All language subtitles for The Showdown Hopalong Cassidy Fights Lawless Outlaws & Frontier Corruption Classic Western Movie [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,897 --> 00:01:36,571
It is with extreme--
2
00:01:37,447 --> 00:01:43,419
It is with extreme pleasure
that I welcome you in behalf of--
3
00:01:43,600 --> 00:01:45,981
It's a good thing
I made you wear those cuffs.
4
00:01:47,120 --> 00:01:51,054
Colonel White than the good
people of Sundance.
5
00:01:51,450 --> 00:01:55,486
Why couldn't the Colonel got
somebody else to welcome that baron?
6
00:01:56,080 --> 00:02:00,366
There isn't anyone else in Sundance
expect to welcome royalty but you, Speedy.
7
00:02:00,866 --> 00:02:03,592
It is with extreme--
8
00:02:04,028 --> 00:02:06,556
Hey, Lucky! My skypiece!
9
00:02:09,555 --> 00:02:13,780
It is with extreme pleasure that I--
10
00:02:16,934 --> 00:02:19,023
We got plenty of time.
11
00:02:19,223 --> 00:02:20,813
I hope the Baron is on it.
12
00:03:00,282 --> 00:03:03,162
Where'd you get the outfit, Speedy?
13
00:03:04,606 --> 00:03:07,075
Lucky, where'd you get him?
14
00:03:07,384 --> 00:03:10,857
That's a pallbearer.
15
00:03:12,735 --> 00:03:15,407
Folks, you all know Speedy McGinnis.
16
00:03:15,850 --> 00:03:18,013
Yeah, but that's not Speedy.
17
00:03:35,720 --> 00:03:40,543
The next critter lays a hand
on my skypieces inviting trouble.
18
00:03:41,043 --> 00:03:42,322
Louder, partner!
19
00:04:34,040 --> 00:04:35,364
Hello, Cassidy.
20
00:04:35,564 --> 00:04:37,376
How are you? What's going on here?
21
00:04:37,500 --> 00:04:39,068
A frenzy with Speedy and Lucky.
22
00:04:39,268 --> 00:04:40,995
I know, but how are they doing?
23
00:04:41,330 --> 00:04:43,699
Last time I looked,
they weren't doing so good.
24
00:04:50,366 --> 00:04:52,639
What are you doing?
25
00:04:52,839 --> 00:04:53,959
I'm defending myself!
26
00:04:57,850 --> 00:05:00,022
Hoppy, what are you doing in this part--?
27
00:05:00,480 --> 00:05:02,287
On my way to see Colonel White.
28
00:05:03,300 --> 00:05:04,567
About what?
29
00:05:05,156 --> 00:05:06,985
I don't know till I get there.
30
00:05:09,640 --> 00:05:11,081
Where's Speedy?
31
00:05:15,149 --> 00:05:16,861
Come on, here.
32
00:05:18,682 --> 00:05:20,793
All right, that's enough, come on.
33
00:05:24,176 --> 00:05:25,383
There's the train.
34
00:05:25,583 --> 00:05:27,693
Here he comes, come on!
35
00:05:29,280 --> 00:05:30,933
Come out of there.
36
00:05:31,470 --> 00:05:32,844
There you are.
37
00:05:33,300 --> 00:05:35,652
I bet you looked right fancy
before the ruckus.
38
00:05:35,780 --> 00:05:37,652
Why are you dressed like that, anyhow?
39
00:05:37,852 --> 00:05:39,269
I'm meeting royalty.
40
00:05:40,008 --> 00:05:41,760
What do you mean royalty?
41
00:05:41,960 --> 00:05:46,030
Yeah, Baron Rendor. He's come up
to buy the colonel's stock of horses.
42
00:05:46,150 --> 00:05:48,972
If he does, he's doing me
out of a trip to San Francisco.
43
00:05:49,480 --> 00:05:50,620
How come?
44
00:05:50,820 --> 00:05:52,756
I was going to take the horses
up to auction.
45
00:05:53,840 --> 00:05:56,755
I wouldn't mind making a trip
like that with you myself.
46
00:05:56,955 --> 00:05:59,822
You go in right handy.
You could bed them down at night.
47
00:06:04,860 --> 00:06:06,852
Here he comes.
48
00:06:45,562 --> 00:06:47,026
Your honor,
49
00:06:47,226 --> 00:06:50,446
it is with extreme--
50
00:06:52,702 --> 00:06:54,270
Your honor,
51
00:06:54,470 --> 00:06:58,539
I-- shucks. Hi, Baron.
52
00:06:59,580 --> 00:07:00,959
Thank you.
53
00:07:03,083 --> 00:07:05,597
Marshall! Hey, where's the marshall?
54
00:07:09,647 --> 00:07:11,025
Come on, out of there!
55
00:07:11,377 --> 00:07:13,653
Come on out of there!
56
00:07:17,000 --> 00:07:20,158
I'm Bowman, I got your message.
57
00:07:20,690 --> 00:07:22,330
Mr. Johnson and Snell.
58
00:07:22,430 --> 00:07:24,611
Don't talk to me here.
Do you want to arouse suspicion?
59
00:07:24,760 --> 00:07:27,910
- I was only going to tell you who--
- Meet me later at the hotel.
60
00:07:37,449 --> 00:07:39,112
I'm turning you over the law.
61
00:07:39,212 --> 00:07:41,937
- What'd I do?
- You'll go to jail for stealing the ride.
62
00:07:42,520 --> 00:07:43,600
That's all.
63
00:07:43,700 --> 00:07:44,702
What's the trouble?
64
00:07:44,902 --> 00:07:47,967
It's the third time I put him off
in Salt Lake and I warned him.
65
00:07:48,167 --> 00:07:49,991
Call along, son, come on.
66
00:07:51,980 --> 00:07:55,800
They don't look very intelligent,
but if they carry out orders...
67
00:07:57,869 --> 00:07:59,300
Hey, Speedy.
68
00:07:59,700 --> 00:08:01,948
I don't think
you're displaying very good manners
69
00:08:02,148 --> 00:08:04,678
leaving your distinguished guests
there alone.
70
00:08:05,110 --> 00:08:06,853
I plumb forgot it.
71
00:08:10,740 --> 00:08:14,510
Mr. Baron, this is Lucky,
Colonel White's top hand.
72
00:08:14,710 --> 00:08:15,800
Mr. Lucky.
73
00:08:15,930 --> 00:08:18,857
- And that's Hopalong Cassidy.
- Mr. Cassidy.
74
00:08:19,100 --> 00:08:21,215
Colonel White's expecting you
out to the Ranch.
75
00:08:21,415 --> 00:08:23,897
- If you're ready, we'll leave.
- I would be most delighted.
76
00:08:24,490 --> 00:08:26,121
I better be getting along.
77
00:08:26,350 --> 00:08:27,752
See you later, Hoppy.
78
00:08:28,049 --> 00:08:30,395
- Right over here, Baron.
- Thank you.
79
00:09:04,562 --> 00:09:05,738
Help!
80
00:09:23,178 --> 00:09:25,226
Hold on, Hoppy, we'll be right there.
81
00:09:38,600 --> 00:09:40,420
Take it easy there, young fella.
82
00:09:44,900 --> 00:09:47,148
Well, I thought you were a boy.
83
00:09:47,880 --> 00:09:51,344
Thanks a lot for that ride, mister.
That was mighty close.
84
00:09:51,530 --> 00:09:52,586
That's all right.
85
00:09:52,786 --> 00:09:54,910
Would you please hurry up
and get me out of here
86
00:09:55,010 --> 00:09:56,912
before that Marshal catches up to me?
87
00:09:56,999 --> 00:09:58,019
Where are you heading?
88
00:09:58,590 --> 00:10:01,308
I'm looking for a Colonel White.
Do you know him?
89
00:10:01,508 --> 00:10:02,707
What do you want with him?
90
00:10:02,907 --> 00:10:03,964
I want to see him.
91
00:10:04,620 --> 00:10:06,057
If you want to see Colonel White,
92
00:10:06,157 --> 00:10:08,649
what were you heading out of town
on that train for?
93
00:10:08,849 --> 00:10:11,204
I don't want to be in jail when I see him.
94
00:10:13,381 --> 00:10:14,533
I see.
95
00:10:16,351 --> 00:10:17,831
Nice call, Hoppy.
96
00:10:18,080 --> 00:10:20,343
Lucky Jenkins.
He works for Colonel White.
97
00:10:24,180 --> 00:10:25,343
There you are.
98
00:10:25,550 --> 00:10:27,321
That sure was a close one.
99
00:10:27,970 --> 00:10:29,445
Oh, boy, a girl.
100
00:10:29,645 --> 00:10:32,732
Don't get excited.
She's on her way out to Colonel White.
101
00:10:33,032 --> 00:10:36,013
She's in luck, that's where we're going.
Do you want to come along?
102
00:10:36,160 --> 00:10:37,550
Sure, go on with him.
103
00:10:37,760 --> 00:10:39,190
I'd like to, thanks.
104
00:10:39,390 --> 00:10:41,159
- See you at the ranch.
- Bye!
105
00:10:57,220 --> 00:10:58,477
Hi, Colonel.
106
00:11:03,620 --> 00:11:05,812
Glad you didn't waste
any time getting here.
107
00:11:05,930 --> 00:11:08,185
That letter of yours
sounded pretty important.
108
00:11:08,910 --> 00:11:13,585
Say, what's this I hear about you
shipping horses to San Francisco?
109
00:11:13,700 --> 00:11:15,917
I've never known you to sell
any horses at auction.
110
00:11:16,117 --> 00:11:20,005
I hadn't any choice.
Banks demand payment.
111
00:11:20,480 --> 00:11:22,436
I thought after you sold that 5000 acres
112
00:11:22,536 --> 00:11:24,830
the other side of the pass
that straightened you all out.
113
00:11:25,370 --> 00:11:27,717
Still paying for that mining venture.
114
00:11:28,070 --> 00:11:29,565
It's my own fault.
115
00:11:29,950 --> 00:11:31,893
Nobody to blame but myself.
116
00:11:32,750 --> 00:11:34,014
Too bad.
117
00:11:41,589 --> 00:11:43,273
Wait just a minute.
118
00:11:44,460 --> 00:11:46,459
I wonder if there is some place
around here
119
00:11:46,659 --> 00:11:50,636
I could go and kind
of clean up before I see the Colonel.
120
00:11:51,080 --> 00:11:52,571
Well, you look mighty--
121
00:11:52,771 --> 00:11:55,401
- I could take you over at the bunkhouse.
- Could you?
122
00:11:55,601 --> 00:11:58,037
Speedy, take the Baron up to the house.
123
00:11:58,230 --> 00:11:59,278
Yeah.
124
00:12:01,249 --> 00:12:02,987
- Thanks.
- Come on.
125
00:12:06,058 --> 00:12:07,202
Right over here.
126
00:12:12,941 --> 00:12:14,626
Colonel, here's the Baron.
127
00:12:15,454 --> 00:12:16,622
Baron.
128
00:12:17,260 --> 00:12:19,860
I regret I wasn't able to meet
you at the station.
129
00:12:20,260 --> 00:12:22,633
My friend, Hopalong Cassidy.
130
00:12:22,933 --> 00:12:24,474
We already met.
131
00:12:24,674 --> 00:12:26,376
And Mr. Cole.
132
00:12:26,576 --> 00:12:29,329
Would you come inside
and have a little refreshment?
133
00:12:29,529 --> 00:12:32,777
If you do not mind, I would like
to book the stock over now.
134
00:12:33,050 --> 00:12:34,841
You see, I have not much time.
135
00:12:35,410 --> 00:12:36,920
Yes, of course.
136
00:12:37,120 --> 00:12:41,280
But I'm curious to know why you
came all this way to see my horses.
137
00:12:41,480 --> 00:12:44,121
Do you want them for breeding or racing?
138
00:12:44,370 --> 00:12:47,293
I represent a European syndicate
139
00:12:47,630 --> 00:12:50,877
which is interested in establishing
sulky racing in Europe.
140
00:12:51,930 --> 00:12:55,188
Your horses were most
highly recommended to me.
141
00:12:55,530 --> 00:12:58,893
Especially a horse
called... how you name him?
142
00:12:59,093 --> 00:13:00,093
Warlock.
143
00:13:00,330 --> 00:13:04,285
Great horse, champion three-year old
who has never lost a race.
144
00:13:04,385 --> 00:13:06,260
I am most anxious to see him.
145
00:13:06,490 --> 00:13:09,989
I go with you,
but this imposed handicaps me.
146
00:13:10,170 --> 00:13:11,981
It is perfectly all right.
147
00:13:12,181 --> 00:13:14,524
Upon our return, we shall see you.
148
00:13:14,724 --> 00:13:16,157
This way, Your Honor.
149
00:13:16,357 --> 00:13:18,989
Speedy, go to the Sulky
150
00:13:19,189 --> 00:13:21,396
and have Lucky show him
to these gentlemen.
151
00:13:21,596 --> 00:13:22,773
Sure.
152
00:13:22,973 --> 00:13:25,308
You'll see the fastest horse you ever saw.
153
00:13:25,508 --> 00:13:26,812
Come on, boy.
154
00:13:33,320 --> 00:13:34,560
Here you are.
155
00:13:34,760 --> 00:13:36,886
Towel, soap.
156
00:13:37,340 --> 00:13:39,534
Go right inside and make yourself at home.
157
00:13:39,734 --> 00:13:40,878
Thanks a lot.
158
00:13:41,290 --> 00:13:43,350
This is mighty nice of you, Mr. Lucky.
159
00:13:44,440 --> 00:13:46,248
If you need anything else, just holler.
160
00:13:46,374 --> 00:13:47,456
Thanks.
161
00:13:52,060 --> 00:13:55,275
All right, fellas, get to work.
There's plenty to be done around here.
162
00:13:59,780 --> 00:14:02,737
- Tell Lucky I want to see him.
- Right away.
163
00:14:12,880 --> 00:14:15,533
Lucky, Speedy wants
to see you or at the stables.
164
00:14:17,360 --> 00:14:18,600
All right.
165
00:14:19,680 --> 00:14:21,506
And that's why I sent for you.
166
00:14:21,970 --> 00:14:24,170
If the Baron doesn't buy the horses,
167
00:14:24,690 --> 00:14:27,834
I want you to handle the shipping
of them to San Francisco.
168
00:14:28,170 --> 00:14:30,482
But I thought Lucky
was going to handle that job.
169
00:14:30,810 --> 00:14:32,810
Too many temptations of the boy.
170
00:14:33,130 --> 00:14:37,659
There's so much at stake,
I can't afford to risk the chance.
171
00:14:38,360 --> 00:14:40,426
I don't think you've taken
any chance, Colonel.
172
00:14:40,526 --> 00:14:42,269
If I didn't think the boy
can handle the job,
173
00:14:42,369 --> 00:14:43,841
I wouldn't have recommended him.
174
00:14:44,250 --> 00:14:46,736
I'd be a ruined man
if anything went wrong.
175
00:14:47,770 --> 00:14:50,788
You will handle
the shipment if I need you?
176
00:14:51,430 --> 00:14:53,402
I just don't feel right about it.
177
00:14:53,850 --> 00:14:55,954
I feel better if I could depend on you.
178
00:14:56,790 --> 00:14:59,659
I'll speak to Lucky so he'll understand.
179
00:14:59,759 --> 00:15:01,979
I'd rather
you wouldn't say anything to Lucky yet.
180
00:15:02,179 --> 00:15:03,240
I'll--
181
00:15:03,640 --> 00:15:05,504
I'll see that he gets it.
182
00:15:09,706 --> 00:15:10,898
Colonel,
183
00:15:11,098 --> 00:15:13,646
here's a young lady
I think wants to see you.
184
00:15:13,846 --> 00:15:14,975
Colonel White.
185
00:15:15,410 --> 00:15:16,875
I'm Sue Willard.
186
00:15:17,730 --> 00:15:20,379
Your niece,
your sister Alice's daughter.
187
00:15:22,480 --> 00:15:23,480
Alice.
188
00:15:26,080 --> 00:15:28,632
It's been a long time.
189
00:15:31,060 --> 00:15:32,885
This is a niece of mine?
190
00:15:33,020 --> 00:15:36,596
Yes, I met her this morning.
I picked her off the--
191
00:15:37,450 --> 00:15:39,610
I picked her out of the crowd.
192
00:15:43,380 --> 00:15:46,626
Tell me, how is your mother?
193
00:15:47,940 --> 00:15:49,074
Didn't you know?
194
00:15:50,540 --> 00:15:52,571
She died just three months ago.
195
00:15:53,820 --> 00:15:55,282
Didn't you get the letter?
196
00:15:56,470 --> 00:15:57,796
No.
197
00:15:58,480 --> 00:16:00,395
This is the first I've heard of it.
198
00:16:01,270 --> 00:16:04,987
That's strange.
That lawyer said that he'd write you.
199
00:16:07,540 --> 00:16:11,420
It's been over 30 years
since I last heard from her.
200
00:16:13,244 --> 00:16:16,588
Arguments and stubbornness
201
00:16:17,050 --> 00:16:20,139
certainly have broken
up a lot of families.
202
00:17:07,260 --> 00:17:08,762
How'd you like them, Baron?
203
00:17:08,962 --> 00:17:10,066
Magnificent.
204
00:17:10,266 --> 00:17:12,659
I am well pleased
with the Colonel's stock.
205
00:17:12,860 --> 00:17:14,594
Does that mean you're going to buy them?
206
00:17:14,794 --> 00:17:18,179
Well, I will discuss
that subject with the Colonel.
207
00:17:18,360 --> 00:17:19,513
All right.
208
00:17:20,404 --> 00:17:21,940
Take it, Speedy.
209
00:17:25,060 --> 00:17:28,768
There's a dozen horses that we can race
at every county fair in the country.
210
00:17:28,930 --> 00:17:30,268
They sure winners.
211
00:17:30,468 --> 00:17:33,003
Beautiful stock.
They're beyond my expectations.
212
00:17:33,203 --> 00:17:36,448
And not one of them had any markings
that could be easily recognized.
213
00:17:36,560 --> 00:17:38,464
All we have to do is change their names.
214
00:17:38,630 --> 00:17:41,512
If we bet discreetly,
we can make a fortune.
215
00:17:41,612 --> 00:17:43,904
Why wait till the Colonel
stocks them to the auction?
216
00:17:44,104 --> 00:17:45,537
I'll make the plans.
217
00:17:47,340 --> 00:17:50,211
And I don't want you to feel
that you're intruding.
218
00:17:50,650 --> 00:17:52,320
You're more than welcome.
219
00:17:52,600 --> 00:17:55,104
Thank you, Uncle Rufe.
220
00:17:55,690 --> 00:17:59,168
I know you gentlemen want to talk,
so I'll go look over the place.
221
00:18:02,260 --> 00:18:05,340
Well, what do you think, Lord Baron?
222
00:18:05,540 --> 00:18:07,888
You have some fine
looking horses, Colonel.
223
00:18:08,088 --> 00:18:10,176
I am very much interested.
224
00:18:10,400 --> 00:18:13,360
I will give you my answer in a few days.
225
00:18:13,920 --> 00:18:17,461
Colonel, if you wait more than 48 hours,
you're too late for the auction.
226
00:18:17,690 --> 00:18:22,767
I will cable my associates and try
to get an answer immediately.
227
00:18:24,020 --> 00:18:27,189
And now, Colonel White,
could we be driven back to the hotel?
228
00:18:27,650 --> 00:18:29,142
Won't you stay for lunch?
229
00:18:29,590 --> 00:18:31,159
Every moment counts.
230
00:18:31,360 --> 00:18:34,758
And I want to get an answer
to my cable as soon as possible.
231
00:18:35,080 --> 00:18:36,998
I'll have Lucky get the buckboard ready.
232
00:18:38,740 --> 00:18:43,278
It'll only be a moment. Sit down
and we'll have a little refreshment.
233
00:18:54,260 --> 00:18:55,570
Hey, Zeke!
234
00:18:58,760 --> 00:18:59,842
Hello, Cassidy.
235
00:19:00,960 --> 00:19:03,025
Have you sent any cables to Europe today?
236
00:19:03,225 --> 00:19:04,321
To Europe?
237
00:19:05,010 --> 00:19:07,752
We ain't sending anything
like that out of this town
238
00:19:07,852 --> 00:19:09,609
in the 30 years I've been here.
239
00:19:10,070 --> 00:19:11,553
Just what I figured.
240
00:19:12,881 --> 00:19:15,049
Come on, Speedy.
We got some work to do.
241
00:19:19,060 --> 00:19:21,515
How long will it take for you
to get your men together?
242
00:19:22,220 --> 00:19:23,944
Don't worry about my men.
243
00:19:24,320 --> 00:19:26,864
All I need to know is what time
those horses are leaving
244
00:19:27,064 --> 00:19:29,223
and what trailer is taken
to the railroad side.
245
00:19:29,600 --> 00:19:32,063
That's the information
I hope to get for you tomorrow.
246
00:19:32,163 --> 00:19:33,993
That's fine.
The sooner, the better.
247
00:19:44,960 --> 00:19:46,608
Meanwhile, I'm all fights.
248
00:19:47,560 --> 00:19:49,526
You fellas better lie low for a while.
249
00:19:55,060 --> 00:19:57,697
Apparently, Harry's arranged a card game.
250
00:19:59,020 --> 00:20:01,256
I shall try my luck.
251
00:20:10,144 --> 00:20:12,067
May I join you, gentlemen?
252
00:20:12,167 --> 00:20:13,948
- Sit down.
- Thank you.
253
00:20:32,780 --> 00:20:33,877
Baron.
254
00:20:35,240 --> 00:20:37,378
Welcome, Mr. Cassidy.
255
00:20:37,890 --> 00:20:41,729
I am just learning this fascinating
American game called poker.
256
00:20:42,120 --> 00:20:43,250
Won't you join it?
257
00:20:46,260 --> 00:20:48,418
So long as it's sociable, I don't mind.
258
00:20:48,800 --> 00:20:51,882
So far my luck has been not so good.
259
00:20:52,120 --> 00:20:54,818
But I suppose one must pay to learn.
260
00:20:55,120 --> 00:20:57,155
Yeah, so I've heard.
261
00:21:04,740 --> 00:21:05,841
What's the limit?
262
00:21:06,670 --> 00:21:07,896
No limit.
263
00:21:09,860 --> 00:21:11,767
This is a sociable game.
264
00:21:21,300 --> 00:21:23,768
I expect to have an answer to my cable,
265
00:21:23,968 --> 00:21:26,064
not later than tomorrow afternoon.
266
00:21:27,325 --> 00:21:29,974
I don't see how that's possible.
267
00:21:30,174 --> 00:21:31,323
Pass.
268
00:21:37,700 --> 00:21:38,845
I open it.
269
00:21:42,340 --> 00:21:43,884
I'll double that.
270
00:21:45,484 --> 00:21:48,924
Mr. Cassidy, I call that
271
00:21:49,124 --> 00:21:52,262
and raise you $100.
272
00:21:52,462 --> 00:21:53,820
It's too high for me.
273
00:22:15,860 --> 00:22:17,636
I call $100
274
00:22:19,180 --> 00:22:21,932
and raise you $300.
275
00:22:38,380 --> 00:22:40,468
It is rather exciting.
276
00:22:41,740 --> 00:22:43,964
I hope I am not being stupid.
277
00:22:45,310 --> 00:22:48,116
However, one must pay for one's mistake.
278
00:22:50,100 --> 00:22:52,309
I call that
279
00:22:53,166 --> 00:22:57,014
and raise you, Mr. Cassidy, $100.
280
00:23:07,700 --> 00:23:10,134
I hate to take advantage of you, Baron.
281
00:23:11,500 --> 00:23:13,238
This was your idea.
282
00:23:17,060 --> 00:23:18,797
I call $100.
283
00:23:21,580 --> 00:23:23,566
Raise you $500.
284
00:23:37,920 --> 00:23:41,197
I suppose it is now time to draw the card.
285
00:23:41,600 --> 00:23:43,070
That's customary.
286
00:23:51,540 --> 00:23:53,429
I'll take two.
287
00:23:57,420 --> 00:23:58,990
How many cards, Baron?
288
00:24:00,057 --> 00:24:01,200
Two.
289
00:24:02,180 --> 00:24:03,473
Just a minute.
290
00:24:04,660 --> 00:24:06,471
I asked for two cards.
291
00:24:07,190 --> 00:24:08,713
I'll take those.
292
00:24:38,380 --> 00:24:40,720
I'll check to you, Baron.
293
00:24:45,980 --> 00:24:47,249
Thanks.
294
00:24:47,500 --> 00:24:50,489
I guess you just wasn't
playing beginner's luck.
295
00:24:54,300 --> 00:24:55,409
Hey.
296
00:25:01,540 --> 00:25:02,752
You won.
297
00:25:02,952 --> 00:25:04,016
Sure.
298
00:25:04,490 --> 00:25:06,080
Must be your lucky day.
299
00:25:21,280 --> 00:25:22,982
All right when it works.
300
00:25:23,182 --> 00:25:24,431
Come on, Speedy.
301
00:25:26,040 --> 00:25:28,663
He got four aces and then he--
302
00:25:36,851 --> 00:25:38,154
- Hoppy.
- Yeah?
303
00:25:38,250 --> 00:25:42,254
Did you split up them four aces
or was the liquor I was drinking?
304
00:25:42,454 --> 00:25:43,956
No, Speedy.
305
00:25:44,280 --> 00:25:46,716
It wasn't the liquor you were drinking.
306
00:25:50,260 --> 00:25:51,470
Here's what happened.
307
00:25:53,340 --> 00:25:56,471
Harry dealt me four aces,
so I'm supposed to stand pat.
308
00:25:56,740 --> 00:25:59,730
That leaves the next two cards
on the top of the deck for the Baron.
309
00:25:59,820 --> 00:26:00,866
You get it?
310
00:26:01,490 --> 00:26:05,518
If the Baron gets those two cards,
that gives him a straight flush.
311
00:26:05,850 --> 00:26:09,870
So my four aces are not worth any more
than the twitch of a Jack rabbit's nose.
312
00:26:10,450 --> 00:26:14,502
I break up my four aces, get the two cards
that are supposed to go to the Baron.
313
00:26:14,890 --> 00:26:16,222
Leaving him with nothing.
314
00:26:16,730 --> 00:26:17,831
How do you get it?
315
00:26:19,190 --> 00:26:20,815
Sure, I get it.
316
00:26:22,190 --> 00:26:24,855
But there's still one thing
that bothers me.
317
00:26:25,010 --> 00:26:26,061
What's that?
318
00:26:26,261 --> 00:26:28,561
Why'd you throw away that other ace?
319
00:26:29,854 --> 00:26:31,350
Come on.
320
00:26:45,240 --> 00:26:46,551
I want that money back.
321
00:26:46,751 --> 00:26:49,837
If he makes any trouble and you
let him have it, that'll suit me.
322
00:26:50,037 --> 00:26:51,543
Leave it to us, come on, boys.
323
00:27:20,120 --> 00:27:24,547
- You think we'd better stop for a while?
- No, I'm having a wonderful time.
324
00:27:28,820 --> 00:27:30,395
Were you uncomfortable?
325
00:27:31,550 --> 00:27:33,900
He's just not used to riding double.
326
00:27:37,140 --> 00:27:38,395
Have yourself a drink.
327
00:27:42,180 --> 00:27:44,371
He won't drink with anybody on it.
328
00:27:45,540 --> 00:27:48,699
If you want me to get off,
why didn't you say so?
329
00:27:52,240 --> 00:27:53,588
Lucky.
330
00:28:11,164 --> 00:28:13,484
Isn't this beautiful?
331
00:28:23,740 --> 00:28:25,900
Your hair is pretty good.
332
00:28:27,732 --> 00:28:29,000
As Warlock's.
333
00:28:29,280 --> 00:28:32,152
Not the other places around.
334
00:28:32,870 --> 00:28:34,936
Oh, I thought you might have met me.
335
00:28:42,740 --> 00:28:44,351
I don't see him or hear him.
336
00:28:44,570 --> 00:28:46,492
Maybe Cassidy knows we're after him.
337
00:28:46,660 --> 00:28:48,157
What do we get out of this?
338
00:28:48,257 --> 00:28:50,525
The Baron hired us
for rustling, not robbing.
339
00:28:50,725 --> 00:28:53,943
He's got to go through Rocky Pass.
We'll get him there, come on.
340
00:29:00,420 --> 00:29:02,695
- I had a fine time.
- Me too.
341
00:29:02,850 --> 00:29:04,695
Just throw your foot over that horn.
342
00:29:08,940 --> 00:29:10,992
I've got to learn how to ride a horse.
343
00:29:11,192 --> 00:29:13,034
Lucky, will you teach me?
344
00:29:13,160 --> 00:29:15,239
Sure, but don't you like to ride double?
345
00:29:15,339 --> 00:29:17,815
Of course I do, but you said
it tires the horse out.
346
00:29:18,015 --> 00:29:19,571
Did I say that?
347
00:29:21,960 --> 00:29:23,795
Well, he can get used to it.
348
00:30:11,852 --> 00:30:13,851
Get them up and don't let them down.
349
00:30:15,460 --> 00:30:17,075
All right. Hand it over.
350
00:30:18,500 --> 00:30:19,739
Hand what over?
351
00:30:20,250 --> 00:30:21,787
You know what I mean.
352
00:30:21,950 --> 00:30:23,148
Hand over the money.
353
00:30:23,500 --> 00:30:24,779
Throw it back here.
354
00:30:32,980 --> 00:30:35,692
Get going and keep
your faces to the front.
355
00:30:35,980 --> 00:30:37,022
Get going.
356
00:30:50,660 --> 00:30:52,662
- Hoppy.
- Yeah?
357
00:30:52,862 --> 00:30:54,097
You feeling all right?
358
00:30:54,250 --> 00:30:56,403
Speedy, I never felt better in my life.
359
00:30:56,690 --> 00:30:57,819
I don't believe it.
360
00:30:58,360 --> 00:31:01,707
First you split up four aces
and then mark up the money,
361
00:31:01,907 --> 00:31:05,322
and now you hand it over
without even raising a finger.
362
00:31:05,600 --> 00:31:07,650
Let's go get them coyotes.
363
00:31:07,890 --> 00:31:09,179
Take it easy, Speedy.
364
00:31:09,600 --> 00:31:12,139
I've got a hunch
that money's coming right back to us.
365
00:31:12,840 --> 00:31:14,950
Sure, come on.
366
00:31:18,587 --> 00:31:23,280
I found my true love
367
00:31:23,480 --> 00:31:27,864
Mi amor
368
00:31:28,064 --> 00:31:32,729
I found a new love
369
00:31:32,929 --> 00:31:37,433
My heart is yours
370
00:31:37,633 --> 00:31:42,352
I found my heaven
371
00:31:42,760 --> 00:31:47,128
My paradise
372
00:31:47,400 --> 00:31:51,360
Another world will begin
373
00:31:51,560 --> 00:31:56,369
For when I look in your eyes
374
00:31:56,920 --> 00:32:01,529
I see the answer
375
00:32:01,860 --> 00:32:06,656
All of my dreams
376
00:32:06,940 --> 00:32:11,693
I feel my heart needs
377
00:32:11,893 --> 00:32:16,541
I feel it all
378
00:32:16,741 --> 00:32:20,010
I have a feeling...
379
00:32:28,920 --> 00:32:29,920
Well...
380
00:32:31,120 --> 00:32:34,232
You're all dressed up here.
Looks like one of Speedy's shirts.
381
00:32:34,730 --> 00:32:36,847
And I can't keep the shirt too.
382
00:32:39,500 --> 00:32:41,559
Is that howling out there bothering you?
383
00:32:42,220 --> 00:32:43,310
I like it.
384
00:32:43,950 --> 00:32:45,434
You do?
385
00:32:46,758 --> 00:32:48,366
Sit down.
386
00:33:15,982 --> 00:33:17,638
Boy.
387
00:33:19,305 --> 00:33:20,714
There you go.
388
00:33:25,260 --> 00:33:28,003
- Come on, give him a good workout.
- Yes, sir.
389
00:33:38,915 --> 00:33:42,110
- There's mail for you, Colonel.
- Thanks.
390
00:35:01,641 --> 00:35:02,747
Hey.
391
00:35:03,540 --> 00:35:06,565
Go into town and tell the Marshal
I want to see him at once.
392
00:35:06,650 --> 00:35:07,704
Something wrong?
393
00:35:10,900 --> 00:35:12,612
But I'm telling you the truth.
394
00:35:13,090 --> 00:35:14,536
I am your niece.
395
00:35:15,150 --> 00:35:17,217
How else would I know about you?
396
00:35:17,417 --> 00:35:18,675
Why would I come here?
397
00:35:19,450 --> 00:35:22,143
Uncle, you've got to believe me.
398
00:35:22,343 --> 00:35:23,547
I am not your uncle.
399
00:35:38,899 --> 00:35:41,941
- Colonel White, where are you?
- In here, Marshal.
400
00:35:42,960 --> 00:35:44,551
What seems to be the trouble?
401
00:35:44,751 --> 00:35:48,640
Marshal, I learned last night
that this little urchin
402
00:35:48,740 --> 00:35:51,129
broke away from you
in the station yesterday.
403
00:35:53,700 --> 00:35:55,464
My golly, you're right.
404
00:35:55,730 --> 00:35:57,304
I thought she was a boy.
405
00:35:58,130 --> 00:35:59,311
What's she doing here?
406
00:35:59,511 --> 00:36:00,855
Claims she's my niece.
407
00:36:01,190 --> 00:36:03,408
Imposed on my hospitality.
408
00:36:04,100 --> 00:36:05,713
She's an imposter.
409
00:36:05,913 --> 00:36:09,441
He's not telling the truth.
I am his niece.
410
00:36:09,450 --> 00:36:11,457
And if he doesn't want me here, I'll go.
411
00:36:11,657 --> 00:36:14,616
She's a little adventurous,
she should be sent away.
412
00:36:14,840 --> 00:36:18,475
I'll take her and lock her up.
Come along, Missy.
413
00:36:19,090 --> 00:36:21,083
I can prove who I am.
414
00:36:21,230 --> 00:36:23,103
I haven't done anything wrong.
415
00:36:23,570 --> 00:36:24,999
You can't put me in jail.
416
00:36:25,199 --> 00:36:27,054
You can't deny you were stealing the ride.
417
00:36:27,254 --> 00:36:28,342
That's against the law.
418
00:36:28,742 --> 00:36:30,453
Uncle Rufe, please.
419
00:36:31,228 --> 00:36:32,251
Help!
420
00:36:33,909 --> 00:36:35,213
Come on.
421
00:36:37,368 --> 00:36:38,472
Go right in.
422
00:36:54,820 --> 00:36:57,192
That's no excuse for holding her hand.
423
00:36:57,670 --> 00:37:00,056
Oh, I didn't understand.
424
00:37:00,310 --> 00:37:02,313
What do you mean, you didn't understand?
425
00:37:05,620 --> 00:37:07,904
The Marshal just took Sue away with him.
426
00:37:09,950 --> 00:37:13,210
You must be mistaken.
What would the Marshal want with her?
427
00:37:13,490 --> 00:37:15,128
I don't know, but he's got her.
428
00:37:16,060 --> 00:37:18,329
Speedy, I think you're still seeing aces.
429
00:37:18,510 --> 00:37:20,666
- We'll find out.
- Hold this, Speedy.
430
00:37:22,280 --> 00:37:23,818
What must I do with it?
431
00:37:27,660 --> 00:37:31,007
We just heard that Sue left
for the Marshal. What's wrong?
432
00:37:31,207 --> 00:37:32,207
She is wrong.
433
00:37:32,650 --> 00:37:34,712
I've been taken in by that little scamp.
434
00:37:36,420 --> 00:37:40,760
Checked up and found out
she wasn't my niece.
435
00:37:41,790 --> 00:37:44,528
Nothing else to do
but turn her over to the Marshal.
436
00:37:45,910 --> 00:37:47,920
She don't look like that kind of a girl.
437
00:37:48,120 --> 00:37:52,079
You can't tell by looking at these young
scalawags just what they're up to.
438
00:37:52,180 --> 00:37:54,840
She's not that kind of a girl.
I can tell by looking at her.
439
00:37:55,240 --> 00:37:56,672
What do you know about it?
440
00:38:06,540 --> 00:38:10,487
I can't understand why she'd go
to all the trouble for--
441
00:38:12,015 --> 00:38:13,368
Colonel!
442
00:38:24,420 --> 00:38:26,872
It's a pretty fortunate thing
that Colonel sent for me.
443
00:38:27,072 --> 00:38:29,640
It'll give me a chance to find out
about the movement of the horses.
444
00:38:29,840 --> 00:38:32,425
I hope Cassidy ain't around
when you start asking questions.
445
00:38:32,625 --> 00:38:34,996
Stop worrying about Cassidy.
I can take care of him.
446
00:38:35,096 --> 00:38:37,400
You didn't take care of him
in that poker game.
447
00:38:37,600 --> 00:38:39,957
It was an accident, the man's a fool.
448
00:38:40,157 --> 00:38:42,659
Or else, why did he break up four aces?
449
00:38:48,140 --> 00:38:50,693
There you are, Colonel.
Drink it right down.
450
00:38:58,880 --> 00:39:01,251
It's been too much for me, I guess.
451
00:39:01,451 --> 00:39:04,940
You'll be all right now.
That was kind of a jolt to all of us.
452
00:39:12,620 --> 00:39:14,397
Good afternoon, gentlemen.
453
00:39:14,597 --> 00:39:16,981
Come in.
454
00:39:17,840 --> 00:39:19,097
Excuse me.
455
00:39:20,180 --> 00:39:21,401
A little spell.
456
00:39:21,601 --> 00:39:23,657
I'm so sorry.
457
00:39:24,060 --> 00:39:27,049
I trust that it is not
anything too serious.
458
00:39:27,878 --> 00:39:29,566
Sit down, gentlemen.
459
00:39:31,160 --> 00:39:33,167
I sent for you, Baron,
460
00:39:34,197 --> 00:39:36,741
into the suggestion of Mr. Cassidy.
461
00:39:36,841 --> 00:39:37,841
He feels--
462
00:39:37,931 --> 00:39:39,988
We can't wait any longer
to start the shipment.
463
00:39:40,140 --> 00:39:42,512
That is a big shame.
464
00:39:42,890 --> 00:39:46,810
As I am positive, my associates
will accept my recommendation.
465
00:39:47,370 --> 00:39:51,393
If you're so positive about it, why not
put up some money to show good faith?
466
00:39:52,050 --> 00:39:54,106
A splendid suggestion.
467
00:39:55,260 --> 00:39:59,266
And to satisfy Mr. Cassidy's anxiety,
468
00:39:59,930 --> 00:40:05,546
and to show my complete sincerity
to that request, I say yes.
469
00:40:07,420 --> 00:40:11,458
- Will $1,000 be sufficient?
- That'll be fine.
470
00:40:11,620 --> 00:40:15,097
$1,000 will hardly repay me
permission the auction.
471
00:40:15,990 --> 00:40:18,837
But if you're thinking on using
this money, it's no good.
472
00:40:19,360 --> 00:40:22,023
That thing called for an explanation,
Mr. Cassidy.
473
00:40:22,223 --> 00:40:25,261
That's easy.
This money was stolen from me yesterday.
474
00:40:25,510 --> 00:40:27,759
What makes you think that is the money?
475
00:40:27,959 --> 00:40:29,557
Because I marked it, Colonel.
476
00:40:29,990 --> 00:40:32,974
But I didn't think
it'd show up so convenient like.
477
00:40:33,174 --> 00:40:35,406
Are you inferring
that I stole that money?
478
00:40:35,960 --> 00:40:39,127
I'm inferring that you're
the head of a gang of outlaws that did.
479
00:40:39,260 --> 00:40:41,695
With the Colonel's permission,
I'll throw you out of here.
480
00:40:41,870 --> 00:40:43,036
Why you big...
481
00:40:55,780 --> 00:40:57,779
I'll give you an hour to get out of town.
482
00:40:57,979 --> 00:40:59,225
Go on.
483
00:41:02,660 --> 00:41:04,823
Well, I at least got my--
484
00:41:06,127 --> 00:41:07,267
Colonel.
485
00:41:45,860 --> 00:41:48,025
- Hello, Cassidy.
- Hi, Marshal.
486
00:41:48,160 --> 00:41:50,436
I'm sure sorry to hear
about the Colonel's death.
487
00:41:50,636 --> 00:41:52,049
Yeah, it's pretty sudden.
488
00:41:52,220 --> 00:41:54,017
You'll have to let that girl out of here.
489
00:41:54,610 --> 00:41:57,025
Wait a minute, according to law...
490
00:41:57,125 --> 00:41:58,466
Just a minute.
491
00:42:00,260 --> 00:42:02,794
Read this,
I think that'll take care of your law.
492
00:42:07,140 --> 00:42:09,389
This says the Gal's
the legal heir to the Ranch.
493
00:42:09,489 --> 00:42:11,481
- That's right.
- Where'd you get this?
494
00:42:11,681 --> 00:42:13,489
They found it on the Colonel's body.
495
00:42:13,689 --> 00:42:15,201
Well, I'll be doggone.
496
00:42:15,750 --> 00:42:17,498
Yeah, me too.
497
00:42:18,040 --> 00:42:21,467
I always thought the Colonel was one
of the squarest men I ever knew.
498
00:42:23,220 --> 00:42:25,162
Well, come on, get her out of there.
499
00:42:25,390 --> 00:42:27,315
Oh, yeah, sure.
500
00:42:41,380 --> 00:42:43,552
Is he telling the truth?
Can I go now?
501
00:42:43,720 --> 00:42:45,806
- Sure.
- Thanks.
502
00:42:45,890 --> 00:42:48,232
- I'm sorry it happened.
- It's all right.
503
00:42:48,432 --> 00:42:50,784
Now that you're a free woman,
what would you like to do?
504
00:42:51,470 --> 00:42:54,643
I'd like to go out
and get me some decent duds.
505
00:42:55,100 --> 00:42:57,408
Good.
That's just what we'll do.
506
00:42:57,508 --> 00:42:59,324
- Thanks, Marshal.
- Bye.
507
00:43:09,540 --> 00:43:12,268
I figured the Colonel was trying
to cash in on everything
508
00:43:12,468 --> 00:43:13,756
before you claimed it.
509
00:43:13,956 --> 00:43:14,956
Yeah.
510
00:43:15,160 --> 00:43:17,962
We might as well let lucky
go ahead and sell the horses.
511
00:43:18,140 --> 00:43:20,970
I never would be able
to take care of the ranch.
512
00:43:21,410 --> 00:43:22,978
I can't even ride a horse.
513
00:43:23,178 --> 00:43:24,211
Not yet.
514
00:43:28,420 --> 00:43:30,218
You know, miss, I was just thinking,
515
00:43:30,570 --> 00:43:33,330
he might run into some trouble
when he starts moving on horses.
516
00:43:34,330 --> 00:43:37,611
As long as I'm here,
how about letting me back him up?
517
00:43:37,950 --> 00:43:39,012
Back him up?
518
00:43:39,212 --> 00:43:42,333
Yeah, you know, kind of stay
in the background just in case.
519
00:43:42,730 --> 00:43:44,836
Oh, that would be fine, Mr. Hoppy.
520
00:43:44,936 --> 00:43:45,997
Good.
521
00:43:46,430 --> 00:43:48,316
You care a lot about Lucky, don't you?
522
00:43:48,810 --> 00:43:50,381
You bet I do.
523
00:43:51,350 --> 00:43:53,140
Don't let him know I'm in office.
524
00:43:53,370 --> 00:43:55,349
He might not understand.
525
00:43:55,549 --> 00:43:56,549
All right.
526
00:43:58,352 --> 00:44:01,129
So I'm selling the horses
and going back east.
527
00:44:01,330 --> 00:44:03,061
That sort of fits in with my plans.
528
00:44:03,161 --> 00:44:05,085
I've always had a hankering
to go east myself.
529
00:44:05,285 --> 00:44:07,484
I guess you kids
don't need me around here.
530
00:44:07,584 --> 00:44:09,306
I'll take a walk over the stable.
531
00:44:09,930 --> 00:44:12,130
You go down
and get the horses ready to move.
532
00:44:13,470 --> 00:44:14,761
Hey, wait a minute.
533
00:44:14,961 --> 00:44:18,374
Horses is my job.
I'm top man around here.
534
00:44:20,540 --> 00:44:23,124
Lucky, of course
you're top man here, but--
535
00:44:25,820 --> 00:44:28,193
Oh, I get it. It's you and him.
536
00:44:28,450 --> 00:44:30,280
I saw you holding hands the other night.
537
00:44:30,630 --> 00:44:32,122
Take it easy, Lucky.
538
00:44:32,240 --> 00:44:34,954
It's him to get you out of jail,
now he's moving the horses.
539
00:44:35,320 --> 00:44:37,333
You don't need me around here.
I quit.
540
00:44:38,450 --> 00:44:39,538
Oh, Lucky.
541
00:44:40,610 --> 00:44:43,506
That's why I told you
not to say anything to him.
542
00:44:43,930 --> 00:44:45,690
I knew he wouldn't understand.
543
00:44:46,490 --> 00:44:48,362
Well, we can't let him go like that.
544
00:44:49,940 --> 00:44:51,767
We'll let him cool off for a while.
545
00:44:51,967 --> 00:44:53,750
You run on the house, don't worry.
546
00:44:53,950 --> 00:44:55,200
Don't worry about a thing.
547
00:45:07,660 --> 00:45:08,918
Hi, Lucky.
548
00:45:09,170 --> 00:45:10,566
What are you doing in town?
549
00:45:11,370 --> 00:45:12,394
Hello.
550
00:45:13,640 --> 00:45:16,156
- How do you do, my friend?
- Hello, Baron.
551
00:45:16,450 --> 00:45:19,436
I was indeed sorry to learn
about the Colonel.
552
00:45:20,530 --> 00:45:21,907
Too bad, wasn't it?
553
00:45:22,107 --> 00:45:23,723
Won't you join me in a drink?
554
00:45:24,040 --> 00:45:25,171
No.
555
00:45:25,371 --> 00:45:27,624
Won't you join me while I have a drink?
556
00:45:41,648 --> 00:45:43,013
One whisky.
557
00:45:46,220 --> 00:45:48,613
It will be now some time, I suppose,
558
00:45:48,813 --> 00:45:52,733
before the estate is...
what you say... liquidated.
559
00:45:52,930 --> 00:45:54,701
They're moving their horses tonight.
560
00:45:56,104 --> 00:45:57,266
So?
561
00:45:57,900 --> 00:45:59,641
But I'm not going.
I quit.
562
00:45:59,850 --> 00:46:01,522
Cassidy's handling the whole thing.
563
00:46:01,690 --> 00:46:03,207
Mr. Lucky.
564
00:46:03,407 --> 00:46:07,488
How would you like to work for me?
565
00:46:07,710 --> 00:46:08,742
Doing what?
566
00:46:08,942 --> 00:46:11,293
I expect to buy the horses
at the auction.
567
00:46:11,493 --> 00:46:15,804
I would like very much for you
to manage the shipment east for me.
568
00:46:16,860 --> 00:46:17,902
Why not?
569
00:46:23,260 --> 00:46:24,662
I got to see you.
570
00:46:27,760 --> 00:46:29,226
What are you doing with him?
571
00:46:29,326 --> 00:46:30,983
I'm just taking a job with him.
572
00:46:31,490 --> 00:46:33,286
No, you're not.
573
00:46:33,730 --> 00:46:36,516
You're going to take
that shipment to San Francisco.
574
00:46:36,720 --> 00:46:38,508
- Yeah. Who said so?
- Hoppy.
575
00:46:40,240 --> 00:46:41,835
He told me to tell you.
576
00:46:42,290 --> 00:46:44,528
So he finally had to admit
that somebody else
577
00:46:44,628 --> 00:46:46,749
is big enough for the job besides himself.
578
00:46:47,610 --> 00:46:50,525
- I reckon so. Let's get going.
- Wait a minute.
579
00:46:51,520 --> 00:46:53,638
I won't be able to take
that job after all.
580
00:46:53,838 --> 00:46:56,889
- They need me out to the Ranch.
- What a pity.
581
00:46:57,130 --> 00:46:59,905
Can you not have one drink before you go?
582
00:47:00,100 --> 00:47:03,577
No, I got to start moving those horses
so I'd make Spring Ranch by the night.
583
00:47:03,810 --> 00:47:06,578
Are you not going to load them here?
584
00:47:06,780 --> 00:47:08,750
We'll load them
at the Yellow River Junction.
585
00:47:08,850 --> 00:47:10,716
That's where we catch
the train of San Francisco.
586
00:47:11,090 --> 00:47:12,878
Well, good luck.
587
00:47:13,030 --> 00:47:14,960
Thanks, and thanks for the offer, too.
588
00:47:17,920 --> 00:47:21,577
The reason I'm letting Lucky do this is so
that he can get a chance to prove himself.
589
00:47:21,930 --> 00:47:23,792
We'll give him all
the protection we can give him.
590
00:47:24,560 --> 00:47:26,975
If there's any trouble,
it'll be near the top of the pass.
591
00:47:27,290 --> 00:47:29,088
I'm going up to Pine Ridge tonight.
592
00:47:29,590 --> 00:47:32,309
That's beyond there.
593
00:47:32,509 --> 00:47:33,239
We'll be back to pass the day break.
That's fine.
594
00:47:33,439 --> 00:47:35,733
Round up the rest of the boys.
We might as well get started right away.
595
00:47:56,960 --> 00:47:58,917
He seems to be feeling pretty good.
596
00:48:03,140 --> 00:48:05,857
He made the trip here
to Spring Ranch in fine shape.
597
00:48:06,057 --> 00:48:07,474
Speedy.
Much better than I did.
598
00:48:18,180 --> 00:48:22,419
Well, if you're going to stand the first
watch, I'll be hitting the head.
599
00:48:22,790 --> 00:48:24,626
I need my beauty sleep.
600
00:48:24,890 --> 00:48:26,066
You're telling me.
601
00:49:00,580 --> 00:49:02,466
Baron, what brings you here?
602
00:49:02,670 --> 00:49:04,906
I had hoped to find you here, my friend.
603
00:49:05,710 --> 00:49:10,195
I came to inquire if you would reconsider
taking horses east
604
00:49:10,395 --> 00:49:11,930
for me after the auction.
605
00:49:12,290 --> 00:49:14,930
I sort of plan on going back to the ranch.
606
00:49:15,330 --> 00:49:16,908
I could pay you well.
607
00:49:17,931 --> 00:49:19,413
I'd take the money if--
608
00:49:19,770 --> 00:49:23,933
It could not by any chance be a girl?
609
00:49:24,825 --> 00:49:26,137
Maybe.
610
00:49:27,400 --> 00:49:30,721
I had no idea she was your friend.
611
00:49:31,290 --> 00:49:32,443
I thought that--
612
00:49:32,943 --> 00:49:34,188
Thought what?
613
00:49:36,576 --> 00:49:39,927
In that case, I had best not say anything.
614
00:49:40,130 --> 00:49:42,568
Well, if you know something,
Baron, let's hear it.
615
00:49:43,670 --> 00:49:46,303
It is not occurred to you that--
616
00:49:47,190 --> 00:49:52,208
Mr. Cassidy suddenly changed
his mind for a selfish reason?
617
00:49:54,580 --> 00:49:55,764
No.
618
00:49:56,632 --> 00:49:58,499
If you're out of the running,
619
00:49:58,850 --> 00:50:03,378
he has clear field to himself
with a pretty young heiress.
620
00:50:07,720 --> 00:50:11,076
It doesn't bother me. I don't care.
621
00:50:11,240 --> 00:50:13,459
After all, it is none of my business.
622
00:50:13,730 --> 00:50:17,930
I am only interested in you
reconsidering my proposition.
623
00:50:20,740 --> 00:50:23,379
We'll see in San Francisco
and let you know, Baron,
624
00:50:23,579 --> 00:50:26,451
I got some things I got to do now.
625
00:50:26,870 --> 00:50:28,014
I'll see you later.
626
00:50:34,465 --> 00:50:35,626
Goodbye.
627
00:50:43,400 --> 00:50:46,689
Tell Speedy when he wakes up that I've
gone back to the ranch for something.
628
00:50:46,789 --> 00:50:47,852
All right, Lucky.
629
00:51:29,476 --> 00:51:31,434
Lucky, Speedy.
630
00:51:36,660 --> 00:51:39,544
This is an unexpected pleasure,
Mr. Cassidy.
631
00:51:43,140 --> 00:51:44,834
The boy, he is not here.
632
00:51:44,960 --> 00:51:46,245
What have you done with him?
633
00:51:46,445 --> 00:51:48,957
He preferred to be associated with me.
634
00:51:49,430 --> 00:51:53,268
You see, he did not trust you.
You changed your mind too often.
635
00:51:53,490 --> 00:51:56,025
You are not fooling anybody, Baron.
636
00:52:05,057 --> 00:52:06,192
Tie him up.
637
00:52:09,460 --> 00:52:12,659
Get these horses out of here.
Warlock and this one and that one.
638
00:52:15,900 --> 00:52:17,529
What about these other horses?
639
00:52:21,100 --> 00:52:23,952
We'll leave them here
in the barn with our guests.
640
00:52:24,700 --> 00:52:27,602
Have two of the boys stay here
until this job is finished.
641
00:52:27,802 --> 00:52:29,645
You're going to let this barn burn down?
642
00:52:29,745 --> 00:52:31,161
That's exactly what I mean.
643
00:52:31,370 --> 00:52:34,220
I've known a lot of bile human beings,
but you're the worst.
644
00:52:34,420 --> 00:52:35,780
You'll hang for this.
645
00:52:35,980 --> 00:52:38,349
You know you won't be alive
to give any evidence.
646
00:52:53,377 --> 00:52:54,429
Hey!
647
00:52:54,629 --> 00:52:55,970
Come on!
648
00:53:36,100 --> 00:53:37,900
What are you doing here?
Where's Lucky?
649
00:53:38,100 --> 00:53:39,875
I don't know. You smell smoke?
650
00:53:40,075 --> 00:53:42,468
Yeah. Come on, get out of here.
The barn's on fire.
651
00:54:09,029 --> 00:54:10,089
Speedy!
652
00:54:10,760 --> 00:54:12,782
Take care of this one.
I'll get the other one.
653
00:54:28,560 --> 00:54:31,547
Speedy, take care of my horse
while I get these out of here.
654
00:54:35,579 --> 00:54:36,691
Come on.
655
00:54:43,355 --> 00:54:45,322
Where are the other men?
656
00:54:45,422 --> 00:54:47,223
- In the bunkhouse.
- Thanks.
657
00:54:53,518 --> 00:54:56,177
Get the men to the bunkhouse.
I'll meet you there.
658
00:54:58,633 --> 00:54:59,728
Come on.
659
00:55:10,140 --> 00:55:13,346
- Hey, Baron, tell these men who I am.
- They know who you are.
660
00:55:14,050 --> 00:55:15,499
Hey, what is this?
661
00:55:18,660 --> 00:55:20,690
Those are our horses.
There's Warlock.
662
00:55:20,790 --> 00:55:22,418
What have you done with Speedy?
663
00:55:23,230 --> 00:55:24,735
Where did you see him last?
664
00:55:25,040 --> 00:55:27,031
Left him in the hayrick, back to the barn.
665
00:55:27,231 --> 00:55:29,007
Well then he's accounted for.
666
00:55:30,790 --> 00:55:33,814
So that's why you wanted to get me away.
667
00:55:34,014 --> 00:55:35,591
So you could rustle those horses.
668
00:55:35,820 --> 00:55:37,958
You can have a share in our profits
if you help us
669
00:55:38,158 --> 00:55:39,910
get them safely through to the junction.
670
00:55:40,530 --> 00:55:42,182
That is if you're a smart.
671
00:55:42,382 --> 00:55:44,023
Why, you dirty double crosser.
672
00:55:44,223 --> 00:55:45,539
Take it easy.
673
00:55:51,340 --> 00:55:52,909
All right, get moving.
674
00:56:38,796 --> 00:56:40,169
Look, the hay.
675
00:56:40,640 --> 00:56:42,593
And it looks like Lucky's driving.
676
00:56:59,040 --> 00:57:02,050
What are you doing out here with a load
of hay this time of the morning?
677
00:57:02,730 --> 00:57:03,925
And where are the horses?
678
00:57:04,025 --> 00:57:05,407
Tell them they're going on ahead.
679
00:57:08,040 --> 00:57:09,782
They're going on ahead with the boys.
680
00:57:10,140 --> 00:57:14,298
I'm taking this load of hay
down to the feeding pens.
681
00:57:14,398 --> 00:57:16,291
Give them some feed on the train.
682
00:57:18,540 --> 00:57:21,258
We'll just ride down
the road with you, Lucky.
683
00:57:21,970 --> 00:57:24,972
That's a right smart idea, Marshal.
Thanks for the company.
684
00:57:26,090 --> 00:57:27,308
Come on.
685
00:58:06,852 --> 00:58:08,633
Go ahead, Lucky.
686
00:58:09,466 --> 00:58:10,762
Come on, boys.
687
00:58:52,379 --> 00:58:53,778
Shall we go back and give them a hand?
688
00:58:53,878 --> 00:58:55,286
No, it's their own funeral.
689
00:58:55,610 --> 00:58:57,182
Take Warlock out there and hide him.
690
00:58:57,450 --> 00:58:58,823
Simmons, you go with it.
691
00:59:02,980 --> 00:59:04,399
All right. Go ahead.
692
00:59:31,780 --> 00:59:33,945
- Why aren't you with Lucky?
- Where is he?
693
00:59:34,062 --> 00:59:35,787
He's on up ahead driving the hayrick.
694
00:59:36,120 --> 00:59:38,178
If Lucky is on ahead,
the Baron must be too.
695
00:59:38,650 --> 00:59:39,755
Come on, Speedy.
696
01:00:02,443 --> 01:00:03,841
Come on, boys.
697
01:00:17,256 --> 01:00:18,560
Hurry up with those horses.
698
01:00:26,400 --> 01:00:28,312
All right, let's get moving.
699
01:00:42,775 --> 01:00:44,104
Hold up, Lucky.
700
01:00:48,190 --> 01:00:49,277
Ride past it.
701
01:00:49,477 --> 01:00:52,057
Tell him everything is all right
if you want to save his life.
702
01:00:52,815 --> 01:00:54,072
Keep going.
703
01:00:57,836 --> 01:01:00,132
Look out, Hoppy!
The Baron is in the wagon!
704
01:02:43,568 --> 01:02:44,783
Hold up, Lucky.
705
01:02:57,247 --> 01:02:58,759
Jump, Lucky!
706
01:03:38,740 --> 01:03:41,568
I'm sure glad you got off of that.
That was a close one.
707
01:03:41,768 --> 01:03:42,959
I'm sorry.
708
01:03:43,090 --> 01:03:45,211
Falling down on the job
getting those horses through--
709
01:03:45,560 --> 01:03:47,867
Never mind the horses.
Let's get you back to the ranch.
710
01:03:48,410 --> 01:03:49,651
Take it easy now.
711
01:03:52,040 --> 01:03:54,563
I've still got time to get
the horses up to auction.
712
01:03:56,740 --> 01:03:59,035
I'm not going back east, Lucky.
713
01:03:59,235 --> 01:04:00,971
I decided to stay on the ranch.
714
01:04:01,250 --> 01:04:02,937
I kind of like it here.
715
01:04:04,290 --> 01:04:07,320
Never did much favor the idea
of going east myself.
716
01:04:15,140 --> 01:04:18,153
If the Baron had got those two cards,
717
01:04:18,353 --> 01:04:20,009
he'd had a straight flush.
718
01:04:20,370 --> 01:04:21,729
Now do you understand?
719
01:04:22,170 --> 01:04:24,021
Sure, I understand.
720
01:04:24,121 --> 01:04:25,355
Good.
721
01:04:25,710 --> 01:04:29,316
But why did you throw away that other ace?
722
01:04:30,980 --> 01:04:32,516
Hey, wait a minute.
52509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.