All language subtitles for The.Ghost.Detective.E25-E26.181018.540p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:06,901 (This drama was produced with...) 2 00:00:06,901 --> 00:00:08,500 (the support of Ministry of Science and ICT.) 3 00:00:10,601 --> 00:00:13,371 Yeo Wool. What's wrong? 4 00:00:14,570 --> 00:00:15,810 Da Il is going to... 5 00:00:17,511 --> 00:00:19,980 call Sunwoo Hye into his body... 6 00:00:21,511 --> 00:00:22,950 and kill himself. 7 00:00:24,320 --> 00:00:26,680 He'll trap Sunwoo Hye in his body. 8 00:00:33,420 --> 00:00:35,230 - Mom. - Yes? 9 00:00:35,230 --> 00:00:38,300 There's no driver. 10 00:00:49,941 --> 00:00:51,541 (Da Il, if you came, stay put. We'll be back.) 11 00:01:24,580 --> 00:01:26,211 Da Il was here. 12 00:01:27,041 --> 00:01:28,051 What? 13 00:01:34,521 --> 00:01:35,720 Why are you going in there? 14 00:01:35,991 --> 00:01:37,890 I can't find his trace in the office. 15 00:01:37,890 --> 00:01:40,090 I have to find out why he was here. 16 00:01:55,211 --> 00:01:57,241 (Browsing History) 17 00:01:57,511 --> 00:01:59,110 (Your browsing history will be shown here.) 18 00:02:00,780 --> 00:02:02,810 Can you find browsing history... 19 00:02:02,810 --> 00:02:04,181 even after it gets deleted? 20 00:02:04,181 --> 00:02:06,521 My gosh. Of course. 21 00:02:07,121 --> 00:02:09,290 I used to practically live at an internet cafe. 22 00:02:11,560 --> 00:02:12,790 Let's see. 23 00:02:20,301 --> 00:02:21,431 (Search for internet links) 24 00:02:22,070 --> 00:02:23,871 Oka, now. 25 00:02:24,901 --> 00:02:26,570 Euncheon Tollgate? 26 00:02:27,241 --> 00:02:30,371 Da Il's body will be in one of these farms. 27 00:02:32,540 --> 00:02:34,981 Then let's get moving. 28 00:02:35,981 --> 00:02:37,111 Follow me outside. 29 00:02:38,280 --> 00:02:39,280 Okay. 30 00:02:58,901 --> 00:02:59,901 Yi Rang. 31 00:03:01,671 --> 00:03:02,671 I'm sorry. 32 00:03:03,310 --> 00:03:04,641 Please help me this once. 33 00:03:06,910 --> 00:03:08,611 It's not because of you, 34 00:03:09,181 --> 00:03:11,551 not because of me, and it's not a revenge. 35 00:03:13,320 --> 00:03:15,051 It's to save someone. 36 00:03:17,320 --> 00:03:20,090 I'm trying to save him. 37 00:03:32,840 --> 00:03:34,010 Who is it? 38 00:03:38,741 --> 00:03:39,981 Who are you? 39 00:03:51,391 --> 00:03:52,790 What is it? 40 00:03:54,461 --> 00:03:55,530 It's been a while. 41 00:03:59,060 --> 00:04:00,701 I've never seen you before. 42 00:04:00,801 --> 00:04:01,801 Who are you? 43 00:04:02,630 --> 00:04:04,840 There's an unused storage here, right? Where is it? 44 00:04:05,000 --> 00:04:07,100 Wait, who are you? What is it? 45 00:04:07,100 --> 00:04:09,310 You don't have to rush things. 46 00:04:09,310 --> 00:04:11,141 - Goodness. - Get out of here. 47 00:04:11,141 --> 00:04:12,840 Get out of here before I call the police! 48 00:04:13,211 --> 00:04:14,280 The storage? 49 00:04:14,810 --> 00:04:16,681 Are you here because of that lady? 50 00:04:16,911 --> 00:04:19,481 Is that lady in debt or something? 51 00:04:20,150 --> 00:04:23,190 We have nothing to do with her. 52 00:04:23,351 --> 00:04:26,520 We just let her live here because we felt bad, 53 00:04:26,690 --> 00:04:28,960 and asked her to do some farm work in return. 54 00:04:29,431 --> 00:04:30,460 That lady? 55 00:04:34,130 --> 00:04:35,301 My mom? 56 00:04:37,541 --> 00:04:38,541 Mom? 57 00:04:40,741 --> 00:04:42,310 My mom died yesterday. 58 00:04:43,411 --> 00:04:44,411 That means... 59 00:04:45,010 --> 00:04:46,010 you are that girl from... 60 00:04:48,681 --> 00:04:49,681 Honey. 61 00:05:06,900 --> 00:05:08,671 Honey. 62 00:05:09,200 --> 00:05:10,330 Honey. 63 00:05:17,710 --> 00:05:19,010 Where's the storage? 64 00:05:19,281 --> 00:05:20,880 Lead the way if you wish to live. 65 00:05:29,121 --> 00:05:30,820 When you find Da Il's body, 66 00:05:31,091 --> 00:05:32,791 don't kill him, and bring him here. 67 00:05:33,421 --> 00:05:35,291 I'll have a chat with the mister here. 68 00:05:40,130 --> 00:05:42,101 Goodness. Honey. 69 00:05:52,140 --> 00:05:53,481 Do you not remember? 70 00:05:57,750 --> 00:05:59,450 We've met before. 71 00:06:06,921 --> 00:06:08,560 My mom is... 72 00:06:08,731 --> 00:06:10,031 here, right? 73 00:06:10,260 --> 00:06:12,531 Your mom? Who's your mom? 74 00:06:14,200 --> 00:06:17,270 Oh, you must be her daughter. 75 00:06:17,270 --> 00:06:18,500 I see. 76 00:06:18,900 --> 00:06:20,601 She's not here right now. 77 00:06:23,940 --> 00:06:24,981 What is this? 78 00:06:29,281 --> 00:06:30,580 (Dear Hye. Hye, it's me, your mom.) 79 00:06:30,580 --> 00:06:33,080 Who is she to tell you to come eat grapes? 80 00:06:33,181 --> 00:06:34,450 It's not even hers. 81 00:06:38,390 --> 00:06:39,390 Anyway. 82 00:06:39,890 --> 00:06:41,260 Do you like grapes? 83 00:06:41,260 --> 00:06:43,460 Do you want to go to the vineyard with me? 84 00:06:44,231 --> 00:06:45,700 If you behave, 85 00:06:45,700 --> 00:06:48,031 I might give you a box of grapes. 86 00:06:48,330 --> 00:06:50,841 And give you some pocket money too. 87 00:07:01,851 --> 00:07:03,111 I'm sorry. 88 00:07:03,911 --> 00:07:05,080 Please forgive me. 89 00:07:06,520 --> 00:07:09,250 I'm not killing you because of that day. 90 00:07:09,921 --> 00:07:12,221 I would have killed you even if we've never met. 91 00:07:16,260 --> 00:07:17,760 I'm rather thankful. 92 00:07:18,260 --> 00:07:20,531 You helped me become... 93 00:07:21,871 --> 00:07:23,531 such a strong being. 94 00:07:31,981 --> 00:07:33,411 Please help. 95 00:07:33,481 --> 00:07:35,080 Please help my husband. 96 00:07:35,281 --> 00:07:36,781 Please help me. 97 00:07:36,950 --> 00:07:38,950 Please help. Please. 98 00:07:39,820 --> 00:07:41,450 Please help... 99 00:07:57,601 --> 00:07:59,041 This is the last house. 100 00:08:19,020 --> 00:08:20,390 I'll go in first. 101 00:08:20,390 --> 00:08:22,661 If I'm not out in five minutes, call my partner. 102 00:08:23,060 --> 00:08:25,130 Explain the situation and ask for backup. 103 00:08:25,260 --> 00:08:26,260 Be careful. 104 00:08:43,311 --> 00:08:44,520 Where are you? 105 00:08:44,680 --> 00:08:46,821 Later. Let's talk later. 106 00:08:46,821 --> 00:08:47,821 Which farm are you in? 107 00:08:47,821 --> 00:08:49,890 Ji Eun's? Songyi? Or Friendly Grape Farm? 108 00:08:50,050 --> 00:08:51,160 How did you know? 109 00:08:51,461 --> 00:08:52,991 Sunwoo Hye might come here. 110 00:08:52,991 --> 00:08:54,760 This time, I don't want you to be here. 111 00:08:54,790 --> 00:08:56,591 You already know... 112 00:08:56,991 --> 00:08:58,361 what Da Il is trying to do. 113 00:08:58,361 --> 00:09:00,800 Yes, Ms. Gil. Please tell us. 114 00:09:00,800 --> 00:09:03,231 We can't let Da Il die like this. 115 00:09:17,150 --> 00:09:19,581 Yes, can you send an ambulance? 116 00:09:19,721 --> 00:09:21,451 It's Friendly Grape Farm. of Euncheon. 117 00:09:21,451 --> 00:09:23,150 A man in his 50s with a stab wound. 118 00:09:23,790 --> 00:09:25,061 He's still breathing. 119 00:09:26,020 --> 00:09:27,191 But it's still urgent. Please hurry. 120 00:09:27,731 --> 00:09:29,130 Friendly Grape Farm. 121 00:09:30,630 --> 00:09:32,300 It's Haein Road Number 4, Block 29-5, 122 00:09:32,630 --> 00:09:34,571 Danjin-gu, Euncheon City. 123 00:09:34,571 --> 00:09:35,930 Make sure you call me when you're nearby. 124 00:09:35,930 --> 00:09:37,741 Don't come in straight away, okay? 125 00:09:58,760 --> 00:10:00,420 Don't ever come to the house. 126 00:10:01,561 --> 00:10:03,030 Search the storage room first. 127 00:10:03,491 --> 00:10:05,361 I'll take care of everything here. 128 00:10:18,010 --> 00:10:19,981 I just need to stall some time... 129 00:10:20,711 --> 00:10:22,451 until they safely escape. 130 00:11:12,930 --> 00:11:14,331 I'm sorry for startling you. 131 00:11:16,101 --> 00:11:17,201 I'll be right back. 132 00:12:05,520 --> 00:12:08,520 Your body's rotting away, isn't it? 133 00:12:09,290 --> 00:12:12,091 Your body already died when Da Il stabbed you. 134 00:12:12,821 --> 00:12:14,930 You forced that dead body to continue living, 135 00:12:15,430 --> 00:12:17,701 so your soul is no longer free. 136 00:12:17,900 --> 00:12:19,500 The moment your body finally dies, 137 00:12:19,530 --> 00:12:21,630 your spirit will be trapped inside forever. 138 00:12:26,701 --> 00:12:28,071 Let me tell you something beforehand. 139 00:12:28,071 --> 00:12:29,540 You won't be able to control me. 140 00:12:29,811 --> 00:12:32,111 It's happened a lot to me, so I'm immune to it. 141 00:15:04,231 --> 00:15:05,461 Da Il. 142 00:15:12,640 --> 00:15:13,670 Mr. Han. 143 00:15:13,670 --> 00:15:15,311 Isn't this Da Il's car? 144 00:15:15,741 --> 00:15:16,871 Yes, it is. 145 00:15:23,550 --> 00:15:25,020 - Da Il isn't here. - My gosh. 146 00:15:27,321 --> 00:15:30,191 - There's someone inside. - What? 147 00:15:30,191 --> 00:15:31,621 Hey, excuse me. 148 00:15:31,861 --> 00:15:33,821 Miss, wake up. 149 00:15:33,821 --> 00:15:34,991 Yeo Wool, turn on the flashlight. 150 00:15:34,991 --> 00:15:37,030 - Okay. - Miss, wake up. 151 00:15:37,430 --> 00:15:39,701 Oh, gosh. Ma'am, wake up. 152 00:15:41,300 --> 00:15:43,500 Are you awake now? 153 00:15:43,500 --> 00:15:44,841 What happened? 154 00:15:48,871 --> 00:15:51,380 Can you please call the cops? 155 00:15:51,380 --> 00:15:53,880 The young man told me that I shouldn't call the cops. 156 00:15:54,780 --> 00:15:57,010 But my husband got stabbed... 157 00:15:57,150 --> 00:15:58,951 by that weird woman. 158 00:15:59,951 --> 00:16:01,821 Do you think she's talking about Gyeol? 159 00:16:01,851 --> 00:16:04,660 That young man ran over to the storage room. 160 00:16:05,221 --> 00:16:07,121 He said he needed to find something. 161 00:16:08,890 --> 00:16:10,331 Mr. Han, let's hurry. 162 00:16:11,000 --> 00:16:12,400 - Let's get you out first. - Okay. 163 00:16:12,601 --> 00:16:14,170 We'll call the cops for you. 164 00:16:14,170 --> 00:16:16,030 So run away from here as fast as you can. 165 00:16:16,030 --> 00:16:18,140 Go to a place where there are a lot of people. 166 00:16:18,400 --> 00:16:19,471 Go on. 167 00:16:25,241 --> 00:16:26,880 You'll regret it if you kill me. 168 00:16:29,351 --> 00:16:32,081 An evil spirit like you once tried to possess me. 169 00:16:32,581 --> 00:16:33,621 I know. 170 00:16:33,780 --> 00:16:36,550 Why do you think that spirit picked me... 171 00:16:37,760 --> 00:16:40,561 when we weren't even a perfect match... 172 00:16:40,731 --> 00:16:41,890 like you and Yeo Wool? 173 00:16:42,731 --> 00:16:43,930 Keep talking. 174 00:16:51,300 --> 00:16:52,941 This is basic knowledge. 175 00:16:53,371 --> 00:16:54,571 I wonder if you know. 176 00:16:54,770 --> 00:16:56,341 People with AB blood types... 177 00:16:56,341 --> 00:16:57,880 can receive blood from all other blood types. 178 00:16:59,211 --> 00:17:00,341 In other words, 179 00:17:00,650 --> 00:17:03,010 my spirit is similar to that of an AB blood type. 180 00:17:03,380 --> 00:17:05,380 It can accept any kind of spirit. 181 00:17:05,380 --> 00:17:06,880 And why are you telling me that? 182 00:17:07,851 --> 00:17:09,150 So that you'll get confused. 183 00:17:15,174 --> 00:17:20,174 [VIU Ver] KBS2 E25 The Ghost Detective "Da Il Finds His Body" -♥ Ruo Xi ♥- 184 00:17:27,670 --> 00:17:28,841 Yeo Wool! 185 00:17:29,571 --> 00:17:30,571 Yes? 186 00:17:37,920 --> 00:17:39,021 He's not here. 187 00:17:47,190 --> 00:17:48,660 (Give him a shot if his eyes are open.) 188 00:17:48,660 --> 00:17:49,831 (Work part-time jobs to afford medicine.) 189 00:17:49,831 --> 00:17:51,130 (Call Nurse Jeon Deok Joong.) 190 00:18:14,251 --> 00:18:15,791 I'm not interested in you. 191 00:18:16,091 --> 00:18:17,521 All I need is Yeo Wool. 192 00:18:18,190 --> 00:18:20,091 How would Da Il feel... 193 00:18:21,561 --> 00:18:23,531 once he sees Yeo Wool talk like me... 194 00:18:23,531 --> 00:18:25,230 and start going around killing people? 195 00:18:35,111 --> 00:18:36,111 Don't move! 196 00:18:36,111 --> 00:18:37,341 This is my only chance. 197 00:18:37,341 --> 00:18:38,380 No! 198 00:18:41,251 --> 00:18:42,551 You can't kill her now. 199 00:18:43,180 --> 00:18:45,420 It won't be able to kill her spirit. 200 00:19:06,501 --> 00:19:08,511 Look at my eyes. Are they red? 201 00:19:08,511 --> 00:19:09,740 Hurry! Tell me! 202 00:19:12,240 --> 00:19:13,281 Don't worry. 203 00:19:14,551 --> 00:19:15,950 Now is not the right time. 204 00:19:22,690 --> 00:19:24,121 Da Il's body isn't inside. 205 00:19:24,990 --> 00:19:26,591 Let's track down Kim Gyeol first. 206 00:20:26,621 --> 00:20:28,821 Track a car for me. 207 00:20:28,821 --> 00:20:31,621 It's a gray SUV, 19G0723. 208 00:20:31,621 --> 00:20:33,591 Its current location is Danjin-gu, Euncheon City. 209 00:20:33,591 --> 00:20:35,690 - Where are you? - I'm in the storage room. 210 00:20:35,930 --> 00:20:37,861 Da Il isn't here. Where are you? 211 00:20:37,861 --> 00:20:38,930 Get out of there. 212 00:20:38,930 --> 00:20:40,130 Kim Gyeol must've taken Da Il. 213 00:20:40,130 --> 00:20:41,271 We're chasing him. 214 00:20:41,271 --> 00:20:42,331 Gyeol took Da Il? 215 00:20:42,601 --> 00:20:43,970 Sunwoo Hye is still near the farm. 216 00:20:43,970 --> 00:20:45,400 Be careful not to run into her. 217 00:20:47,470 --> 00:20:48,470 Where are you going? 218 00:20:49,410 --> 00:20:50,541 I'm going to Da Il's car. 219 00:20:51,041 --> 00:20:52,341 Talk to Ms. Gil. 220 00:21:33,581 --> 00:21:35,321 Yeo Wool and Mr. Han are on their way. 221 00:21:35,321 --> 00:21:36,321 Okay. 222 00:21:40,561 --> 00:21:41,960 Yeo Wool. We lost him. 223 00:21:42,031 --> 00:21:43,630 He turned left at Danjin intersection. 224 00:21:43,630 --> 00:21:46,301 I'm in the underpass right before the intersection. 225 00:21:46,601 --> 00:21:48,571 I think I can catch up to him. 226 00:22:34,950 --> 00:22:36,011 Kim Gyeol, open the door. 227 00:22:37,521 --> 00:22:38,551 I said, open the door! 228 00:23:11,650 --> 00:23:12,650 Park Jeong Dae. 229 00:23:12,781 --> 00:23:13,851 Detective Park. 230 00:23:13,880 --> 00:23:15,190 What's wrong with him? 231 00:23:15,821 --> 00:23:17,051 Why are his eyes so red? 232 00:23:17,621 --> 00:23:19,220 Make one move and I'll shoot. 233 00:23:20,160 --> 00:23:22,591 Don't budge until Kim Gyeol leaves safely. 234 00:23:22,591 --> 00:23:24,460 You fool, get it together! 235 00:23:29,430 --> 00:23:30,801 Don't move, Yeo Wool. 236 00:23:30,900 --> 00:23:32,341 No one must get hurt. 237 00:23:33,501 --> 00:23:34,571 Detective Park. 238 00:23:36,011 --> 00:23:37,841 Da Il is in here. 239 00:23:38,710 --> 00:23:40,910 We've been searching for his body. 240 00:23:41,210 --> 00:23:42,380 He's here. 241 00:23:44,180 --> 00:23:45,920 I'm going to open the door. 242 00:23:47,690 --> 00:23:48,821 Come closer and I'll shoot. 243 00:23:48,821 --> 00:23:50,450 No, you can't shoot. 244 00:23:50,761 --> 00:23:52,190 I need to rescue him. 245 00:23:52,761 --> 00:23:54,930 I can't leave without him. 246 00:23:56,031 --> 00:23:57,531 Leave now, Kim Gyeol! 247 00:24:00,771 --> 00:24:03,331 No. No! No! 248 00:24:04,940 --> 00:24:07,200 No! No! 249 00:24:48,511 --> 00:24:49,511 Yes. 250 00:24:51,351 --> 00:24:52,680 The situation has been resolved. 251 00:24:54,251 --> 00:24:55,450 There was a miscommunication. 252 00:24:56,490 --> 00:24:57,490 I'm sorry. 253 00:25:20,710 --> 00:25:21,710 He's back. 254 00:25:31,591 --> 00:25:33,261 Yeo Wool. 255 00:25:33,591 --> 00:25:34,630 Jung Yeo Wool! 256 00:26:15,301 --> 00:26:16,430 Be quiet. 257 00:26:27,041 --> 00:26:28,180 Stop the car. 258 00:26:31,551 --> 00:26:32,751 Stop the car, please. 259 00:26:33,180 --> 00:26:34,591 Tell them to turn the siren off too. 260 00:26:34,751 --> 00:26:35,751 It's too loud. 261 00:27:17,400 --> 00:27:19,601 It's 9 o'clock. Why isn't he back? 262 00:27:27,670 --> 00:27:29,440 Why are you back here? 263 00:27:29,440 --> 00:27:31,011 I told you to get some rest. 264 00:27:31,710 --> 00:27:34,680 This is the only exit from the storage room. 265 00:27:34,851 --> 00:27:36,811 Da Il will come back through here. 266 00:27:37,521 --> 00:27:38,521 Da Il... 267 00:27:38,521 --> 00:27:41,450 would have figured out last night... 268 00:27:41,851 --> 00:27:44,121 where Gyeol took his body. 269 00:27:45,821 --> 00:27:48,831 You can't even see Da Il. 270 00:27:49,061 --> 00:27:50,831 What if Da Il goes someplace else... 271 00:27:50,831 --> 00:27:52,831 without you knowing? 272 00:27:53,061 --> 00:27:54,071 What? 273 00:27:59,341 --> 00:28:02,111 What if he really didn't return? 274 00:28:02,371 --> 00:28:03,841 Do you think something happened to him? 275 00:28:04,011 --> 00:28:05,011 What if Kim Gyeol... 276 00:28:05,410 --> 00:28:07,950 took him back to Sunwoo Hye? 277 00:28:11,781 --> 00:28:14,720 It takes time to walk out of the storage. 278 00:28:14,821 --> 00:28:17,690 I think I should go in. 279 00:28:17,690 --> 00:28:19,160 No, you can't. 280 00:28:19,160 --> 00:28:21,130 The police are probably still there. 281 00:28:21,591 --> 00:28:23,361 I know. 282 00:28:23,561 --> 00:28:25,200 I know that too. 283 00:28:25,930 --> 00:28:27,501 It's just... 284 00:28:30,900 --> 00:28:32,740 It's 9 'o clock. 285 00:28:32,940 --> 00:28:34,240 Why aren't you coming? 286 00:28:34,910 --> 00:28:38,041 Let's say Kim Gyeol reunited with Sunwoo Hye. 287 00:28:38,341 --> 00:28:41,910 What we need to know is how she'll use the body. 288 00:28:42,611 --> 00:28:43,751 She wouldn't have killed him. 289 00:28:43,751 --> 00:28:44,751 Well, 290 00:28:45,551 --> 00:28:48,051 how can you be sure of that? 291 00:28:48,251 --> 00:28:49,450 Look here. 292 00:28:50,390 --> 00:28:52,261 Da Il didn't come today. 293 00:28:52,261 --> 00:28:54,031 She told me. 294 00:28:54,390 --> 00:28:55,990 I'm not interested in you. 295 00:28:56,190 --> 00:28:57,761 All I need is Yeo Wool. 296 00:28:58,361 --> 00:29:00,430 How would Da Il feel... 297 00:29:01,700 --> 00:29:03,531 once he sees Yeo Wool talk like me... 298 00:29:03,670 --> 00:29:05,400 and start going around killing people? 299 00:29:05,601 --> 00:29:07,371 Sunwoo Hye wants... 300 00:29:07,511 --> 00:29:08,640 your healthy body. 301 00:29:08,740 --> 00:29:11,240 What she feels towards Da Il is more complicated. 302 00:29:11,480 --> 00:29:14,150 It seems she wants to possess you... 303 00:29:14,150 --> 00:29:15,210 to torment him. 304 00:29:15,311 --> 00:29:17,821 But why? 305 00:29:17,821 --> 00:29:20,180 What does she harbor against him? 306 00:29:20,180 --> 00:29:22,220 Because he's too different from her. 307 00:29:23,420 --> 00:29:24,990 She can't understand him. 308 00:29:25,061 --> 00:29:26,861 She's angry because she might be... 309 00:29:27,591 --> 00:29:28,591 wrong. 310 00:29:28,591 --> 00:29:31,160 What are you talking about? 311 00:29:31,331 --> 00:29:34,230 She had two ways of killing people... 312 00:29:34,230 --> 00:29:36,801 before she came back to life to kill them herself. 313 00:29:38,170 --> 00:29:40,811 She triggered their weak and dark side... 314 00:29:40,811 --> 00:29:42,011 and made them commit suicide. 315 00:29:42,440 --> 00:29:44,781 But when she couldn't use hallucinations or sounds, 316 00:29:45,281 --> 00:29:46,710 she gave them a choice. 317 00:29:46,880 --> 00:29:48,011 Kill yourself. 318 00:29:48,011 --> 00:29:49,851 If not, I'll kill Yi Rang. 319 00:29:50,180 --> 00:29:52,251 Only one of you can live. 320 00:29:52,880 --> 00:29:54,291 Who will you choose? 321 00:29:54,450 --> 00:29:55,920 So make your choice. 322 00:29:56,150 --> 00:29:57,690 Your son can die, 323 00:29:57,690 --> 00:30:00,091 or you can die here. 324 00:30:00,390 --> 00:30:01,460 Make your choice. 325 00:30:01,761 --> 00:30:03,531 If you don't die right here, 326 00:30:03,531 --> 00:30:05,160 I will kill your sister. 327 00:30:05,900 --> 00:30:07,670 She said there were only two people... 328 00:30:08,601 --> 00:30:11,170 who tried to protect the other person. 329 00:30:11,841 --> 00:30:13,700 They were Da Il's mother... 330 00:30:14,240 --> 00:30:15,740 and Yi Rang. 331 00:30:16,571 --> 00:30:18,480 That's why she is obsessed with us. 332 00:30:36,791 --> 00:30:39,861 Darn it. What do you want? 333 00:30:42,130 --> 00:30:43,230 You again? 334 00:30:43,331 --> 00:30:44,801 Let me ask you a question. 335 00:30:50,940 --> 00:30:52,180 See? 336 00:30:52,180 --> 00:30:54,880 I told you that you'll have to pay. 337 00:31:13,430 --> 00:31:15,031 Just answer me. 338 00:31:15,771 --> 00:31:16,771 What is it? 339 00:31:17,200 --> 00:31:19,371 How can I be seen to people? 340 00:31:20,970 --> 00:31:22,240 What time is it? 341 00:31:22,240 --> 00:31:24,111 - It's 12pm. - Okay. 342 00:31:27,880 --> 00:31:31,781 You're at a level where you can be seen by people. 343 00:31:32,450 --> 00:31:34,420 But if you do that, 344 00:31:34,950 --> 00:31:37,821 you'll end up exactly like me. 345 00:31:42,160 --> 00:31:44,200 Just answer my question. 346 00:31:48,871 --> 00:31:50,400 I see. 347 00:31:51,170 --> 00:31:53,541 You decided to disappear. 348 00:31:59,213 --> 00:32:02,554 (Episode 26 will air after 1 minute.) 349 00:32:02,627 --> 00:32:06,627 Everything has the same principle. 350 00:32:15,137 --> 00:32:18,276 It's the same with using physical power, 351 00:32:18,947 --> 00:32:21,177 controlling people, 352 00:32:21,616 --> 00:32:23,546 possessing people, 353 00:32:26,646 --> 00:32:29,157 and getting seen by people. 354 00:32:29,887 --> 00:32:31,357 It's all about your emotions, 355 00:32:31,756 --> 00:32:33,057 because you don't have a body. 356 00:32:33,326 --> 00:32:34,527 Simple, isn't it? 357 00:32:38,027 --> 00:32:39,927 You had to bring up your emotions... 358 00:32:39,927 --> 00:32:42,737 to touch things, didn't you? 359 00:32:42,967 --> 00:32:44,766 It's the same with being seen. 360 00:32:45,406 --> 00:32:47,737 The kid who told me the time... 361 00:32:48,006 --> 00:32:51,876 has seen things move by itself in this tunnel. 362 00:32:52,876 --> 00:32:55,717 I've played a little prank before. 363 00:32:55,717 --> 00:32:58,586 That's why he was frightened... 364 00:32:58,817 --> 00:33:01,046 as he passed by. 365 00:33:01,887 --> 00:33:03,117 That's how he saw me. 366 00:33:06,387 --> 00:33:08,357 There is a murderer among you. 367 00:33:08,796 --> 00:33:09,796 I'll meet you there. 368 00:33:09,796 --> 00:33:12,397 Do you know where Gyeol wanted to meet you? 369 00:33:17,906 --> 00:33:19,536 When I saw the board, 370 00:33:20,236 --> 00:33:22,837 I wanted to go to the spot where my wife died. 371 00:33:23,307 --> 00:33:25,676 It's near Sopo Riverside Park. 372 00:33:27,917 --> 00:33:28,917 My wife... 373 00:33:29,846 --> 00:33:31,846 parked the car there... 374 00:33:32,617 --> 00:33:34,786 and killed... 375 00:33:38,557 --> 00:33:39,557 Mr. Han. 376 00:33:41,227 --> 00:33:42,456 Take a seat. 377 00:33:43,296 --> 00:33:44,296 Am I... 378 00:33:46,367 --> 00:33:48,066 really a murderer? 379 00:33:48,637 --> 00:33:49,637 Did I... 380 00:33:50,036 --> 00:33:53,137 Did I really kill my wife? 381 00:33:55,507 --> 00:33:56,936 No, Mr. Han. 382 00:33:57,236 --> 00:34:00,376 You are not a murderer. 383 00:34:00,747 --> 00:34:02,147 What do you want? 384 00:34:02,516 --> 00:34:04,516 I'm going to kill everyone... 385 00:34:05,016 --> 00:34:07,017 that loves you. 386 00:34:07,186 --> 00:34:09,217 On that day, Sunwoo Hye... 387 00:34:09,217 --> 00:34:11,186 already told Da Il... 388 00:34:11,686 --> 00:34:13,057 that she'll kill you. 389 00:34:15,226 --> 00:34:16,797 So is that why... 390 00:34:16,797 --> 00:34:18,626 she tried to kill Mr. Han... 391 00:34:18,797 --> 00:34:20,096 when he saw her at her mom's place? 392 00:34:21,066 --> 00:34:22,467 To torment Da Il? 393 00:34:26,406 --> 00:34:27,837 I think that's why... 394 00:34:27,906 --> 00:34:30,636 she wrote that to lure you out. 395 00:34:31,247 --> 00:34:33,106 She's trying to get Da Il's body, 396 00:34:33,376 --> 00:34:35,147 kill Mr. Han, 397 00:34:36,047 --> 00:34:37,617 and control Detective Park... 398 00:34:37,747 --> 00:34:39,547 to possess my body. 399 00:34:40,017 --> 00:34:42,686 She's trying to get rid of everyone... 400 00:34:44,286 --> 00:34:46,027 around Yeo Wool and Da Il. 401 00:34:49,327 --> 00:34:50,927 You can take your time. I'll finish it up. 402 00:34:51,827 --> 00:34:52,827 Yes. 403 00:35:08,147 --> 00:35:09,846 Where are you? Why aren't you coming? 404 00:35:09,846 --> 00:35:11,117 We have to go somewhere. Hurry up and come. 405 00:35:11,186 --> 00:35:12,587 How can I go there? 406 00:35:13,517 --> 00:35:14,886 I can't go there anymore. 407 00:35:14,886 --> 00:35:16,856 Stop this nonsense, and come right now! 408 00:35:18,386 --> 00:35:19,827 It's not like that was your fault. 409 00:35:19,827 --> 00:35:22,756 That's exactly why we must work together to get her. 410 00:35:22,997 --> 00:35:24,226 We have to share our plans... 411 00:35:24,226 --> 00:35:25,797 and find out if there are any loopholes. 412 00:35:25,797 --> 00:35:26,967 It's an emergency... 413 00:35:31,767 --> 00:35:32,767 Hang up for now. 414 00:35:34,536 --> 00:35:36,476 I'll go and meet him. 415 00:35:37,976 --> 00:35:39,077 Will you be okay? 416 00:36:06,506 --> 00:36:07,606 What happened yesterday... 417 00:36:07,976 --> 00:36:09,677 and this morning are... 418 00:36:11,247 --> 00:36:13,307 not your fault. 419 00:36:14,916 --> 00:36:15,916 No. 420 00:36:18,217 --> 00:36:19,517 It is my fault. 421 00:36:20,687 --> 00:36:21,957 I ruined everything. 422 00:36:22,517 --> 00:36:24,116 It could've been bad. 423 00:36:24,457 --> 00:36:26,486 It makes me really nervous... 424 00:36:28,726 --> 00:36:30,327 to stand here with you. 425 00:36:30,897 --> 00:36:33,027 I wonder if Sunwoo Hye made it... 426 00:36:35,036 --> 00:36:37,806 so that I'll bring you to her when we're alone. 427 00:36:43,476 --> 00:36:45,777 I didn't think I would understand how Da Il felt. 428 00:36:48,476 --> 00:36:49,546 Go, now. 429 00:36:49,976 --> 00:36:51,317 Stay with Chae Won. 430 00:36:51,786 --> 00:36:52,947 What about you? 431 00:36:55,116 --> 00:36:56,986 I cannot know about your plan. 432 00:36:57,656 --> 00:36:59,286 It might get all of us in danger. 433 00:37:06,996 --> 00:37:08,236 I told you before, right? 434 00:37:08,496 --> 00:37:10,567 That I'll do what I can. 435 00:37:13,406 --> 00:37:14,777 I haven't given up yet. 436 00:37:15,176 --> 00:37:16,176 I am going to... 437 00:37:17,377 --> 00:37:18,447 catch Sunwoo Hye. 438 00:37:19,306 --> 00:37:21,717 Even if she escapes, I want to catch her... 439 00:37:24,246 --> 00:37:25,387 at least once... 440 00:37:27,286 --> 00:37:28,387 as a detective. 441 00:37:33,327 --> 00:37:35,527 I know that you won't listen, but... 442 00:37:35,527 --> 00:37:37,056 I won't get hurt. 443 00:37:37,327 --> 00:37:39,996 I will make sure that I stay alive. 444 00:38:00,517 --> 00:38:01,517 Mr. Han. 445 00:38:02,986 --> 00:38:04,056 May I come in? 446 00:38:04,556 --> 00:38:05,556 Yes. 447 00:38:08,027 --> 00:38:10,527 Goodness, this office looks great. 448 00:38:10,627 --> 00:38:11,897 It's my first time in here. 449 00:38:15,437 --> 00:38:17,296 Why do you look so depressed? 450 00:38:26,176 --> 00:38:27,176 On that day, 451 00:38:29,916 --> 00:38:32,817 I ran over with all the strength that I had. 452 00:38:33,717 --> 00:38:35,017 I couldn't believe... 453 00:38:35,017 --> 00:38:36,687 what was happening before my eyes. 454 00:38:37,827 --> 00:38:40,656 But it also seemed very familiar. 455 00:38:41,426 --> 00:38:44,827 That's because I always thought about it. 456 00:38:47,067 --> 00:38:48,236 So... 457 00:38:51,806 --> 00:38:54,267 that only means I killed her. 458 00:38:56,837 --> 00:38:58,606 I didn't buy... 459 00:39:00,476 --> 00:39:03,116 those charcoal briquettes for my wife. 460 00:39:04,546 --> 00:39:06,147 I was going to commit suicide. 461 00:39:07,346 --> 00:39:08,416 It was... 462 00:39:11,127 --> 00:39:13,457 It was just so difficult. 463 00:39:13,926 --> 00:39:15,656 I was having a hard time. 464 00:39:17,627 --> 00:39:18,926 Your wife... 465 00:39:21,137 --> 00:39:22,536 probably already knew that. 466 00:39:23,567 --> 00:39:25,366 I'm sure she knew how you felt. 467 00:39:26,437 --> 00:39:28,507 And she was probably trying to save you. 468 00:39:40,046 --> 00:39:42,317 I've encountered a few dead bodies... 469 00:39:42,656 --> 00:39:44,056 that died because of a similar kind of reason. 470 00:39:44,656 --> 00:39:46,887 I thought maybe they might feel upset about dying. 471 00:39:47,897 --> 00:39:49,397 But every time I asked, 472 00:39:49,957 --> 00:39:52,127 none of them had any resentment or hate... 473 00:39:53,127 --> 00:39:55,096 toward anyone when they died. 474 00:39:57,337 --> 00:40:00,366 They just felt apologetic and grateful. 475 00:40:53,327 --> 00:40:54,457 He's here. 476 00:41:25,386 --> 00:41:27,256 I guess you're not dumb. 477 00:41:28,427 --> 00:41:30,297 Did you know that I was going to come here? 478 00:41:31,967 --> 00:41:33,526 I was supposed to meet you here yesterday. 479 00:41:33,596 --> 00:41:36,136 This is the only place we ever agreed to meet. 480 00:41:36,837 --> 00:41:37,907 So I thought I should wait. 481 00:41:37,907 --> 00:41:39,106 What happened yesterday? 482 00:41:39,236 --> 00:41:40,807 I heard sirens. 483 00:41:40,837 --> 00:41:43,207 And I thought both of us might get caught. 484 00:41:43,776 --> 00:41:45,947 Things would've been bad if me or Da Il got caught. 485 00:41:46,776 --> 00:41:47,817 It would've been nice... 486 00:41:48,547 --> 00:41:50,846 if Han Sang Seob showed up today. 487 00:41:52,717 --> 00:41:53,846 That can wait. 488 00:41:54,756 --> 00:41:56,486 We can do that after we take care of Da Il. 489 00:41:57,187 --> 00:41:58,526 Where is he? 490 00:41:58,526 --> 00:41:59,886 I'll take you there. 491 00:42:04,766 --> 00:42:06,366 He's leaving. Let's go after him. 492 00:42:12,407 --> 00:42:14,577 (Seongjoo Hospital) 493 00:42:58,217 --> 00:42:59,717 What are you going to do now? 494 00:43:06,327 --> 00:43:08,557 I told you to wait for my orders. 495 00:43:09,827 --> 00:43:10,856 Why? 496 00:43:12,427 --> 00:43:13,967 Can't we just kill him right now? 497 00:43:17,567 --> 00:43:18,837 Da Il needs to stay alive... 498 00:43:18,837 --> 00:43:20,467 in order for Yeo Wool to approach me. 499 00:43:21,776 --> 00:43:23,636 And Da Il needs to see that. 500 00:43:39,756 --> 00:43:40,827 Gyeol. 501 00:43:42,096 --> 00:43:43,256 You should go now. 502 00:43:53,307 --> 00:43:55,437 No, I want to stay. 503 00:44:02,817 --> 00:44:03,976 Did you guys... 504 00:44:05,817 --> 00:44:07,957 set a trap and bring me here on purpose? 505 00:44:12,386 --> 00:44:15,427 Did you guys plan this behind my back? 506 00:44:25,636 --> 00:44:26,766 Da Il. 507 00:44:29,307 --> 00:44:31,146 Sunwoo Hye is going to use you. 508 00:44:31,606 --> 00:44:32,907 She told me not to kill you... 509 00:44:32,907 --> 00:44:34,177 even after I found your body. 510 00:44:34,717 --> 00:44:36,447 In the end, Yeo Wool... 511 00:44:36,447 --> 00:44:37,947 will be in danger because of you. 512 00:44:37,947 --> 00:44:39,116 Wait. 513 00:44:39,717 --> 00:44:41,457 Then are you saying... 514 00:44:42,717 --> 00:44:44,187 you've been doing all this to protect Yeo Wool? 515 00:44:44,886 --> 00:44:46,157 How were you able to stop Sunwoo Hye... 516 00:44:46,157 --> 00:44:47,427 from controlling you? 517 00:45:03,451 --> 00:45:08,451 [VIU Ver] KBS2 E26 The Ghost Detective "Gyeol Takes Sunwoo Hye to Da Il’s Body" -♥ Ruo Xi ♥- 518 00:45:24,126 --> 00:45:27,396 Has this bracelet been protecting him all along? 519 00:45:27,937 --> 00:45:29,537 We need to stop Sunwoo Hye. 520 00:45:29,537 --> 00:45:31,636 We can't let her kill Yeo Wool as well! 521 00:45:36,337 --> 00:45:37,337 If I die here, 522 00:45:37,337 --> 00:45:39,106 that will put Yeo Wool in more danger! 523 00:46:01,537 --> 00:46:03,736 We need to trap Sunwoo Hye in my body and kill her. 524 00:46:10,506 --> 00:46:12,047 Go find Attorney Baek Da Hye. 525 00:46:12,476 --> 00:46:13,807 She'll hide my body. 526 00:46:14,307 --> 00:46:15,677 Please help me. 527 00:47:00,687 --> 00:47:01,856 We need to hide him... 528 00:47:01,856 --> 00:47:03,396 so that no one can find him. 529 00:47:03,697 --> 00:47:06,067 Is he alive? Is he still alive? 530 00:47:06,067 --> 00:47:07,797 He'll be in danger if anyone finds him. 531 00:47:07,797 --> 00:47:09,896 The serial killer that did this to him... 532 00:47:09,896 --> 00:47:11,307 is chasing after him right now. 533 00:47:21,616 --> 00:47:22,746 This is Baek Da Hye. 534 00:47:22,746 --> 00:47:24,116 I'm sorry for calling at such a late hour. 535 00:47:24,886 --> 00:47:26,317 I have something to discuss with you... 536 00:47:26,317 --> 00:47:27,756 regarding Lee Da Il. 537 00:47:28,187 --> 00:47:29,657 It's all about your emotions... 538 00:47:30,016 --> 00:47:31,256 because you don't have a body. 539 00:47:31,986 --> 00:47:33,126 Simple, isn't it? 540 00:47:33,427 --> 00:47:35,427 You had to bring up your emotions... 541 00:47:35,427 --> 00:47:37,967 to touch things, didn't you? 542 00:47:38,866 --> 00:47:40,526 It's the same with being seen. 543 00:47:44,197 --> 00:47:45,967 How could you show up like this? 544 00:47:48,677 --> 00:47:50,077 Five years ago, 545 00:47:51,307 --> 00:47:54,006 we lost the case we were fighting for. 546 00:47:54,646 --> 00:47:56,116 And because of that, 547 00:47:56,116 --> 00:47:58,146 your life completely changed. 548 00:48:00,817 --> 00:48:02,657 And I was always curious of... 549 00:48:04,016 --> 00:48:05,626 how you must be feeling... 550 00:48:06,087 --> 00:48:08,427 and why you were living your life that way. 551 00:48:11,667 --> 00:48:13,967 This really can't be the end. 552 00:48:45,996 --> 00:48:46,996 Attorney Baek. 553 00:48:52,636 --> 00:48:53,636 I'm sorry. 554 00:48:54,776 --> 00:48:57,236 I did it to startle you. 555 00:49:02,746 --> 00:49:04,347 Because you wouldn't believe me... 556 00:49:05,447 --> 00:49:07,086 unless you saw me. 557 00:49:17,127 --> 00:49:18,967 I'm the one who has been sending you emails. 558 00:49:19,427 --> 00:49:20,996 And I'm the one who asked you... 559 00:49:22,397 --> 00:49:23,397 about the job also. 560 00:49:24,907 --> 00:49:27,667 Now, can you believe that Sunwoo Hye... 561 00:49:29,736 --> 00:49:30,877 exists? 562 00:49:35,677 --> 00:49:38,187 You probably can't understand everything. 563 00:49:52,967 --> 00:49:54,897 Listen carefully. 564 00:49:55,266 --> 00:49:57,566 Someone will die in this hospital today. 565 00:49:59,207 --> 00:50:01,677 It has to be done this way, but... 566 00:50:01,677 --> 00:50:03,536 it's not a bad thing, so don't worry. 567 00:50:05,576 --> 00:50:08,917 A man and a woman will come here later. 568 00:50:09,016 --> 00:50:11,016 You have to let them in. 569 00:50:11,187 --> 00:50:12,187 But... 570 00:50:12,947 --> 00:50:14,347 you can't let Yeo Wool, Mr. Han, 571 00:50:14,586 --> 00:50:17,516 Chae Won, and Detective Park in. 572 00:50:17,516 --> 00:50:18,627 Wait. 573 00:50:19,056 --> 00:50:20,786 I don't understand. 574 00:50:20,986 --> 00:50:22,597 Please tell me... 575 00:50:22,996 --> 00:50:23,996 Later. 576 00:50:26,097 --> 00:50:28,496 Have Yeo Wool and Mr. Han explain it to you. 577 00:50:28,496 --> 00:50:29,496 Also... 578 00:50:30,467 --> 00:50:32,967 help them so they don't get framed... 579 00:50:35,036 --> 00:50:36,877 for what happens today. 580 00:50:39,276 --> 00:50:40,276 Okay. 581 00:50:50,986 --> 00:50:52,857 I'm sorry to make you confused. 582 00:50:52,857 --> 00:50:54,326 I have to do this... 583 00:50:55,597 --> 00:50:58,226 so you would believe Yeo Wool later. 584 00:51:13,877 --> 00:51:15,276 I changed my mind. 585 00:51:16,877 --> 00:51:18,647 I'll just kill him now. 586 00:51:19,286 --> 00:51:21,417 This would be the best way... 587 00:51:22,357 --> 00:51:24,526 to ruin your plan. 588 00:51:37,566 --> 00:51:38,607 Gyeol! 589 00:51:40,907 --> 00:51:41,907 Gyeol. 590 00:51:44,306 --> 00:51:46,107 Do not fail. 591 00:51:46,976 --> 00:51:48,617 You're the only one... 592 00:51:49,776 --> 00:51:51,586 who can protect Yeo Wool. 593 00:51:53,887 --> 00:51:54,986 No. 594 00:51:56,056 --> 00:51:57,117 Please don't die. 595 00:52:25,586 --> 00:52:27,117 (This is Kim Gyeol.) 596 00:52:27,117 --> 00:52:28,357 This is Kim Gyeol. 597 00:52:28,717 --> 00:52:31,086 I'm not under Sunwoo Hye's control. 598 00:52:31,786 --> 00:52:33,286 I'm going to find out... 599 00:52:33,387 --> 00:52:35,157 what her weakness is. 600 00:53:03,056 --> 00:53:04,286 You have to do better... 601 00:53:05,556 --> 00:53:06,786 next time. 602 00:53:09,056 --> 00:53:11,667 I'll destroy Sunwoo Hye myself. 603 00:53:12,197 --> 00:53:15,367 Please protect Yeo Wool for me. 604 00:53:16,367 --> 00:53:17,967 Please take care of Yeo Wool. 605 00:53:18,766 --> 00:53:20,766 Mr. Han, you aren't a murderer. 606 00:53:21,576 --> 00:53:22,877 Don't listen to Sunwoo Hye. 607 00:53:22,877 --> 00:53:24,377 Don't do anything dangerous. 608 00:53:25,306 --> 00:53:26,907 Because that's what she wants. 609 00:53:27,746 --> 00:53:28,816 Leave now. 610 00:53:28,917 --> 00:53:30,147 Don't go to your house. 611 00:53:30,147 --> 00:53:31,887 Go to a place with a lot of people. 612 00:53:32,347 --> 00:53:33,347 I'm sorry. 613 00:53:33,546 --> 00:53:35,887 Don't call the police because they can't... 614 00:53:36,687 --> 00:53:38,086 arrest that woman. 615 00:53:39,256 --> 00:53:40,387 Go. Quickly. 616 00:53:51,367 --> 00:53:53,306 - Why can't we go in? - We're here... 617 00:53:53,306 --> 00:53:54,576 to see a patient. 618 00:53:54,576 --> 00:53:55,976 You can't enter without permission. 619 00:53:55,976 --> 00:53:57,877 I'm sorry. There has been a mistake. 620 00:53:58,107 --> 00:53:59,576 Please let them in. 621 00:54:01,276 --> 00:54:02,576 Attorney Baek. 622 00:54:02,576 --> 00:54:04,316 He acted really strange. 623 00:54:04,816 --> 00:54:06,847 He sounded like he'd die on purpose. 624 00:54:07,816 --> 00:54:08,986 It's Room 3001. 625 00:54:09,157 --> 00:54:10,486 Please stop him... 626 00:54:10,486 --> 00:54:11,786 if you can. 627 00:54:12,357 --> 00:54:13,756 Let me know if you need help. 628 00:54:13,756 --> 00:54:15,627 No, only I can do this. 629 00:54:15,897 --> 00:54:17,726 Thank you for what you've done. 630 00:55:16,786 --> 00:55:17,887 Look at this. 631 00:55:24,967 --> 00:55:26,266 You can't kill me. 632 00:55:29,036 --> 00:55:31,707 You can't kill me like you'd kill other people. 633 00:55:32,967 --> 00:55:35,207 Because I already died once. 634 00:55:39,776 --> 00:55:41,476 Even if I bleed, 635 00:55:43,246 --> 00:55:45,447 even if my body rots, I don't die. 636 00:56:06,836 --> 00:56:08,177 Will you save him... 637 00:56:12,407 --> 00:56:13,576 or will you catch me? 638 00:56:35,836 --> 00:56:36,897 Da Il. 639 00:56:37,437 --> 00:56:38,536 Da Il. 640 00:56:39,066 --> 00:56:42,107 Even if you change again suddenly, 641 00:56:42,776 --> 00:56:46,147 I can protect us. 642 00:56:58,286 --> 00:57:00,427 You won't change completely. 643 00:57:00,857 --> 00:57:02,556 You won't become like that woman. 644 00:57:09,967 --> 00:57:11,766 I'll save him. 645 00:57:22,177 --> 00:57:24,246 Are you still making that kind of decision? 646 00:57:28,687 --> 00:57:29,887 I wonder... 647 00:57:30,417 --> 00:57:33,786 if you'll make the same decision... 648 00:57:34,086 --> 00:57:36,726 when you have lost everything. 649 00:57:38,667 --> 00:57:40,697 Or will you become just like me? 650 00:58:00,316 --> 00:58:01,617 Because of me... 651 00:58:03,016 --> 00:58:04,726 everything is ruined. 652 00:58:06,127 --> 00:58:08,157 You shouldn't have cared about me. 653 00:58:09,097 --> 00:58:11,326 You should've just went ahead with the plan. 654 00:58:13,397 --> 00:58:15,397 No. Don't talk. 655 00:58:15,397 --> 00:58:18,167 Tell Yeo Wool that I'm sorry... 656 00:58:19,506 --> 00:58:21,776 that I couldn't save Yi Rang. 657 00:58:24,276 --> 00:58:25,546 Don't talk. 658 00:58:32,016 --> 00:58:33,546 Still, I... 659 00:58:35,457 --> 00:58:36,717 For the first time... 660 00:58:38,387 --> 00:58:40,127 I didn't run away. 661 00:58:41,657 --> 00:58:42,756 Right? 43453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.