Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:06,901
(This drama was produced with...)
2
00:00:06,901 --> 00:00:08,500
(the support of Ministry of Science and ICT.)
3
00:00:10,601 --> 00:00:13,371
Yeo Wool. What's wrong?
4
00:00:14,570 --> 00:00:15,810
Da Il is going to...
5
00:00:17,511 --> 00:00:19,980
call Sunwoo Hye into his body...
6
00:00:21,511 --> 00:00:22,950
and kill himself.
7
00:00:24,320 --> 00:00:26,680
He'll trap Sunwoo Hye in his body.
8
00:00:33,420 --> 00:00:35,230
- Mom. - Yes?
9
00:00:35,230 --> 00:00:38,300
There's no driver.
10
00:00:49,941 --> 00:00:51,541
(Da Il, if you came, stay put. We'll be back.)
11
00:01:24,580 --> 00:01:26,211
Da Il was here.
12
00:01:27,041 --> 00:01:28,051
What?
13
00:01:34,521 --> 00:01:35,720
Why are you going in there?
14
00:01:35,991 --> 00:01:37,890
I can't find his trace in the office.
15
00:01:37,890 --> 00:01:40,090
I have to find out why he was here.
16
00:01:55,211 --> 00:01:57,241
(Browsing History)
17
00:01:57,511 --> 00:01:59,110
(Your browsing history will be shown here.)
18
00:02:00,780 --> 00:02:02,810
Can you find browsing history...
19
00:02:02,810 --> 00:02:04,181
even after it gets deleted?
20
00:02:04,181 --> 00:02:06,521
My gosh. Of course.
21
00:02:07,121 --> 00:02:09,290
I used to practically live at an internet cafe.
22
00:02:11,560 --> 00:02:12,790
Let's see.
23
00:02:20,301 --> 00:02:21,431
(Search for internet links)
24
00:02:22,070 --> 00:02:23,871
Oka, now.
25
00:02:24,901 --> 00:02:26,570
Euncheon Tollgate?
26
00:02:27,241 --> 00:02:30,371
Da Il's body will be in one of these farms.
27
00:02:32,540 --> 00:02:34,981
Then let's get moving.
28
00:02:35,981 --> 00:02:37,111
Follow me outside.
29
00:02:38,280 --> 00:02:39,280
Okay.
30
00:02:58,901 --> 00:02:59,901
Yi Rang.
31
00:03:01,671 --> 00:03:02,671
I'm sorry.
32
00:03:03,310 --> 00:03:04,641
Please help me this once.
33
00:03:06,910 --> 00:03:08,611
It's not because of you,
34
00:03:09,181 --> 00:03:11,551
not because of me, and it's not a revenge.
35
00:03:13,320 --> 00:03:15,051
It's to save someone.
36
00:03:17,320 --> 00:03:20,090
I'm trying to save him.
37
00:03:32,840 --> 00:03:34,010
Who is it?
38
00:03:38,741 --> 00:03:39,981
Who are you?
39
00:03:51,391 --> 00:03:52,790
What is it?
40
00:03:54,461 --> 00:03:55,530
It's been a while.
41
00:03:59,060 --> 00:04:00,701
I've never seen you before.
42
00:04:00,801 --> 00:04:01,801
Who are you?
43
00:04:02,630 --> 00:04:04,840
There's an unused storage here, right? Where is it?
44
00:04:05,000 --> 00:04:07,100
Wait, who are you? What is it?
45
00:04:07,100 --> 00:04:09,310
You don't have to rush things.
46
00:04:09,310 --> 00:04:11,141
- Goodness. - Get out of here.
47
00:04:11,141 --> 00:04:12,840
Get out of here before I call the police!
48
00:04:13,211 --> 00:04:14,280
The storage?
49
00:04:14,810 --> 00:04:16,681
Are you here because of that lady?
50
00:04:16,911 --> 00:04:19,481
Is that lady in debt or something?
51
00:04:20,150 --> 00:04:23,190
We have nothing to do with her.
52
00:04:23,351 --> 00:04:26,520
We just let her live here because we felt bad,
53
00:04:26,690 --> 00:04:28,960
and asked her to do some farm work in return.
54
00:04:29,431 --> 00:04:30,460
That lady?
55
00:04:34,130 --> 00:04:35,301
My mom?
56
00:04:37,541 --> 00:04:38,541
Mom?
57
00:04:40,741 --> 00:04:42,310
My mom died yesterday.
58
00:04:43,411 --> 00:04:44,411
That means...
59
00:04:45,010 --> 00:04:46,010
you are that girl from...
60
00:04:48,681 --> 00:04:49,681
Honey.
61
00:05:06,900 --> 00:05:08,671
Honey.
62
00:05:09,200 --> 00:05:10,330
Honey.
63
00:05:17,710 --> 00:05:19,010
Where's the storage?
64
00:05:19,281 --> 00:05:20,880
Lead the way if you wish to live.
65
00:05:29,121 --> 00:05:30,820
When you find Da Il's body,
66
00:05:31,091 --> 00:05:32,791
don't kill him, and bring him here.
67
00:05:33,421 --> 00:05:35,291
I'll have a chat with the mister here.
68
00:05:40,130 --> 00:05:42,101
Goodness. Honey.
69
00:05:52,140 --> 00:05:53,481
Do you not remember?
70
00:05:57,750 --> 00:05:59,450
We've met before.
71
00:06:06,921 --> 00:06:08,560
My mom is...
72
00:06:08,731 --> 00:06:10,031
here, right?
73
00:06:10,260 --> 00:06:12,531
Your mom? Who's your mom?
74
00:06:14,200 --> 00:06:17,270
Oh, you must be her daughter.
75
00:06:17,270 --> 00:06:18,500
I see.
76
00:06:18,900 --> 00:06:20,601
She's not here right now.
77
00:06:23,940 --> 00:06:24,981
What is this?
78
00:06:29,281 --> 00:06:30,580
(Dear Hye. Hye, it's me, your mom.)
79
00:06:30,580 --> 00:06:33,080
Who is she to tell you to come eat grapes?
80
00:06:33,181 --> 00:06:34,450
It's not even hers.
81
00:06:38,390 --> 00:06:39,390
Anyway.
82
00:06:39,890 --> 00:06:41,260
Do you like grapes?
83
00:06:41,260 --> 00:06:43,460
Do you want to go to the vineyard with me?
84
00:06:44,231 --> 00:06:45,700
If you behave,
85
00:06:45,700 --> 00:06:48,031
I might give you a box of grapes.
86
00:06:48,330 --> 00:06:50,841
And give you some pocket money too.
87
00:07:01,851 --> 00:07:03,111
I'm sorry.
88
00:07:03,911 --> 00:07:05,080
Please forgive me.
89
00:07:06,520 --> 00:07:09,250
I'm not killing you because of that day.
90
00:07:09,921 --> 00:07:12,221
I would have killed you even if we've never met.
91
00:07:16,260 --> 00:07:17,760
I'm rather thankful.
92
00:07:18,260 --> 00:07:20,531
You helped me become...
93
00:07:21,871 --> 00:07:23,531
such a strong being.
94
00:07:31,981 --> 00:07:33,411
Please help.
95
00:07:33,481 --> 00:07:35,080
Please help my husband.
96
00:07:35,281 --> 00:07:36,781
Please help me.
97
00:07:36,950 --> 00:07:38,950
Please help. Please.
98
00:07:39,820 --> 00:07:41,450
Please help...
99
00:07:57,601 --> 00:07:59,041
This is the last house.
100
00:08:19,020 --> 00:08:20,390
I'll go in first.
101
00:08:20,390 --> 00:08:22,661
If I'm not out in five minutes, call my partner.
102
00:08:23,060 --> 00:08:25,130
Explain the situation and ask for backup.
103
00:08:25,260 --> 00:08:26,260
Be careful.
104
00:08:43,311 --> 00:08:44,520
Where are you?
105
00:08:44,680 --> 00:08:46,821
Later. Let's talk later.
106
00:08:46,821 --> 00:08:47,821
Which farm are you in?
107
00:08:47,821 --> 00:08:49,890
Ji Eun's? Songyi? Or Friendly Grape Farm?
108
00:08:50,050 --> 00:08:51,160
How did you know?
109
00:08:51,461 --> 00:08:52,991
Sunwoo Hye might come here.
110
00:08:52,991 --> 00:08:54,760
This time, I don't want you to be here.
111
00:08:54,790 --> 00:08:56,591
You already know...
112
00:08:56,991 --> 00:08:58,361
what Da Il is trying to do.
113
00:08:58,361 --> 00:09:00,800
Yes, Ms. Gil. Please tell us.
114
00:09:00,800 --> 00:09:03,231
We can't let Da Il die like this.
115
00:09:17,150 --> 00:09:19,581
Yes, can you send an ambulance?
116
00:09:19,721 --> 00:09:21,451
It's Friendly Grape Farm. of Euncheon.
117
00:09:21,451 --> 00:09:23,150
A man in his 50s with a stab wound.
118
00:09:23,790 --> 00:09:25,061
He's still breathing.
119
00:09:26,020 --> 00:09:27,191
But it's still urgent. Please hurry.
120
00:09:27,731 --> 00:09:29,130
Friendly Grape Farm.
121
00:09:30,630 --> 00:09:32,300
It's Haein Road Number 4, Block 29-5,
122
00:09:32,630 --> 00:09:34,571
Danjin-gu, Euncheon City.
123
00:09:34,571 --> 00:09:35,930
Make sure you call me when you're nearby.
124
00:09:35,930 --> 00:09:37,741
Don't come in straight away, okay?
125
00:09:58,760 --> 00:10:00,420
Don't ever come to the house.
126
00:10:01,561 --> 00:10:03,030
Search the storage room first.
127
00:10:03,491 --> 00:10:05,361
I'll take care of everything here.
128
00:10:18,010 --> 00:10:19,981
I just need to stall some time...
129
00:10:20,711 --> 00:10:22,451
until they safely escape.
130
00:11:12,930 --> 00:11:14,331
I'm sorry for startling you.
131
00:11:16,101 --> 00:11:17,201
I'll be right back.
132
00:12:05,520 --> 00:12:08,520
Your body's rotting away, isn't it?
133
00:12:09,290 --> 00:12:12,091
Your body already died when Da Il stabbed you.
134
00:12:12,821 --> 00:12:14,930
You forced that dead body to continue living,
135
00:12:15,430 --> 00:12:17,701
so your soul is no longer free.
136
00:12:17,900 --> 00:12:19,500
The moment your body finally dies,
137
00:12:19,530 --> 00:12:21,630
your spirit will be trapped inside forever.
138
00:12:26,701 --> 00:12:28,071
Let me tell you something beforehand.
139
00:12:28,071 --> 00:12:29,540
You won't be able to control me.
140
00:12:29,811 --> 00:12:32,111
It's happened a lot to me, so I'm immune to it.
141
00:15:04,231 --> 00:15:05,461
Da Il.
142
00:15:12,640 --> 00:15:13,670
Mr. Han.
143
00:15:13,670 --> 00:15:15,311
Isn't this Da Il's car?
144
00:15:15,741 --> 00:15:16,871
Yes, it is.
145
00:15:23,550 --> 00:15:25,020
- Da Il isn't here. - My gosh.
146
00:15:27,321 --> 00:15:30,191
- There's someone inside. - What?
147
00:15:30,191 --> 00:15:31,621
Hey, excuse me.
148
00:15:31,861 --> 00:15:33,821
Miss, wake up.
149
00:15:33,821 --> 00:15:34,991
Yeo Wool, turn on the flashlight.
150
00:15:34,991 --> 00:15:37,030
- Okay. - Miss, wake up.
151
00:15:37,430 --> 00:15:39,701
Oh, gosh. Ma'am, wake up.
152
00:15:41,300 --> 00:15:43,500
Are you awake now?
153
00:15:43,500 --> 00:15:44,841
What happened?
154
00:15:48,871 --> 00:15:51,380
Can you please call the cops?
155
00:15:51,380 --> 00:15:53,880
The young man told me that I shouldn't call the cops.
156
00:15:54,780 --> 00:15:57,010
But my husband got stabbed...
157
00:15:57,150 --> 00:15:58,951
by that weird woman.
158
00:15:59,951 --> 00:16:01,821
Do you think she's talking about Gyeol?
159
00:16:01,851 --> 00:16:04,660
That young man ran over to the storage room.
160
00:16:05,221 --> 00:16:07,121
He said he needed to find something.
161
00:16:08,890 --> 00:16:10,331
Mr. Han, let's hurry.
162
00:16:11,000 --> 00:16:12,400
- Let's get you out first. - Okay.
163
00:16:12,601 --> 00:16:14,170
We'll call the cops for you.
164
00:16:14,170 --> 00:16:16,030
So run away from here as fast as you can.
165
00:16:16,030 --> 00:16:18,140
Go to a place where there are a lot of people.
166
00:16:18,400 --> 00:16:19,471
Go on.
167
00:16:25,241 --> 00:16:26,880
You'll regret it if you kill me.
168
00:16:29,351 --> 00:16:32,081
An evil spirit like you once tried to possess me.
169
00:16:32,581 --> 00:16:33,621
I know.
170
00:16:33,780 --> 00:16:36,550
Why do you think that spirit picked me...
171
00:16:37,760 --> 00:16:40,561
when we weren't even a perfect match...
172
00:16:40,731 --> 00:16:41,890
like you and Yeo Wool?
173
00:16:42,731 --> 00:16:43,930
Keep talking.
174
00:16:51,300 --> 00:16:52,941
This is basic knowledge.
175
00:16:53,371 --> 00:16:54,571
I wonder if you know.
176
00:16:54,770 --> 00:16:56,341
People with AB blood types...
177
00:16:56,341 --> 00:16:57,880
can receive blood from all other blood types.
178
00:16:59,211 --> 00:17:00,341
In other words,
179
00:17:00,650 --> 00:17:03,010
my spirit is similar to that of an AB blood type.
180
00:17:03,380 --> 00:17:05,380
It can accept any kind of spirit.
181
00:17:05,380 --> 00:17:06,880
And why are you telling me that?
182
00:17:07,851 --> 00:17:09,150
So that you'll get confused.
183
00:17:15,174 --> 00:17:20,174
[VIU Ver] KBS2 E25 The Ghost Detective
"Da Il Finds His Body"
-♥ Ruo Xi ♥-
184
00:17:27,670 --> 00:17:28,841
Yeo Wool!
185
00:17:29,571 --> 00:17:30,571
Yes?
186
00:17:37,920 --> 00:17:39,021
He's not here.
187
00:17:47,190 --> 00:17:48,660
(Give him a shot if his eyes are open.)
188
00:17:48,660 --> 00:17:49,831
(Work part-time jobs to afford medicine.)
189
00:17:49,831 --> 00:17:51,130
(Call Nurse Jeon Deok Joong.)
190
00:18:14,251 --> 00:18:15,791
I'm not interested in you.
191
00:18:16,091 --> 00:18:17,521
All I need is Yeo Wool.
192
00:18:18,190 --> 00:18:20,091
How would Da Il feel...
193
00:18:21,561 --> 00:18:23,531
once he sees Yeo Wool talk like me...
194
00:18:23,531 --> 00:18:25,230
and start going around killing people?
195
00:18:35,111 --> 00:18:36,111
Don't move!
196
00:18:36,111 --> 00:18:37,341
This is my only chance.
197
00:18:37,341 --> 00:18:38,380
No!
198
00:18:41,251 --> 00:18:42,551
You can't kill her now.
199
00:18:43,180 --> 00:18:45,420
It won't be able to kill her spirit.
200
00:19:06,501 --> 00:19:08,511
Look at my eyes. Are they red?
201
00:19:08,511 --> 00:19:09,740
Hurry! Tell me!
202
00:19:12,240 --> 00:19:13,281
Don't worry.
203
00:19:14,551 --> 00:19:15,950
Now is not the right time.
204
00:19:22,690 --> 00:19:24,121
Da Il's body isn't inside.
205
00:19:24,990 --> 00:19:26,591
Let's track down Kim Gyeol first.
206
00:20:26,621 --> 00:20:28,821
Track a car for me.
207
00:20:28,821 --> 00:20:31,621
It's a gray SUV, 19G0723.
208
00:20:31,621 --> 00:20:33,591
Its current location is Danjin-gu, Euncheon City.
209
00:20:33,591 --> 00:20:35,690
- Where are you? - I'm in the storage room.
210
00:20:35,930 --> 00:20:37,861
Da Il isn't here. Where are you?
211
00:20:37,861 --> 00:20:38,930
Get out of there.
212
00:20:38,930 --> 00:20:40,130
Kim Gyeol must've taken Da Il.
213
00:20:40,130 --> 00:20:41,271
We're chasing him.
214
00:20:41,271 --> 00:20:42,331
Gyeol took Da Il?
215
00:20:42,601 --> 00:20:43,970
Sunwoo Hye is still near the farm.
216
00:20:43,970 --> 00:20:45,400
Be careful not to run into her.
217
00:20:47,470 --> 00:20:48,470
Where are you going?
218
00:20:49,410 --> 00:20:50,541
I'm going to Da Il's car.
219
00:20:51,041 --> 00:20:52,341
Talk to Ms. Gil.
220
00:21:33,581 --> 00:21:35,321
Yeo Wool and Mr. Han are on their way.
221
00:21:35,321 --> 00:21:36,321
Okay.
222
00:21:40,561 --> 00:21:41,960
Yeo Wool. We lost him.
223
00:21:42,031 --> 00:21:43,630
He turned left at Danjin intersection.
224
00:21:43,630 --> 00:21:46,301
I'm in the underpass right before the intersection.
225
00:21:46,601 --> 00:21:48,571
I think I can catch up to him.
226
00:22:34,950 --> 00:22:36,011
Kim Gyeol, open the door.
227
00:22:37,521 --> 00:22:38,551
I said, open the door!
228
00:23:11,650 --> 00:23:12,650
Park Jeong Dae.
229
00:23:12,781 --> 00:23:13,851
Detective Park.
230
00:23:13,880 --> 00:23:15,190
What's wrong with him?
231
00:23:15,821 --> 00:23:17,051
Why are his eyes so red?
232
00:23:17,621 --> 00:23:19,220
Make one move and I'll shoot.
233
00:23:20,160 --> 00:23:22,591
Don't budge until Kim Gyeol leaves safely.
234
00:23:22,591 --> 00:23:24,460
You fool, get it together!
235
00:23:29,430 --> 00:23:30,801
Don't move, Yeo Wool.
236
00:23:30,900 --> 00:23:32,341
No one must get hurt.
237
00:23:33,501 --> 00:23:34,571
Detective Park.
238
00:23:36,011 --> 00:23:37,841
Da Il is in here.
239
00:23:38,710 --> 00:23:40,910
We've been searching for his body.
240
00:23:41,210 --> 00:23:42,380
He's here.
241
00:23:44,180 --> 00:23:45,920
I'm going to open the door.
242
00:23:47,690 --> 00:23:48,821
Come closer and I'll shoot.
243
00:23:48,821 --> 00:23:50,450
No, you can't shoot.
244
00:23:50,761 --> 00:23:52,190
I need to rescue him.
245
00:23:52,761 --> 00:23:54,930
I can't leave without him.
246
00:23:56,031 --> 00:23:57,531
Leave now, Kim Gyeol!
247
00:24:00,771 --> 00:24:03,331
No. No! No!
248
00:24:04,940 --> 00:24:07,200
No! No!
249
00:24:48,511 --> 00:24:49,511
Yes.
250
00:24:51,351 --> 00:24:52,680
The situation has been resolved.
251
00:24:54,251 --> 00:24:55,450
There was a miscommunication.
252
00:24:56,490 --> 00:24:57,490
I'm sorry.
253
00:25:20,710 --> 00:25:21,710
He's back.
254
00:25:31,591 --> 00:25:33,261
Yeo Wool.
255
00:25:33,591 --> 00:25:34,630
Jung Yeo Wool!
256
00:26:15,301 --> 00:26:16,430
Be quiet.
257
00:26:27,041 --> 00:26:28,180
Stop the car.
258
00:26:31,551 --> 00:26:32,751
Stop the car, please.
259
00:26:33,180 --> 00:26:34,591
Tell them to turn the siren off too.
260
00:26:34,751 --> 00:26:35,751
It's too loud.
261
00:27:17,400 --> 00:27:19,601
It's 9 o'clock. Why isn't he back?
262
00:27:27,670 --> 00:27:29,440
Why are you back here?
263
00:27:29,440 --> 00:27:31,011
I told you to get some rest.
264
00:27:31,710 --> 00:27:34,680
This is the only exit from the storage room.
265
00:27:34,851 --> 00:27:36,811
Da Il will come back through here.
266
00:27:37,521 --> 00:27:38,521
Da Il...
267
00:27:38,521 --> 00:27:41,450
would have figured out last night...
268
00:27:41,851 --> 00:27:44,121
where Gyeol took his body.
269
00:27:45,821 --> 00:27:48,831
You can't even see Da Il.
270
00:27:49,061 --> 00:27:50,831
What if Da Il goes someplace else...
271
00:27:50,831 --> 00:27:52,831
without you knowing?
272
00:27:53,061 --> 00:27:54,071
What?
273
00:27:59,341 --> 00:28:02,111
What if he really didn't return?
274
00:28:02,371 --> 00:28:03,841
Do you think something happened to him?
275
00:28:04,011 --> 00:28:05,011
What if Kim Gyeol...
276
00:28:05,410 --> 00:28:07,950
took him back to Sunwoo Hye?
277
00:28:11,781 --> 00:28:14,720
It takes time to walk out of the storage.
278
00:28:14,821 --> 00:28:17,690
I think I should go in.
279
00:28:17,690 --> 00:28:19,160
No, you can't.
280
00:28:19,160 --> 00:28:21,130
The police are probably still there.
281
00:28:21,591 --> 00:28:23,361
I know.
282
00:28:23,561 --> 00:28:25,200
I know that too.
283
00:28:25,930 --> 00:28:27,501
It's just...
284
00:28:30,900 --> 00:28:32,740
It's 9 'o clock.
285
00:28:32,940 --> 00:28:34,240
Why aren't you coming?
286
00:28:34,910 --> 00:28:38,041
Let's say Kim Gyeol reunited with Sunwoo Hye.
287
00:28:38,341 --> 00:28:41,910
What we need to know is how she'll use the body.
288
00:28:42,611 --> 00:28:43,751
She wouldn't have killed him.
289
00:28:43,751 --> 00:28:44,751
Well,
290
00:28:45,551 --> 00:28:48,051
how can you be sure of that?
291
00:28:48,251 --> 00:28:49,450
Look here.
292
00:28:50,390 --> 00:28:52,261
Da Il didn't come today.
293
00:28:52,261 --> 00:28:54,031
She told me.
294
00:28:54,390 --> 00:28:55,990
I'm not interested in you.
295
00:28:56,190 --> 00:28:57,761
All I need is Yeo Wool.
296
00:28:58,361 --> 00:29:00,430
How would Da Il feel...
297
00:29:01,700 --> 00:29:03,531
once he sees Yeo Wool talk like me...
298
00:29:03,670 --> 00:29:05,400
and start going around killing people?
299
00:29:05,601 --> 00:29:07,371
Sunwoo Hye wants...
300
00:29:07,511 --> 00:29:08,640
your healthy body.
301
00:29:08,740 --> 00:29:11,240
What she feels towards Da Il is more complicated.
302
00:29:11,480 --> 00:29:14,150
It seems she wants to possess you...
303
00:29:14,150 --> 00:29:15,210
to torment him.
304
00:29:15,311 --> 00:29:17,821
But why?
305
00:29:17,821 --> 00:29:20,180
What does she harbor against him?
306
00:29:20,180 --> 00:29:22,220
Because he's too different from her.
307
00:29:23,420 --> 00:29:24,990
She can't understand him.
308
00:29:25,061 --> 00:29:26,861
She's angry because she might be...
309
00:29:27,591 --> 00:29:28,591
wrong.
310
00:29:28,591 --> 00:29:31,160
What are you talking about?
311
00:29:31,331 --> 00:29:34,230
She had two ways of killing people...
312
00:29:34,230 --> 00:29:36,801
before she came back to life to kill them herself.
313
00:29:38,170 --> 00:29:40,811
She triggered their weak and dark side...
314
00:29:40,811 --> 00:29:42,011
and made them commit suicide.
315
00:29:42,440 --> 00:29:44,781
But when she couldn't use hallucinations or sounds,
316
00:29:45,281 --> 00:29:46,710
she gave them a choice.
317
00:29:46,880 --> 00:29:48,011
Kill yourself.
318
00:29:48,011 --> 00:29:49,851
If not, I'll kill Yi Rang.
319
00:29:50,180 --> 00:29:52,251
Only one of you can live.
320
00:29:52,880 --> 00:29:54,291
Who will you choose?
321
00:29:54,450 --> 00:29:55,920
So make your choice.
322
00:29:56,150 --> 00:29:57,690
Your son can die,
323
00:29:57,690 --> 00:30:00,091
or you can die here.
324
00:30:00,390 --> 00:30:01,460
Make your choice.
325
00:30:01,761 --> 00:30:03,531
If you don't die right here,
326
00:30:03,531 --> 00:30:05,160
I will kill your sister.
327
00:30:05,900 --> 00:30:07,670
She said there were only two people...
328
00:30:08,601 --> 00:30:11,170
who tried to protect the other person.
329
00:30:11,841 --> 00:30:13,700
They were Da Il's mother...
330
00:30:14,240 --> 00:30:15,740
and Yi Rang.
331
00:30:16,571 --> 00:30:18,480
That's why she is obsessed with us.
332
00:30:36,791 --> 00:30:39,861
Darn it. What do you want?
333
00:30:42,130 --> 00:30:43,230
You again?
334
00:30:43,331 --> 00:30:44,801
Let me ask you a question.
335
00:30:50,940 --> 00:30:52,180
See?
336
00:30:52,180 --> 00:30:54,880
I told you that you'll have to pay.
337
00:31:13,430 --> 00:31:15,031
Just answer me.
338
00:31:15,771 --> 00:31:16,771
What is it?
339
00:31:17,200 --> 00:31:19,371
How can I be seen to people?
340
00:31:20,970 --> 00:31:22,240
What time is it?
341
00:31:22,240 --> 00:31:24,111
- It's 12pm. - Okay.
342
00:31:27,880 --> 00:31:31,781
You're at a level where you can be seen by people.
343
00:31:32,450 --> 00:31:34,420
But if you do that,
344
00:31:34,950 --> 00:31:37,821
you'll end up exactly like me.
345
00:31:42,160 --> 00:31:44,200
Just answer my question.
346
00:31:48,871 --> 00:31:50,400
I see.
347
00:31:51,170 --> 00:31:53,541
You decided to disappear.
348
00:31:59,213 --> 00:32:02,554
(Episode 26 will air after 1 minute.)
349
00:32:02,627 --> 00:32:06,627
Everything has the same principle.
350
00:32:15,137 --> 00:32:18,276
It's the same with using physical power,
351
00:32:18,947 --> 00:32:21,177
controlling people,
352
00:32:21,616 --> 00:32:23,546
possessing people,
353
00:32:26,646 --> 00:32:29,157
and getting seen by people.
354
00:32:29,887 --> 00:32:31,357
It's all about your emotions,
355
00:32:31,756 --> 00:32:33,057
because you don't have a body.
356
00:32:33,326 --> 00:32:34,527
Simple, isn't it?
357
00:32:38,027 --> 00:32:39,927
You had to bring up your emotions...
358
00:32:39,927 --> 00:32:42,737
to touch things, didn't you?
359
00:32:42,967 --> 00:32:44,766
It's the same with being seen.
360
00:32:45,406 --> 00:32:47,737
The kid who told me the time...
361
00:32:48,006 --> 00:32:51,876
has seen things move by itself in this tunnel.
362
00:32:52,876 --> 00:32:55,717
I've played a little prank before.
363
00:32:55,717 --> 00:32:58,586
That's why he was frightened...
364
00:32:58,817 --> 00:33:01,046
as he passed by.
365
00:33:01,887 --> 00:33:03,117
That's how he saw me.
366
00:33:06,387 --> 00:33:08,357
There is a murderer among you.
367
00:33:08,796 --> 00:33:09,796
I'll meet you there.
368
00:33:09,796 --> 00:33:12,397
Do you know where Gyeol wanted to meet you?
369
00:33:17,906 --> 00:33:19,536
When I saw the board,
370
00:33:20,236 --> 00:33:22,837
I wanted to go to the spot where my wife died.
371
00:33:23,307 --> 00:33:25,676
It's near Sopo Riverside Park.
372
00:33:27,917 --> 00:33:28,917
My wife...
373
00:33:29,846 --> 00:33:31,846
parked the car there...
374
00:33:32,617 --> 00:33:34,786
and killed...
375
00:33:38,557 --> 00:33:39,557
Mr. Han.
376
00:33:41,227 --> 00:33:42,456
Take a seat.
377
00:33:43,296 --> 00:33:44,296
Am I...
378
00:33:46,367 --> 00:33:48,066
really a murderer?
379
00:33:48,637 --> 00:33:49,637
Did I...
380
00:33:50,036 --> 00:33:53,137
Did I really kill my wife?
381
00:33:55,507 --> 00:33:56,936
No, Mr. Han.
382
00:33:57,236 --> 00:34:00,376
You are not a murderer.
383
00:34:00,747 --> 00:34:02,147
What do you want?
384
00:34:02,516 --> 00:34:04,516
I'm going to kill everyone...
385
00:34:05,016 --> 00:34:07,017
that loves you.
386
00:34:07,186 --> 00:34:09,217
On that day, Sunwoo Hye...
387
00:34:09,217 --> 00:34:11,186
already told Da Il...
388
00:34:11,686 --> 00:34:13,057
that she'll kill you.
389
00:34:15,226 --> 00:34:16,797
So is that why...
390
00:34:16,797 --> 00:34:18,626
she tried to kill Mr. Han...
391
00:34:18,797 --> 00:34:20,096
when he saw her at her mom's place?
392
00:34:21,066 --> 00:34:22,467
To torment Da Il?
393
00:34:26,406 --> 00:34:27,837
I think that's why...
394
00:34:27,906 --> 00:34:30,636
she wrote that to lure you out.
395
00:34:31,247 --> 00:34:33,106
She's trying to get Da Il's body,
396
00:34:33,376 --> 00:34:35,147
kill Mr. Han,
397
00:34:36,047 --> 00:34:37,617
and control Detective Park...
398
00:34:37,747 --> 00:34:39,547
to possess my body.
399
00:34:40,017 --> 00:34:42,686
She's trying to get rid of everyone...
400
00:34:44,286 --> 00:34:46,027
around Yeo Wool and Da Il.
401
00:34:49,327 --> 00:34:50,927
You can take your time. I'll finish it up.
402
00:34:51,827 --> 00:34:52,827
Yes.
403
00:35:08,147 --> 00:35:09,846
Where are you? Why aren't you coming?
404
00:35:09,846 --> 00:35:11,117
We have to go somewhere. Hurry up and come.
405
00:35:11,186 --> 00:35:12,587
How can I go there?
406
00:35:13,517 --> 00:35:14,886
I can't go there anymore.
407
00:35:14,886 --> 00:35:16,856
Stop this nonsense, and come right now!
408
00:35:18,386 --> 00:35:19,827
It's not like that was your fault.
409
00:35:19,827 --> 00:35:22,756
That's exactly why we must work together to get her.
410
00:35:22,997 --> 00:35:24,226
We have to share our plans...
411
00:35:24,226 --> 00:35:25,797
and find out if there are any loopholes.
412
00:35:25,797 --> 00:35:26,967
It's an emergency...
413
00:35:31,767 --> 00:35:32,767
Hang up for now.
414
00:35:34,536 --> 00:35:36,476
I'll go and meet him.
415
00:35:37,976 --> 00:35:39,077
Will you be okay?
416
00:36:06,506 --> 00:36:07,606
What happened yesterday...
417
00:36:07,976 --> 00:36:09,677
and this morning are...
418
00:36:11,247 --> 00:36:13,307
not your fault.
419
00:36:14,916 --> 00:36:15,916
No.
420
00:36:18,217 --> 00:36:19,517
It is my fault.
421
00:36:20,687 --> 00:36:21,957
I ruined everything.
422
00:36:22,517 --> 00:36:24,116
It could've been bad.
423
00:36:24,457 --> 00:36:26,486
It makes me really nervous...
424
00:36:28,726 --> 00:36:30,327
to stand here with you.
425
00:36:30,897 --> 00:36:33,027
I wonder if Sunwoo Hye made it...
426
00:36:35,036 --> 00:36:37,806
so that I'll bring you to her when we're alone.
427
00:36:43,476 --> 00:36:45,777
I didn't think I would understand how Da Il felt.
428
00:36:48,476 --> 00:36:49,546
Go, now.
429
00:36:49,976 --> 00:36:51,317
Stay with Chae Won.
430
00:36:51,786 --> 00:36:52,947
What about you?
431
00:36:55,116 --> 00:36:56,986
I cannot know about your plan.
432
00:36:57,656 --> 00:36:59,286
It might get all of us in danger.
433
00:37:06,996 --> 00:37:08,236
I told you before, right?
434
00:37:08,496 --> 00:37:10,567
That I'll do what I can.
435
00:37:13,406 --> 00:37:14,777
I haven't given up yet.
436
00:37:15,176 --> 00:37:16,176
I am going to...
437
00:37:17,377 --> 00:37:18,447
catch Sunwoo Hye.
438
00:37:19,306 --> 00:37:21,717
Even if she escapes, I want to catch her...
439
00:37:24,246 --> 00:37:25,387
at least once...
440
00:37:27,286 --> 00:37:28,387
as a detective.
441
00:37:33,327 --> 00:37:35,527
I know that you won't listen, but...
442
00:37:35,527 --> 00:37:37,056
I won't get hurt.
443
00:37:37,327 --> 00:37:39,996
I will make sure that I stay alive.
444
00:38:00,517 --> 00:38:01,517
Mr. Han.
445
00:38:02,986 --> 00:38:04,056
May I come in?
446
00:38:04,556 --> 00:38:05,556
Yes.
447
00:38:08,027 --> 00:38:10,527
Goodness, this office looks great.
448
00:38:10,627 --> 00:38:11,897
It's my first time in here.
449
00:38:15,437 --> 00:38:17,296
Why do you look so depressed?
450
00:38:26,176 --> 00:38:27,176
On that day,
451
00:38:29,916 --> 00:38:32,817
I ran over with all the strength that I had.
452
00:38:33,717 --> 00:38:35,017
I couldn't believe...
453
00:38:35,017 --> 00:38:36,687
what was happening before my eyes.
454
00:38:37,827 --> 00:38:40,656
But it also seemed very familiar.
455
00:38:41,426 --> 00:38:44,827
That's because I always thought about it.
456
00:38:47,067 --> 00:38:48,236
So...
457
00:38:51,806 --> 00:38:54,267
that only means I killed her.
458
00:38:56,837 --> 00:38:58,606
I didn't buy...
459
00:39:00,476 --> 00:39:03,116
those charcoal briquettes for my wife.
460
00:39:04,546 --> 00:39:06,147
I was going to commit suicide.
461
00:39:07,346 --> 00:39:08,416
It was...
462
00:39:11,127 --> 00:39:13,457
It was just so difficult.
463
00:39:13,926 --> 00:39:15,656
I was having a hard time.
464
00:39:17,627 --> 00:39:18,926
Your wife...
465
00:39:21,137 --> 00:39:22,536
probably already knew that.
466
00:39:23,567 --> 00:39:25,366
I'm sure she knew how you felt.
467
00:39:26,437 --> 00:39:28,507
And she was probably trying to save you.
468
00:39:40,046 --> 00:39:42,317
I've encountered a few dead bodies...
469
00:39:42,656 --> 00:39:44,056
that died because of a similar kind of reason.
470
00:39:44,656 --> 00:39:46,887
I thought maybe they might feel upset about dying.
471
00:39:47,897 --> 00:39:49,397
But every time I asked,
472
00:39:49,957 --> 00:39:52,127
none of them had any resentment or hate...
473
00:39:53,127 --> 00:39:55,096
toward anyone when they died.
474
00:39:57,337 --> 00:40:00,366
They just felt apologetic and grateful.
475
00:40:53,327 --> 00:40:54,457
He's here.
476
00:41:25,386 --> 00:41:27,256
I guess you're not dumb.
477
00:41:28,427 --> 00:41:30,297
Did you know that I was going to come here?
478
00:41:31,967 --> 00:41:33,526
I was supposed to meet you here yesterday.
479
00:41:33,596 --> 00:41:36,136
This is the only place we ever agreed to meet.
480
00:41:36,837 --> 00:41:37,907
So I thought I should wait.
481
00:41:37,907 --> 00:41:39,106
What happened yesterday?
482
00:41:39,236 --> 00:41:40,807
I heard sirens.
483
00:41:40,837 --> 00:41:43,207
And I thought both of us might get caught.
484
00:41:43,776 --> 00:41:45,947
Things would've been bad if me or Da Il got caught.
485
00:41:46,776 --> 00:41:47,817
It would've been nice...
486
00:41:48,547 --> 00:41:50,846
if Han Sang Seob showed up today.
487
00:41:52,717 --> 00:41:53,846
That can wait.
488
00:41:54,756 --> 00:41:56,486
We can do that after we take care of Da Il.
489
00:41:57,187 --> 00:41:58,526
Where is he?
490
00:41:58,526 --> 00:41:59,886
I'll take you there.
491
00:42:04,766 --> 00:42:06,366
He's leaving. Let's go after him.
492
00:42:12,407 --> 00:42:14,577
(Seongjoo Hospital)
493
00:42:58,217 --> 00:42:59,717
What are you going to do now?
494
00:43:06,327 --> 00:43:08,557
I told you to wait for my orders.
495
00:43:09,827 --> 00:43:10,856
Why?
496
00:43:12,427 --> 00:43:13,967
Can't we just kill him right now?
497
00:43:17,567 --> 00:43:18,837
Da Il needs to stay alive...
498
00:43:18,837 --> 00:43:20,467
in order for Yeo Wool to approach me.
499
00:43:21,776 --> 00:43:23,636
And Da Il needs to see that.
500
00:43:39,756 --> 00:43:40,827
Gyeol.
501
00:43:42,096 --> 00:43:43,256
You should go now.
502
00:43:53,307 --> 00:43:55,437
No, I want to stay.
503
00:44:02,817 --> 00:44:03,976
Did you guys...
504
00:44:05,817 --> 00:44:07,957
set a trap and bring me here on purpose?
505
00:44:12,386 --> 00:44:15,427
Did you guys plan this behind my back?
506
00:44:25,636 --> 00:44:26,766
Da Il.
507
00:44:29,307 --> 00:44:31,146
Sunwoo Hye is going to use you.
508
00:44:31,606 --> 00:44:32,907
She told me not to kill you...
509
00:44:32,907 --> 00:44:34,177
even after I found your body.
510
00:44:34,717 --> 00:44:36,447
In the end, Yeo Wool...
511
00:44:36,447 --> 00:44:37,947
will be in danger because of you.
512
00:44:37,947 --> 00:44:39,116
Wait.
513
00:44:39,717 --> 00:44:41,457
Then are you saying...
514
00:44:42,717 --> 00:44:44,187
you've been doing all this to protect Yeo Wool?
515
00:44:44,886 --> 00:44:46,157
How were you able to stop Sunwoo Hye...
516
00:44:46,157 --> 00:44:47,427
from controlling you?
517
00:45:03,451 --> 00:45:08,451
[VIU Ver] KBS2 E26 The Ghost Detective
"Gyeol Takes Sunwoo Hye to Da Il’s Body"
-♥ Ruo Xi ♥-
518
00:45:24,126 --> 00:45:27,396
Has this bracelet been protecting him all along?
519
00:45:27,937 --> 00:45:29,537
We need to stop Sunwoo Hye.
520
00:45:29,537 --> 00:45:31,636
We can't let her kill Yeo Wool as well!
521
00:45:36,337 --> 00:45:37,337
If I die here,
522
00:45:37,337 --> 00:45:39,106
that will put Yeo Wool in more danger!
523
00:46:01,537 --> 00:46:03,736
We need to trap Sunwoo Hye in my body and kill her.
524
00:46:10,506 --> 00:46:12,047
Go find Attorney Baek Da Hye.
525
00:46:12,476 --> 00:46:13,807
She'll hide my body.
526
00:46:14,307 --> 00:46:15,677
Please help me.
527
00:47:00,687 --> 00:47:01,856
We need to hide him...
528
00:47:01,856 --> 00:47:03,396
so that no one can find him.
529
00:47:03,697 --> 00:47:06,067
Is he alive? Is he still alive?
530
00:47:06,067 --> 00:47:07,797
He'll be in danger if anyone finds him.
531
00:47:07,797 --> 00:47:09,896
The serial killer that did this to him...
532
00:47:09,896 --> 00:47:11,307
is chasing after him right now.
533
00:47:21,616 --> 00:47:22,746
This is Baek Da Hye.
534
00:47:22,746 --> 00:47:24,116
I'm sorry for calling at such a late hour.
535
00:47:24,886 --> 00:47:26,317
I have something to discuss with you...
536
00:47:26,317 --> 00:47:27,756
regarding Lee Da Il.
537
00:47:28,187 --> 00:47:29,657
It's all about your emotions...
538
00:47:30,016 --> 00:47:31,256
because you don't have a body.
539
00:47:31,986 --> 00:47:33,126
Simple, isn't it?
540
00:47:33,427 --> 00:47:35,427
You had to bring up your emotions...
541
00:47:35,427 --> 00:47:37,967
to touch things, didn't you?
542
00:47:38,866 --> 00:47:40,526
It's the same with being seen.
543
00:47:44,197 --> 00:47:45,967
How could you show up like this?
544
00:47:48,677 --> 00:47:50,077
Five years ago,
545
00:47:51,307 --> 00:47:54,006
we lost the case we were fighting for.
546
00:47:54,646 --> 00:47:56,116
And because of that,
547
00:47:56,116 --> 00:47:58,146
your life completely changed.
548
00:48:00,817 --> 00:48:02,657
And I was always curious of...
549
00:48:04,016 --> 00:48:05,626
how you must be feeling...
550
00:48:06,087 --> 00:48:08,427
and why you were living your life that way.
551
00:48:11,667 --> 00:48:13,967
This really can't be the end.
552
00:48:45,996 --> 00:48:46,996
Attorney Baek.
553
00:48:52,636 --> 00:48:53,636
I'm sorry.
554
00:48:54,776 --> 00:48:57,236
I did it to startle you.
555
00:49:02,746 --> 00:49:04,347
Because you wouldn't believe me...
556
00:49:05,447 --> 00:49:07,086
unless you saw me.
557
00:49:17,127 --> 00:49:18,967
I'm the one who has been sending you emails.
558
00:49:19,427 --> 00:49:20,996
And I'm the one who asked you...
559
00:49:22,397 --> 00:49:23,397
about the job also.
560
00:49:24,907 --> 00:49:27,667
Now, can you believe that Sunwoo Hye...
561
00:49:29,736 --> 00:49:30,877
exists?
562
00:49:35,677 --> 00:49:38,187
You probably can't understand everything.
563
00:49:52,967 --> 00:49:54,897
Listen carefully.
564
00:49:55,266 --> 00:49:57,566
Someone will die in this hospital today.
565
00:49:59,207 --> 00:50:01,677
It has to be done this way, but...
566
00:50:01,677 --> 00:50:03,536
it's not a bad thing, so don't worry.
567
00:50:05,576 --> 00:50:08,917
A man and a woman will come here later.
568
00:50:09,016 --> 00:50:11,016
You have to let them in.
569
00:50:11,187 --> 00:50:12,187
But...
570
00:50:12,947 --> 00:50:14,347
you can't let Yeo Wool, Mr. Han,
571
00:50:14,586 --> 00:50:17,516
Chae Won, and Detective Park in.
572
00:50:17,516 --> 00:50:18,627
Wait.
573
00:50:19,056 --> 00:50:20,786
I don't understand.
574
00:50:20,986 --> 00:50:22,597
Please tell me...
575
00:50:22,996 --> 00:50:23,996
Later.
576
00:50:26,097 --> 00:50:28,496
Have Yeo Wool and Mr. Han explain it to you.
577
00:50:28,496 --> 00:50:29,496
Also...
578
00:50:30,467 --> 00:50:32,967
help them so they don't get framed...
579
00:50:35,036 --> 00:50:36,877
for what happens today.
580
00:50:39,276 --> 00:50:40,276
Okay.
581
00:50:50,986 --> 00:50:52,857
I'm sorry to make you confused.
582
00:50:52,857 --> 00:50:54,326
I have to do this...
583
00:50:55,597 --> 00:50:58,226
so you would believe Yeo Wool later.
584
00:51:13,877 --> 00:51:15,276
I changed my mind.
585
00:51:16,877 --> 00:51:18,647
I'll just kill him now.
586
00:51:19,286 --> 00:51:21,417
This would be the best way...
587
00:51:22,357 --> 00:51:24,526
to ruin your plan.
588
00:51:37,566 --> 00:51:38,607
Gyeol!
589
00:51:40,907 --> 00:51:41,907
Gyeol.
590
00:51:44,306 --> 00:51:46,107
Do not fail.
591
00:51:46,976 --> 00:51:48,617
You're the only one...
592
00:51:49,776 --> 00:51:51,586
who can protect Yeo Wool.
593
00:51:53,887 --> 00:51:54,986
No.
594
00:51:56,056 --> 00:51:57,117
Please don't die.
595
00:52:25,586 --> 00:52:27,117
(This is Kim Gyeol.)
596
00:52:27,117 --> 00:52:28,357
This is Kim Gyeol.
597
00:52:28,717 --> 00:52:31,086
I'm not under Sunwoo Hye's control.
598
00:52:31,786 --> 00:52:33,286
I'm going to find out...
599
00:52:33,387 --> 00:52:35,157
what her weakness is.
600
00:53:03,056 --> 00:53:04,286
You have to do better...
601
00:53:05,556 --> 00:53:06,786
next time.
602
00:53:09,056 --> 00:53:11,667
I'll destroy Sunwoo Hye myself.
603
00:53:12,197 --> 00:53:15,367
Please protect Yeo Wool for me.
604
00:53:16,367 --> 00:53:17,967
Please take care of Yeo Wool.
605
00:53:18,766 --> 00:53:20,766
Mr. Han, you aren't a murderer.
606
00:53:21,576 --> 00:53:22,877
Don't listen to Sunwoo Hye.
607
00:53:22,877 --> 00:53:24,377
Don't do anything dangerous.
608
00:53:25,306 --> 00:53:26,907
Because that's what she wants.
609
00:53:27,746 --> 00:53:28,816
Leave now.
610
00:53:28,917 --> 00:53:30,147
Don't go to your house.
611
00:53:30,147 --> 00:53:31,887
Go to a place with a lot of people.
612
00:53:32,347 --> 00:53:33,347
I'm sorry.
613
00:53:33,546 --> 00:53:35,887
Don't call the police because they can't...
614
00:53:36,687 --> 00:53:38,086
arrest that woman.
615
00:53:39,256 --> 00:53:40,387
Go. Quickly.
616
00:53:51,367 --> 00:53:53,306
- Why can't we go in? - We're here...
617
00:53:53,306 --> 00:53:54,576
to see a patient.
618
00:53:54,576 --> 00:53:55,976
You can't enter without permission.
619
00:53:55,976 --> 00:53:57,877
I'm sorry. There has been a mistake.
620
00:53:58,107 --> 00:53:59,576
Please let them in.
621
00:54:01,276 --> 00:54:02,576
Attorney Baek.
622
00:54:02,576 --> 00:54:04,316
He acted really strange.
623
00:54:04,816 --> 00:54:06,847
He sounded like he'd die on purpose.
624
00:54:07,816 --> 00:54:08,986
It's Room 3001.
625
00:54:09,157 --> 00:54:10,486
Please stop him...
626
00:54:10,486 --> 00:54:11,786
if you can.
627
00:54:12,357 --> 00:54:13,756
Let me know if you need help.
628
00:54:13,756 --> 00:54:15,627
No, only I can do this.
629
00:54:15,897 --> 00:54:17,726
Thank you for what you've done.
630
00:55:16,786 --> 00:55:17,887
Look at this.
631
00:55:24,967 --> 00:55:26,266
You can't kill me.
632
00:55:29,036 --> 00:55:31,707
You can't kill me like you'd kill other people.
633
00:55:32,967 --> 00:55:35,207
Because I already died once.
634
00:55:39,776 --> 00:55:41,476
Even if I bleed,
635
00:55:43,246 --> 00:55:45,447
even if my body rots, I don't die.
636
00:56:06,836 --> 00:56:08,177
Will you save him...
637
00:56:12,407 --> 00:56:13,576
or will you catch me?
638
00:56:35,836 --> 00:56:36,897
Da Il.
639
00:56:37,437 --> 00:56:38,536
Da Il.
640
00:56:39,066 --> 00:56:42,107
Even if you change again suddenly,
641
00:56:42,776 --> 00:56:46,147
I can protect us.
642
00:56:58,286 --> 00:57:00,427
You won't change completely.
643
00:57:00,857 --> 00:57:02,556
You won't become like that woman.
644
00:57:09,967 --> 00:57:11,766
I'll save him.
645
00:57:22,177 --> 00:57:24,246
Are you still making that kind of decision?
646
00:57:28,687 --> 00:57:29,887
I wonder...
647
00:57:30,417 --> 00:57:33,786
if you'll make the same decision...
648
00:57:34,086 --> 00:57:36,726
when you have lost everything.
649
00:57:38,667 --> 00:57:40,697
Or will you become just like me?
650
00:58:00,316 --> 00:58:01,617
Because of me...
651
00:58:03,016 --> 00:58:04,726
everything is ruined.
652
00:58:06,127 --> 00:58:08,157
You shouldn't have cared about me.
653
00:58:09,097 --> 00:58:11,326
You should've just went ahead with the plan.
654
00:58:13,397 --> 00:58:15,397
No. Don't talk.
655
00:58:15,397 --> 00:58:18,167
Tell Yeo Wool that I'm sorry...
656
00:58:19,506 --> 00:58:21,776
that I couldn't save Yi Rang.
657
00:58:24,276 --> 00:58:25,546
Don't talk.
658
00:58:32,016 --> 00:58:33,546
Still, I...
659
00:58:35,457 --> 00:58:36,717
For the first time...
660
00:58:38,387 --> 00:58:40,127
I didn't run away.
661
00:58:41,657 --> 00:58:42,756
Right?
43453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.