles.
587
00:46:52,776 --> 00:46:56,516
Manila Volunteer Tour allows the participants...
588
00:46:56,516 --> 00:46:58,477
to realize the real meaning of volunteering.
589
00:46:58,616 --> 00:47:01,187
I'll do my best to gather a special team.
590
00:47:01,286 --> 00:47:02,817
I think there's a way.
591
00:47:02,957 --> 00:47:06,256
Rather than looking for travel destinations,
592
00:47:06,256 --> 00:47:08,656
there are many customers who wish to...
593
00:47:08,656 --> 00:47:11,957
consume various experiences. So we...
594
00:47:11,957 --> 00:47:14,927
prepared items which highlight that point.
595
00:47:23,406 --> 00:47:25,177
You provided the hospital for us,
596
00:47:25,677 --> 00:47:28,046
but there ended up being a murder case. I'm sorry.
597
00:47:28,246 --> 00:47:29,246
Well,
598
00:47:29,847 --> 00:47:31,447
once the case is solved,
599
00:47:31,447 --> 00:47:33,587
that will be taken care of too.
600
00:47:35,687 --> 00:47:37,286
What else can I help you with?
601
00:47:37,286 --> 00:47:39,126
When the terrorist incident happened,
602
00:47:39,487 --> 00:47:42,857
you said you were able to influence the police.
603
00:47:43,756 --> 00:47:46,666
Please form a special team to catch Sunwoo Hye...
604
00:47:46,967 --> 00:47:48,166
as soon as possible.
605
00:47:50,197 --> 00:47:51,197
I will.
606
00:47:51,697 --> 00:47:52,907
Thank you.
607
00:47:54,637 --> 00:47:55,637
By the way,
608
00:47:56,707 --> 00:47:58,836
why are you helping us?
609
00:48:01,907 --> 00:48:03,647
Because it's something I can do.
610
00:48:05,117 --> 00:48:07,987
Also it's about catching my daughter's kidnapper.
611
00:48:08,786 --> 00:48:11,887
A person like that should never exist...
612
00:48:12,086 --> 00:48:14,457
in a world where my daughter will live.
613
00:48:14,756 --> 00:48:18,996
Sopo Police has discovered clues which...
614
00:48:19,667 --> 00:48:21,697
connected the recent suicide, kidnapping,
615
00:48:21,967 --> 00:48:25,296
and murder cases. We have pursued...
616
00:48:25,566 --> 00:48:26,667
the lead...
617
00:48:26,937 --> 00:48:31,036
and concluded that it's a terrifying serial...
618
00:48:31,306 --> 00:48:34,147
murder case, and have collected evidence...
619
00:48:34,147 --> 00:48:37,417
Please take a closer look at the woman.
620
00:48:37,877 --> 00:48:40,546
The police asks people to avoid looking at...
621
00:48:40,687 --> 00:48:42,316
the suspect Sunwoo Hye's eyes...
622
00:48:42,316 --> 00:48:44,086
and talking to her.
623
00:48:44,316 --> 00:48:45,487
Please leave the place...
624
00:48:45,487 --> 00:48:48,056
and report to the place right away.
625
00:48:48,056 --> 00:48:50,056
2 teams must work as 1 group.
626
00:48:50,526 --> 00:48:52,867
First team goes in upon spotting the suspect.
627
00:48:53,127 --> 00:48:54,826
Second team stands by in a close distance.
628
00:48:55,096 --> 00:48:56,496
Officers must be prepared for...
629
00:48:56,496 --> 00:48:58,867
trying to hurt others or themselves.
630
00:48:58,867 --> 00:49:00,806
A team of two will approach the suspect.
631
00:49:33,237 --> 00:49:34,806
Sunwoo Hye will try to treat her wound...
632
00:49:34,806 --> 00:49:36,207
and change her clothes.
633
00:49:37,006 --> 00:49:38,836
That's her behavior pattern.
634
00:49:38,877 --> 00:49:40,707
Where will she go after?
635
00:49:40,977 --> 00:49:42,816
Wouldn't she come back to the hospital?
636
00:49:42,917 --> 00:49:43,917
No.
637
00:49:45,046 --> 00:49:46,887
She said you and I were last.
638
00:49:47,046 --> 00:49:48,046
Wait.
639
00:49:49,987 --> 00:49:52,427
Da Il's turn and your turn will come at the very end.
640
00:49:52,826 --> 00:49:55,526
That means there is an order.
641
00:49:55,687 --> 00:49:59,796
I'll kill everyone that loves you.
642
00:50:00,296 --> 00:50:02,266
She's after Mr. Han next.
643
00:50:07,566 --> 00:50:10,137
The police asks people to avoid looking at...
644
00:50:10,377 --> 00:50:11,937
the suspect Sunwoo Hye's eyes...
645
00:50:11,937 --> 00:50:13,846
and talking to her.
646
00:50:14,046 --> 00:50:15,177
Please leave the place...
647
00:50:15,177 --> 00:50:17,917
and report to the place right away.
648
00:50:18,117 --> 00:50:20,717
I can't believe the police is talking nonsense.
649
00:50:21,447 --> 00:50:23,286
Kill people by controlling people?
650
00:50:23,786 --> 00:50:27,256
Are they saying a ghost is the suspect?
651
00:50:27,786 --> 00:50:30,826
Gosh. That's just rubbish.
652
00:50:32,056 --> 00:50:34,066
Do you really think that's nonsense?
653
00:50:41,667 --> 00:50:43,137
I'll call Jeong Dae to come.
654
00:50:43,137 --> 00:50:44,137
Don't.
655
00:50:44,377 --> 00:50:47,006
Mr. Han and Detective Park have been under control.
656
00:50:47,006 --> 00:50:48,707
So they're in danger the most.
657
00:50:48,846 --> 00:50:52,316
"How to avoid hallucination."
658
00:50:52,316 --> 00:50:54,586
"Listen to loud music."
659
00:50:55,187 --> 00:50:57,487
"Tell people around you about your symptoms..."
660
00:50:57,487 --> 00:50:58,887
"and ask for help."
661
00:50:59,987 --> 00:51:00,987
People around me?
662
00:51:07,197 --> 00:51:09,437
Why aren't they here yet?
663
00:51:10,496 --> 00:51:12,197
Is everything okay?
664
00:51:23,076 --> 00:51:24,076
That scared me.
665
00:51:29,717 --> 00:51:30,756
My phone...
666
00:51:42,026 --> 00:51:43,066
To Yeongdeungpo, please.
667
00:51:50,836 --> 00:51:52,036
That woman...
668
00:51:54,076 --> 00:51:56,477
That ghost...
669
00:52:53,506 --> 00:52:54,637
This is Kim Gyeol.
670
00:52:54,937 --> 00:52:57,306
I'm not under Sunwoo Hye's control.
671
00:52:57,637 --> 00:52:59,207
I'm going to find out...
672
00:52:59,207 --> 00:53:01,006
what her weakness is.
673
00:53:01,647 --> 00:53:04,217
I'll destroy Sunwoo Hye myself.
674
00:53:04,877 --> 00:53:08,046
Please protect Yeo Wool for me.
675
00:53:09,046 --> 00:53:10,617
Please take care of Yeo Wool.
676
00:53:11,217 --> 00:53:13,286
Mr. Han, you aren't a murderer.
677
00:53:14,056 --> 00:53:15,427
Don't listen to Sunwoo Hye.
678
00:53:15,427 --> 00:53:16,826
Don't do anything dangerous.
679
00:53:17,856 --> 00:53:19,427
That's what she wants.
680
00:54:14,117 --> 00:54:17,286
This is where Sunwoo Hye was last spotted.
681
00:54:18,786 --> 00:54:20,826
- Why didn't I think that? - What?
682
00:54:20,927 --> 00:54:22,526
A Few Good Men Detective Agency.
683
00:54:22,727 --> 00:54:24,256
It's a five-minute walk from here.
684
00:54:28,667 --> 00:54:31,066
Yeo Wool will be in danger if she comes here.
685
00:54:31,937 --> 00:54:33,566
Detective Park also.
686
00:54:37,806 --> 00:54:39,407
Somehow, I have to...
687
00:55:01,127 --> 00:55:02,127
I'm sorry.
688
00:55:03,967 --> 00:55:05,437
It's my fault.
689
00:55:06,907 --> 00:55:07,907
I'm sorry.
690
00:55:18,977 --> 00:55:19,987
Kill yourself.
691
00:55:21,987 --> 00:55:23,687
That's only fair.
692
00:55:55,546 --> 00:55:56,957
Da Il is here.
693
00:56:00,586 --> 00:56:01,586
Sang Seob.
694
00:56:04,256 --> 00:56:05,256
Da Il.
695
00:56:06,996 --> 00:56:07,996
Da Il.
696
00:56:10,237 --> 00:56:11,237
Da Il.
697
00:56:16,907 --> 00:56:17,907
Sang Seob!
698
00:56:32,586 --> 00:56:33,627
Sang Seob.
699
00:56:36,026 --> 00:56:37,127
Da Il.
700
00:56:38,326 --> 00:56:40,227
You'll never catch me.
701
00:56:41,526 --> 00:56:43,296
And you won't be able to save anyone.
702
00:56:47,167 --> 00:56:50,276
Run away. Hurry...
703
00:56:51,377 --> 00:56:53,647
Don't talk, Sang Seob.
704
00:56:59,487 --> 00:57:00,786
I'll be right back.
705
00:57:03,856 --> 00:57:05,457
Your eyes...
706
00:57:33,816 --> 00:57:35,586
There's only one way to kill Sunwoo Hye.
707
00:57:35,987 --> 00:57:37,556
She has to commit suicide.
708
00:57:42,026 --> 00:57:43,056
Freeze!
709
00:57:48,697 --> 00:57:49,897
Lee Da Il.
710
00:58:13,727 --> 00:58:14,826
Hey.
711
00:58:21,897 --> 00:58:23,066
Stop it.
712
00:58:31,707 --> 00:58:33,477
If I die here,
713
00:58:35,006 --> 00:58:36,717
you won't be able to do anything.
714
00:58:41,447 --> 00:58:42,586
Yeo Wool.
715
00:59:03,907 --> 00:59:05,776
(The Ghost Detective)
716
00:59:05,947 --> 00:59:08,907
Da Il, you protect them.
717
00:59:10,377 --> 00:59:11,477
Da Il,
718
00:59:12,717 --> 00:59:14,187
I'll protect you.
719
00:59:14,187 --> 00:59:17,717
I don't want to see any more people...
720
00:59:18,086 --> 00:59:19,427
dying or getting hurt.
721
00:59:19,427 --> 00:59:21,286
Grandpa, help me just this once.
722
00:59:21,556 --> 00:59:24,157
How can I get myself possessed by a ghost?
723
00:59:24,157 --> 00:59:25,826
You don't have to do this for me.
724
00:59:26,326 --> 00:59:28,566
No, you shouldn't do this for me, Yeo Wool.
725
00:59:28,996 --> 00:59:30,036
Bye.
48021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.