Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,544 --> 00:01:04,043
Hello, Lee Joo-hee?
2
00:01:04,043 --> 00:01:05,043
Where are you?
3
00:01:06,210 --> 00:01:07,210
Chief...
4
00:01:07,510 --> 00:01:09,443
Hwang Sang-gil's caught on.
5
00:01:09,877 --> 00:01:10,277
What?
6
00:01:10,544 --> 00:01:12,377
Where's the ledger?
7
00:01:12,377 --> 00:01:14,710
I hid it in a safe place.
8
00:01:14,710 --> 00:01:17,277
But I think I'm being followed.
9
00:01:18,277 --> 00:01:19,110
Huh?
10
00:01:20,844 --> 00:01:22,610
Hello? Hello?
11
00:01:23,011 --> 00:01:23,510
Hey!
12
00:01:28,243 --> 00:01:29,577
Yes, sir.
13
00:01:29,577 --> 00:01:30,544
Director Kim Seok
14
00:01:30,544 --> 00:01:31,710
We found her.
15
00:01:31,877 --> 00:01:33,210
Lee Joo-hee!
16
00:01:33,210 --> 00:01:38,176
THE INFORMANT
17
00:02:17,977 --> 00:02:18,610
Huh?
18
00:02:26,477 --> 00:02:27,011
Fuck!
19
00:02:39,076 --> 00:02:41,277
308
20
00:02:54,076 --> 00:02:56,143
Who the hell spat gum?
21
00:02:56,143 --> 00:02:58,143
Do you know what time it is?
22
00:02:58,143 --> 00:02:59,343
When did you get here?
23
00:03:00,243 --> 00:03:04,544
I told you to come early and clean up.
24
00:03:04,544 --> 00:03:07,011
I bought drinks at
the convenience store.
25
00:03:08,043 --> 00:03:09,210
Bastard...
26
00:03:15,410 --> 00:03:17,243
That was close.
27
00:03:43,210 --> 00:03:45,011
It must have been stuffy in there.
28
00:03:52,477 --> 00:03:54,343
How much is this all worth?
29
00:03:54,343 --> 00:03:56,011
Three thousand, four thousand...
30
00:04:10,410 --> 00:04:12,076
That scared me.
31
00:04:12,076 --> 00:04:13,243
Dumbass
32
00:04:13,243 --> 00:04:13,644
Dumbass?
33
00:04:15,277 --> 00:04:15,777
Hello?
34
00:04:16,810 --> 00:04:18,644
Why did you call at this hour?
35
00:04:19,143 --> 00:04:19,744
Where are you?
36
00:04:19,977 --> 00:04:21,610
I'm undercover right now.
37
00:04:21,610 --> 00:04:24,110
I'll send you information soon.
38
00:04:24,243 --> 00:04:26,443
I'm sorry, Cho Tae-bong.
39
00:04:27,043 --> 00:04:31,076
I'm a crappy cop, so you're suffering.
40
00:04:31,243 --> 00:04:33,277
Did you cause trouble again?
41
00:04:33,544 --> 00:04:36,410
I should be giving you pocket money.
42
00:04:36,410 --> 00:04:38,577
Did you get demoted again?
43
00:04:38,877 --> 00:04:41,143
You work as my informant,
44
00:04:41,143 --> 00:04:43,310
and you even buy me meals.
45
00:04:44,110 --> 00:04:44,944
So...
46
00:04:47,544 --> 00:04:50,043
I'm going to rob that
place and quit my job.
47
00:04:50,110 --> 00:04:51,110
What?
48
00:04:51,110 --> 00:04:52,744
Wait, Detective Oh...
49
00:04:52,744 --> 00:04:55,076
Rob? Quit your job?
50
00:04:55,243 --> 00:04:56,243
You said there's gold.
51
00:04:58,043 --> 00:04:59,377
Shining light...
52
00:05:00,677 --> 00:05:04,110
My life has been dark and desperate.
53
00:05:05,143 --> 00:05:07,644
But golden light will heal everything.
54
00:05:12,143 --> 00:05:14,510
- I almost died!
- You son of a bitch!
55
00:05:14,510 --> 00:05:15,510
That was close.
56
00:05:16,844 --> 00:05:18,977
Hello? Detective Oh?
57
00:05:19,043 --> 00:05:19,810
Yeah?
58
00:05:19,810 --> 00:05:21,844
Instead of arresting these guys,
59
00:05:21,877 --> 00:05:23,176
you're going to rob this place?
60
00:05:23,677 --> 00:05:24,377
Yeah.
61
00:05:25,377 --> 00:05:27,043
- By yourself?
- I have you.
62
00:05:27,143 --> 00:05:28,210
You're crazy.
63
00:05:28,210 --> 00:05:29,310
No, I'm not.
64
00:05:29,477 --> 00:05:32,844
Just pretend you're an
undercover detective.
65
00:05:32,844 --> 00:05:36,477
You're more skilled than
most detectives, anyway.
66
00:05:36,810 --> 00:05:38,610
You said I'm just an informant!
67
00:05:38,610 --> 00:05:41,043
Your informant days are over.
68
00:05:41,377 --> 00:05:42,644
Well done.
69
00:05:43,011 --> 00:05:44,877
I'll give you a big share.
70
00:05:44,877 --> 00:05:47,644
We can go to Southeast Asia
71
00:05:47,644 --> 00:05:49,210
and drink martinis...
72
00:05:50,143 --> 00:05:51,610
Hello? Martinis!
73
00:05:52,110 --> 00:05:52,677
Cho Tae-bong!
74
00:05:52,977 --> 00:05:54,677
Martinis, my ass.
75
00:05:58,877 --> 00:06:01,410
I've prepared for this scenario.
76
00:06:02,610 --> 00:06:03,877
Oh Nam-hyuk...
77
00:06:04,944 --> 00:06:06,210
Good luck on your own.
78
00:06:10,510 --> 00:06:12,110
Bye-bye, everyone.
79
00:06:16,911 --> 00:06:19,043
Are you in there?
80
00:06:19,577 --> 00:06:20,610
Tae-bong!
81
00:06:20,911 --> 00:06:22,777
The big boss is here!
82
00:06:26,744 --> 00:06:28,377
We're shutting down!
83
00:06:29,544 --> 00:06:30,911
Get out here!
84
00:06:31,243 --> 00:06:31,877
Huh?
85
00:06:34,043 --> 00:06:36,076
Get a move on.
86
00:06:42,011 --> 00:06:42,911
Hurry!
87
00:06:44,944 --> 00:06:47,844
Hey, be careful!
88
00:06:47,844 --> 00:06:48,377
Huh?
89
00:06:48,377 --> 00:06:49,243
You're being careless!
90
00:06:49,243 --> 00:06:52,011
What's taking so long?
91
00:06:52,510 --> 00:06:53,710
Hurry up.
92
00:06:54,243 --> 00:06:57,510
Boss, where are we going at this hour?
93
00:06:57,510 --> 00:06:58,176
Huh?
94
00:06:59,577 --> 00:07:00,510
Well...
95
00:07:01,744 --> 00:07:02,911
First, get in.
96
00:07:04,577 --> 00:07:07,610
- Have you eaten?
- I've lost my appetite.
97
00:07:26,510 --> 00:07:28,443
You won't answer your phone?
98
00:07:28,844 --> 00:07:29,677
Fine.
99
00:07:45,310 --> 00:07:46,443
Intel?
100
00:07:47,011 --> 00:07:47,977
What do you mean?
101
00:07:47,977 --> 00:07:49,477
The thing is...
102
00:07:50,577 --> 00:07:54,110
Our information has been leaking.
103
00:07:54,477 --> 00:07:59,076
There's a mole hiding among us.
104
00:07:59,076 --> 00:08:00,644
A mole?
105
00:08:00,644 --> 00:08:02,410
That's what I fucking said!
106
00:08:07,143 --> 00:08:09,644
Take a look at that file.
107
00:08:10,377 --> 00:08:12,377
It's intel on the cop.
108
00:08:12,710 --> 00:08:13,844
Oh...
109
00:08:14,477 --> 00:08:15,810
The cop...
110
00:08:15,977 --> 00:08:16,810
Yeah.
111
00:08:28,744 --> 00:08:31,043
The cop you're looking for...
112
00:08:32,410 --> 00:08:36,877
Got perfect scores on his CSATs.
113
00:08:38,510 --> 00:08:41,076
He was the top student...
114
00:08:43,176 --> 00:08:44,510
At the police academy.
115
00:08:46,243 --> 00:08:48,076
I think this intel is bogus.
116
00:08:48,076 --> 00:08:50,076
I paid good money for it.
117
00:08:50,577 --> 00:08:52,011
Keep reading.
118
00:08:53,011 --> 00:08:53,710
All right.
119
00:08:55,310 --> 00:08:56,744
CSATs?
120
00:08:57,710 --> 00:09:01,210
He does hapkido and taekwondo.
121
00:09:01,210 --> 00:09:03,610
He's a certified lifeguard.
122
00:09:03,610 --> 00:09:06,443
He's Senior Inspector Park Ki-cheol.
123
00:09:06,443 --> 00:09:07,477
That's right.
124
00:09:07,477 --> 00:09:08,810
His nickname is Elite Park.
125
00:09:10,877 --> 00:09:11,877
Is that you?
126
00:09:12,110 --> 00:09:12,777
What?
127
00:09:13,644 --> 00:09:15,610
Who, me?
128
00:09:16,277 --> 00:09:16,644
Then...
129
00:09:17,477 --> 00:09:18,777
Is it you?
130
00:09:29,710 --> 00:09:30,477
Then...
131
00:09:32,210 --> 00:09:33,043
That was...
132
00:09:34,377 --> 00:09:35,644
Morse code?
133
00:09:39,744 --> 00:09:40,477
Spill it.
134
00:09:40,577 --> 00:09:44,877
I've gained intel that
one of you is a cop.
135
00:09:44,877 --> 00:09:45,610
Boss...
136
00:09:46,610 --> 00:09:48,544
It's him.
137
00:09:49,810 --> 00:09:51,210
He's the cop.
138
00:09:52,243 --> 00:09:53,210
You bastard!
139
00:09:58,911 --> 00:10:03,210
I thought your perm
was too perfect to be real.
140
00:10:03,710 --> 00:10:05,877
You're Elite Park?
141
00:10:06,043 --> 00:10:06,777
No.
142
00:10:07,210 --> 00:10:08,277
No, boss.
143
00:10:08,544 --> 00:10:10,377
I'm Cho Tae-bong!
144
00:10:10,377 --> 00:10:13,944
It's just a popular hairstyle!
145
00:10:13,944 --> 00:10:17,210
More importantly, it's him!
146
00:10:17,210 --> 00:10:18,710
He's the cop!
147
00:10:24,810 --> 00:10:25,610
That's right.
148
00:10:26,544 --> 00:10:28,143
I'm Elite...
149
00:10:29,877 --> 00:10:33,877
Why the fuck are you laughing?
150
00:10:39,243 --> 00:10:40,110
But it's him...
151
00:10:41,277 --> 00:10:43,443
Elite Park, you mole!
152
00:10:43,443 --> 00:10:45,443
You've been hiding in plain sight.
153
00:10:45,443 --> 00:10:47,477
But tonight, you die!
154
00:11:04,777 --> 00:11:05,443
Boss...
155
00:11:06,011 --> 00:11:08,877
Give him the life vests.
156
00:11:08,877 --> 00:11:10,110
What's going on?
157
00:11:10,544 --> 00:11:11,043
Boss!
158
00:11:11,277 --> 00:11:12,944
I'll die!
159
00:11:12,944 --> 00:11:14,176
I'll really die!
160
00:11:14,343 --> 00:11:15,544
So long, Elite Park.
161
00:11:15,544 --> 00:11:17,043
I'm not Elite Park!
162
00:11:17,043 --> 00:11:19,110
Let go, wait!
163
00:11:19,510 --> 00:11:21,844
Wait, I'll tell you everything!
164
00:11:21,844 --> 00:11:23,710
I'm actually an infor...
165
00:11:29,043 --> 00:11:30,011
Freeze!
166
00:11:31,210 --> 00:11:32,011
Tae-bong!
167
00:11:33,944 --> 00:11:35,143
Is no one here?
168
00:11:36,343 --> 00:11:37,310
Cho Tae-bong!
169
00:11:38,710 --> 00:11:39,710
Is this the wrong place?
170
00:11:40,143 --> 00:11:42,011
Freeze... Fuck!
171
00:11:44,710 --> 00:11:45,544
Freeze!
172
00:11:48,677 --> 00:11:49,510
Freeze!
173
00:11:49,510 --> 00:11:50,477
'308'
174
00:11:50,477 --> 00:11:51,210
Cho Tae-bong!
175
00:11:57,844 --> 00:11:58,510
Huh?
176
00:12:06,043 --> 00:12:06,877
What's this?
177
00:12:12,210 --> 00:12:13,777
Hey, stop.
178
00:12:16,043 --> 00:12:17,443
What are you doing here?
179
00:12:18,744 --> 00:12:19,410
Oh...
180
00:12:20,243 --> 00:12:21,577
Hello.
181
00:12:22,210 --> 00:12:25,710
I'm sorry.
182
00:12:25,710 --> 00:12:27,577
I'm looking for someone.
183
00:12:27,577 --> 00:12:30,243
The door was open, so I came in.
184
00:12:30,243 --> 00:12:31,710
You were...
185
00:12:33,076 --> 00:12:34,410
Determined to enter.
186
00:12:34,744 --> 00:12:37,343
Someone must have broken the door down.
187
00:12:37,343 --> 00:12:39,677
That's why it was open.
188
00:12:40,911 --> 00:12:42,677
- Excuse me.
- Right.
189
00:12:44,377 --> 00:12:46,911
Excuse me. I'll be on my way.
190
00:12:49,343 --> 00:12:50,011
I'll just...
191
00:12:50,343 --> 00:12:51,210
Hold him!
192
00:12:52,011 --> 00:12:52,844
My hair!
193
00:12:54,510 --> 00:12:55,944
- What's this?
- My arm!
194
00:12:55,944 --> 00:12:58,443
Who are you? Who sent you here?
195
00:12:58,710 --> 00:13:00,310
That hurts!
196
00:13:00,310 --> 00:13:02,577
You'll regret this! I'm a cop!
197
00:13:02,677 --> 00:13:03,477
A cop?
198
00:13:05,143 --> 00:13:07,143
How ridiculous...
199
00:13:12,310 --> 00:13:13,277
What the hell!
200
00:13:22,076 --> 00:13:23,443
Thanks for saving me.
201
00:13:23,443 --> 00:13:24,844
You're not a spy, right?
202
00:13:24,844 --> 00:13:27,143
Do I look like a spy to you?
203
00:13:27,644 --> 00:13:29,610
What's that bastard doing there?
204
00:13:29,610 --> 00:13:30,510
Thank you.
205
00:13:36,510 --> 00:13:38,810
I'm not Elite Park!
206
00:13:42,844 --> 00:13:43,911
Who's that?
207
00:13:49,644 --> 00:13:50,510
It's me.
208
00:13:53,610 --> 00:13:55,977
I'm Elite Park!
209
00:14:01,043 --> 00:14:03,644
Official Park is going to the sauna.
210
00:14:03,911 --> 00:14:06,710
Put it in his locker.
211
00:14:09,243 --> 00:14:10,076
Prosecutor Yang is...
212
00:14:10,076 --> 00:14:13,377
At the massage parlor.
We'll leave it at the front desk.
213
00:14:14,744 --> 00:14:15,744
What?
214
00:14:15,744 --> 00:14:18,677
I've been working
for you for a long time.
215
00:14:19,176 --> 00:14:20,677
I know everything.
216
00:14:23,343 --> 00:14:25,844
Oh, really?
217
00:14:33,744 --> 00:14:34,911
Then...
218
00:14:36,477 --> 00:14:38,544
- Lee Ju-pil?
- At the gym.
219
00:14:38,544 --> 00:14:39,377
Wow.
220
00:14:41,243 --> 00:14:42,877
- Governor?
- At the gallery.
221
00:14:42,877 --> 00:14:44,343
- Bank president?
- Coffee shop.
222
00:14:44,343 --> 00:14:46,043
- Director Choi?
- Incheon Airport.
223
00:14:46,210 --> 00:14:47,143
Madam Park?
224
00:14:47,143 --> 00:14:49,310
Madam Park was your mother.
225
00:14:49,310 --> 00:14:51,510
Her name was Park Mal-nyeon.
226
00:14:51,510 --> 00:14:53,677
She passed away 3 years ago.
227
00:14:54,310 --> 00:14:56,011
Wow...
228
00:14:56,877 --> 00:15:00,710
We'll deliver the cash
and take pictures as proof.
229
00:15:00,710 --> 00:15:01,610
Very well.
230
00:15:04,043 --> 00:15:04,877
You may go.
231
00:15:21,777 --> 00:15:24,944
I caught you, you mole!
232
00:15:26,977 --> 00:15:34,577
People who know too much
tend to become informants.
233
00:15:35,944 --> 00:15:39,810
Motherfuckers like you...
234
00:15:40,977 --> 00:15:44,644
Should just die!
235
00:15:46,544 --> 00:15:48,944
If you betray me...
236
00:15:49,443 --> 00:15:53,377
You'll wind up bedridden forever!
237
00:15:53,443 --> 00:15:54,243
Clean this up!
238
00:15:54,944 --> 00:15:55,777
Yes, sir.
239
00:16:05,277 --> 00:16:07,310
- Here, sir.
- Thanks.
240
00:16:21,011 --> 00:16:22,043
Yang...
241
00:16:22,710 --> 00:16:24,176
Have you located the ledger?
242
00:16:24,343 --> 00:16:25,977
That's not what's urgent right now.
243
00:16:26,210 --> 00:16:27,377
What do you mean?
244
00:16:27,377 --> 00:16:29,377
A cop turned up last night.
245
00:16:29,377 --> 00:16:30,810
A cop?
246
00:16:30,810 --> 00:16:34,544
He was rummaging
through our office last night.
247
00:16:35,710 --> 00:16:38,377
We let him go.
248
00:16:38,377 --> 00:16:41,610
He said he's investigating
a smuggling ring.
249
00:16:41,610 --> 00:16:42,977
But I think he's lying.
250
00:16:42,977 --> 00:16:45,011
I checked his ID.
251
00:16:45,011 --> 00:16:49,377
He's Oh Nam-hyuk from Gosan
Dongbu Police Station.
252
00:16:49,377 --> 00:16:50,377
Are you sure?
253
00:16:50,377 --> 00:16:52,343
Gosan Dongbu Police Station?
254
00:16:52,343 --> 00:16:55,544
Yes, Gosan Dongbu Police Station.
255
00:16:55,544 --> 00:16:58,011
It might have something to do with you.
256
00:16:58,011 --> 00:17:00,911
This is troublesome.
257
00:17:00,911 --> 00:17:03,410
How did he know our location?
258
00:17:03,410 --> 00:17:06,043
My men are keeping an eye on him.
259
00:17:06,043 --> 00:17:09,343
But you should make a decision.
260
00:17:09,877 --> 00:17:10,677
Got it.
261
00:17:11,877 --> 00:17:14,544
I'll check it out and call you back.
262
00:17:21,844 --> 00:17:25,043
Isn't it nice to get some fresh air?
263
00:17:25,043 --> 00:17:25,911
Yes.
264
00:17:25,911 --> 00:17:27,110
Think of me as your son.
265
00:17:39,877 --> 00:17:40,911
We'll begin.
266
00:17:47,277 --> 00:17:50,011
Serves them right.
267
00:17:50,011 --> 00:17:56,677
Those landowners shouldn't
have asked for more money.
268
00:18:02,143 --> 00:18:03,176
Why did you ask to meet?
269
00:18:03,610 --> 00:18:08,944
Chief Kang, it would be
nice if you got promoted
270
00:18:08,944 --> 00:18:11,343
by the time my new building gets built.
271
00:18:12,977 --> 00:18:14,977
What do you want?
272
00:18:14,977 --> 00:18:20,410
I'm doing my best to get you promoted.
273
00:18:20,410 --> 00:18:23,176
But you're sabotaging me.
274
00:18:23,443 --> 00:18:24,243
What?
275
00:18:24,243 --> 00:18:28,343
Gosan Dongbu Police Station's
Oh Nam-hyuk is your subordinate.
276
00:18:28,577 --> 00:18:29,977
- Oh Nam-hyuk?
- Yes.
277
00:18:30,343 --> 00:18:31,844
Oh Nam-hyuk.
278
00:18:33,443 --> 00:18:38,143
If you want something
from me, you should just ask.
279
00:18:38,143 --> 00:18:41,143
Why make someone else sniff around?
280
00:18:41,143 --> 00:18:44,610
I've given up on that idiot.
281
00:18:44,610 --> 00:18:49,176
His colleagues get promoted,
but he gets demoted.
282
00:18:49,176 --> 00:18:51,944
Don't worry about that moron.
283
00:18:52,343 --> 00:18:53,944
I'll get rid of him.
284
00:18:53,944 --> 00:18:55,076
Then...
285
00:18:55,443 --> 00:18:57,011
Here's a suggestion.
286
00:18:57,011 --> 00:19:00,577
To prevent misunderstandings,
I'll get rid of him.
287
00:19:00,844 --> 00:19:05,710
You clean up the mess.
288
00:19:05,710 --> 00:19:06,844
What will you do?
289
00:19:06,844 --> 00:19:11,410
We shouldn't let someone
like him come between us.
290
00:19:11,410 --> 00:19:13,410
We have a bond.
291
00:19:13,577 --> 00:19:14,644
Right?
292
00:19:15,644 --> 00:19:17,410
It's been decided.
293
00:19:17,410 --> 00:19:18,744
Goodbye.
294
00:19:18,744 --> 00:19:20,043
Wait...
295
00:19:22,176 --> 00:19:25,143
I don't care what happens to him.
296
00:19:26,176 --> 00:19:29,644
Will I really get promoted this year?
297
00:19:29,644 --> 00:19:31,243
If not, I'll really resign.
298
00:19:31,243 --> 00:19:32,210
You should...
299
00:19:33,343 --> 00:19:36,243
Control your subordinates.
300
00:19:44,877 --> 00:19:47,677
Yang, it's me.
301
00:19:47,677 --> 00:19:50,710
Interrogate Oh Nam-hyuk.
302
00:19:51,210 --> 00:19:53,076
Find out if it's related to my ledger.
303
00:19:53,610 --> 00:19:54,210
'Gosan Dongbu Police Station'
304
00:19:54,210 --> 00:19:56,377
What have you been doing?
305
00:19:56,377 --> 00:20:00,510
Why can't you find anything
on Hwang Sang-gil?
306
00:20:00,911 --> 00:20:01,977
I'm sorry, sir.
307
00:20:01,977 --> 00:20:02,911
You're sorry?
308
00:20:02,911 --> 00:20:06,210
You think that's why I
made you team leader?
309
00:20:06,577 --> 00:20:07,176
No, sir.
310
00:20:10,076 --> 00:20:12,710
What a bunch of morons.
311
00:20:14,443 --> 00:20:17,310
Chief Kang Yong-gu
312
00:20:17,310 --> 00:20:18,143
Lee So-young.
313
00:20:19,510 --> 00:20:21,877
- Where's Oh Nam-hyuk?
- Excuse me?
314
00:20:21,877 --> 00:20:26,210
You were both disciplined because
of the Ojaggyo Project.
315
00:20:27,143 --> 00:20:28,677
This is your chance to redeem yourself.
316
00:20:29,176 --> 00:20:32,510
Find out what he's up
to and report back to me.
317
00:20:32,510 --> 00:20:33,844
If you do that,
318
00:20:33,844 --> 00:20:36,477
I'll make you team leader
instead of this moron.
319
00:20:37,544 --> 00:20:38,310
Excuse me?
320
00:20:39,544 --> 00:20:40,544
Could you repeat that?
321
00:20:40,544 --> 00:20:41,644
Got that?
322
00:20:43,176 --> 00:20:44,410
Yes, sir.
323
00:20:45,310 --> 00:20:48,110
Detective Oh, Cho Tae-bong
lives at Taebong Mansion.
324
00:20:48,110 --> 00:20:49,310
'Taebong Mansion' Detective Oh,
Cho Tae-bong lives at Taebong Mansion.
325
00:20:49,310 --> 00:20:51,143
Just like his name.
326
00:20:51,644 --> 00:20:52,544
How funny.
327
00:21:08,577 --> 00:21:09,744
Are you sure about this?
328
00:21:10,810 --> 00:21:12,310
Don't worry.
329
00:21:13,143 --> 00:21:14,143
I'm a detective.
330
00:21:19,277 --> 00:21:20,076
Tae-bong?
331
00:21:23,277 --> 00:21:24,777
Cho Tae-bong!
332
00:21:38,877 --> 00:21:41,043
Where has that bastard run off to?
333
00:21:53,677 --> 00:21:56,577
'Police Oh Nam-hyuk' Oh
Nam-hyuk? That motherfucker!
334
00:22:21,143 --> 00:22:22,377
What the...
335
00:22:27,877 --> 00:22:29,011
Seriously?
336
00:22:29,011 --> 00:22:30,277
'Two years ago.'
337
00:22:30,277 --> 00:22:31,610
Damn it...
338
00:22:34,644 --> 00:22:38,310
Hey, I was just following orders.
339
00:22:38,310 --> 00:22:39,644
It's the truth!
340
00:22:39,644 --> 00:22:42,477
Ask Detective Ma of
Nambu Police Station!
341
00:22:42,477 --> 00:22:43,477
Detective Ma?
342
00:22:44,510 --> 00:22:46,310
He said he has no idea who you are.
343
00:22:46,310 --> 00:22:47,176
What?
344
00:22:47,944 --> 00:22:49,610
That son of a bitch!
345
00:22:49,610 --> 00:22:51,477
Detective, please!
346
00:22:51,944 --> 00:22:53,844
Wait, wait!
347
00:22:53,844 --> 00:22:56,844
I'll help you arrest a bigger criminal.
348
00:22:56,844 --> 00:22:59,644
Please hear me out!
349
00:22:59,644 --> 00:23:04,777
I know a voice phishing
HQ and their call center!
350
00:23:06,110 --> 00:23:06,744
What?
351
00:23:06,744 --> 00:23:09,911
I'll infiltrate them
and then contact you.
352
00:23:10,043 --> 00:23:11,544
All right.
353
00:23:12,277 --> 00:23:13,544
Why aren't you here?
354
00:23:13,911 --> 00:23:15,210
The doors are locked.
355
00:23:15,610 --> 00:23:17,577
Of course the door is locked!
356
00:23:19,777 --> 00:23:20,277
Don't move!
357
00:23:21,410 --> 00:23:22,243
Freeze!
358
00:23:22,443 --> 00:23:23,277
Hey, you.
359
00:23:24,443 --> 00:23:25,610
Open this door.
360
00:23:26,110 --> 00:23:27,043
Right now!
361
00:23:31,343 --> 00:23:32,577
Hurry up!
362
00:23:33,210 --> 00:23:34,011
What's going on?
363
00:23:34,011 --> 00:23:34,610
Hey!
364
00:23:35,176 --> 00:23:36,343
Where are you going?
365
00:23:36,343 --> 00:23:38,076
Don't leave!
366
00:23:38,076 --> 00:23:39,677
Get over here!
367
00:23:40,710 --> 00:23:42,510
Where does that door lead to?
368
00:23:47,844 --> 00:23:49,043
Damn it!
369
00:23:52,744 --> 00:23:55,844
This time, I've located
an illegal gambling house.
370
00:23:55,844 --> 00:23:56,710
A gambling house?
371
00:23:56,710 --> 00:23:59,677
He's the manager.
372
00:23:59,677 --> 00:24:01,110
He's so ugly.
373
00:24:13,310 --> 00:24:14,977
Freeze! Don't move!
374
00:24:19,944 --> 00:24:22,777
Call an ambulance!
375
00:24:23,944 --> 00:24:25,277
I need to save her...
376
00:24:35,844 --> 00:24:39,810
This time, it's a prostitution ring.
377
00:24:45,744 --> 00:24:46,911
Stop!
378
00:25:05,977 --> 00:25:07,011
Now, I see.
379
00:25:07,710 --> 00:25:09,510
He's been filling his pockets.
380
00:25:13,744 --> 00:25:15,343
It's mine now.
381
00:25:27,577 --> 00:25:28,410
Cho Tae-bong?
382
00:25:29,577 --> 00:25:30,510
Are you with your friends?
383
00:25:39,844 --> 00:25:42,210
Wait, you're...
384
00:25:42,210 --> 00:25:43,844
- Wow...
- That bastard...
385
00:25:48,143 --> 00:25:48,977
Attack!
386
00:25:59,143 --> 00:26:00,410
Don't move.
387
00:26:00,410 --> 00:26:01,277
What do you want?
388
00:26:02,210 --> 00:26:02,577
Why are...
389
00:26:05,243 --> 00:26:06,577
Fuck off!
390
00:26:11,877 --> 00:26:16,744
We're interrogating Oh Nam-hyuk.
391
00:26:16,744 --> 00:26:17,977
Don't worry.
392
00:26:18,911 --> 00:26:21,810
Does he have anything
to do with that bitch?
393
00:26:22,143 --> 00:26:24,410
He knows nothing about her.
394
00:26:24,911 --> 00:26:25,977
Are you sure?
395
00:26:25,977 --> 00:26:28,777
Yes, of course.
396
00:26:28,777 --> 00:26:30,944
I'm sure.
397
00:26:30,944 --> 00:26:32,277
What should we do?
398
00:26:32,277 --> 00:26:33,243
Then...
399
00:26:34,143 --> 00:26:35,310
Get rid of him.
400
00:26:35,310 --> 00:26:37,076
Yes, sir.
401
00:26:39,443 --> 00:26:41,577
It's my lucky day!
402
00:26:46,877 --> 00:26:48,310
Oh, you scared me!
403
00:26:49,911 --> 00:26:50,810
You bastard!
404
00:26:51,277 --> 00:26:53,977
What are you doing? Bring him here!
405
00:26:54,644 --> 00:26:56,143
- Yes, boss.
- Hand it over.
406
00:26:56,777 --> 00:26:58,944
What an idiot.
407
00:27:00,677 --> 00:27:02,277
Use your muscles!
408
00:27:02,277 --> 00:27:05,011
We can't let him escape!
409
00:27:05,011 --> 00:27:06,176
Yes, boss!
410
00:27:18,977 --> 00:27:20,011
It's open!
411
00:27:20,677 --> 00:27:21,310
It's open!
412
00:27:22,176 --> 00:27:23,377
It's cold.
413
00:27:24,477 --> 00:27:25,310
It's cold.
414
00:27:25,510 --> 00:27:26,176
Where am I?
415
00:27:27,210 --> 00:27:28,310
It's so cold.
416
00:28:17,577 --> 00:28:18,343
What's that?
417
00:28:20,610 --> 00:28:21,443
Is that a water deer?
418
00:28:27,544 --> 00:28:29,510
Huh?
419
00:28:29,510 --> 00:28:31,844
That's...
420
00:28:31,844 --> 00:28:32,577
Damn it!
421
00:28:33,176 --> 00:28:34,577
Hey, hey!
422
00:28:35,377 --> 00:28:37,277
Get out here, right now!
423
00:28:37,710 --> 00:28:42,011
You look like a bunch of idiots!
424
00:28:46,944 --> 00:28:48,544
There he is!
425
00:28:49,610 --> 00:28:51,076
Step on it!
426
00:28:53,877 --> 00:28:55,176
Go away! Please!
427
00:28:55,176 --> 00:28:56,710
Go away! Go away!
428
00:28:56,710 --> 00:28:59,011
Why is he so fast?
429
00:29:00,277 --> 00:29:01,310
Go away!
430
00:29:01,310 --> 00:29:05,844
Step on the accelerator, not the break!
431
00:29:05,844 --> 00:29:06,577
Go away!
432
00:29:09,343 --> 00:29:11,110
Isn't that a police car?
433
00:29:11,110 --> 00:29:12,143
You're holding a gun.
434
00:29:20,677 --> 00:29:22,110
What was that?
435
00:29:22,110 --> 00:29:23,277
Another water deer?
436
00:29:25,777 --> 00:29:26,510
Probably.
437
00:29:26,677 --> 00:29:30,176
Why do you keep hitting water deer?
438
00:29:31,911 --> 00:29:33,443
- But...
- Yeah?
439
00:29:33,443 --> 00:29:36,944
Water deer don't walk on two legs.
440
00:29:37,343 --> 00:29:37,777
That's right.
441
00:29:37,777 --> 00:29:41,443
Water deer don't wear underwear.
442
00:29:41,777 --> 00:29:42,343
That's right.
443
00:29:45,810 --> 00:29:47,343
- Water deer...
- Huh?
444
00:29:48,744 --> 00:29:49,810
Have you been drinking?
445
00:29:51,176 --> 00:29:52,243
What?
446
00:29:52,243 --> 00:29:54,143
We drank together!
447
00:29:54,143 --> 00:29:58,810
It was expensive alcohol.
Stop spewing nonsense.
448
00:30:05,744 --> 00:30:09,310
The cops are looking for him too.
449
00:30:09,677 --> 00:30:13,577
We don't want to mess with cops.
450
00:30:14,510 --> 00:30:17,977
Let's call it quits.
451
00:30:18,176 --> 00:30:21,310
Chief Kang, that bastard...
452
00:30:26,610 --> 00:30:30,911
Take this money and stand by.
453
00:30:37,477 --> 00:30:39,176
Idiot...
454
00:30:40,644 --> 00:30:43,110
I've heard from Detective Oh.
455
00:30:43,510 --> 00:30:44,844
What? Where is he?
456
00:30:44,844 --> 00:30:48,610
The car hit me! How is it 60% my fault?
457
00:30:53,510 --> 00:30:55,310
You're all worked up.
458
00:30:55,310 --> 00:30:56,310
Please calm down.
459
00:30:58,011 --> 00:31:00,210
Look at this black box footage.
460
00:31:00,710 --> 00:31:02,677
You jumped out.
461
00:31:02,844 --> 00:31:05,243
All of a sudden.
462
00:31:05,243 --> 00:31:06,011
See?
463
00:31:06,011 --> 00:31:09,043
How many times do I have to tell you?
464
00:31:09,043 --> 00:31:11,577
They were trying to kill me!
465
00:31:12,143 --> 00:31:13,477
So, you tried to kill yourself?
466
00:31:13,977 --> 00:31:19,143
Have you been taking
depression medication?
467
00:31:19,143 --> 00:31:20,544
Depression, my ass.
468
00:31:20,544 --> 00:31:22,744
I was running away...
469
00:31:22,744 --> 00:31:23,410
You jumped out.
470
00:31:24,310 --> 00:31:27,477
All of a sudden. You admit it, right?
471
00:31:27,577 --> 00:31:28,977
You're really...
472
00:31:31,310 --> 00:31:32,377
By the way...
473
00:31:33,744 --> 00:31:35,143
Do you know who I am?
474
00:31:45,477 --> 00:31:48,176
I'm a police detective.
475
00:31:48,310 --> 00:31:51,043
Oh, I know that.
476
00:31:51,043 --> 00:31:56,176
They're wearing uniforms, too.
477
00:31:56,176 --> 00:31:59,977
You're trying to use your position...
478
00:31:59,977 --> 00:32:01,110
Whatever.
479
00:32:01,110 --> 00:32:02,210
I have no time for this.
480
00:32:02,210 --> 00:32:03,744
I have to go arrest them.
481
00:32:03,744 --> 00:32:06,076
They might be committing more crimes.
482
00:32:06,076 --> 00:32:08,877
You asked for a thorough
medical examination.
483
00:32:09,277 --> 00:32:10,877
What did you say?
484
00:32:11,610 --> 00:32:14,110
A gastroscopy, a colonoscopy.
485
00:32:14,110 --> 00:32:14,911
What's this?
486
00:32:15,443 --> 00:32:19,110
Head-to-toe MRI and CT scans.
487
00:32:19,110 --> 00:32:21,277
You asked for the best of the best.
488
00:32:21,710 --> 00:32:24,977
The doctor recommended it.
489
00:32:24,977 --> 00:32:26,143
Doesn't everyone do the same?
490
00:32:27,477 --> 00:32:30,977
Why did you ask for
a breast ultrasound?
491
00:32:30,977 --> 00:32:31,911
No idea.
492
00:32:32,110 --> 00:32:33,810
He jumped at the opportunity.
493
00:32:34,744 --> 00:32:36,110
Detective, you can't...
494
00:32:36,410 --> 00:32:37,110
Huh?
495
00:32:39,610 --> 00:32:41,076
You stink of alcohol.
496
00:32:41,076 --> 00:32:43,911
That's just the hospital smell.
497
00:32:43,911 --> 00:32:45,744
- Come on.
- It's rice wine.
498
00:32:45,744 --> 00:32:47,911
It's not rice wine.
499
00:32:48,143 --> 00:32:50,076
Calm down.
500
00:32:50,076 --> 00:32:51,911
Talk to me...
501
00:32:54,877 --> 00:32:55,710
Detective Lee.
502
00:33:00,677 --> 00:33:03,143
- You have to pay 60%.
- Fine.
503
00:33:03,143 --> 00:33:05,176
You can't change your mind!
504
00:33:10,310 --> 00:33:11,510
Did you drink raspberry wine?
505
00:33:11,677 --> 00:33:14,810
Wow, how did you know?
506
00:33:14,810 --> 00:33:17,143
Since everything's been taken care of,
507
00:33:17,143 --> 00:33:18,510
we'll get back to drinking.
508
00:33:19,143 --> 00:33:20,011
Bye.
509
00:33:20,877 --> 00:33:23,644
I wish I could send them to hell.
510
00:33:35,043 --> 00:33:35,710
What is this place?
511
00:33:37,544 --> 00:33:42,677
It's a popular dating spot.
512
00:33:44,443 --> 00:33:47,310
So, what's your story?
513
00:33:48,277 --> 00:33:52,477
Lee, I had no idea you'd come yourself.
514
00:33:52,810 --> 00:33:55,710
What happened to you?
515
00:33:55,710 --> 00:33:57,610
So much has happened.
516
00:33:58,610 --> 00:34:00,410
Ever since the Ojaggyo Project...
517
00:34:00,410 --> 00:34:03,110
I'm not talking about Ojaggyo!
518
00:34:05,011 --> 00:34:08,277
Lee, I understand how you feel.
519
00:34:08,277 --> 00:34:10,277
You must be angry at me.
520
00:34:10,710 --> 00:34:12,343
But, Lee... You bastard!
521
00:34:12,944 --> 00:34:13,577
What?
522
00:34:13,577 --> 00:34:14,577
I found him!
523
00:34:15,110 --> 00:34:16,510
Motherfucking Cho Tae-bong...
524
00:34:16,510 --> 00:34:17,343
It's him!
525
00:34:17,911 --> 00:34:19,544
Gold bar smuggling
ring caught by the police
526
00:34:19,544 --> 00:34:21,110
What's he doing?
527
00:34:23,043 --> 00:34:25,243
Please listen!
528
00:34:25,243 --> 00:34:28,043
I'm innocent!
529
00:34:28,043 --> 00:34:29,610
What did you want to say?
530
00:34:29,777 --> 00:34:31,076
Have you called him?
531
00:34:31,076 --> 00:34:31,610
Who?
532
00:34:31,777 --> 00:34:34,343
Gosan Dongbu Police
Station's Detective Oh Nam-hyuk.
533
00:34:35,343 --> 00:34:36,277
I'm actually...
534
00:34:39,944 --> 00:34:40,777
An informant.
535
00:34:40,777 --> 00:34:42,011
I can't hear you.
536
00:34:42,011 --> 00:34:42,911
Listen.
537
00:34:43,277 --> 00:34:44,677
I'm an informant.
538
00:34:45,510 --> 00:34:51,176
I knew you were a detective,
but I pretended not to know.
539
00:34:51,176 --> 00:34:54,377
I knew you were hiding
gold in the bathroom.
540
00:34:56,210 --> 00:34:58,377
But I pretended not to know.
541
00:35:00,176 --> 00:35:00,944
Then...
542
00:35:01,243 --> 00:35:02,577
Wait, wait.
543
00:35:02,577 --> 00:35:03,677
Okay, okay, okay.
544
00:35:03,677 --> 00:35:07,243
I'll help you catch a bigger criminal.
545
00:35:08,443 --> 00:35:08,911
What?
546
00:35:09,443 --> 00:35:17,443
I'll help you catch the biggest
smuggling ring in Korea.
547
00:35:17,443 --> 00:35:19,577
You have intel on that matter?
548
00:35:20,343 --> 00:35:21,176
Elite Park?
549
00:35:22,076 --> 00:35:23,110
Elite Cho!
550
00:35:24,011 --> 00:35:26,277
What is it? Tell me.
551
00:35:27,110 --> 00:35:29,011
Come on, tell me.
552
00:35:29,011 --> 00:35:31,844
You've finally recognized my value.
553
00:35:32,011 --> 00:35:37,243
Let's talk about it over
some ox bone stew.
554
00:35:38,510 --> 00:35:39,510
Okay.
555
00:35:40,410 --> 00:35:42,076
Hey, listen up.
556
00:35:42,076 --> 00:35:47,011
Elite Cho says he'll give up
more information, so open the door.
557
00:35:47,011 --> 00:35:50,644
He wants ox bone
stew, so let's order some.
558
00:35:57,810 --> 00:36:01,744
He's framing me.
559
00:36:02,844 --> 00:36:04,810
Gather round, gather round.
560
00:36:05,677 --> 00:36:08,911
You shouldn't be
napping at a time like this.
561
00:36:09,477 --> 00:36:10,243
Let's...
562
00:36:10,577 --> 00:36:10,977
Huh?
563
00:36:13,176 --> 00:36:15,977
Detective Oh! Detective Oh!
564
00:36:15,977 --> 00:36:17,510
I'm over here!
565
00:36:17,510 --> 00:36:20,677
I'm your informant Cho Tae-bong!
566
00:36:21,310 --> 00:36:25,343
They found out that
Elite Park is a cop.
567
00:36:25,577 --> 00:36:29,410
The boss was going to get rid of him.
568
00:36:29,911 --> 00:36:34,310
But you decided to rob the place...
569
00:36:35,810 --> 00:36:37,810
What the hell are you talking about?
570
00:36:38,510 --> 00:36:39,410
Me, rob the place?
571
00:36:42,677 --> 00:36:45,510
I mean, raid the place.
572
00:36:47,510 --> 00:36:51,310
And they thought I was Elite Park.
573
00:36:51,310 --> 00:36:55,477
I almost drowned to death!
574
00:36:55,477 --> 00:36:56,977
Let's get this straight.
575
00:36:57,644 --> 00:37:00,610
You went to raid the smuggling ring.
576
00:37:00,610 --> 00:37:03,110
You entered apartment 308 by mistake.
577
00:37:03,110 --> 00:37:07,076
Those bastards tailed
you and kidnapped you.
578
00:37:10,544 --> 00:37:11,277
Yes.
579
00:37:13,377 --> 00:37:14,577
That's right.
580
00:37:14,577 --> 00:37:18,544
I went to raid them,
but those bastards...
581
00:37:18,710 --> 00:37:19,277
Wait.
582
00:37:20,043 --> 00:37:20,911
Kidnapped?
583
00:37:22,110 --> 00:37:23,377
Apartment 308?
584
00:37:23,377 --> 00:37:25,744
Do you know anything about them?
585
00:37:28,944 --> 00:37:33,977
308, 308...
586
00:37:38,544 --> 00:37:40,076
First, what will happen to me?
587
00:37:40,277 --> 00:37:41,076
Fuck it.
588
00:37:41,210 --> 00:37:43,744
What will happen to you?
589
00:37:43,744 --> 00:37:45,210
You'll rot in here forever.
590
00:37:45,210 --> 00:37:45,911
What?
591
00:37:46,210 --> 00:37:47,377
That's not fair!
592
00:37:47,377 --> 00:37:49,043
You're the reason I'm in this mess!
593
00:37:49,544 --> 00:37:52,377
I'm the reason you have a ledger.
594
00:37:52,644 --> 00:37:53,076
What?
595
00:37:53,076 --> 00:37:55,710
Taebong Mansion is yours, right?
596
00:37:55,710 --> 00:37:57,210
- Fuck...
- What?
597
00:37:57,210 --> 00:37:58,076
I'm sorry.
598
00:37:58,644 --> 00:37:59,477
Detective...
599
00:38:00,610 --> 00:38:03,877
Have you been to my apartment?
600
00:38:04,777 --> 00:38:08,443
If you share information on
apartment 308, we'll let you go.
601
00:38:08,810 --> 00:38:10,477
308? 308?
602
00:38:11,110 --> 00:38:12,810
Lee, don't pay attention to him.
603
00:38:12,810 --> 00:38:13,944
308?
604
00:38:15,110 --> 00:38:18,310
I visited that apartment
because of parking issues.
605
00:38:18,310 --> 00:38:19,143
Hey!
606
00:38:19,810 --> 00:38:22,277
I know you're in there! Open up!
607
00:38:25,777 --> 00:38:27,443
Damn it...
608
00:38:31,877 --> 00:38:32,477
Yeah?
609
00:38:36,544 --> 00:38:37,343
Hello.
610
00:38:40,176 --> 00:38:42,477
I'm from apartment 305.
611
00:38:42,710 --> 00:38:43,443
And?
612
00:38:46,377 --> 00:38:47,544
I'm sorry.
613
00:38:47,544 --> 00:38:51,944
I took a peek inside.
614
00:38:52,477 --> 00:38:55,143
Was it an illegal gambling house?
615
00:38:56,777 --> 00:38:58,277
A whorehouse?
616
00:39:01,110 --> 00:39:02,777
Oh, voice phishing!
617
00:39:04,544 --> 00:39:05,777
No?
618
00:39:07,176 --> 00:39:08,844
Stop wasting our time!
619
00:39:09,043 --> 00:39:11,443
They might have been drug addicts.
620
00:39:14,277 --> 00:39:15,110
Lee...
621
00:39:16,510 --> 00:39:18,277
Can you hear that?
622
00:39:19,277 --> 00:39:20,544
It's the sound of him scheming.
623
00:39:20,544 --> 00:39:21,410
Oh!
624
00:39:22,343 --> 00:39:24,410
The sound!
625
00:39:25,944 --> 00:39:27,110
I heard something!
626
00:39:31,844 --> 00:39:36,944
I kept hearing a woman screaming.
627
00:39:42,510 --> 00:39:43,011
Wait.
628
00:39:44,110 --> 00:39:45,076
What is that?
629
00:39:46,343 --> 00:39:48,577
I saw that ice box that day.
630
00:39:49,410 --> 00:39:50,610
Did you check its contents?
631
00:39:50,944 --> 00:39:51,844
No.
632
00:39:53,343 --> 00:39:55,110
What the fuck!
633
00:39:55,510 --> 00:39:57,176
There must be a body inside!
634
00:39:57,544 --> 00:40:00,610
No wonder she screamed!
635
00:40:01,343 --> 00:40:03,176
How terrible!
636
00:40:05,043 --> 00:40:05,777
What?
637
00:40:08,877 --> 00:40:10,176
Give me back my money first.
638
00:40:10,944 --> 00:40:11,610
Money?
639
00:40:12,777 --> 00:40:13,710
What money?
640
00:40:17,610 --> 00:40:18,277
Money?
641
00:40:21,110 --> 00:40:22,277
Get over here.
642
00:40:22,277 --> 00:40:25,944
I showed you the
security camera footage!
643
00:40:25,944 --> 00:40:27,043
Ow, ow!
644
00:40:28,210 --> 00:40:28,911
Don't hit me.
645
00:40:32,844 --> 00:40:35,510
Stop mentioning the money
in front of Detective Lee.
646
00:40:35,510 --> 00:40:37,011
Then, tell me.
647
00:40:37,510 --> 00:40:38,677
Where's my money?
648
00:40:39,011 --> 00:40:42,510
First, find those 308 bastards.
649
00:40:43,277 --> 00:40:44,110
Why should I?
650
00:40:44,777 --> 00:40:47,510
They took your bag full of cash!
651
00:40:48,911 --> 00:40:49,510
What?
652
00:41:22,677 --> 00:41:25,410
Was my apartment bombed or something?
653
00:41:25,844 --> 00:41:26,744
Ugh...
654
00:41:27,610 --> 00:41:29,744
You should tidy up.
655
00:41:29,744 --> 00:41:31,911
Even bachelors shouldn't be so dirty.
656
00:41:35,443 --> 00:41:36,443
By the way...
657
00:41:37,644 --> 00:41:40,977
Did you really hear a woman scream?
658
00:41:40,977 --> 00:41:43,644
How could a cop steal money?
659
00:41:43,644 --> 00:41:45,677
If you're bullshitting me,
you'd better come clean.
660
00:41:45,677 --> 00:41:48,644
And then get robbed?
661
00:41:48,644 --> 00:41:51,977
Why did those bastards come find me?
662
00:41:52,677 --> 00:41:54,011
They had a body to get rid of.
663
00:41:54,011 --> 00:41:56,243
Probably because you're ugly.
664
00:41:57,011 --> 00:41:57,977
What did you say?
665
00:41:58,577 --> 00:42:01,410
I meant the bastards
that stole my money.
666
00:42:01,810 --> 00:42:04,143
Yes, the fucking money!
667
00:42:04,143 --> 00:42:07,477
How could an informant
betray a detective?
668
00:42:07,477 --> 00:42:11,577
You were going to
use me to get rich, too.
669
00:42:11,577 --> 00:42:14,011
I was going to share
the money with you.
670
00:42:14,011 --> 00:42:16,510
You were going to pin it on me!
671
00:42:16,510 --> 00:42:17,644
I've been tricked before!
672
00:42:18,143 --> 00:42:19,810
All coppers are the same.
673
00:42:20,011 --> 00:42:20,911
Coppers?
674
00:42:21,343 --> 00:42:22,810
You son of a bitch...
675
00:42:22,810 --> 00:42:23,477
Detective Lee!
676
00:42:23,677 --> 00:42:24,477
Lee...
677
00:42:26,143 --> 00:42:27,677
Who is she?
678
00:42:30,011 --> 00:42:32,243
Let me guess.
679
00:42:32,710 --> 00:42:37,176
She's the woman you got
drunk and cried about, right?
680
00:42:40,510 --> 00:42:41,243
That's right.
681
00:42:43,343 --> 00:42:44,710
She's Detective Lee.
682
00:42:46,810 --> 00:42:48,310
From the Ojaggyo Project.
683
00:42:53,810 --> 00:42:54,977
In July...
684
00:42:56,143 --> 00:42:57,877
The gang harvests marijuana.
685
00:42:59,076 --> 00:43:01,944
That's why they were
nicknamed 'Ojaggyo'.
686
00:43:05,710 --> 00:43:10,210
I went undercover as a Chinese dealer.
687
00:43:10,944 --> 00:43:12,443
In order to catch them.
688
00:43:13,744 --> 00:43:20,043
But there was a girl
who looked just like Lee.
689
00:43:21,810 --> 00:43:22,744
So...
690
00:43:23,810 --> 00:43:25,310
I made a mistake.
691
00:43:52,043 --> 00:43:53,076
I had no idea...
692
00:43:54,577 --> 00:43:57,977
She was working undercover as well.
693
00:45:06,110 --> 00:45:08,844
Detective Lee!
694
00:45:12,944 --> 00:45:15,410
Detective Lee!
695
00:45:26,210 --> 00:45:27,510
'Chief Kang Yong-gu'
696
00:45:29,377 --> 00:45:30,277
Yes, Chief?
697
00:45:32,744 --> 00:45:33,410
Yes.
698
00:45:34,110 --> 00:45:38,510
I think Detective Oh is
investigating a murder.
699
00:45:38,510 --> 00:45:40,011
What? A murder?
700
00:45:40,011 --> 00:45:42,510
He has an informant.
701
00:45:42,510 --> 00:45:46,610
According to him, a woman
was murdered in apartment 308.
702
00:45:47,210 --> 00:45:50,577
The murderers hid
the body in an ice box.
703
00:45:50,577 --> 00:45:53,343
Did he mention a ledger?
704
00:45:53,343 --> 00:45:54,011
A ledger?
705
00:45:54,577 --> 00:45:59,243
They did talk about a ledger.
706
00:45:59,243 --> 00:46:01,277
And money.
707
00:46:01,277 --> 00:46:02,644
Where is Oh Nam-hyuk?
708
00:46:04,277 --> 00:46:05,944
At the informant's apartment.
709
00:46:05,944 --> 00:46:07,577
Okay, catch you later.
710
00:46:12,143 --> 00:46:13,076
Oh...
711
00:46:14,243 --> 00:46:15,410
Chief Kang.
712
00:46:15,610 --> 00:46:16,610
I'm on time.
713
00:46:16,610 --> 00:46:18,443
What brings you here?
714
00:46:18,443 --> 00:46:22,011
The higher-ups will
discuss my promotion.
715
00:46:22,744 --> 00:46:24,110
Oh...
716
00:46:24,610 --> 00:46:27,011
That's right.
717
00:46:28,911 --> 00:46:34,443
I'm so forgetful these days.
718
00:46:37,977 --> 00:46:41,277
But not today.
719
00:46:41,277 --> 00:46:45,143
We'll discuss it some other time.
720
00:46:46,477 --> 00:46:47,110
What?
721
00:46:47,944 --> 00:46:50,911
I'm treating them to a meal.
722
00:46:50,911 --> 00:46:55,443
If I introduce you, it
will feel like blackmail.
723
00:46:57,110 --> 00:46:59,477
So, we'll postpone it.
724
00:47:00,210 --> 00:47:03,377
Why don't you have some sashimi?
725
00:47:05,043 --> 00:47:08,477
Hey, show him to a table.
726
00:47:08,477 --> 00:47:09,043
Yes, sir.
727
00:47:13,011 --> 00:47:15,510
Wait, Hwang! Hwang!
728
00:47:15,510 --> 00:47:17,477
Hwang, where have you been?
729
00:47:21,176 --> 00:47:23,644
Taebong Mansion
730
00:47:28,377 --> 00:47:29,410
I'm sorry, Lee.
731
00:47:30,410 --> 00:47:31,744
It's all my fault.
732
00:47:33,043 --> 00:47:33,710
It's fine.
733
00:47:33,877 --> 00:47:37,510
The alcohol bottle straightened neck.
734
00:47:39,710 --> 00:47:40,544
Right.
735
00:47:42,011 --> 00:47:42,911
I noticed.
736
00:47:44,176 --> 00:47:47,043
- Detective Oh...
- Yes, Lee?
737
00:47:50,911 --> 00:47:51,810
Is this okay?
738
00:47:56,644 --> 00:47:57,544
Who are you?
739
00:47:58,243 --> 00:47:59,477
Why are you here?
740
00:47:59,577 --> 00:48:00,744
Wake up!
741
00:48:00,744 --> 00:48:01,644
Why did you hit me?
742
00:48:03,210 --> 00:48:04,143
He made me.
743
00:48:04,710 --> 00:48:08,577
Should you be napping
at a time like this?
744
00:48:09,110 --> 00:48:12,877
How dare you come here!
745
00:48:12,877 --> 00:48:13,610
What?
746
00:48:14,544 --> 00:48:17,210
You got demoted. I'm team leader.
747
00:48:17,610 --> 00:48:19,544
Did Lee contact them?
748
00:48:20,911 --> 00:48:23,377
So, you're the informant?
749
00:48:23,377 --> 00:48:26,043
You really look like one!
750
00:48:26,043 --> 00:48:28,043
What did you find out?
751
00:48:28,710 --> 00:48:29,277
About what?
752
00:48:29,277 --> 00:48:31,410
About the businessman Hwang Sang-gil!
753
00:48:31,911 --> 00:48:34,310
I know everything, so tell me.
754
00:48:34,443 --> 00:48:36,110
You've been spying on him.
755
00:48:36,110 --> 00:48:38,644
You gave him information.
That's what caused this mess.
756
00:48:38,644 --> 00:48:40,076
Wait, Hwang Sang-gil?
757
00:48:40,977 --> 00:48:42,110
Who's that?
758
00:48:42,377 --> 00:48:43,410
Have you been spying on him?
759
00:48:44,310 --> 00:48:49,377
- Who, me?
- He's pretending not to know.
760
00:48:49,377 --> 00:48:50,577
I had no idea.
761
00:48:50,577 --> 00:48:55,243
If you trust him, you'll regret it.
762
00:48:55,243 --> 00:48:57,977
You should become my informant instead.
763
00:48:57,977 --> 00:48:59,911
Shall we talk outside?
764
00:48:59,911 --> 00:49:02,277
Wait... Detective Oh!
765
00:49:02,277 --> 00:49:03,210
Get off him!
766
00:49:03,210 --> 00:49:05,944
You should get back to the station.
767
00:49:05,944 --> 00:49:09,443
If you get fired, you'll
never seduce Lee.
768
00:49:13,710 --> 00:49:14,443
What?
769
00:49:15,510 --> 00:49:22,677
Lee is trying to seduce Chief Kang now.
770
00:49:23,377 --> 00:49:26,143
She should just become an escort.
771
00:49:26,977 --> 00:49:33,977
Then, she could marry a rich
man and live in a big house.
772
00:49:34,176 --> 00:49:36,477
Women shouldn't become detectives.
773
00:49:43,677 --> 00:49:44,877
- Sir!
- Sir!
774
00:49:44,877 --> 00:49:45,710
Bastard...
775
00:49:46,043 --> 00:49:47,644
Catch him!
776
00:49:53,277 --> 00:49:55,944
- Freeze!
- Oh, wait...
777
00:49:55,944 --> 00:49:58,477
I shouldn't have gotten involved!
778
00:49:59,944 --> 00:50:00,377
Okay!
779
00:50:01,877 --> 00:50:02,710
Tae-bong, wait for me!
780
00:50:10,477 --> 00:50:11,877
Is he insane?
781
00:50:11,877 --> 00:50:13,043
How could he jump from that height?
782
00:50:16,310 --> 00:50:16,877
Catch him!
783
00:50:18,377 --> 00:50:20,510
Hey, hey...
784
00:50:20,844 --> 00:50:22,510
Open your eyes!
785
00:50:24,210 --> 00:50:25,877
- Hey...
- Is he dead?
786
00:50:26,210 --> 00:50:28,310
I think he's still breathing.
787
00:50:31,777 --> 00:50:34,343
- He's alive!
- Why did you jump?
788
00:50:55,477 --> 00:50:57,310
Why did you cause trouble?
789
00:50:57,510 --> 00:50:59,043
I do what I want.
790
00:50:59,043 --> 00:51:00,577
Then, you should have caught him.
791
00:51:01,544 --> 00:51:04,677
Detective Oh won't trust me now.
792
00:51:04,677 --> 00:51:08,610
Oh Nam-hyuk is a hopeless dumbass.
793
00:51:08,710 --> 00:51:10,043
You know why? He likes...
794
00:51:10,043 --> 00:51:10,777
Stop!
795
00:51:12,844 --> 00:51:13,544
Never mind.
796
00:51:16,677 --> 00:51:18,043
What's going on?
797
00:51:18,043 --> 00:51:20,277
Why are you cops fighting each other?
798
00:51:21,176 --> 00:51:23,510
Detective Lee informed them.
799
00:51:23,510 --> 00:51:26,844
She approached us to get intel.
800
00:51:26,844 --> 00:51:28,777
And she handed it over to them.
801
00:51:30,043 --> 00:51:31,577
But what was the intel?
802
00:51:35,510 --> 00:51:36,210
What's wrong?
803
00:51:42,243 --> 00:51:43,510
What's wrong with you?
804
00:51:44,577 --> 00:51:46,744
Now is not the time.
805
00:51:47,011 --> 00:51:49,210
It's not what it looks
like, so move along.
806
00:51:49,210 --> 00:51:53,443
How could you say
'now is not the time'?
807
00:51:55,011 --> 00:51:56,744
She's not worth it.
808
00:51:57,110 --> 00:52:00,243
There are plenty of fish in the sea!
809
00:52:00,243 --> 00:52:02,477
Detective Oh, you could...
810
00:52:07,443 --> 00:52:10,076
That evil bitch...
811
00:52:10,677 --> 00:52:12,076
What did you say?
812
00:52:12,076 --> 00:52:13,443
What?
813
00:52:13,443 --> 00:52:14,510
Take it back.
814
00:52:14,510 --> 00:52:15,777
Take it back, right now!
815
00:52:15,777 --> 00:52:18,243
Detective Oh, calm down!
816
00:52:18,243 --> 00:52:20,176
You wouldn't understand.
817
00:52:21,243 --> 00:52:22,744
Lee...
818
00:52:23,677 --> 00:52:26,343
Detective Lee...
819
00:52:33,410 --> 00:52:35,243
How ridiculous.
820
00:52:36,443 --> 00:52:37,143
Detective Oh.
821
00:52:39,143 --> 00:52:39,977
Listen up.
822
00:52:40,944 --> 00:52:45,243
That bastard mentioned Hwang Sang-gil.
823
00:52:45,243 --> 00:52:47,911
He's notorious in this scene.
824
00:52:48,577 --> 00:52:50,076
His nickname is Hell Sang-gil
825
00:52:50,577 --> 00:52:52,977
because he sends
people straight to hell.
826
00:52:53,277 --> 00:52:55,911
How did you get involved with him?
827
00:52:55,911 --> 00:52:57,777
It's Detective Lee!
828
00:52:57,777 --> 00:52:58,977
- That woman?
- Should I take it?
829
00:52:58,977 --> 00:53:00,343
Don't take it!
830
00:53:00,577 --> 00:53:01,911
Stop it!
831
00:53:01,911 --> 00:53:02,877
- Come on!
- What should I do?
832
00:53:03,176 --> 00:53:05,176
She's their informant!
833
00:53:08,677 --> 00:53:09,477
Lee...
834
00:53:09,644 --> 00:53:12,577
I'm sorry, I have no
idea what's going on.
835
00:53:13,210 --> 00:53:14,911
I reported things to Chief Kang.
836
00:53:15,076 --> 00:53:17,176
I don't know why Kim acted that way.
837
00:53:17,844 --> 00:53:19,011
Wait, Chief Kang?
838
00:53:19,844 --> 00:53:23,644
Chief Kang is controlling Kim?
839
00:53:23,977 --> 00:53:26,076
We should meet up and discuss this.
840
00:53:26,076 --> 00:53:27,243
Okay.
841
00:53:27,477 --> 00:53:31,844
They might track your location,
so change your USIM card.
842
00:53:31,844 --> 00:53:35,043
Lee, please be careful.
843
00:53:35,043 --> 00:53:35,977
I'll text you.
844
00:53:40,544 --> 00:53:41,544
Chief Kang...
845
00:53:42,710 --> 00:53:47,510
Kim will do whatever Chief Kang says.
846
00:53:53,343 --> 00:53:55,176
- You have to choose.
- What?
847
00:54:00,011 --> 00:54:01,277
Between me and Detective Lee.
848
00:54:01,277 --> 00:54:03,277
Address: Gosan-si Birye-gu Bongsun-dong Angel Villa 189-8
Between me and Detective Lee.
849
00:54:08,610 --> 00:54:09,277
Huh?
850
00:54:10,076 --> 00:54:12,110
- Detective Lee!
- What the hell?
851
00:54:12,110 --> 00:54:13,911
There's no cure for that.
852
00:54:15,744 --> 00:54:16,577
Wait...
853
00:54:17,143 --> 00:54:18,710
Hwang Sang-gil.
854
00:54:19,944 --> 00:54:21,544
Apartment 308.
855
00:54:30,043 --> 00:54:31,210
Duck, duck.
856
00:54:36,377 --> 00:54:37,577
Oh Nam-hyuk is heading up.
857
00:54:38,410 --> 00:54:41,544
But the informant isn't with him.
858
00:54:43,043 --> 00:54:45,076
Oh Nam-hyuk is here by himself.
859
00:54:45,076 --> 00:54:45,777
What?
860
00:54:48,277 --> 00:54:50,043
I'll check it out.
861
00:55:01,844 --> 00:55:02,810
Detective Oh...
862
00:55:04,443 --> 00:55:06,977
Where's your informant?
863
00:55:07,944 --> 00:55:10,777
- Forget about him.
- What do you mean?
864
00:55:10,777 --> 00:55:12,844
Where is he?
865
00:55:13,143 --> 00:55:17,477
He insisted that
you're Kim's informant!
866
00:55:17,477 --> 00:55:18,510
That's ridiculous, right?
867
00:55:18,510 --> 00:55:20,110
Hold on!
868
00:55:20,110 --> 00:55:22,544
Let's talk outside.
869
00:55:22,544 --> 00:55:25,343
It's too dangerous. Let me in.
870
00:55:25,844 --> 00:55:28,110
It'll be fine. Move.
871
00:55:31,477 --> 00:55:33,477
So this is your place.
872
00:55:34,310 --> 00:55:35,810
Since you're a woman...
873
00:55:37,143 --> 00:55:38,377
Something smells bad.
874
00:55:41,143 --> 00:55:42,277
Didn't you know?
875
00:55:42,877 --> 00:55:44,477
I'm smelly.
876
00:55:44,810 --> 00:55:45,877
Is it coming from here?
877
00:55:49,844 --> 00:55:55,277
Women who live alone use
men's shoes to protect themselves.
878
00:55:57,810 --> 00:56:01,577
Is that why you have so many?
879
00:56:22,877 --> 00:56:24,043
What are you doing?
880
00:56:25,510 --> 00:56:26,043
Huh?
881
00:56:26,043 --> 00:56:28,076
You invited a man over
and turned down the lights!
882
00:56:28,377 --> 00:56:30,577
- I'm disappointed in you.
- What?
883
00:56:38,544 --> 00:56:39,410
Lee...
884
00:56:41,544 --> 00:56:44,544
This is way too fast.
885
00:56:47,277 --> 00:56:48,610
What kind of man do you take me for?
886
00:56:57,510 --> 00:56:58,110
Lee...
887
00:56:59,710 --> 00:57:01,143
This is so unlike you!
888
00:57:02,410 --> 00:57:05,477
But fine, you win.
889
00:57:08,944 --> 00:57:10,644
Ugh!
890
00:57:13,944 --> 00:57:16,744
You really don't know
where your informant is?
891
00:57:20,243 --> 00:57:22,243
Despite what Cho Tae-bong looks like...
892
00:57:23,577 --> 00:57:24,677
He's the real deal.
893
00:57:25,777 --> 00:57:26,810
Let's wait.
894
00:57:30,143 --> 00:57:31,677
Welcome!
895
00:57:38,343 --> 00:57:39,277
Who are you?
896
00:57:40,443 --> 00:57:41,777
Excuse me!
897
00:57:42,944 --> 00:57:46,610
This city is great.
898
00:57:46,610 --> 00:57:49,410
'We oppose redevelopment'
There will be so many new facilities.
899
00:57:49,410 --> 00:57:51,477
There will be so many new facilities.
900
00:57:56,911 --> 00:58:01,677
First, let's look at the park site.
901
00:58:01,677 --> 00:58:03,076
Good idea.
902
00:58:03,076 --> 00:58:03,977
This way.
903
00:58:05,243 --> 00:58:05,911
Remove them.
904
00:58:08,477 --> 00:58:09,710
What the hell?
905
00:58:13,877 --> 00:58:18,343
What do you think you're doing?
906
00:58:19,143 --> 00:58:24,343
- Who are you?
- Are you thugs?
907
00:58:25,877 --> 00:58:29,176
Where do you think you are?
908
00:58:30,644 --> 00:58:31,544
Get lost!
909
00:58:32,076 --> 00:58:33,011
Now!
910
00:58:34,877 --> 00:58:37,477
Hey, lady. Come here.
911
00:58:37,477 --> 00:58:41,011
Do you want to get beaten up?
912
00:58:41,710 --> 00:58:42,744
Leave.
913
00:58:43,911 --> 00:58:45,176
Leave!
914
00:58:46,877 --> 00:58:47,677
What's wrong?
915
00:58:54,510 --> 00:58:55,577
What are you?
916
00:58:55,577 --> 00:58:56,510
Come here.
917
00:58:57,076 --> 00:58:57,911
Come here!
918
00:59:02,043 --> 00:59:03,877
He hasn't contacted you.
919
00:59:04,644 --> 00:59:05,911
What if something went wrong?
920
00:59:06,410 --> 00:59:09,043
If something went
wrong, he'd contact me.
921
00:59:09,043 --> 00:59:10,377
Don't worry. Let's eat.
922
00:59:12,477 --> 00:59:16,043
What's the reason you're after them?
923
00:59:19,277 --> 00:59:20,944
- What about you?
- What?
924
00:59:20,944 --> 00:59:22,410
What's the reason you came to see me?
925
00:59:24,210 --> 00:59:26,210
You're my colleague.
926
00:59:26,710 --> 00:59:28,377
- And...
- And?
927
00:59:33,610 --> 00:59:35,944
Lee, to be honest...
928
00:59:37,977 --> 00:59:39,110
I was going to rob the place.
929
00:59:40,110 --> 00:59:40,877
What?
930
00:59:45,477 --> 00:59:51,243
After the Ojaggyo Project, I
was demoted and laughed at.
931
00:59:51,243 --> 00:59:52,610
I was in a slump.
932
00:59:53,710 --> 00:59:56,977
You were disciplined because of me,
933
00:59:57,410 --> 00:59:59,243
but there was nothing I could do.
934
01:00:01,210 --> 01:00:05,710
I was going to get rich and resign.
935
01:00:06,577 --> 01:00:07,977
But this is the end result.
936
01:00:31,377 --> 01:00:33,911
What the hell am I doing?
937
01:00:35,377 --> 01:00:38,377
Where are those 308 bastards?
938
01:00:40,544 --> 01:00:41,744
What the hell!
939
01:01:05,043 --> 01:01:06,377
Hello, sir.
940
01:01:13,210 --> 01:01:14,610
Another cop?
941
01:01:18,043 --> 01:01:21,043
Oh, well...
942
01:01:22,944 --> 01:01:23,810
Yes.
943
01:01:23,810 --> 01:01:24,877
Kill him.
944
01:01:24,877 --> 01:01:29,011
If a cop dies, Chief Kang
will know we're serious.
945
01:01:33,477 --> 01:01:36,143
No, I'm not a cop.
946
01:01:36,143 --> 01:01:38,477
I'm just being used by a cop.
947
01:01:38,477 --> 01:01:40,310
- I swear!
- What?
948
01:01:40,477 --> 01:01:42,143
I'm an informant.
949
01:01:42,143 --> 01:01:44,610
They forced me to do this.
950
01:01:45,277 --> 01:01:47,343
They said they would send me to prison!
951
01:01:47,343 --> 01:01:49,844
They beat me! They tortured me!
952
01:01:49,977 --> 01:01:51,944
It was horrible!
953
01:01:53,043 --> 01:01:54,710
An informant?
954
01:01:58,310 --> 01:02:01,377
That's a better reason to kill you.
955
01:02:02,510 --> 01:02:03,343
What?
956
01:02:07,410 --> 01:02:11,043
I know men like you.
957
01:02:11,377 --> 01:02:16,877
I gained power by
being an informant, too.
958
01:02:26,443 --> 01:02:28,944
Wait, sir! Please wait!
959
01:02:28,944 --> 01:02:33,510
Then, you must know
how much I hate cops!
960
01:02:34,710 --> 01:02:36,043
Give me a chance.
961
01:02:36,510 --> 01:02:40,243
I can be of use to you.
962
01:02:40,510 --> 01:02:42,243
Please spare my life!
963
01:02:46,210 --> 01:02:49,744
I'm going to die because
of that damn cop!
964
01:02:53,011 --> 01:02:54,176
Then...
965
01:02:58,844 --> 01:03:03,410
Lure them.
966
01:03:05,410 --> 01:03:06,243
Huh?
967
01:03:13,143 --> 01:03:14,777
Tae-bong left a voice message.
968
01:03:14,777 --> 01:03:17,610
The woman who died was named Joo-hee.
969
01:03:18,076 --> 01:03:18,510
Joo-hee?
970
01:03:19,110 --> 01:03:20,610
- Lee...
- Get off!
971
01:03:21,844 --> 01:03:25,410
I'm the only person you can trust now.
972
01:03:26,243 --> 01:03:27,677
Don't trust anyone else.
973
01:03:28,443 --> 01:03:29,243
What?
974
01:03:30,744 --> 01:03:32,810
What the hell is he saying?
975
01:03:53,977 --> 01:03:55,610
That's the place.
976
01:03:56,410 --> 01:03:59,110
I don't see your informant.
977
01:03:59,110 --> 01:04:01,143
He must be hiding somewhere.
978
01:04:01,143 --> 01:04:03,810
There's no time. Let's hurry.
979
01:04:03,810 --> 01:04:04,477
Wait...
980
01:04:05,143 --> 01:04:06,977
- What the hell?
- Stay still!
981
01:04:06,977 --> 01:04:07,911
How did you find me?
982
01:04:11,343 --> 01:04:12,844
I told you to stand by!
983
01:04:12,844 --> 01:04:14,210
I haven't found the informant yet!
984
01:04:14,477 --> 01:04:15,377
Lee!
985
01:04:15,377 --> 01:04:17,377
I don't need him anymore.
986
01:04:17,377 --> 01:04:21,677
Do you think you're
already the team leader?
987
01:04:22,011 --> 01:04:23,011
You...
988
01:04:24,011 --> 01:04:25,076
Wow.
989
01:04:25,677 --> 01:04:27,477
They're both naive idiots.
990
01:04:29,810 --> 01:04:30,810
Yes, Chief?
991
01:04:31,644 --> 01:04:32,977
We've arrested Oh Nam-hyuk.
992
01:04:33,210 --> 01:04:34,844
- We're heading in.
- What did you say?
993
01:04:34,844 --> 01:04:36,143
Fuck.
994
01:04:59,210 --> 01:05:02,777
We don't know what's
inside, so stay alert.
995
01:05:02,777 --> 01:05:04,610
Don't let anyone attack us from behind.
996
01:05:05,443 --> 01:05:06,911
- Let's go.
- Yes, sir.
997
01:05:09,377 --> 01:05:11,210
Detective Lee! Lee So-young!
998
01:05:11,210 --> 01:05:12,110
So-young!
999
01:05:17,377 --> 01:05:18,944
I almost swallowed it.
1000
01:05:23,110 --> 01:05:24,277
Just wait, Lee.
1001
01:05:25,410 --> 01:05:27,210
We made up that intel.
1002
01:05:27,210 --> 01:05:30,377
We didn't know the woman's name.
1003
01:05:30,744 --> 01:05:31,577
Detective Oh.
1004
01:05:31,777 --> 01:05:33,110
It's me, Cho Tae-bong.
1005
01:05:33,110 --> 01:05:34,610
I found her!
1006
01:05:34,610 --> 01:05:36,477
The dead woman!
1007
01:05:37,777 --> 01:05:39,443
Message deleted.
1008
01:05:46,777 --> 01:05:49,577
I'm so nervous and confused.
1009
01:05:53,243 --> 01:05:54,443
What was the woman's name?
1010
01:05:54,443 --> 01:05:56,277
That was his signal.
1011
01:05:57,544 --> 01:05:58,777
He's the real deal.
1012
01:06:00,844 --> 01:06:02,677
Let's begin.
1013
01:06:14,110 --> 01:06:15,011
Where am I?
1014
01:06:50,810 --> 01:06:52,644
Hey, Hwang Sang-gil!
1015
01:06:52,644 --> 01:06:56,110
You're under arrest for kidnapping,
confinement and murder by proxy.
1016
01:07:53,710 --> 01:07:55,510
- Run!
- Hurry!
1017
01:08:08,911 --> 01:08:09,644
Huh?
1018
01:08:14,644 --> 01:08:15,443
Detective Oh!
1019
01:08:15,977 --> 01:08:17,076
- Detective Oh!
- Lee!
1020
01:08:19,110 --> 01:08:19,777
Hey!
1021
01:08:20,110 --> 01:08:21,777
After him!
1022
01:08:22,777 --> 01:08:24,977
You little rat!
1023
01:08:25,410 --> 01:08:26,610
Lee...
1024
01:08:28,744 --> 01:08:29,744
So-young!
1025
01:08:30,243 --> 01:08:31,610
This can't be!
1026
01:08:36,176 --> 01:08:37,110
Lee!
1027
01:08:38,176 --> 01:08:39,011
So-young!
1028
01:08:40,777 --> 01:08:41,677
Lee So-young!
1029
01:08:44,777 --> 01:08:46,143
So-young, where are you?
1030
01:08:51,744 --> 01:08:52,577
Detective Oh...
1031
01:08:54,176 --> 01:08:54,944
Lee!
1032
01:09:00,011 --> 01:09:01,243
So-young!
1033
01:09:01,243 --> 01:09:02,310
Wait.
1034
01:09:27,343 --> 01:09:29,477
Detective Oh!
1035
01:09:29,477 --> 01:09:31,477
Are you okay? Wake up!
1036
01:09:31,477 --> 01:09:32,176
Hey!
1037
01:09:33,143 --> 01:09:33,977
Fire...
1038
01:09:34,644 --> 01:09:37,644
Too hot...
1039
01:09:45,343 --> 01:09:46,243
An explosion?
1040
01:09:47,577 --> 01:09:48,410
What?
1041
01:09:48,810 --> 01:09:50,210
Explain it properly!
1042
01:10:26,043 --> 01:10:28,577
We'd like to rent a room.
1043
01:10:28,577 --> 01:10:29,477
Quickly!
1044
01:10:29,477 --> 01:10:32,810
Wow, how much did he drink?
1045
01:10:32,810 --> 01:10:33,744
One night, please.
1046
01:10:36,677 --> 01:10:38,011
We need a room, now.
1047
01:10:50,176 --> 01:10:52,011
- Thanks, Lee.
- Are you okay?
1048
01:10:53,577 --> 01:10:55,710
How did you get out of your handcuffs?
1049
01:10:56,210 --> 01:10:57,210
To be honest...
1050
01:10:58,310 --> 01:11:00,710
- I knew everything.
- What?
1051
01:11:00,710 --> 01:11:02,977
I know you're not into me.
1052
01:11:07,143 --> 01:11:07,777
Lee...
1053
01:11:09,310 --> 01:11:10,977
This is so unlike you!
1054
01:11:10,977 --> 01:11:14,377
I wanted to find out why
you were acting that way.
1055
01:11:14,377 --> 01:11:15,710
But I had no choice.
1056
01:11:15,710 --> 01:11:19,710
We were being watched,
and you wouldn't listen to me.
1057
01:11:20,110 --> 01:11:23,610
So I fed you Tae-bong's fake intel.
1058
01:11:25,710 --> 01:11:27,377
I didn't know it would result...
1059
01:11:28,944 --> 01:11:31,110
Detective Oh, what's wrong?
1060
01:11:31,310 --> 01:11:33,377
Maybe I inhaled too much smoke.
1061
01:11:33,944 --> 01:11:35,744
My eyelids feel heavy.
1062
01:11:36,310 --> 01:11:37,310
I'm sleepy.
1063
01:11:37,877 --> 01:11:38,744
Detective Oh!
1064
01:11:39,744 --> 01:11:40,744
Detective Oh!
1065
01:11:41,744 --> 01:11:45,377
Wake up, Detective Oh!
1066
01:11:46,877 --> 01:11:49,043
Open your eyes!
1067
01:12:11,544 --> 01:12:12,810
Detective Oh!
1068
01:12:22,610 --> 01:12:23,677
What the hell!
1069
01:12:24,277 --> 01:12:25,443
What do you want?
1070
01:12:25,443 --> 01:12:28,043
You're so melodramatic.
1071
01:12:28,043 --> 01:12:30,544
You should at least close the door.
1072
01:12:32,844 --> 01:12:33,677
She scared me.
1073
01:12:34,844 --> 01:12:36,277
- Are you okay now?
- What?
1074
01:12:38,710 --> 01:12:41,977
No, I feel dizzy...
1075
01:12:41,977 --> 01:12:43,610
Stop it!
1076
01:12:45,877 --> 01:12:46,977
There's no time.
1077
01:12:49,644 --> 01:12:51,277
- She ruined everything.
- Listen.
1078
01:12:51,777 --> 01:12:56,043
Chief Kang must have
targeted you for a reason.
1079
01:12:57,443 --> 01:13:00,277
He ordered Kim to investigate Hwang.
1080
01:13:00,877 --> 01:13:02,110
Probably because of her.
1081
01:13:02,944 --> 01:13:03,610
Her?
1082
01:13:04,011 --> 01:13:05,176
The woman from apartment 308.
1083
01:13:05,176 --> 01:13:07,911
Oh, the woman named Joo-hee?
1084
01:13:07,911 --> 01:13:09,844
He was looking for a ledger.
1085
01:13:10,510 --> 01:13:12,911
She must have been involved.
1086
01:13:13,443 --> 01:13:14,410
A ledger?
1087
01:13:15,510 --> 01:13:19,544
Those bastards asked
me about a ledger, too.
1088
01:13:19,544 --> 01:13:23,410
Joo-hee must have stolen
Hwang Sang-gil's ledger
1089
01:13:23,410 --> 01:13:25,243
and then met her fate...
1090
01:13:27,176 --> 01:13:28,277
How is Chief Kang involved in this?
1091
01:13:30,343 --> 01:13:32,577
What if Joo-hee was
Chief Kang's informant?
1092
01:13:33,610 --> 01:13:38,443
But his goal isn't to
catch Hwang Sang-gil.
1093
01:13:39,710 --> 01:13:40,377
Exactly.
1094
01:13:45,544 --> 01:13:46,410
It's Kim.
1095
01:13:47,377 --> 01:13:49,510
- Answer it.
- What?
1096
01:13:49,510 --> 01:13:51,011
Answer it.
1097
01:13:51,011 --> 01:13:54,011
You need to pretend to cooperate.
1098
01:13:54,011 --> 01:13:57,343
He doesn't know you've changed sides.
1099
01:13:57,510 --> 01:13:59,210
Make up a story.
1100
01:14:03,277 --> 01:14:04,110
Yes, sir?
1101
01:14:05,844 --> 01:14:09,343
I think I'm at a motel.
1102
01:14:09,343 --> 01:14:10,911
I have no idea what's going on.
1103
01:14:11,744 --> 01:14:15,310
I was here when I
regained consciousness.
1104
01:14:17,076 --> 01:14:17,977
What?
1105
01:14:18,410 --> 01:14:19,777
Detective Oh's gone?
1106
01:14:20,610 --> 01:14:21,944
Damn it...
1107
01:14:22,810 --> 01:14:29,677
So, the person in the shower
is that pervert, Detective Oh?
1108
01:14:30,143 --> 01:14:31,310
Ugh...
1109
01:14:32,076 --> 01:14:35,477
I'm at 782-3...
1110
01:14:35,477 --> 01:14:38,243
Per... Pervert?
1111
01:14:39,810 --> 01:14:42,143
Where the hell is Cho Tae-bong?
1112
01:14:45,343 --> 01:14:48,277
Tall chimney, asbestos...
1113
01:15:09,911 --> 01:15:14,577
You thought you could change
things by stealing my ledger?
1114
01:15:19,477 --> 01:15:22,844
You used to beat me all the time.
1115
01:15:23,076 --> 01:15:26,744
You used me as an informant
to climb up the ladder.
1116
01:15:27,043 --> 01:15:28,577
Now, look at you.
1117
01:15:30,076 --> 01:15:32,577
So, I came up with a plan.
1118
01:15:32,577 --> 01:15:35,510
In case you betray me again.
1119
01:15:35,911 --> 01:15:40,977
You used my fake intel
to arrest innocent people,
1120
01:15:40,977 --> 01:15:43,477
for your own good.
1121
01:15:44,160 --> 01:15:48,293
How dare you use an
informant against me!
1122
01:15:48,293 --> 01:15:51,160
You were never
interested in my promotion.
1123
01:15:51,160 --> 01:15:56,126
You got where you are because of me.
1124
01:15:56,494 --> 01:15:57,360
So...
1125
01:15:58,794 --> 01:15:59,627
Did you kill her?
1126
01:15:59,927 --> 01:16:01,360
Are you insane?
1127
01:16:01,360 --> 01:16:03,494
Why would I do my own dirty work?
1128
01:16:03,494 --> 01:16:07,527
You still haven't found
the ledger, have you?
1129
01:16:07,527 --> 01:16:08,360
Fuck!
1130
01:16:09,594 --> 01:16:13,260
Why did you try something so stupid?
1131
01:16:13,260 --> 01:16:14,993
You're the one who was stupid.
1132
01:16:18,927 --> 01:16:19,594
What?
1133
01:16:21,026 --> 01:16:23,427
You'd better find the ledger.
1134
01:16:23,760 --> 01:16:26,494
The people you've been bribing
1135
01:16:27,093 --> 01:16:29,360
won't be happy if they
find out it's missing.
1136
01:16:30,660 --> 01:16:32,260
Sit down.
1137
01:16:32,827 --> 01:16:34,494
Sit back down.
1138
01:16:36,393 --> 01:16:37,727
I've...
1139
01:16:39,193 --> 01:16:44,026
Just had a very good idea.
1140
01:16:51,360 --> 01:16:53,160
This is it.
1141
01:16:58,393 --> 01:16:59,827
Okay...
1142
01:17:14,260 --> 01:17:16,260
We shouldn't be fighting.
1143
01:17:16,993 --> 01:17:17,927
Listen.
1144
01:17:18,393 --> 01:17:23,227
I'll make it seem like you
came to save Joo-hee.
1145
01:17:23,427 --> 01:17:30,660
Then, persuade her to tell
you the location of the ledger.
1146
01:17:31,427 --> 01:17:33,560
Once you find it...
1147
01:17:35,594 --> 01:17:39,627
Shooting the bitch
will solve everything.
1148
01:17:40,460 --> 01:17:45,093
This gun belongs to the idiot
who caused misunderstanding.
1149
01:17:45,560 --> 01:17:49,293
Get my drift?
1150
01:17:51,093 --> 01:17:57,927
Then, you'll be able to
work at headquarters.
1151
01:17:58,760 --> 01:18:04,961
I'll even make you the
police commissioner.
1152
01:18:06,961 --> 01:18:07,961
How does that sound?
1153
01:18:08,827 --> 01:18:09,560
Deal?
1154
01:18:35,894 --> 01:18:38,327
You're really something.
1155
01:18:38,327 --> 01:18:40,993
How did you think of going to a motel?
1156
01:18:42,460 --> 01:18:43,694
Where are we going?
1157
01:18:44,026 --> 01:18:46,660
To a crime scene, of course.
1158
01:18:48,961 --> 01:18:50,160
There's been a murder.
1159
01:18:51,460 --> 01:18:52,494
Your gun...
1160
01:18:53,560 --> 01:18:55,560
Has been discovered at the scene.
1161
01:18:56,227 --> 01:18:56,961
What?
1162
01:18:58,694 --> 01:19:00,427
Well, it's going to be discovered.
1163
01:19:03,360 --> 01:19:08,193
Chief Kang should have
kept his informant in line.
1164
01:19:08,193 --> 01:19:14,427
Re-using the same informant
causes nothing but trouble.
1165
01:19:15,093 --> 01:19:16,594
Damn...
1166
01:19:18,093 --> 01:19:19,760
What are you saying?
1167
01:19:20,927 --> 01:19:25,527
You can't bring cops
here! This is our hideout!
1168
01:19:26,026 --> 01:19:27,861
No matter how much...
1169
01:19:28,393 --> 01:19:29,527
How much?
1170
01:19:31,260 --> 01:19:35,060
All in cash, single payment?
1171
01:19:38,060 --> 01:19:41,794
This better be the last time.
1172
01:19:43,193 --> 01:19:45,727
I'll start preparing.
1173
01:19:45,727 --> 01:19:46,527
All right.
1174
01:19:48,627 --> 01:19:51,427
I have a bad feeling about this.
1175
01:20:35,427 --> 01:20:39,360
I've gone through so much shit...
1176
01:20:39,360 --> 01:20:40,861
Yes!
1177
01:20:42,360 --> 01:20:45,894
It's finally time to say bye-bye.
1178
01:20:49,560 --> 01:20:52,527
I'm sure everything will work out.
1179
01:20:55,093 --> 01:20:57,760
- Where's the boss?
- I just saw him.
1180
01:20:57,760 --> 01:20:59,894
- Have you heard?
- What?
1181
01:20:59,894 --> 01:21:01,360
Cops are on their way.
1182
01:21:02,026 --> 01:21:03,594
What? Why?
1183
01:21:03,993 --> 01:21:04,794
No idea.
1184
01:21:37,126 --> 01:21:38,026
Huh?
1185
01:21:39,527 --> 01:21:41,126
The woman's alive.
1186
01:21:43,627 --> 01:21:44,927
Get a grip!
1187
01:21:46,293 --> 01:21:47,760
Be yourself.
1188
01:21:49,594 --> 01:21:52,694
Just ignore it.
1189
01:21:54,527 --> 01:21:56,861
This isn't a happy ending.
1190
01:21:58,260 --> 01:21:59,627
Stay still.
1191
01:22:25,993 --> 01:22:27,093
This way, sir.
1192
01:22:46,327 --> 01:22:47,360
Don't you dare.
1193
01:22:49,026 --> 01:22:50,427
Don't you dare.
1194
01:22:51,193 --> 01:22:53,026
Don't you dare, you bastard!
1195
01:22:53,861 --> 01:22:55,327
Don't you dare.
1196
01:23:05,160 --> 01:23:07,227
I wanted to check how strong you are.
1197
01:23:07,993 --> 01:23:11,260
He's on our side. We cleared the air.
1198
01:23:11,260 --> 01:23:13,160
Here's the money I promised.
1199
01:23:15,327 --> 01:23:16,560
Use it well.
1200
01:23:17,060 --> 01:23:18,293
You'd better hurry.
1201
01:23:22,827 --> 01:23:24,494
Cho Tae-bong, you bastard!
1202
01:23:24,993 --> 01:23:25,894
You saw everything.
1203
01:23:26,627 --> 01:23:28,894
I'm heartbroken, so don't say a word.
1204
01:23:30,560 --> 01:23:32,227
It's no time for this.
1205
01:23:32,227 --> 01:23:34,393
- The woman's alive!
- What?
1206
01:23:34,827 --> 01:23:35,560
Hurry!
1207
01:23:41,293 --> 01:23:42,760
Right this way.
1208
01:23:51,227 --> 01:23:52,260
Where is she?
1209
01:23:53,060 --> 01:23:55,093
In there. Everything's ready.
1210
01:23:57,093 --> 01:24:01,727
Well, shall we begin?
1211
01:24:15,560 --> 01:24:17,627
Chief, what will you do?
1212
01:24:19,060 --> 01:24:21,993
Get the ledger, then arrest them all.
1213
01:24:23,227 --> 01:24:24,060
Yes, Chief.
1214
01:24:24,794 --> 01:24:26,660
What next?
1215
01:24:26,993 --> 01:24:31,126
Get the ledger, then move in.
1216
01:24:32,961 --> 01:24:33,894
Choi.
1217
01:24:34,794 --> 01:24:36,126
Is everything ready?
1218
01:24:36,126 --> 01:24:38,126
Right outside, sir.
1219
01:24:51,861 --> 01:24:54,727
What's that? Is it part of the plan?
1220
01:24:55,360 --> 01:24:57,961
I have no idea.
1221
01:25:01,894 --> 01:25:06,126
So, what led you to this situation?
1222
01:25:06,794 --> 01:25:08,861
Being an informant isn't for everyone.
1223
01:25:10,527 --> 01:25:11,694
Let's see...
1224
01:25:23,393 --> 01:25:24,727
It is a happy ending.
1225
01:25:25,760 --> 01:25:26,594
What is this?
1226
01:25:27,694 --> 01:25:30,794
Chief, watch out! It
will explode again!
1227
01:25:30,794 --> 01:25:32,760
No, it won't!
1228
01:25:32,760 --> 01:25:34,060
I can explain.
1229
01:25:34,727 --> 01:25:36,227
What's going on?
1230
01:25:36,961 --> 01:25:38,861
How strange...
1231
01:25:38,861 --> 01:25:41,727
Hey, don't move!
You're up to something!
1232
01:25:43,560 --> 01:25:44,927
Not at all.
1233
01:25:44,927 --> 01:25:46,393
Calm down.
1234
01:25:46,861 --> 01:25:49,227
We just want to check it out.
1235
01:25:50,026 --> 01:25:51,527
Do something!
1236
01:25:52,260 --> 01:25:55,026
- Well...
- Freeze, you bastard!
1237
01:26:02,160 --> 01:26:03,160
Damn it.
1238
01:26:03,160 --> 01:26:03,961
Take that!
1239
01:26:06,460 --> 01:26:08,594
Get them!
1240
01:26:09,193 --> 01:26:10,293
Now!
1241
01:26:14,594 --> 01:26:15,594
Hurry!
1242
01:26:17,961 --> 01:26:19,260
Quickly!
1243
01:26:20,527 --> 01:26:21,260
That way.
1244
01:26:23,026 --> 01:26:24,026
Go ahead.
1245
01:26:26,794 --> 01:26:28,093
I'll catch up.
1246
01:26:28,093 --> 01:26:28,861
What?
1247
01:26:29,861 --> 01:26:30,594
But...
1248
01:26:32,660 --> 01:26:34,494
- Let's go!
- Wait...
1249
01:27:03,594 --> 01:27:06,327
- Will he be okay?
- Yes.
1250
01:27:06,660 --> 01:27:07,427
What?
1251
01:27:07,727 --> 01:27:09,360
Didn't he tell you about Ojaggyo?
1252
01:27:09,360 --> 01:27:11,360
He did, why?
1253
01:27:11,360 --> 01:27:12,861
You didn't get the full story.
1254
01:27:13,360 --> 01:27:15,527
He got demoted for a different reason.
1255
01:27:16,193 --> 01:27:17,093
What?
1256
01:27:20,594 --> 01:27:21,760
Excessive use of force.
1257
01:27:25,827 --> 01:27:31,327
He wasn't demoted because
he failed to arrest them.
1258
01:27:32,193 --> 01:27:35,160
It was because he
brutally beat them up.
1259
01:27:37,560 --> 01:27:43,193
I heard Ojaggyo gang members
still wear diapers in prison.
1260
01:29:06,293 --> 01:29:07,393
What the hell?
1261
01:29:13,026 --> 01:29:14,393
Fuck!
1262
01:29:15,026 --> 01:29:16,026
Where did it go?
1263
01:29:16,527 --> 01:29:17,794
Where did it go?
1264
01:29:23,861 --> 01:29:24,961
Hurry on!
1265
01:29:25,360 --> 01:29:26,460
Joo-hee, let's go!
1266
01:29:34,727 --> 01:29:36,460
Wait...
1267
01:29:40,160 --> 01:29:41,293
- There!
- Where?
1268
01:29:42,393 --> 01:29:43,894
Hide, hide.
1269
01:29:44,494 --> 01:29:45,126
There!
1270
01:29:53,160 --> 01:29:54,126
You bastard!
1271
01:29:58,060 --> 01:29:59,026
Hold on!
1272
01:30:00,861 --> 01:30:01,894
Throw it!
1273
01:30:05,227 --> 01:30:08,794
- He can't lift that!
- Yes, he can!
1274
01:30:08,794 --> 01:30:10,360
Put it down!
1275
01:30:11,193 --> 01:30:12,126
Don't do it!
1276
01:30:13,026 --> 01:30:14,060
Stop!
1277
01:30:14,227 --> 01:30:15,560
Don't do it!
1278
01:30:16,460 --> 01:30:17,861
- Stop!
- Stop!
1279
01:30:25,026 --> 01:30:26,193
I caught it!
1280
01:30:26,193 --> 01:30:31,160
- You're dead meat!
- Lift it up!
1281
01:30:31,160 --> 01:30:34,627
Let's go! Let's go!
1282
01:30:35,327 --> 01:30:35,961
No!
1283
01:30:37,360 --> 01:30:38,961
Joo-hee...
1284
01:30:39,126 --> 01:30:41,627
I'll throw it! Move!
1285
01:30:52,727 --> 01:30:53,694
Sorry.
1286
01:30:56,460 --> 01:30:58,293
Let go of me!
1287
01:31:01,760 --> 01:31:05,760
Did you really think you could beat me?
1288
01:31:06,560 --> 01:31:11,760
You only made fools of yourselves.
1289
01:31:11,760 --> 01:31:12,927
Hey, Hwang!
1290
01:31:13,560 --> 01:31:15,727
This is just a misunderstanding.
1291
01:31:15,727 --> 01:31:18,060
Shut up, you motherfucker!
1292
01:31:18,227 --> 01:31:20,760
Can't you see? It's all over!
1293
01:31:23,026 --> 01:31:24,961
So, tell me...
1294
01:31:26,126 --> 01:31:27,260
The ledger.
1295
01:31:28,393 --> 01:31:30,193
Where is it?
1296
01:31:30,727 --> 01:31:31,427
What?
1297
01:31:32,927 --> 01:31:34,961
Where's the ledger?
1298
01:31:35,627 --> 01:31:37,293
Why me?
1299
01:31:37,293 --> 01:31:38,227
One.
1300
01:31:39,460 --> 01:31:40,794
Just tell him!
1301
01:31:41,393 --> 01:31:42,460
Two.
1302
01:31:42,460 --> 01:31:44,093
Are you going to let me die?
1303
01:31:46,794 --> 01:31:48,060
- Well...
- No!
1304
01:31:50,627 --> 01:31:51,460
We'll all die.
1305
01:31:56,060 --> 01:31:57,694
Is that so?
1306
01:31:58,393 --> 01:32:03,260
Then, I'll let you die first!
1307
01:32:03,260 --> 01:32:04,327
Wait!
1308
01:32:29,427 --> 01:32:30,927
Please stop hitting me.
1309
01:32:32,494 --> 01:32:33,427
Detective Oh...
1310
01:32:34,494 --> 01:32:35,327
So-young.
1311
01:32:36,193 --> 01:32:36,993
Are you okay?
1312
01:32:37,494 --> 01:32:40,293
They ganged up on me.
1313
01:32:41,961 --> 01:32:45,993
So, you're Oh Nam-hyuk?
1314
01:32:46,494 --> 01:32:47,527
Why do you talk funny?
1315
01:32:49,327 --> 01:32:51,126
Fine, then...
1316
01:32:52,494 --> 01:32:54,327
You can die first.
1317
01:32:59,427 --> 01:33:00,594
Detective Oh...
1318
01:33:06,260 --> 01:33:07,827
Excuse me.
1319
01:33:11,093 --> 01:33:13,060
What took you so long?
1320
01:33:13,060 --> 01:33:17,193
You sent the wrong
address, so I got lost.
1321
01:33:17,193 --> 01:33:18,427
Luckily, I met this guy.
1322
01:33:18,894 --> 01:33:19,594
Come inside.
1323
01:33:22,060 --> 01:33:23,827
Hey, hey!
1324
01:33:26,861 --> 01:33:28,527
Elite Park is the best!
1325
01:33:28,861 --> 01:33:30,894
Who are you?
1326
01:33:31,060 --> 01:33:32,427
Me?
1327
01:33:32,427 --> 01:33:33,727
Didn't you hear him?
1328
01:33:35,360 --> 01:33:36,927
I'm Elite Park.
1329
01:33:43,927 --> 01:33:45,060
Fuck...
1330
01:33:46,360 --> 01:33:47,227
Move!
1331
01:33:47,760 --> 01:33:48,894
Move, move!
1332
01:33:54,927 --> 01:33:55,494
What?
1333
01:33:59,660 --> 01:34:00,460
Are you okay?
1334
01:34:01,560 --> 01:34:02,827
Seriously?
1335
01:34:05,894 --> 01:34:07,827
- Where's Hwang Sang-gil?
- Over there.
1336
01:34:11,494 --> 01:34:13,327
Elite Park was my subordinate.
1337
01:34:13,794 --> 01:34:15,794
- I told him to come.
- Really?
1338
01:34:17,627 --> 01:34:18,627
Damn.
1339
01:34:19,993 --> 01:34:22,727
Carefully...
1340
01:34:25,126 --> 01:34:26,894
- Get in, quick!
- Yang!
1341
01:34:26,894 --> 01:34:28,494
Shut up and get in!
1342
01:34:29,327 --> 01:34:30,427
Hwang Sang-gil!
1343
01:34:38,560 --> 01:34:40,993
What the fuck!
1344
01:34:40,993 --> 01:34:42,727
How could this happen?
1345
01:34:42,727 --> 01:34:46,327
You shouldn't have brought cops!
1346
01:34:46,327 --> 01:34:49,327
Yang, now is not the time to argue.
1347
01:34:49,327 --> 01:34:52,293
We have to escape!
1348
01:34:52,293 --> 01:34:54,560
Don't make me laugh,
you son of a bitch.
1349
01:34:54,560 --> 01:34:56,727
Give me back my money!
1350
01:34:56,727 --> 01:34:57,560
My money!
1351
01:35:01,494 --> 01:35:03,794
Yang, I have a gun.
1352
01:35:04,060 --> 01:35:05,293
Fuck you!
1353
01:35:19,961 --> 01:35:23,293
- What the fuck?
- Are you crazy?
1354
01:35:23,527 --> 01:35:24,861
Stop the car!
1355
01:35:46,494 --> 01:35:47,827
Sang-gil, are you okay?
1356
01:35:54,627 --> 01:35:55,494
Get out.
1357
01:35:59,060 --> 01:36:01,627
My wig... My wig...
1358
01:36:08,560 --> 01:36:09,927
Oh Nam-hyuk!
1359
01:36:13,360 --> 01:36:15,694
- I'm hurt.
- You still talk funny.
1360
01:36:15,861 --> 01:36:17,527
- I ought to...
- Ouch...
1361
01:36:19,193 --> 01:36:20,527
I'm glad you're alive.
1362
01:36:21,026 --> 01:36:22,293
Don't get the wrong idea.
1363
01:36:22,961 --> 01:36:27,594
We have a duty to
protect bastards, too.
1364
01:36:29,026 --> 01:36:29,760
Hey!
1365
01:36:30,594 --> 01:36:32,293
Give me back my money!
1366
01:36:34,794 --> 01:36:36,760
- Go ahead.
- Ouch...
1367
01:36:37,393 --> 01:36:38,527
You shouldn't have done that.
1368
01:36:39,460 --> 01:36:40,894
Put this on.
1369
01:36:41,527 --> 01:36:42,727
Hurry it up.
1370
01:36:42,727 --> 01:36:44,227
All done.
1371
01:36:49,560 --> 01:36:50,861
What now?
1372
01:37:02,527 --> 01:37:03,927
Yes, I got the ledger.
1373
01:37:05,527 --> 01:37:06,827
Fuck! My money!
1374
01:37:08,494 --> 01:37:10,160
You found it?
1375
01:37:10,160 --> 01:37:10,927
Okay.
1376
01:37:11,427 --> 01:37:12,494
Let go!
1377
01:37:12,494 --> 01:37:14,927
Show me some respect!
1378
01:37:14,927 --> 01:37:16,093
Whatever!
1379
01:37:16,093 --> 01:37:17,794
Respect?
1380
01:37:19,260 --> 01:37:20,993
Here's some respect.
1381
01:37:20,993 --> 01:37:23,694
You'll be on TV.
1382
01:37:24,427 --> 01:37:25,494
There.
1383
01:37:26,694 --> 01:37:27,494
Fuck you!
1384
01:37:29,527 --> 01:37:33,360
I liked you better as a dumbass.
1385
01:37:33,360 --> 01:37:34,527
What did you say?
1386
01:37:34,527 --> 01:37:36,527
He's not really dumbass material.
1387
01:37:38,327 --> 01:37:41,093
I can't believe my ears!
1388
01:37:41,827 --> 01:37:43,126
Anyway, this is mine.
1389
01:37:43,927 --> 01:37:47,126
I kept my promise. You
caught a bigger criminal.
1390
01:37:48,794 --> 01:37:49,961
Let's go, Joo-hee.
1391
01:37:51,460 --> 01:37:53,694
What's with the bag?
1392
01:37:53,694 --> 01:37:55,627
It's a long story.
1393
01:37:55,627 --> 01:37:59,427
But I guess we have
all the time in the world.
1394
01:38:01,427 --> 01:38:04,260
Bye-bye, everyone!
1395
01:38:04,260 --> 01:38:05,861
I'm so jealous of Cho Tae-bong.
1396
01:38:14,727 --> 01:38:17,560
Heo Sung-tae
1397
01:38:18,126 --> 01:38:20,894
Cho Bok-Lae
1398
01:38:21,393 --> 01:38:24,093
Seo Min-ju / Cha Soon-bae
1399
01:38:24,427 --> 01:38:27,427
Jang Hyuk-jin / Yoo
Jung-ho / Bae Yoo-ram
1400
01:38:28,026 --> 01:38:30,861
And Jin Seon-kyu
1401
01:38:33,927 --> 01:38:35,760
Detective Lee... No...
1402
01:38:36,927 --> 01:38:37,827
So-young...
1403
01:38:38,393 --> 01:38:38,927
Yes?
1404
01:38:39,927 --> 01:38:43,227
- Now we're...
- Now we're, what?
1405
01:38:43,760 --> 01:38:44,727
I love you.
1406
01:38:50,560 --> 01:38:52,060
You moron!
1407
01:38:52,193 --> 01:38:53,227
Moron?
1408
01:38:53,894 --> 01:38:54,993
I understand.
1409
01:38:56,694 --> 01:38:59,093
Here, eat.
1410
01:38:59,093 --> 01:39:00,494
Isn't that Cho Tae-bong?
1411
01:39:01,894 --> 01:39:03,293
Cult leader arrested
Cho Tae-bong!
1412
01:39:04,160 --> 01:39:06,327
You didn't know it was a cult?
1413
01:39:06,327 --> 01:39:08,393
I thought it was a regular church.
1414
01:39:09,627 --> 01:39:12,160
Are you watching this? Detective Oh!
87518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.