Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,459 --> 00:00:33,293
Now on screen we see State Minister
Aziz Bebek.
2
00:00:37,459 --> 00:00:41,293
...and our idueaalsatthat comprise
3
00:00:49,459 --> 00:00:52,292
...tured securit, in the middle east,
4
00:00:57,459 --> 00:01:00,292
...the technical problem is solved.
5
00:03:22,459 --> 00:03:25,292
RESIGN
6
00:04:46,459 --> 00:04:51,294
License plate 34 DG 509... Intelligence.
7
00:04:57,459 --> 00:05:01,293
Smuggled heroin.
8
00:05:08,459 --> 00:05:14,295
...Kurdish terrorists. He wasn't the only
one involved in this shit.
9
00:05:25,459 --> 00:05:28,292
Our Intelligence Bureau chief himself!
10
00:05:59,459 --> 00:06:03,293
The Turkish people.
11
00:06:36,459 --> 00:06:38,290
"Where is this man?" they say.
12
00:06:45,459 --> 00:06:48,292
You, as a minister, should announce
that
13
00:06:48,459 --> 00:06:51,292
I was finally apprehended and killed.
14
00:06:51,459 --> 00:06:55,293
Killed and buried, huh? Killed and
buried.
15
00:06:57,459 --> 00:07:01,293
You want me to announce that we have
killed Camoka?
16
00:07:25,459 --> 00:07:27,290
I'm leaving, now.
17
00:07:28,459 --> 00:07:33,294
Make sure nobody is hanging about.
18
00:08:50,459 --> 00:08:53,292
Hello Havva! Welcome.
19
00:09:07,459 --> 00:09:11,293
Take a deep breath. Let it out. In.
20
00:10:06,459 --> 00:10:11,294
What will the be the effect of the
photograph showing Intelligence...
21
00:11:04,459 --> 00:11:06,290
I see.
22
00:11:06,459 --> 00:11:08,290
Thanks so much. You are always very
kind to us.
23
00:11:10,459 --> 00:11:12,290
See you.
24
00:11:23,459 --> 00:11:26,292
Don't worry about it.
25
00:11:29,459 --> 00:11:30,289
Knew it would be.
26
00:11:30,459 --> 00:11:32,290
- Take care.
- You too, see.
27
00:11:41,459 --> 00:11:45,293
Welcome Ali Bey's waiting for you.
28
00:11:58,459 --> 00:12:03,294
Come in. Hello, Ali Bey.
29
00:12:03,459 --> 00:12:06,292
- Welcome Sabit.
- How are you doing, son?
30
00:12:06,459 --> 00:12:09,292
Fine and you're looking very well.
31
00:12:17,459 --> 00:12:21,293
Devrim? Welcome Sabit Bey! Evolution.
32
00:12:35,459 --> 00:12:38,292
And one with these gentlemen.
33
00:12:48,459 --> 00:12:50,290
This way.
34
00:13:00,459 --> 00:13:04,293
And 80 for the casino. Including
everything!
35
00:13:04,459 --> 00:13:07,292
If you want cash, you'll get 80 million.
36
00:13:08,459 --> 00:13:14,295
OK? - OK? - No
37
00:13:14,459 --> 00:13:21,297
No, price? I sell.
38
00:13:21,459 --> 00:13:23,290
It's a good price.
39
00:13:23,459 --> 00:13:28,294
This isn't a fish farm. You know what it
took for me to build this place.
40
00:13:28,459 --> 00:13:32,293
You know what I put up with raising fish!
41
00:13:32,459 --> 00:13:35,292
I'm giving you 80 million dollars for the hotel.
42
00:13:35,459 --> 00:13:39,293
And you'll keep a 10% share.
43
00:13:39,459 --> 00:13:43,293
What are you talking about? 15? 12.
44
00:13:43,459 --> 00:13:47,293
I had to sell fish to make this place.
45
00:13:47,459 --> 00:13:50,292
Go to the Black Sea find yourself. If a
place
46
00:13:50,459 --> 00:13:53,292
like a place twereth.
47
00:13:53,459 --> 00:13:56,292
Put a fence around it and put in some
trout.
48
00:13:56,459 --> 00:13:59,292
Feed them with carrot. Watch 'em grow.
49
00:13:59,459 --> 00:14:05,295
Call 'em salmon and sell 'em for ten
times what they cost you.
50
00:14:07,459 --> 00:14:11,293
I'm the one that found that river, too. The
hotel's not for sale.
51
00:14:47,459 --> 00:14:50,292
Hey, what's happened again?
52
00:15:13,459 --> 00:15:16,292
Damn it! Hah, it's working.
53
00:15:28,459 --> 00:15:33,294
Cocaine is hard to find and expensive.
54
00:16:35,459 --> 00:16:38,292
You were stealing then, huh?
55
00:17:24,459 --> 00:17:32,298
Two: Find two clean kids to kill Ali. Let
them take the rap.
56
00:17:39,459 --> 00:17:42,292
His casino is important to me!
57
00:17:43,459 --> 00:17:50,297
Three: This Cocaine business. Talk is
going around that the mix isn't cocaine.
58
00:17:50,459 --> 00:17:56,295
Take the stuff off the market for a while.
Let the story cool down.
59
00:17:57,459 --> 00:17:59,290
Here. This one's Ali.
60
00:18:33,459 --> 00:18:36,292
The minister himself answered talk of a
secret Struggle...
61
00:18:39,459 --> 00:18:41,290
The Minister's answer was clear.
62
00:18:43,459 --> 00:18:48,294
Can such talk be taken seriously?
63
00:18:48,459 --> 00:18:51,292
There are other issues for us to be
dealing with.
64
00:19:00,459 --> 00:19:04,293
Leave off on stories about some kind of
disagreement with intelligence!
65
00:19:06,459 --> 00:19:09,292
Rumors of tension between the them
and the Minister ridiculous.
66
00:20:00,459 --> 00:20:03,292
But the payments have to be complete.
67
00:20:26,459 --> 00:20:31,294
Tell him that Turks will know what good
cocaine is like.
68
00:21:32,459 --> 00:21:35,292
The owner of the hotel. You'll tell the
police that you kill him.
69
00:21:35,459 --> 00:21:38,292
How long have you been out of work?
70
00:21:38,459 --> 00:21:40,290
Five months! A whole year for me!
71
00:21:40,459 --> 00:21:48,298
So you're looking around the casino and
the hotel.
72
00:21:53,459 --> 00:21:58,294
...of the casino and the hotel. That's how
you knew him.
73
00:21:58,459 --> 00:22:01,292
So what's his name? Ali... Ali Kansýz!
74
00:22:01,459 --> 00:22:04,292
Ali Kansýz! He owed you a little money.
75
00:22:04,459 --> 00:22:06,290
When you worked on the construction.
76
00:22:06,459 --> 00:22:11,294
So we went to the casino owner, Veli
Kansýz, because he owed us some money.
77
00:22:15,459 --> 00:22:18,292
Veli? Ali! Ali Kansýz.
78
00:22:18,459 --> 00:22:21,292
Ali Kansýz! We asked him for money.
79
00:22:21,459 --> 00:22:24,292
But Ali Kansýz...
80
00:22:27,459 --> 00:22:30,292
He thought we were trying to rip him off.
81
00:22:30,459 --> 00:22:32,290
He swore. He swore at our mothers and
our sisters.
82
00:22:32,459 --> 00:22:35,292
He moved his hand to his belt.
83
00:22:35,459 --> 00:22:38,292
When he moved his hand to his belt you
shot him.
84
00:22:40,459 --> 00:22:42,290
We shot him twice. Two bullets.
85
00:22:47,459 --> 00:22:49,290
No, we were in mountains.
86
00:22:51,459 --> 00:22:53,290
They burned down the village.
87
00:22:55,459 --> 00:22:57,290
You'll get four years and you'll be out.
88
00:22:57,459 --> 00:22:59,290
We'll look after you when you're in jail.
89
00:22:59,459 --> 00:23:02,292
When you get out, you'll work for us.
90
00:24:05,459 --> 00:24:10,294
You can't do it outside, in the wind.
91
00:24:10,459 --> 00:24:14,293
The dust and dirt can ruin the marbling.
92
00:24:14,459 --> 00:24:19,294
Havva, could you please bring?
93
00:26:10,459 --> 00:26:14,293
One-one. Two-three. That's it.
94
00:27:36,459 --> 00:27:38,290
Hurry up! Help!
95
00:28:07,459 --> 00:28:10,292
If only I had legs!
96
00:28:10,459 --> 00:28:13,292
The New York Marathon finished
97
00:28:13,459 --> 00:28:16,292
...hours ten minutes, and Koko Rono
who ran the Tokyo Marathon in...
98
00:28:16,459 --> 00:28:19,292
...two hours seven minutes have already
signed up.
99
00:28:19,459 --> 00:28:22,292
Jane Clairfrom the USA and Ade
Ochanda from Kenya...
100
00:28:28,459 --> 00:28:31,292
Maria Pilar was second place runner last
year.
101
00:28:34,459 --> 00:28:37,292
My God! There goes the electricity!
102
00:28:44,459 --> 00:28:48,293
Havva! Havva! Bring me the bedpan!
103
00:29:23,459 --> 00:29:29,295
The shooters left in a cab. I think the
license number was 34 TFV 99.
104
00:29:29,459 --> 00:29:32,292
There were 3 persons.
105
00:30:28,459 --> 00:30:32,293
Hello.
106
00:30:32,459 --> 00:30:34,290
I'm OK.
107
00:31:49,459 --> 00:31:53,293
And the cost? A lot of money!
108
00:32:03,459 --> 00:32:06,292
Their, Rescue unless you are in trouble.
109
00:32:25,459 --> 00:32:28,292
- Welcome.
- Thanks!
110
00:32:45,459 --> 00:32:51,295
Son, this world is one of death! But we
must not die with the dead.
111
00:32:53,459 --> 00:33:00,297
Life goes on.
112
00:33:05,459 --> 00:33:08,292
I'll sell them some time later.
113
00:34:26,459 --> 00:34:28,290
He'll call you back shortly.
114
00:34:40,459 --> 00:34:42,290
Sabit would have had you killed.
115
00:35:07,459 --> 00:35:14,297
...in for a re-enactment. How did you kill
him?
116
00:35:20,459 --> 00:35:23,292
We thought about Ali Kansýz.
117
00:35:23,459 --> 00:35:28,294
We used to work on the construction of
his casino!
118
00:35:28,459 --> 00:35:34,295
We knew him from the construction. He
knows us, he likes us.
119
00:35:44,459 --> 00:35:49,294
He askeed if we were trying to moved
his hand to his belt.
120
00:35:49,459 --> 00:35:53,293
When he moved his hand, we couldn't
take it anymore so we shot him!
121
00:35:53,459 --> 00:35:55,290
We shot him twice.
122
00:35:55,459 --> 00:35:57,290
- Two bullets.
- We killed him.
123
00:36:00,459 --> 00:36:05,294
Our car was parked over there.
124
00:36:05,459 --> 00:36:08,292
...of the hotel we shot him here. Where
did you shoot Ali?
125
00:36:08,459 --> 00:36:09,289
- There.
- Where?
126
00:36:09,459 --> 00:36:10,289
There.
127
00:36:10,459 --> 00:36:13,292
Where was your car?
128
00:36:13,459 --> 00:36:16,292
- The car.
- Oh, the car! It was over there!
129
00:36:25,459 --> 00:36:30,294
Which one is Ali Kansýz. Point him out!
130
00:36:30,459 --> 00:36:32,290
This one.
131
00:37:44,459 --> 00:37:47,292
What's your name?
132
00:37:47,459 --> 00:37:49,290
- Hýzýr?
- Yes, Hýzýr!
133
00:37:52,459 --> 00:37:57,294
What's your name?
134
00:38:03,459 --> 00:38:06,292
Where do you live?
135
00:38:06,459 --> 00:38:09,292
What tomb, you smart ass?
136
00:38:13,459 --> 00:38:18,294
What tomb? Smart Ass! What tomb?
Get over here! Over here! Now!
137
00:38:25,459 --> 00:38:29,293
Hýzýr Veli! Hýzýr Veli! Hýzýr Veli!
138
00:39:12,459 --> 00:39:14,290
Intelligence...
139
00:39:14,459 --> 00:39:17,292
My name is detective Truva.
140
00:39:17,459 --> 00:39:20,292
I would like to speak with Egemen Terzi.
141
00:39:45,459 --> 00:39:47,290
Does the press know about this?
142
00:39:47,459 --> 00:39:48,289
No, Sir. No.
143
00:40:51,459 --> 00:40:54,292
Where's his friend? This Ălyas
Whoever-he-is?
144
00:42:06,459 --> 00:42:08,290
Wait there! Wait in the car!
145
00:42:39,459 --> 00:42:40,289
Translate it!
146
00:42:46,459 --> 00:42:49,292
He would need double than amount for a
plane.
147
00:43:18,459 --> 00:43:21,292
Actually we've got another job to do.
148
00:43:21,459 --> 00:43:24,292
- What's that? - There's somebody we
want to scare.
149
00:43:24,459 --> 00:43:28,293
- Who? - The owner of the ZX Hotel.
Devrim Kansýz!
150
00:43:28,459 --> 00:43:30,290
How much is it worth?
151
00:43:32,459 --> 00:43:35,292
- How much?
- At least as much as you got today.
152
00:43:37,459 --> 00:43:39,290
I want double that amount. You hear?
Hello! Double!
153
00:43:39,459 --> 00:43:42,292
OK, tell 'em to come. I'll call you.
154
00:43:42,459 --> 00:43:43,289
Not you!
155
00:45:22,459 --> 00:45:25,292
From your friends and your enemies.
156
00:45:25,459 --> 00:45:26,289
What's the proce?
157
00:45:34,459 --> 00:45:37,292
Why should I trust you?
158
00:45:37,459 --> 00:45:40,292
Would you please walk to the window?
159
00:45:40,459 --> 00:45:44,293
Sabit's men are waiting there.
160
00:46:35,459 --> 00:46:37,290
Don't go home. It's safer here.
161
00:48:13,459 --> 00:48:16,292
I found a job in an eraser factory.
162
00:48:17,459 --> 00:48:20,292
Why did not I know about this?
163
00:48:24,459 --> 00:48:25,289
How Sad?
164
00:48:34,459 --> 00:48:37,292
You should ask me before you do such a
thing.
165
00:48:37,459 --> 00:48:39,290
The world is full of traps.
166
00:48:42,459 --> 00:48:44,290
So you found a job!
167
00:49:24,459 --> 00:49:27,292
I have to find heroine for my brother,
168
00:49:30,459 --> 00:49:32,290
Big money.
169
00:49:40,459 --> 00:49:44,293
This is the provincial Office of Sports.
170
00:49:47,459 --> 00:49:51,293
Your brother was wounded in the
southeast, wasn't he?
171
00:49:51,459 --> 00:49:53,290
In the war. Yes.
172
00:49:53,459 --> 00:49:55,290
See, that's what's important.
173
00:49:58,459 --> 00:50:00,256
And there's an election coming up!
174
00:50:32,459 --> 00:50:34,290
Somebody like Aziz Bebek!
175
00:51:06,459 --> 00:51:10,293
...with the US than with Europe and
Germany.
176
00:51:10,459 --> 00:51:13,292
If the Minister is successful in the
up-coming election, will he work for...
177
00:51:23,459 --> 00:51:26,292
Let this master wait.
178
00:51:31,459 --> 00:51:33,290
Are you working anywhere?
179
00:51:38,459 --> 00:51:41,292
"The Miracle" eraser factory.
180
00:51:42,459 --> 00:51:44,290
"Miracle Erasers", huh?
181
00:52:17,459 --> 00:52:20,292
...international bid for helicopters.
182
00:52:26,459 --> 00:52:29,292
...Turkey to have air superiority.
183
00:52:32,459 --> 00:52:35,292
Minister Bebek said that the government
was determined not to...
184
00:52:35,459 --> 00:52:38,292
...bow down to the threats of a terrorist
force bent on destroying...
185
00:52:45,459 --> 00:52:48,292
should understand that violent acts
would not help to their cause.
186
00:52:48,459 --> 00:52:51,292
He asked that the mountain terrorists
surrender.
187
00:52:51,459 --> 00:52:54,292
Havva Adem it takes place in
188
00:52:56,459 --> 00:52:58,290
this has been the "The week in
Review".
189
00:56:04,459 --> 00:56:07,292
But what other options do we have?
190
00:56:12,459 --> 00:56:14,290
Come off it!
191
00:56:40,459 --> 00:56:45,294
...use his contacts, he could have called
the Minister and had Sabit calmed down.
192
00:56:45,459 --> 00:56:50,294
But now he's dead. And we are like fish
out of water
193
00:58:58,459 --> 00:59:01,292
What are we doing today?
194
00:59:36,459 --> 00:59:39,292
We just want you guard. The hotel.
195
00:59:52,459 --> 00:59:53,289
Yes.
196
00:59:53,459 --> 00:59:57,293
When we were in the mountains we
always wanted to eat canned food.
197
00:59:57,459 --> 00:59:59,290
Canned fish.
198
00:59:59,459 --> 01:00:04,294
The absolute best. Wonderful food. But
we couldn't find it anymore.
199
01:01:04,459 --> 01:01:09,294
Hello may I speak with Havva Haným?
200
01:01:24,459 --> 01:01:27,292
The Minister said he would be able to
talk to...
201
01:02:23,459 --> 01:02:25,290
Erasers.
202
01:02:38,459 --> 01:02:42,293
Sir, a Miss Havva is here to see the
Minister. She says she's an athlete.
203
01:02:56,459 --> 01:03:01,294
Is this the time for talk? Let her wait.
204
01:03:03,459 --> 01:03:08,294
Aah! Look who's here. Come here. Look
that way. All together now.
205
01:03:08,459 --> 01:03:10,290
Look that way.
206
01:03:11,459 --> 01:03:14,292
Talk. Talk.
207
01:03:25,459 --> 01:03:26,289
Yes, Sir.
208
01:04:27,459 --> 01:04:43,296
Havva Adem is here. This way. Wait
here please.
209
01:04:49,459 --> 01:04:51,290
Come here.
210
01:04:55,459 --> 01:04:58,292
...poor children is drawing to a close.
211
01:04:58,459 --> 01:05:03,294
We would rather term this a "marathon"
than a campaign...
212
01:05:15,459 --> 01:05:19,293
...within the framework of Minister Aziz
Bebek's election campaign activities.
213
01:06:20,459 --> 01:06:22,290
To who?
214
01:06:27,459 --> 01:06:29,290
- Camoka. Yes!
- Are you sure?
215
01:06:30,459 --> 01:06:36,295
Camoka must have received
216
01:06:40,459 --> 01:06:43,292
and that's how we do it. We left it at the
yacht.
217
01:06:43,459 --> 01:06:47,293
I'm going to have you talk with Camoka.
218
01:07:43,459 --> 01:07:46,292
I gave it to Camoka!
219
01:07:46,459 --> 01:07:48,290
I gave it to Camoka.
220
01:08:07,459 --> 01:08:13,295
One minute Sabit. Tape this.
221
01:08:17,459 --> 01:08:19,290
What have you got to tell us?
222
01:08:27,459 --> 01:08:32,294
We have to talk face-to-face. I have
things to tell you.
223
01:08:59,459 --> 01:09:02,292
I gave him a lot of action. Money.
224
01:09:03,459 --> 01:09:06,292
They got the money. I earned
225
01:09:10,459 --> 01:09:13,292
stuff like that makes me sick to my
stomach.
226
01:09:25,459 --> 01:09:27,290
...what they get in return.
227
01:09:30,459 --> 01:09:34,293
Like how we sold the Iranian heroin to
Holland.
228
01:09:37,459 --> 01:09:39,290
...the Americans as weapons.
229
01:09:40,459 --> 01:09:44,293
An American colonel and Minister Aziz
Bebek are in it together.
230
01:09:44,459 --> 01:09:49,294
The Kurds are in on it! The Iranian
Mollahs used the weapons against Saddam.
231
01:10:01,459 --> 01:10:03,290
May I see Your ID?
232
01:10:36,459 --> 01:10:39,292
Did Sabit give you the money?
233
01:10:48,459 --> 01:10:53,294
God, what kind of men are there on this
earth?
234
01:10:55,459 --> 01:10:59,293
The Iranian mollahs used the weapons
against Saddam.
235
01:10:59,459 --> 01:11:05,295
We'll protect you.
236
01:11:15,459 --> 01:11:16,289
OK.
237
01:11:34,459 --> 01:11:38,293
Odun, give me a cigarette.
238
01:15:19,459 --> 01:15:22,292
...killed when the bomb she was placing
in the silent...
239
01:15:22,459 --> 01:15:25,292
...of a tea garden exploded early.
240
01:15:25,459 --> 01:15:28,292
The terrorist bomber was Sýdýka Tabir
who was born in Tunceli in 1970.
241
01:15:28,459 --> 01:15:32,293
She was a new recruit to the
242
01:15:34,459 --> 01:15:38,293
- Who's that?
- Devrim!
243
01:15:42,459 --> 01:15:46,293
Hasan Ali! Hasan! Ali!
244
01:17:28,459 --> 01:17:31,292
I didn't know.
245
01:17:50,459 --> 01:17:53,292
Call me in two hours! Make sure you
don't go home.
246
01:18:44,459 --> 01:18:46,290
What's going on Havva?
247
01:19:41,459 --> 01:19:43,290
Where's Devrim?
248
01:19:53,459 --> 01:19:57,293
Where's Devrim? Do us a favor and talk,
damn it!
249
01:19:59,459 --> 01:20:05,295
He's at home. His own house. His own
house.
250
01:20:26,459 --> 01:20:29,292
Have you got a photograph?
251
01:21:51,459 --> 01:21:56,294
I'll be back in an hour.
252
01:22:17,459 --> 01:22:21,293
There's a black cabinet in the living
room. The pasport's there.
253
01:23:00,459 --> 01:23:10,289
Get out. Out of the car! Slow. Hands up.
Who's the girl?
254
01:23:10,459 --> 01:23:12,290
She's not dangerous.
255
01:23:14,459 --> 01:23:17,874
You're under arrest. Lie down! Don't
move! Lie down and don't move.
256
01:23:17,909 --> 01:23:21,290
You're under arrest. Lie down! Don't
move! Lie down and don't move.
257
01:23:21,459 --> 01:23:29,298
Clean... Take him. Fast. Fast. Fast.
258
01:24:27,459 --> 01:24:30,292
Go to the front of the ZX Hoteland wait
for orders.
259
01:24:39,459 --> 01:24:41,290
Sabit...
260
01:24:41,459 --> 01:24:45,293
There's a cahlaan informer.
261
01:24:45,459 --> 01:24:49,293
About the ZX Hotel's owner's son. About
Devrim Kansýz.
262
01:24:49,459 --> 01:24:52,292
He's left the hotel.
263
01:24:55,459 --> 01:24:59,293
Now the hotel is ownerless. If you want
let's move in on it.
264
01:25:00,459 --> 01:25:05,294
Send me a scrubber. And forget about
Devrim!
265
01:25:44,459 --> 01:25:48,293
It is rumored that Medusa Casino Chain
owned, Sabit Azýcý and his bodyguard...
266
01:25:53,459 --> 01:25:58,294
New claims are that Sabit Azýcý had told
many people...
267
01:26:08,459 --> 01:26:13,294
It is said that he had Azýcý killed in order
to cover up the affair.
268
01:26:19,459 --> 01:26:24,294
A recent interview with Sabit Azýcý
includes important information.
269
01:26:37,459 --> 01:26:41,293
I have made investments into this
country for years.
270
01:26:51,459 --> 01:26:53,290
Who's threatening you?
271
01:26:53,459 --> 01:26:58,294
Bebek, Minister Aziz Bebek! I am saying
it here.
272
01:27:03,459 --> 01:27:08,294
He is going to have me killed.
273
01:27:24,459 --> 01:27:27,292
On the other hand, State Minister Aziz
Bebek gave a clear cut and...
274
01:27:30,459 --> 01:27:33,292
Lies, of course. Lies.
275
01:27:33,459 --> 01:27:36,292
These are incredibly ridiculous rumors.
276
01:27:43,459 --> 01:27:44,289
What a story!
277
01:28:46,459 --> 01:28:51,294
I'll work for you and be your man.
278
01:29:20,459 --> 01:29:23,292
I am the King when it comes to excess.
279
01:30:12,459 --> 01:30:15,292
...that he won't touch you?
280
01:30:31,459 --> 01:30:35,293
Why? Because Sabit knew everything.
281
01:30:39,459 --> 01:30:42,292
So they had Camoka to kill him.
282
01:30:45,459 --> 01:30:47,290
...killed Sabit killed as well. That's who
you are, son.
283
01:31:48,459 --> 01:31:51,292
...so we can invite them to your funeral.
284
01:32:17,459 --> 01:32:20,292
Please. Please.
285
01:33:40,459 --> 01:33:42,290
This is how Camoka's death will be
announced: After having been...
286
01:33:44,459 --> 01:33:46,290
...and had him followed. He was finally
cornered in a house.
287
01:33:48,459 --> 01:33:50,290
After the shootout he was apprehended
dead.
288
01:33:52,459 --> 01:33:54,290
...close relatives in attendance. Security
officers did not allow...
289
01:33:56,459 --> 01:33:58,290
There's a secondary harder thing
290
01:33:58,459 --> 01:34:01,257
someone knows that Camoka is alive. A
detective! You've got to find him.
291
01:34:02,459 --> 01:34:06,293
He's not in his house. Find him and kill
him.
292
01:34:54,459 --> 01:34:57,292
He had been wanted in connection with
a series of unsolved murders.
293
01:37:04,459 --> 01:37:07,292
State Minister's office! May I help you?
294
01:37:16,459 --> 01:37:18,290
He is not in his office at the moment.
295
01:37:25,459 --> 01:37:27,290
We will inform him.
296
01:37:31,459 --> 01:37:33,290
Who should I say is calling?
297
01:37:33,459 --> 01:37:37,293
I'm a close friend of the Minister's. Just
tell him it's Tarkan.
298
01:37:55,459 --> 01:37:58,292
Just a plot. Don't believe it.
299
01:38:03,459 --> 01:38:08,294
...who likes to take risks, who is
stubborn and who is tough.
300
01:38:16,459 --> 01:38:19,292
His success is due to the successful
struggle the government...
301
01:39:29,459 --> 01:39:33,293
Excuse me by children I got this idea.
302
01:39:53,459 --> 01:39:56,292
Almost two hundred thousand Istanbul
residents are participating in the run.
303
01:39:56,459 --> 01:39:58,290
The Istanbul Eurasia Marathon is the
only race in the world that begins...
304
01:39:58,459 --> 01:40:00,290
...on one continent and finishes on
another.
305
01:40:02,459 --> 01:40:03,289
...the Bosphorus Bridge.
306
01:40:17,459 --> 01:40:19,290
...reaching a water and sponge station.
307
01:40:19,459 --> 01:40:22,292
Thank you teacher.
308
01:41:30,459 --> 01:41:31,289
Hello. Hello.
309
01:41:43,459 --> 01:41:48,294
Fuck off! What are you saying, man?
310
01:41:55,459 --> 01:41:59,293
Hello. Listen to me. Strange things are
happening.
311
01:42:01,459 --> 01:42:04,292
Please listen. Don't hang up!
312
01:42:08,459 --> 01:42:11,292
- Hello!
- Is your father home, honey?
313
01:42:11,459 --> 01:42:12,289
He's not home.
314
01:42:12,459 --> 01:42:16,293
He's not home? Well when he comes tell
him, tell him that strange...
22974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.