All language subtitles for The.Ghost.Detective.E27-E28.181024.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,281 --> 00:00:06,981 (This drama was produced with...) 2 00:00:06,981 --> 00:00:08,681 (the support of Ministry of Science and ICT.) 3 00:00:10,251 --> 00:00:11,581 (Episode 27) 4 00:00:15,544 --> 00:00:16,644 Look at this. 5 00:00:18,385 --> 00:00:19,745 You can't kill me. 6 00:00:20,355 --> 00:00:22,954 You can't kill me like you'd kill other people. 7 00:00:24,225 --> 00:00:26,454 Because I already died once. 8 00:00:28,554 --> 00:00:30,195 Even if I bleed, 9 00:00:32,024 --> 00:00:34,195 even if my body rots, I don't die. 10 00:00:43,744 --> 00:00:45,005 Will you save him... 11 00:00:46,244 --> 00:00:47,445 or will you catch me? 12 00:01:03,454 --> 00:01:04,525 Da Il. 13 00:01:05,194 --> 00:01:06,194 Da Il. 14 00:01:06,724 --> 00:01:09,935 Even if you change again suddenly, 15 00:01:10,465 --> 00:01:13,805 I can protect us. 16 00:01:20,245 --> 00:01:22,444 You won't change completely. 17 00:01:22,814 --> 00:01:24,484 You won't become like that woman. 18 00:01:31,984 --> 00:01:33,724 I'll save him. 19 00:01:41,935 --> 00:01:44,064 Are you still making that kind of decision? 20 00:01:44,805 --> 00:01:46,034 I wonder... 21 00:01:46,364 --> 00:01:49,805 if you'll make the same decision... 22 00:01:50,004 --> 00:01:52,775 when you have lost everything. 23 00:01:53,305 --> 00:01:55,444 Or will you become just like me? 24 00:02:10,594 --> 00:02:11,865 Because of me... 25 00:02:13,294 --> 00:02:14,965 everything is ruined. 26 00:02:16,395 --> 00:02:18,365 You shouldn't have cared about me. 27 00:02:19,335 --> 00:02:21,574 You should've just went ahead with the plan. 28 00:02:22,375 --> 00:02:24,405 No. Don't talk. 29 00:02:24,405 --> 00:02:27,115 Tell Yeo Wool that I'm sorry... 30 00:02:28,645 --> 00:02:30,544 that I couldn't save Yi Rang. 31 00:02:30,544 --> 00:02:31,685 Don't talk. 32 00:02:31,685 --> 00:02:32,914 Still, I... 33 00:02:35,115 --> 00:02:36,455 For the first time... 34 00:02:38,125 --> 00:02:39,754 I didn't run away. 35 00:03:28,974 --> 00:03:30,004 I'm glad... 36 00:03:30,645 --> 00:03:32,044 that I got to make... 37 00:03:32,705 --> 00:03:34,014 a memory like this. 38 00:03:35,414 --> 00:03:36,444 Me too. 39 00:03:39,884 --> 00:03:40,914 Don't turn it on. 40 00:03:54,594 --> 00:03:56,365 Sunwoo Hye should be nearby. 41 00:03:57,764 --> 00:03:59,205 I need the strength to catch her. 42 00:04:00,735 --> 00:04:02,034 Don't turn on the music. 43 00:04:12,384 --> 00:04:14,284 I won't be like how I was last time. 44 00:04:15,555 --> 00:04:17,324 I can control this a little. 45 00:04:18,824 --> 00:04:20,024 Please look after Gyeol. 46 00:04:54,894 --> 00:04:56,495 (Seongjoo Hospital) 47 00:05:08,605 --> 00:05:10,004 Go to the detective agency. 48 00:05:10,574 --> 00:05:11,704 You know where it is, right? 49 00:05:15,675 --> 00:05:17,345 If you get off, you'll die. 50 00:05:20,254 --> 00:05:21,254 Start the car. 51 00:05:31,595 --> 00:05:33,295 What are you doing? Go! 52 00:05:57,985 --> 00:05:59,185 Can you find an empty hospital room? 53 00:05:59,185 --> 00:06:01,324 Somewhere that people will least likely to come by. 54 00:06:04,324 --> 00:06:05,324 Hurry up! 55 00:06:15,834 --> 00:06:17,274 You can't let anyone come this way. 56 00:06:17,345 --> 00:06:20,074 No one can come without the CEO's permission. 57 00:06:20,574 --> 00:06:22,475 And you should never come back to this room. 58 00:06:22,714 --> 00:06:25,084 Also, no matter what you hear from the room, 59 00:06:25,185 --> 00:06:26,384 do not listen to it. 60 00:06:29,884 --> 00:06:31,625 Who is that woman? 61 00:06:33,355 --> 00:06:34,995 What was I about to do earlier? 62 00:07:00,754 --> 00:07:01,785 Who are you? 63 00:07:03,285 --> 00:07:05,084 Who are you? Are you her friend? 64 00:07:05,285 --> 00:07:07,495 - Or are you that... - Did you bully my sister? 65 00:07:09,555 --> 00:07:10,564 Your sister? 66 00:07:10,564 --> 00:07:12,365 What did you do to make her cry? 67 00:07:12,365 --> 00:07:14,865 He helped me. He did nothing wrong. 68 00:07:18,105 --> 00:07:19,134 He helped you? 69 00:07:19,305 --> 00:07:23,204 (Operating Room) 70 00:07:32,915 --> 00:07:34,415 Did you catch Sunwoo Hye? 71 00:07:36,285 --> 00:07:37,285 How's Gyeol? 72 00:07:40,125 --> 00:07:41,524 He's in the operating room. 73 00:07:43,524 --> 00:07:44,595 Did Sunwoo Hye... 74 00:07:45,694 --> 00:07:47,235 do this to Gyeol? 75 00:07:51,964 --> 00:07:53,634 He's been helping me ever since last night. 76 00:07:54,904 --> 00:07:55,975 Gyeol... 77 00:07:56,675 --> 00:07:58,274 wasn't being controlled by her. 78 00:07:59,074 --> 00:08:00,745 He was fooling her... 79 00:08:01,644 --> 00:08:02,975 so that he could kill her. 80 00:08:04,045 --> 00:08:05,485 He wasn't the one... 81 00:08:06,345 --> 00:08:07,855 who killed everyone until now. 82 00:08:10,115 --> 00:08:11,925 He wanted me to tell you that he's sorry... 83 00:08:13,084 --> 00:08:14,324 for not being able to protect Yi Rang. 84 00:08:24,735 --> 00:08:27,305 When Gyeol and Yi Rang first met, 85 00:08:30,274 --> 00:08:32,144 she was getting bullied by her classmates... 86 00:08:33,304 --> 00:08:35,245 because she was deaf. 87 00:08:36,274 --> 00:08:38,315 They apparently followed her around... 88 00:08:39,485 --> 00:08:41,514 and kept yelling curse words at her. 89 00:08:42,554 --> 00:08:44,725 I told them off for what they did. 90 00:08:44,725 --> 00:08:46,524 That's when she turned around and saw them. 91 00:08:46,524 --> 00:08:48,524 Then she ran over here and started crying. 92 00:08:48,825 --> 00:08:50,764 She didn't even look at me when I was talking to her. 93 00:08:54,835 --> 00:08:56,294 I can't hear. 94 00:08:57,664 --> 00:09:01,304 I can't hear anything they say or you say. 95 00:09:05,544 --> 00:09:07,315 I didn't cry because of them. 96 00:09:07,845 --> 00:09:09,914 It was the first time in one year... 97 00:09:10,615 --> 00:09:12,245 that I saw Yi Rang talking to someone else... 98 00:09:13,384 --> 00:09:16,615 apart from me after the accident. 99 00:09:19,524 --> 00:09:20,695 It was that one time. 100 00:09:23,995 --> 00:09:25,695 But that one time... 101 00:09:26,725 --> 00:09:28,294 was enough to protect Yi Rang... 102 00:09:30,965 --> 00:09:33,804 for the next seven years. 103 00:09:34,735 --> 00:09:37,644 I just hope I'll be able to tell him that. 104 00:09:39,766 --> 00:09:41,315 I hope he doesn't die. 105 00:09:42,845 --> 00:09:44,815 I hope he lives. 106 00:10:03,965 --> 00:10:06,404 His organs were severely damaged. 107 00:10:06,404 --> 00:10:08,504 We tried to suture the wounds, 108 00:10:09,075 --> 00:10:11,774 but he bled too much and didn't make it. 109 00:10:13,445 --> 00:10:14,644 He passed away. 110 00:11:01,394 --> 00:11:04,164 I'd like to know the patient's condition. 111 00:11:05,465 --> 00:11:07,095 I'm also a doctor. 112 00:11:08,534 --> 00:11:09,764 When he was found, 113 00:11:09,764 --> 00:11:11,835 he had severe intracranial hemorrhage, 114 00:11:12,034 --> 00:11:13,504 and he's currently in a coma... 115 00:11:13,504 --> 00:11:14,674 with a third-grade GCS. 116 00:11:14,904 --> 00:11:16,404 Both his oxygen saturation and systolic BP... 117 00:11:16,404 --> 00:11:18,105 are unstable. 118 00:11:18,205 --> 00:11:19,504 And it's constantly getting worse... 119 00:11:19,504 --> 00:11:21,075 which means he might not be able to survive. 120 00:11:56,715 --> 00:11:57,845 I need to talk to you. 121 00:12:13,934 --> 00:12:14,934 How's Gyeol? 122 00:12:21,434 --> 00:12:23,105 I just talked to your doctor. 123 00:12:32,315 --> 00:12:34,014 Da Il, this really... 124 00:12:36,215 --> 00:12:37,855 doesn't suit you. 125 00:12:40,524 --> 00:12:42,595 Everyone I ever loved... 126 00:12:44,264 --> 00:12:45,625 died. 127 00:12:46,365 --> 00:12:47,595 So... 128 00:12:49,534 --> 00:12:50,934 don't die... 129 00:12:52,365 --> 00:12:53,634 and live. 130 00:12:55,434 --> 00:12:56,475 Please. 131 00:13:05,514 --> 00:13:06,514 Da Il. 132 00:13:07,085 --> 00:13:09,184 Where's Da Il? Da Il... 133 00:13:15,225 --> 00:13:16,294 Da Il. 134 00:13:17,725 --> 00:13:20,294 My gosh, it's really you. 135 00:13:20,534 --> 00:13:22,264 Da... Da Il. 136 00:13:24,235 --> 00:13:25,965 What are you doing here? 137 00:13:26,664 --> 00:13:29,534 Why did this happen? 138 00:13:30,075 --> 00:13:33,004 Open your eyes. Come on. 139 00:13:36,644 --> 00:13:37,644 Da Il. 140 00:13:38,684 --> 00:13:40,884 How's his condition? 141 00:13:42,154 --> 00:13:44,585 How bad is it? 142 00:13:47,625 --> 00:13:50,465 We can't be sure if he'll wake up or not... 143 00:13:50,465 --> 00:13:51,764 for the time being. 144 00:13:52,865 --> 00:13:53,894 Okay. 145 00:13:53,894 --> 00:13:55,195 Where's Da Il? 146 00:13:55,595 --> 00:13:57,365 He's outside. Let's leave him there. 147 00:13:57,365 --> 00:13:58,664 He'll come inside after a while. 148 00:13:59,164 --> 00:14:01,504 My goodness. 149 00:14:02,404 --> 00:14:05,674 My gosh, Da Il. You punk. 150 00:14:05,674 --> 00:14:08,075 But his condition is pretty stable. 151 00:14:10,945 --> 00:14:13,585 How can you call this stable? 152 00:14:13,585 --> 00:14:17,654 Look at all these hoses. 153 00:14:18,884 --> 00:14:21,154 My gosh, I can't believe this. 154 00:14:29,695 --> 00:14:31,965 My goodness. 155 00:14:37,875 --> 00:14:40,514 No, this can't be. 156 00:14:45,538 --> 00:14:50,538 [VIU Ver] KBS2 E27 The Ghost Detective "Da Il’s Body Gets Found" -♥ Ruo Xi ♥- 157 00:14:56,054 --> 00:14:57,164 Why did you come outside? 158 00:14:58,965 --> 00:15:00,095 What's wrong? 159 00:15:00,095 --> 00:15:02,195 I thought I'd never get to see you again. 160 00:15:13,615 --> 00:15:16,745 What's that knife doing in your bag? 161 00:15:17,345 --> 00:15:19,144 What were you going to do with that? 162 00:15:20,044 --> 00:15:21,615 You promised me... 163 00:15:22,384 --> 00:15:24,125 that you'll never do anything dangerous... 164 00:15:24,125 --> 00:15:25,225 without my permission. 165 00:15:26,254 --> 00:15:27,855 What was it... 166 00:15:29,654 --> 00:15:31,264 that you were going to do? 167 00:15:35,794 --> 00:15:36,865 Go back inside. 168 00:15:37,365 --> 00:15:38,705 No. 169 00:15:39,534 --> 00:15:40,674 Sunwoo Hye... 170 00:15:42,835 --> 00:15:44,144 is locked up right now. 171 00:15:45,075 --> 00:15:46,605 She can't control anyone... 172 00:15:48,945 --> 00:15:50,284 or kill anyone. 173 00:15:51,345 --> 00:15:54,355 I'm going to try and find a way to stop her. 174 00:15:55,115 --> 00:15:56,284 So please go back. 175 00:15:56,284 --> 00:15:58,784 I'm not going to move an inch. 176 00:15:58,985 --> 00:16:00,254 Whatever you're going to do, 177 00:16:00,825 --> 00:16:02,254 I'm going to do it with you. 178 00:16:02,794 --> 00:16:04,424 I don't care if I die. 179 00:16:05,294 --> 00:16:08,695 I'm always going to stay by your side. 180 00:16:15,575 --> 00:16:16,774 What are you doing? 181 00:16:17,674 --> 00:16:19,144 We have no time to waste. 182 00:16:19,375 --> 00:16:21,975 Let's talk about how we're going to catch Sunwoo Hye. 183 00:16:40,335 --> 00:16:43,565 (Opening PPT file) 184 00:16:44,465 --> 00:16:46,835 Sunwoo Hye is currently undead. 185 00:16:47,274 --> 00:16:48,434 She's like a zombie. 186 00:16:49,634 --> 00:16:51,004 Do we have to do this here? 187 00:16:51,004 --> 00:16:53,375 We can't leave your body here unattended. 188 00:16:53,914 --> 00:16:55,644 You said Sunwoo Hye's also in this building. 189 00:16:55,945 --> 00:16:57,345 Yes, of course. 190 00:16:58,115 --> 00:16:59,384 Of course, we can't leave him here. 191 00:17:00,014 --> 00:17:01,054 Can I continue? 192 00:17:01,054 --> 00:17:02,815 Yes, go ahead. 193 00:17:03,315 --> 00:17:05,555 My gosh, when did you prepare all this? 194 00:17:06,994 --> 00:17:08,994 When Da Il stabbed Sunwoo Hye, 195 00:17:08,994 --> 00:17:10,795 Sunwoo Hye's body died then. 196 00:17:10,964 --> 00:17:14,095 We just failed at destroying her soul. 197 00:17:14,295 --> 00:17:15,535 Why did I fail? 198 00:17:16,904 --> 00:17:20,065 Was it that I don't deserve to kill her? 199 00:17:20,275 --> 00:17:21,904 Why did you fail? 200 00:17:22,335 --> 00:17:23,545 I did kill him. 201 00:17:25,345 --> 00:17:27,045 But I didn't deserve to succeed. 202 00:17:27,674 --> 00:17:31,484 Only those willing to sacrifice their life... 203 00:17:31,484 --> 00:17:33,384 for the dead can confine the ghost. 204 00:17:33,855 --> 00:17:37,924 Was Da Il too weak to kill Sunwoo Hye? 205 00:17:38,555 --> 00:17:39,884 It's not about Da Il. 206 00:17:40,085 --> 00:17:42,355 It's a side-effect we didn't expect. 207 00:17:42,454 --> 00:17:44,765 Sunwoo Hye killed too many people already. 208 00:17:44,765 --> 00:17:46,934 She grew stronger... 209 00:17:46,934 --> 00:17:48,494 by absorbing their rage and guilt. 210 00:17:51,505 --> 00:17:54,275 Still, her soul is trapped in her body. 211 00:17:54,904 --> 00:17:56,275 We're halfway there. 212 00:17:56,535 --> 00:17:59,305 The problem is that her dead body... 213 00:17:59,305 --> 00:18:00,674 now functions as though it's alive. 214 00:18:00,674 --> 00:18:03,275 I thought her body was rotting. 215 00:18:03,375 --> 00:18:05,345 If her body rots away, 216 00:18:05,345 --> 00:18:07,285 all the way to her intestines, 217 00:18:07,285 --> 00:18:09,755 wouldn't the body technically be dead? 218 00:18:09,755 --> 00:18:12,785 Would that separate the soul from the body? 219 00:18:14,255 --> 00:18:15,825 If she can't use her body, 220 00:18:15,994 --> 00:18:18,795 will she only exist as an evil spirit? 221 00:18:18,894 --> 00:18:20,835 Because the soul is trapped in the body, 222 00:18:20,835 --> 00:18:22,394 if the body ceases to exist, 223 00:18:22,394 --> 00:18:23,765 the soul ceases to exist as well. 224 00:18:24,065 --> 00:18:25,565 That's what she is trying to prevent... 225 00:18:25,565 --> 00:18:27,474 by possessing you, Yeo Wool. 226 00:18:27,734 --> 00:18:31,204 If we can't confine her soul, 227 00:18:31,704 --> 00:18:33,744 she will keep hunting you down. 228 00:18:38,244 --> 00:18:39,484 (If the body ceases to exist, so does the soul.) 229 00:18:39,484 --> 00:18:41,214 (Sunwoo Hye's goal: Possess Yeo Wool's body.) 230 00:18:41,214 --> 00:18:43,115 (Sensitive soul, Similar family background) 231 00:18:43,414 --> 00:18:44,924 I'll go to where you are. 232 00:18:44,984 --> 00:18:46,055 It won't take long. 233 00:18:46,454 --> 00:18:48,154 I need to meet someone. 234 00:18:50,224 --> 00:18:51,924 Let's meet under Sopo Bridge. 235 00:18:52,065 --> 00:18:53,835 I might take a while. 236 00:18:54,095 --> 00:18:55,095 Okay. 237 00:18:56,434 --> 00:18:58,404 Is there any other way to destroy her soul... 238 00:18:59,365 --> 00:19:01,505 besides waiting for the body to rot? 239 00:19:02,575 --> 00:19:04,845 If she succeeds in possessing Yeo Wool, 240 00:19:05,174 --> 00:19:07,214 unless she leaves the body on her own will, 241 00:19:08,545 --> 00:19:09,914 we need to kill Yeo Wool. 242 00:19:15,154 --> 00:19:17,654 I'm telling you now what must not happen. 243 00:19:18,025 --> 00:19:19,755 Of course, it mustn't! 244 00:19:20,025 --> 00:19:21,795 If Da Il decides to trap Sunwoo Hye... 245 00:19:21,795 --> 00:19:24,125 in his body... 246 00:19:25,664 --> 00:19:27,664 Again, we have to kill him. 247 00:19:28,464 --> 00:19:29,565 That's not an option. 248 00:19:35,005 --> 00:19:36,105 He can't do it anyway. 249 00:19:36,105 --> 00:19:38,375 To separate her body and soul, 250 00:19:38,375 --> 00:19:40,914 we need to kill her body first. 251 00:19:41,075 --> 00:19:43,714 But as I said, the body is already dead. 252 00:19:44,085 --> 00:19:45,444 You can't kill me. 253 00:19:45,714 --> 00:19:47,785 Because I already died once. 254 00:19:47,785 --> 00:19:49,414 Even if I bleed, 255 00:19:49,654 --> 00:19:51,755 even if my body rots, I don't die. 256 00:19:51,954 --> 00:19:54,954 Let's find a way while she's locked up. 257 00:19:55,154 --> 00:19:56,424 It's an opportunity. 258 00:19:57,164 --> 00:19:58,224 A way for what? 259 00:19:58,765 --> 00:20:00,934 A way to kill her body... 260 00:20:00,934 --> 00:20:03,964 and destroy her soul. 261 00:20:04,164 --> 00:20:05,805 Yes, but... 262 00:20:06,664 --> 00:20:08,535 as Ms. Gil just said, 263 00:20:08,535 --> 00:20:10,875 we're not considering the two options. 264 00:20:10,875 --> 00:20:13,005 We can't let her possess your body... 265 00:20:13,075 --> 00:20:14,474 and kill you... 266 00:20:14,474 --> 00:20:16,744 or enter Da Il... 267 00:20:16,744 --> 00:20:18,984 and hurt him in any way. 268 00:20:19,184 --> 00:20:21,785 We can't let that happen. Okay? 269 00:20:24,125 --> 00:20:25,125 He's right. 270 00:20:26,894 --> 00:20:27,894 Okay. 271 00:20:29,755 --> 00:20:32,964 It'll be the fastest if I look for a solution. 272 00:20:44,204 --> 00:20:46,974 Is it okay for us to leave Da Il here? 273 00:20:47,974 --> 00:20:49,444 I'll be here. 274 00:20:49,944 --> 00:20:51,944 If he enters the body here, 275 00:20:51,944 --> 00:20:55,055 he'll appear here tomorrow at 9am. 276 00:20:55,055 --> 00:20:57,085 I'll stick with him then. 277 00:20:57,384 --> 00:20:58,625 Okay, then. 278 00:20:59,355 --> 00:21:01,454 I'll look for options, too. 279 00:21:01,825 --> 00:21:02,825 Yeo Wool. 280 00:21:03,625 --> 00:21:06,694 Call us right away if something feels wrong. 281 00:21:06,994 --> 00:21:08,595 - Okay. - All right. 282 00:21:11,904 --> 00:21:13,434 I have to be somewhere. 283 00:21:13,704 --> 00:21:14,704 I'll get going. 284 00:21:18,174 --> 00:21:19,775 You really can't remember? 285 00:21:20,275 --> 00:21:21,515 I did this? 286 00:21:22,914 --> 00:21:24,285 Think carefully. 287 00:21:24,285 --> 00:21:27,255 Have you seen this woman before? 288 00:21:35,055 --> 00:21:36,154 I've seen her. 289 00:21:36,394 --> 00:21:37,964 The day I blacked out, 290 00:21:38,224 --> 00:21:39,494 I saw her somewhere near here. 291 00:21:39,494 --> 00:21:41,095 What did you talk about? 292 00:21:41,795 --> 00:21:42,964 Nothing. 293 00:21:43,565 --> 00:21:45,365 She just smiled at me. 294 00:21:45,565 --> 00:21:46,904 I just thought she was a little strange. 295 00:21:48,805 --> 00:21:50,644 My depression has been worsening. 296 00:21:50,644 --> 00:21:52,505 I thought she was mocking my life, 297 00:21:52,505 --> 00:21:53,575 and felt angry. 298 00:21:55,575 --> 00:21:56,884 Is this going to be on the news? 299 00:21:57,315 --> 00:21:58,914 I'll buy this video clip. 300 00:21:58,914 --> 00:22:00,315 If this clip gets around, 301 00:22:00,555 --> 00:22:01,855 it'll ruin my reputation. 302 00:22:01,914 --> 00:22:03,315 You'll be anonymous. 303 00:22:03,555 --> 00:22:05,025 The video is just to confirm. 304 00:22:05,224 --> 00:22:08,394 You almost killed a person. 305 00:22:08,755 --> 00:22:10,164 And you almost died yourself. 306 00:22:11,924 --> 00:22:13,164 I won't report it. 307 00:22:13,865 --> 00:22:16,365 It's not your fault anyway. 308 00:22:16,765 --> 00:22:19,134 But what if this happens to someone else? 309 00:22:23,005 --> 00:22:25,375 Call me if you think of anything else. 310 00:22:28,474 --> 00:22:30,845 We found Lee Da Il. 311 00:22:32,345 --> 00:22:33,345 He's alive. 312 00:22:36,555 --> 00:22:37,654 He's alive? 313 00:22:37,825 --> 00:22:40,125 Why did you tell me he's dead? 314 00:22:40,125 --> 00:22:42,255 That's what I thought. 315 00:22:42,755 --> 00:22:44,825 He's been doing things a ghost would. 316 00:22:47,664 --> 00:22:50,134 What do you know about Lee Da Il... 317 00:22:50,605 --> 00:22:51,964 and A Few Good Men? 318 00:22:53,674 --> 00:22:55,305 What did I do wrong... 319 00:22:55,305 --> 00:22:57,275 five years ago, when I defended him? 320 00:22:59,244 --> 00:23:00,414 Is that case... 321 00:23:01,214 --> 00:23:02,714 because of the woman too? 322 00:23:04,545 --> 00:23:05,545 That woman? 323 00:23:07,615 --> 00:23:09,285 You know Sunwoo Hye? 324 00:23:13,994 --> 00:23:14,994 I saw her. 325 00:23:16,964 --> 00:23:18,365 I heard her voice. 326 00:23:21,535 --> 00:23:23,295 What... What happened? 327 00:23:23,295 --> 00:23:25,134 Tell me all the details. 328 00:23:26,335 --> 00:23:27,505 Lee Da Il... 329 00:23:28,835 --> 00:23:30,744 caught her and confined her. 330 00:23:58,505 --> 00:24:01,335 Ms. Gil will find a way. 331 00:24:02,474 --> 00:24:03,474 Yes. 332 00:24:08,775 --> 00:24:10,315 It's a relief. 333 00:24:12,444 --> 00:24:13,444 What is? 334 00:24:15,085 --> 00:24:17,585 You have to return to your body... 335 00:24:18,285 --> 00:24:20,154 and won't come back until tomorrow morning. 336 00:24:21,994 --> 00:24:22,994 What? 337 00:24:22,994 --> 00:24:25,625 Even if you want to confine her in your body, 338 00:24:25,964 --> 00:24:27,964 and kill her, 339 00:24:28,295 --> 00:24:29,964 you won't be able to. 340 00:24:30,835 --> 00:24:31,904 Aren't you afraid? 341 00:24:32,964 --> 00:24:34,075 Sunwoo Hye... 342 00:24:34,805 --> 00:24:36,605 wants to possess you. 343 00:24:37,845 --> 00:24:40,345 I fear something else more. 344 00:24:43,214 --> 00:24:44,444 It's you dying... 345 00:24:45,345 --> 00:24:47,214 because of me. 346 00:24:48,855 --> 00:24:49,954 I'm scared, too. 347 00:24:50,924 --> 00:24:52,085 Of dying? 348 00:24:53,454 --> 00:24:55,295 More and more, I want to live. 349 00:25:00,365 --> 00:25:02,194 Even when my body might not wake up forever. 350 00:25:15,944 --> 00:25:17,585 If you live again, 351 00:25:18,315 --> 00:25:20,384 what do you want to do most? 352 00:25:21,684 --> 00:25:24,855 I'll make sure you can do it. 353 00:25:33,795 --> 00:25:34,835 Later... 354 00:25:54,954 --> 00:25:57,724 You can see me, right? 355 00:26:06,295 --> 00:26:08,164 As soon as you come back tomorrow, 356 00:26:09,265 --> 00:26:11,134 finish that sentence. 357 00:26:12,734 --> 00:26:13,734 Okay? 358 00:26:39,125 --> 00:26:41,934 Only enlisted guests may enter. 359 00:26:51,375 --> 00:26:52,474 I'm here. 360 00:26:53,305 --> 00:26:55,474 I thought about it all night, 361 00:26:56,615 --> 00:26:58,414 and I think I need to meet her. 362 00:26:59,345 --> 00:27:00,684 Will you be all right? 363 00:27:00,954 --> 00:27:01,954 That woman... 364 00:27:02,384 --> 00:27:05,285 is much more dangerous than you can ever imagine. 365 00:27:06,125 --> 00:27:08,325 We need to let people know so that... 366 00:27:09,394 --> 00:27:11,394 That's how we can prevent making more victims... 367 00:27:11,394 --> 00:27:13,325 like Joon Sang, me, and Lee Da Il. 368 00:27:14,335 --> 00:27:15,865 Let me talk to the bodyguard. 369 00:27:15,865 --> 00:27:17,164 I'll be there soon too. 370 00:29:11,244 --> 00:29:12,545 It's that soldier. 371 00:29:17,025 --> 00:29:18,355 You can't do this! 372 00:29:18,484 --> 00:29:19,724 Help! 373 00:29:20,724 --> 00:29:21,825 Is anybody here? 374 00:29:21,825 --> 00:29:22,924 Kang Eun Chong! 375 00:29:23,765 --> 00:29:25,825 Sergeant Lee. 376 00:29:26,994 --> 00:29:29,694 You think you killed that man, don't you? 377 00:29:35,505 --> 00:29:36,674 You... 378 00:29:38,005 --> 00:29:39,404 You said that. 379 00:29:39,444 --> 00:29:41,414 Does it make you feel better to think that way? 380 00:29:41,815 --> 00:29:44,285 If you didn't bully that private, 381 00:29:44,285 --> 00:29:46,345 nothing I have done would have mattered. 382 00:29:46,914 --> 00:29:48,515 That means you killed him. 383 00:29:48,515 --> 00:29:49,555 No. 384 00:29:50,654 --> 00:29:53,085 - It's not like that. - He died in front of you. 385 00:29:53,494 --> 00:29:56,194 He thought you will bully him for life. 386 00:29:56,194 --> 00:29:57,265 I saw you. 387 00:29:57,265 --> 00:29:59,865 I saw you put the rope around... 388 00:30:00,934 --> 00:30:02,194 Joon Sang's neck. 389 00:30:02,194 --> 00:30:04,704 If you really thought that you didn't kill him... 390 00:30:05,234 --> 00:30:07,704 Don't get fooled. You thought about this. 391 00:30:08,005 --> 00:30:09,734 No, get a hold of yourself. 392 00:30:10,575 --> 00:30:13,404 I have to get ahold of myself. Come on. 393 00:30:13,845 --> 00:30:15,545 Why did you forge his will? 394 00:30:16,315 --> 00:30:18,414 Weren't you afraid that you'll get punished? 395 00:30:28,595 --> 00:30:29,755 Joon Sang. 396 00:30:32,224 --> 00:30:33,365 Joon Sang. 397 00:30:40,275 --> 00:30:42,775 Joon Sang, no. 398 00:30:43,335 --> 00:30:45,545 Joon Sang. 399 00:30:47,836 --> 00:30:51,531 (Episode 28 will air shortly.) 400 00:31:14,706 --> 00:31:15,737 You're up. 401 00:31:16,607 --> 00:31:18,437 I have to go out for a second. 402 00:31:19,346 --> 00:31:20,907 I'll be back soon. 403 00:31:21,477 --> 00:31:22,716 Where is she going? 404 00:31:23,716 --> 00:31:25,117 Don't worry. 405 00:31:25,477 --> 00:31:26,886 I won't do anything dangerous. 406 00:31:45,697 --> 00:31:46,706 Attorney Baek. 407 00:31:47,737 --> 00:31:49,976 Where is Sunwoo Hye right now? 408 00:31:50,237 --> 00:31:51,676 I'm at the hospital too. 409 00:31:51,777 --> 00:31:53,006 Do you want to come downstairs? 410 00:31:53,577 --> 00:31:54,577 Sure. 411 00:32:00,846 --> 00:32:02,346 I'm sorry, Da Il. 412 00:32:03,487 --> 00:32:05,217 I will find out... 413 00:32:06,226 --> 00:32:07,556 what Sunwoo Hye's plan is. 414 00:32:09,627 --> 00:32:10,696 Attorney Baek. 415 00:32:16,297 --> 00:32:18,297 Have you been watching this all along? 416 00:32:19,706 --> 00:32:21,566 Sunwoo Hye is in here? 417 00:32:29,547 --> 00:32:30,547 What? 418 00:32:31,417 --> 00:32:33,646 Da Il said he bound her up. 419 00:32:36,056 --> 00:32:37,517 Where's Kang Eun Chong? 420 00:32:39,426 --> 00:32:41,527 Mr. Kang went in there? 421 00:32:45,926 --> 00:32:47,426 It'll be dangerous to have others around. 422 00:32:47,426 --> 00:32:48,767 Don't let anyone come nearby. 423 00:32:49,237 --> 00:32:50,866 And you stay away too. 424 00:32:58,237 --> 00:32:59,376 Mr. Kang! 425 00:32:59,706 --> 00:33:00,947 You can't do this. 426 00:33:02,676 --> 00:33:04,347 Get a hold of yourself! 427 00:33:19,167 --> 00:33:21,067 I told you to not come. 428 00:33:21,167 --> 00:33:22,537 What if Sunwoo Hye... 429 00:33:31,977 --> 00:33:33,406 Let go of her. 430 00:33:33,676 --> 00:33:35,077 He should have died. 431 00:33:35,477 --> 00:33:37,017 That's his only escape... 432 00:33:37,246 --> 00:33:39,847 from the guilt he has for killing someone. 433 00:33:41,116 --> 00:33:42,887 You didn't save him. 434 00:33:43,186 --> 00:33:45,086 You pushed him into a bigger agony. 435 00:33:47,257 --> 00:33:48,787 I don't trust anything that you say. 436 00:33:49,857 --> 00:33:51,126 You must be distressed too. 437 00:33:51,227 --> 00:33:53,197 Gyeol died because of you. 438 00:33:54,626 --> 00:33:57,896 Gyeol thought Yi Rang died because of him. 439 00:33:58,936 --> 00:34:00,637 What a poor guy. 440 00:34:04,906 --> 00:34:06,347 To be honest, Yi Rang died... 441 00:34:06,676 --> 00:34:07,746 Make your choice. 442 00:34:08,047 --> 00:34:09,776 If you don't die here, 443 00:34:09,776 --> 00:34:11,547 I will kill your sister. 444 00:34:13,447 --> 00:34:15,616 She chose to die instead of you. 445 00:34:16,017 --> 00:34:17,017 You lived... 446 00:34:18,017 --> 00:34:19,857 in Yi Rang's place. 447 00:34:42,716 --> 00:34:45,077 Take another step, and I'll kill her. 448 00:34:45,077 --> 00:34:47,216 I know that you are trying to... 449 00:34:47,387 --> 00:34:48,487 possess me. 450 00:34:49,387 --> 00:34:50,686 Why are you just leaving? 451 00:34:51,556 --> 00:34:52,556 Wait. 452 00:34:54,487 --> 00:34:56,926 Da Il's turn and your turn will come at the very end. 453 00:35:27,527 --> 00:35:30,126 If Yeo Wool went to see Mr. Han or Chae Won, 454 00:35:30,756 --> 00:35:32,766 she would have told me. 455 00:35:34,066 --> 00:35:35,837 I'm sure she went to see Sunwoo Hye. 456 00:35:37,196 --> 00:35:38,967 Then why isn't she coming back? 457 00:35:40,237 --> 00:35:41,607 Did something happen? 458 00:35:50,647 --> 00:35:51,777 Attorney Baek. 459 00:35:54,647 --> 00:35:55,717 Are you all right? 460 00:36:45,597 --> 00:36:46,766 Can you... 461 00:36:47,837 --> 00:36:49,006 hear me? 462 00:36:52,746 --> 00:36:54,506 Sunwoo Hye got away. 463 00:36:57,616 --> 00:36:58,647 I'm sorry. 464 00:36:59,587 --> 00:37:00,847 It was my fault. 465 00:37:01,487 --> 00:37:02,516 I'm sorry. 466 00:37:03,686 --> 00:37:06,727 I'll do whatever I can to catch her again. 467 00:37:07,227 --> 00:37:08,957 I'll do everything I can. 468 00:37:08,957 --> 00:37:10,326 No, it was my fault. 469 00:37:11,897 --> 00:37:13,566 Tell me what you need. 470 00:37:24,037 --> 00:37:26,607 Da Il will be back soon. 471 00:37:28,576 --> 00:37:30,217 You won't have to wait for long. 472 00:38:24,696 --> 00:38:26,306 You took me in when I was young, 473 00:38:27,136 --> 00:38:28,407 you raised me, 474 00:38:30,936 --> 00:38:32,847 and protected me. Thank you for that, Mom. 475 00:38:34,047 --> 00:38:35,477 I hope you rest in peace. 476 00:38:46,686 --> 00:38:48,756 How did you dare to come here? 477 00:38:49,397 --> 00:38:51,556 I'm sure you don't possess a talisman anymore. 478 00:38:51,996 --> 00:38:54,667 Your spirit mother used the last one. 479 00:38:56,237 --> 00:38:57,597 I have a question. 480 00:38:57,597 --> 00:38:59,467 Is it about that man and woman? 481 00:39:00,366 --> 00:39:02,407 How did you get involved with them? 482 00:39:05,306 --> 00:39:06,407 No, it's not about that. 483 00:39:11,477 --> 00:39:12,746 It's about me. 484 00:39:41,046 --> 00:39:42,416 Did that hurt? 485 00:39:42,416 --> 00:39:43,947 I don't think you'll be able to last... 486 00:39:44,376 --> 00:39:45,817 if I enter your body right now. 487 00:39:45,817 --> 00:39:47,317 Don't even dare come into my body. 488 00:39:48,646 --> 00:39:50,256 I'll kill myself right away. 489 00:39:53,126 --> 00:39:54,427 You nasty witch. 490 00:39:59,526 --> 00:40:00,896 How can I kill an evil spirit... 491 00:40:00,896 --> 00:40:02,467 that already once died... 492 00:40:03,896 --> 00:40:05,097 but came back to life again? 493 00:40:06,467 --> 00:40:08,207 What will you do for me in return? 494 00:40:12,847 --> 00:40:14,406 I'll let you free. 495 00:40:15,107 --> 00:40:17,177 My mom locked you in here. 496 00:40:18,477 --> 00:40:20,386 She told me how I could get you out. 497 00:40:20,746 --> 00:40:21,886 So tell me. 498 00:40:24,357 --> 00:40:26,256 You have to make them commit suicide. 499 00:40:26,927 --> 00:40:30,197 That ghost is trying to enter... 500 00:40:31,197 --> 00:40:32,467 that girl's body, isn't she? 501 00:40:32,526 --> 00:40:34,067 You're no different from that guy. 502 00:40:39,437 --> 00:40:40,937 She was so tempting. 503 00:40:41,536 --> 00:40:44,207 How can I get rid of an evil spirit for good... 504 00:40:45,536 --> 00:40:47,546 without having to trap it inside... 505 00:40:48,607 --> 00:40:49,746 someone's body? 506 00:40:53,817 --> 00:40:55,317 I'll let you know once you set me free. 507 00:41:13,906 --> 00:41:17,177 I don't know how to set you free. 508 00:41:17,607 --> 00:41:19,036 - What? - But even if I knew, 509 00:41:19,036 --> 00:41:20,546 I still wouldn't have set you free. 510 00:41:21,977 --> 00:41:23,046 You little... 511 00:41:41,467 --> 00:41:43,136 What my mom taught me... 512 00:41:44,067 --> 00:41:46,366 was how to protect myself from you. 513 00:41:47,266 --> 00:41:48,607 She told me to use it... 514 00:41:48,607 --> 00:41:50,607 only when her spirit was gone... 515 00:41:51,107 --> 00:41:52,746 and could no longer protect me. 516 00:41:58,677 --> 00:41:59,717 Hey, Yeo Wool. 517 00:42:22,166 --> 00:42:23,337 Are you okay? 518 00:42:23,977 --> 00:42:25,177 Did you get hurt? 519 00:42:26,006 --> 00:42:27,447 I'm okay. 520 00:42:37,471 --> 00:42:42,471 [VIU Ver] KBS2 E28 The Ghost Detective "Sunwoo Hye on the Loose" -♥ Ruo Xi ♥- 521 00:42:53,937 --> 00:42:56,477 Can other people see you now? 522 00:42:57,906 --> 00:42:58,937 Yes. 523 00:43:00,046 --> 00:43:01,376 Anyway, what happened? 524 00:43:03,447 --> 00:43:04,616 Is Da Il back? 525 00:43:11,817 --> 00:43:12,957 Da Il? 526 00:43:15,327 --> 00:43:16,857 Vampires... 527 00:43:17,427 --> 00:43:18,656 (Let's look into different types of zombies.) 528 00:43:32,307 --> 00:43:33,607 Hey, Yeo Wool. 529 00:43:34,577 --> 00:43:37,546 Okay. Is everything okay with Da Il? 530 00:43:40,646 --> 00:43:43,057 That's a relief. I'll go there. 531 00:43:43,057 --> 00:43:44,656 No, we'll be there soon. 532 00:43:44,656 --> 00:43:46,927 Oh, really? Okay, then. 533 00:43:47,126 --> 00:43:48,487 I'll call Detective Park... 534 00:43:48,487 --> 00:43:51,097 and wait for you guys here. Bye. 535 00:43:58,496 --> 00:44:00,237 Let's call our naive Detective Park. 536 00:44:01,437 --> 00:44:03,937 How's Yeo Wool? Is she okay? 537 00:44:07,947 --> 00:44:09,006 No. 538 00:44:10,116 --> 00:44:11,317 Don't tell me... 539 00:44:11,916 --> 00:44:13,187 who's where... 540 00:44:13,616 --> 00:44:14,987 and what you're planning to do. 541 00:44:16,786 --> 00:44:18,116 It's best that I don't know. 542 00:44:29,837 --> 00:44:32,166 (Murder case of Sunwoo Hye's mom) 543 00:44:34,266 --> 00:44:35,876 It does make sense, 544 00:44:35,876 --> 00:44:37,376 but if all this is connected together, 545 00:44:37,906 --> 00:44:39,347 it'll turn into a huge case. 546 00:44:39,347 --> 00:44:40,577 I won't have any control over it. 547 00:44:41,347 --> 00:44:42,447 Sir. 548 00:44:44,146 --> 00:44:46,386 I know a detective that used to be like you. 549 00:44:46,616 --> 00:44:49,087 After behaving like you, he was very close... 550 00:44:49,087 --> 00:44:50,317 to getting fired. 551 00:44:50,717 --> 00:44:51,886 Jeong Dae. 552 00:44:52,016 --> 00:44:53,057 I tried to stop you... 553 00:44:53,057 --> 00:44:54,286 because I knew this would happen. 554 00:44:55,656 --> 00:44:56,996 May I help you? 555 00:44:59,396 --> 00:45:00,827 He's a reporter named Kang Eun Chong. 556 00:45:00,896 --> 00:45:02,067 A reporter? 557 00:45:02,366 --> 00:45:03,866 He already knows everything. 558 00:45:04,366 --> 00:45:06,366 He's been investigating this case for a long time. 559 00:45:07,006 --> 00:45:08,337 What brings you here? 560 00:45:13,646 --> 00:45:15,607 - What's this? - I thought she was weird. 561 00:45:15,607 --> 00:45:16,947 I thought she was mocking me. 562 00:45:16,947 --> 00:45:18,077 - Is this really... - And that made me angry. 563 00:45:18,077 --> 00:45:21,046 Attorney Baek helped me send this video... 564 00:45:21,447 --> 00:45:22,916 to all the broadcasting stations. 565 00:45:23,616 --> 00:45:24,687 It's a huge scoop, 566 00:45:24,687 --> 00:45:26,457 so they'll broadcast it as soon as possible. 567 00:45:26,457 --> 00:45:28,487 Bong Sik, this is... 568 00:45:29,327 --> 00:45:31,357 If the press releases this, 569 00:45:32,126 --> 00:45:34,467 we won't be able to sit back and do nothing. 570 00:45:46,577 --> 00:45:48,307 Do you think it'll be possible? 571 00:45:48,307 --> 00:45:49,817 If our chief can't do anything, 572 00:45:51,217 --> 00:45:53,187 we'll have to confront someone with more power. 573 00:46:02,597 --> 00:46:03,697 (2013, Sopo-gu Unsolved Case) 574 00:46:12,937 --> 00:46:15,207 Please find the person that killed my mom. 575 00:46:18,677 --> 00:46:19,847 Detective. 576 00:46:25,546 --> 00:46:27,416 It really wasn't suicide. 577 00:46:28,817 --> 00:46:29,817 Let's add that too. 578 00:46:30,317 --> 00:46:32,187 When you have a sure weapon, 579 00:46:33,327 --> 00:46:34,587 you should fight. 580 00:46:34,987 --> 00:46:36,357 These are the main... 581 00:46:36,357 --> 00:46:38,727 concept tours for the first half of 2019. 582 00:46:38,827 --> 00:46:41,327 Canada aurora tour which allows... 583 00:46:41,327 --> 00:46:44,996 the tourists to experience the great nature's... 584 00:46:44,996 --> 00:46:46,636 aurora show. 585 00:46:46,906 --> 00:46:50,636 Weihai riding tour where tourists can view... 586 00:46:50,636 --> 00:46:52,337 the seaport city on bicycles. 587 00:46:52,776 --> 00:46:56,516 Manila Volunteer Tour allows the participants... 588 00:46:56,516 --> 00:46:58,477 to realize the real meaning of volunteering. 589 00:46:58,616 --> 00:47:01,187 I'll do my best to gather a special team. 590 00:47:01,286 --> 00:47:02,817 I think there's a way. 591 00:47:02,957 --> 00:47:06,256 Rather than looking for travel destinations, 592 00:47:06,256 --> 00:47:08,656 there are many customers who wish to... 593 00:47:08,656 --> 00:47:11,957 consume various experiences. So we... 594 00:47:11,957 --> 00:47:14,927 prepared items which highlight that point. 595 00:47:23,406 --> 00:47:25,177 You provided the hospital for us, 596 00:47:25,677 --> 00:47:28,046 but there ended up being a murder case. I'm sorry. 597 00:47:28,246 --> 00:47:29,246 Well, 598 00:47:29,847 --> 00:47:31,447 once the case is solved, 599 00:47:31,447 --> 00:47:33,587 that will be taken care of too. 600 00:47:35,687 --> 00:47:37,286 What else can I help you with? 601 00:47:37,286 --> 00:47:39,126 When the terrorist incident happened, 602 00:47:39,487 --> 00:47:42,857 you said you were able to influence the police. 603 00:47:43,756 --> 00:47:46,666 Please form a special team to catch Sunwoo Hye... 604 00:47:46,967 --> 00:47:48,166 as soon as possible. 605 00:47:50,197 --> 00:47:51,197 I will. 606 00:47:51,697 --> 00:47:52,907 Thank you. 607 00:47:54,637 --> 00:47:55,637 By the way, 608 00:47:56,707 --> 00:47:58,836 why are you helping us? 609 00:48:01,907 --> 00:48:03,647 Because it's something I can do. 610 00:48:05,117 --> 00:48:07,987 Also it's about catching my daughter's kidnapper. 611 00:48:08,786 --> 00:48:11,887 A person like that should never exist... 612 00:48:12,086 --> 00:48:14,457 in a world where my daughter will live. 613 00:48:14,756 --> 00:48:18,996 Sopo Police has discovered clues which... 614 00:48:19,667 --> 00:48:21,697 connected the recent suicide, kidnapping, 615 00:48:21,967 --> 00:48:25,296 and murder cases. We have pursued... 616 00:48:25,566 --> 00:48:26,667 the lead... 617 00:48:26,937 --> 00:48:31,036 and concluded that it's a terrifying serial... 618 00:48:31,306 --> 00:48:34,147 murder case, and have collected evidence... 619 00:48:34,147 --> 00:48:37,417 Please take a closer look at the woman. 620 00:48:37,877 --> 00:48:40,546 The police asks people to avoid looking at... 621 00:48:40,687 --> 00:48:42,316 the suspect Sunwoo Hye's eyes... 622 00:48:42,316 --> 00:48:44,086 and talking to her. 623 00:48:44,316 --> 00:48:45,487 Please leave the place... 624 00:48:45,487 --> 00:48:48,056 and report to the place right away. 625 00:48:48,056 --> 00:48:50,056 2 teams must work as 1 group. 626 00:48:50,526 --> 00:48:52,867 First team goes in upon spotting the suspect. 627 00:48:53,127 --> 00:48:54,826 Second team stands by in a close distance. 628 00:48:55,096 --> 00:48:56,496 Officers must be prepared for... 629 00:48:56,496 --> 00:48:58,867 trying to hurt others or themselves. 630 00:48:58,867 --> 00:49:00,806 A team of two will approach the suspect. 631 00:49:33,237 --> 00:49:34,806 Sunwoo Hye will try to treat her wound... 632 00:49:34,806 --> 00:49:36,207 and change her clothes. 633 00:49:37,006 --> 00:49:38,836 That's her behavior pattern. 634 00:49:38,877 --> 00:49:40,707 Where will she go after? 635 00:49:40,977 --> 00:49:42,816 Wouldn't she come back to the hospital? 636 00:49:42,917 --> 00:49:43,917 No. 637 00:49:45,046 --> 00:49:46,887 She said you and I were last. 638 00:49:47,046 --> 00:49:48,046 Wait. 639 00:49:49,987 --> 00:49:52,427 Da Il's turn and your turn will come at the very end. 640 00:49:52,826 --> 00:49:55,526 That means there is an order. 641 00:49:55,687 --> 00:49:59,796 I'll kill everyone that loves you. 642 00:50:00,296 --> 00:50:02,266 She's after Mr. Han next. 643 00:50:07,566 --> 00:50:10,137 The police asks people to avoid looking at... 644 00:50:10,377 --> 00:50:11,937 the suspect Sunwoo Hye's eyes... 645 00:50:11,937 --> 00:50:13,846 and talking to her. 646 00:50:14,046 --> 00:50:15,177 Please leave the place... 647 00:50:15,177 --> 00:50:17,917 and report to the place right away. 648 00:50:18,117 --> 00:50:20,717 I can't believe the police is talking nonsense. 649 00:50:21,447 --> 00:50:23,286 Kill people by controlling people? 650 00:50:23,786 --> 00:50:27,256 Are they saying a ghost is the suspect? 651 00:50:27,786 --> 00:50:30,826 Gosh. That's just rubbish. 652 00:50:32,056 --> 00:50:34,066 Do you really think that's nonsense? 653 00:50:41,667 --> 00:50:43,137 I'll call Jeong Dae to come. 654 00:50:43,137 --> 00:50:44,137 Don't. 655 00:50:44,377 --> 00:50:47,006 Mr. Han and Detective Park have been under control. 656 00:50:47,006 --> 00:50:48,707 So they're in danger the most. 657 00:50:48,846 --> 00:50:52,316 "How to avoid hallucination." 658 00:50:52,316 --> 00:50:54,586 "Listen to loud music." 659 00:50:55,187 --> 00:50:57,487 "Tell people around you about your symptoms..." 660 00:50:57,487 --> 00:50:58,887 "and ask for help." 661 00:50:59,987 --> 00:51:00,987 People around me? 662 00:51:07,197 --> 00:51:09,437 Why aren't they here yet? 663 00:51:10,496 --> 00:51:12,197 Is everything okay? 664 00:51:23,076 --> 00:51:24,076 That scared me. 665 00:51:29,717 --> 00:51:30,756 My phone... 666 00:51:42,026 --> 00:51:43,066 To Yeongdeungpo, please. 667 00:51:50,836 --> 00:51:52,036 That woman... 668 00:51:54,076 --> 00:51:56,477 That ghost... 669 00:52:53,506 --> 00:52:54,637 This is Kim Gyeol. 670 00:52:54,937 --> 00:52:57,306 I'm not under Sunwoo Hye's control. 671 00:52:57,637 --> 00:52:59,207 I'm going to find out... 672 00:52:59,207 --> 00:53:01,006 what her weakness is. 673 00:53:01,647 --> 00:53:04,217 I'll destroy Sunwoo Hye myself. 674 00:53:04,877 --> 00:53:08,046 Please protect Yeo Wool for me. 675 00:53:09,046 --> 00:53:10,617 Please take care of Yeo Wool. 676 00:53:11,217 --> 00:53:13,286 Mr. Han, you aren't a murderer. 677 00:53:14,056 --> 00:53:15,427 Don't listen to Sunwoo Hye. 678 00:53:15,427 --> 00:53:16,826 Don't do anything dangerous. 679 00:53:17,856 --> 00:53:19,427 That's what she wants. 680 00:54:14,117 --> 00:54:17,286 This is where Sunwoo Hye was last spotted. 681 00:54:18,786 --> 00:54:20,826 - Why didn't I think that? - What? 682 00:54:20,927 --> 00:54:22,526 A Few Good Men Detective Agency. 683 00:54:22,727 --> 00:54:24,256 It's a five-minute walk from here. 684 00:54:28,667 --> 00:54:31,066 Yeo Wool will be in danger if she comes here. 685 00:54:31,937 --> 00:54:33,566 Detective Park also. 686 00:54:37,806 --> 00:54:39,407 Somehow, I have to... 687 00:55:01,127 --> 00:55:02,127 I'm sorry. 688 00:55:03,967 --> 00:55:05,437 It's my fault. 689 00:55:06,907 --> 00:55:07,907 I'm sorry. 690 00:55:18,977 --> 00:55:19,987 Kill yourself. 691 00:55:21,987 --> 00:55:23,687 That's only fair. 692 00:55:55,546 --> 00:55:56,957 Da Il is here. 693 00:56:00,586 --> 00:56:01,586 Sang Seob. 694 00:56:04,256 --> 00:56:05,256 Da Il. 695 00:56:06,996 --> 00:56:07,996 Da Il. 696 00:56:10,237 --> 00:56:11,237 Da Il. 697 00:56:16,907 --> 00:56:17,907 Sang Seob! 698 00:56:32,586 --> 00:56:33,627 Sang Seob. 699 00:56:36,026 --> 00:56:37,127 Da Il. 700 00:56:38,326 --> 00:56:40,227 You'll never catch me. 701 00:56:41,526 --> 00:56:43,296 And you won't be able to save anyone. 702 00:56:47,167 --> 00:56:50,276 Run away. Hurry... 703 00:56:51,377 --> 00:56:53,647 Don't talk, Sang Seob. 704 00:56:59,487 --> 00:57:00,786 I'll be right back. 705 00:57:03,856 --> 00:57:05,457 Your eyes... 706 00:57:33,816 --> 00:57:35,586 There's only one way to kill Sunwoo Hye. 707 00:57:35,987 --> 00:57:37,556 She has to commit suicide. 708 00:57:42,026 --> 00:57:43,056 Freeze! 709 00:57:48,697 --> 00:57:49,897 Lee Da Il. 710 00:58:13,727 --> 00:58:14,826 Hey. 711 00:58:21,897 --> 00:58:23,066 Stop it. 712 00:58:31,707 --> 00:58:33,477 If I die here, 713 00:58:35,006 --> 00:58:36,717 you won't be able to do anything. 714 00:58:41,447 --> 00:58:42,586 Yeo Wool. 715 00:59:03,907 --> 00:59:05,776 (The Ghost Detective) 716 00:59:05,947 --> 00:59:08,907 Da Il, you protect them. 717 00:59:10,377 --> 00:59:11,477 Da Il, 718 00:59:12,717 --> 00:59:14,187 I'll protect you. 719 00:59:14,187 --> 00:59:17,717 I don't want to see any more people... 720 00:59:18,086 --> 00:59:19,427 dying or getting hurt. 721 00:59:19,427 --> 00:59:21,286 Grandpa, help me just this once. 722 00:59:21,556 --> 00:59:24,157 How can I get myself possessed by a ghost? 723 00:59:24,157 --> 00:59:25,826 You don't have to do this for me. 724 00:59:26,326 --> 00:59:28,566 No, you shouldn't do this for me, Yeo Wool. 725 00:59:28,996 --> 00:59:30,036 Bye. 48021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.