Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:09,480
- Rhys. This is Eve.
Eve, Rhys.
2
00:00:09,520 --> 00:00:11,120
- Alright.
3
00:00:11,160 --> 00:00:12,600
- You don't have to do
what Eve tells you to do.
4
00:00:12,640 --> 00:00:13,920
Do you want to end up
in prison
5
00:00:13,960 --> 00:00:15,360
just because
she turned you down?
6
00:00:15,400 --> 00:00:16,600
- She didn't.
7
00:00:16,680 --> 00:00:17,600
?
8
00:00:17,640 --> 00:00:18,960
She's with me now.
9
00:00:19,040 --> 00:00:21,680
?
10
00:00:21,720 --> 00:00:23,840
- You think she's yours,
don't you?
11
00:00:23,880 --> 00:00:26,480
You should do something
about it.
12
00:00:26,520 --> 00:00:27,920
Find out.
13
00:00:27,960 --> 00:00:30,160
- Rhys Owen is not her father.
14
00:00:30,200 --> 00:00:33,640
Can't you just offer him
an incentive to leave town?
15
00:00:33,680 --> 00:00:36,520
- It might work, but there's
something you can do for me.
16
00:00:36,560 --> 00:00:39,880
- I thought you, of all people,
would stand by me.
17
00:00:39,920 --> 00:00:42,760
- I'll sign it in my own time,
Eve.
18
00:00:42,800 --> 00:00:45,040
When I've finished reading it.
19
00:00:45,120 --> 00:00:48,440
?
20
00:00:48,480 --> 00:00:51,440
- I'm sorry,
but we can't serve you here.
21
00:00:51,480 --> 00:00:52,760
- Can I ask why?
22
00:00:52,800 --> 00:00:54,840
- You know very well why.
[Explosion]
23
00:00:54,880 --> 00:00:57,160
- I know you think you know
the truth, but you don't.
24
00:00:57,200 --> 00:00:58,720
There was someone else there
that night.
25
00:00:58,760 --> 00:01:01,640
Another car.
- Was it a small car?
26
00:01:01,680 --> 00:01:04,360
A 4x4?
More like an estate or--
27
00:01:04,440 --> 00:01:05,680
?
28
00:01:05,720 --> 00:01:07,000
It was an estate.
29
00:01:07,040 --> 00:01:09,080
- You push the wrong buttons,
30
00:01:09,120 --> 00:01:11,360
you might get a reaction
you don't like.
31
00:01:11,440 --> 00:01:13,560
?
32
00:01:13,600 --> 00:01:15,280
- Where'd you get the gun?
33
00:01:15,320 --> 00:01:16,840
Was it your daddy's?
34
00:01:16,920 --> 00:01:18,200
?
35
00:01:18,240 --> 00:01:19,840
- I saw you hiding it,
and I stole it.
36
00:01:19,880 --> 00:01:21,520
Everything's gone to shit
since you turned up.
37
00:01:21,560 --> 00:01:23,840
- Hari, put the gun down.
This is not the way.
38
00:01:23,880 --> 00:01:26,040
- You ruined my mum's life,
you ruined Eve's life,
39
00:01:26,080 --> 00:01:27,320
and now you're trying to ruin
Mabli's life.
40
00:01:27,360 --> 00:01:28,640
- No, I'm not.
41
00:01:28,680 --> 00:01:29,800
- Stay away from me.
I'm warning you.
42
00:01:29,840 --> 00:01:31,880
- No!
[Gunshot]
43
00:01:31,960 --> 00:01:36,080
?
44
00:01:36,120 --> 00:01:37,360
- Just like your bloody father.
45
00:01:37,400 --> 00:01:38,440
If you can't get what you want,
46
00:01:38,480 --> 00:01:39,600
you poison it for everyone else.
47
00:01:39,640 --> 00:01:41,080
- Stop that right now!
48
00:01:41,120 --> 00:01:42,760
[Glass shatters]
49
00:01:42,800 --> 00:01:44,400
Boys, out!
50
00:01:44,480 --> 00:01:48,720
?
51
00:01:48,760 --> 00:01:50,840
That's it.
I'm calling the police.
52
00:01:50,920 --> 00:01:54,280
?
53
00:01:54,320 --> 00:01:56,640
- We're finished, you and me.
54
00:01:56,680 --> 00:01:58,800
[Spits]
55
00:01:59,920 --> 00:02:03,560
?
56
00:02:03,640 --> 00:02:05,640
- [Groans]
57
00:02:05,720 --> 00:02:13,000
?
58
00:02:13,040 --> 00:02:14,480
- I need to speak to Eve.
59
00:02:14,520 --> 00:02:16,040
- Well, she doesn't
want to speak to you,
60
00:02:16,080 --> 00:02:18,000
so get lost.
- It's important.
61
00:02:18,040 --> 00:02:20,080
- She's not interested.
62
00:02:20,120 --> 00:02:22,640
If you touch my daughter again,
you come near her again,
63
00:02:22,680 --> 00:02:24,480
I'm gonna kill you.
Do you understand?
64
00:02:24,560 --> 00:02:26,840
?
65
00:02:26,880 --> 00:02:29,680
- Eve! Eve!
- Get out of here.
66
00:02:29,760 --> 00:02:36,720
?
67
00:02:36,800 --> 00:02:37,960
- Llyr!
68
00:02:38,040 --> 00:02:39,680
?
69
00:02:39,720 --> 00:02:41,800
He locked me in.
70
00:02:41,840 --> 00:02:43,000
- Is it true?
71
00:02:43,080 --> 00:02:44,480
?
72
00:02:44,520 --> 00:02:46,360
You and Rhys--
is it true you're together?
73
00:02:46,440 --> 00:02:47,880
?
74
00:02:47,920 --> 00:02:49,840
- What?
75
00:02:49,880 --> 00:02:52,760
No.
- Why did he say you were, then?
76
00:02:52,840 --> 00:02:54,400
?
77
00:02:54,440 --> 00:02:56,720
- I don't know.
78
00:02:56,760 --> 00:02:59,080
Because he wants it to be true.
79
00:02:59,160 --> 00:03:00,960
?
80
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Forget about Rhys.
81
00:03:03,040 --> 00:03:05,960
We can't let him distract us.
82
00:03:06,000 --> 00:03:08,760
We have to finish
what we've started.
83
00:03:08,840 --> 00:03:14,680
?
84
00:03:14,760 --> 00:03:20,600
?
85
00:03:20,640 --> 00:03:22,040
- I'll take care of it.
86
00:03:22,080 --> 00:03:23,960
- But--
- Don't-- Don't worry.
87
00:03:24,040 --> 00:03:27,560
?
88
00:03:27,600 --> 00:03:29,160
I love you.
89
00:03:29,240 --> 00:03:37,520
?
90
00:03:37,600 --> 00:03:45,840
?
91
00:03:45,920 --> 00:03:54,200
?
92
00:03:54,280 --> 00:04:02,520
?
93
00:04:02,600 --> 00:04:10,880
?
94
00:04:10,960 --> 00:04:19,200
?
95
00:04:19,240 --> 00:04:21,280
[Choir singing hymn]
96
00:04:21,360 --> 00:04:30,640
?
97
00:04:30,680 --> 00:04:32,720
[Engines roaring]
98
00:04:32,800 --> 00:04:40,200
?
99
00:04:40,280 --> 00:04:47,680
?
100
00:04:47,760 --> 00:04:55,320
?
101
00:05:13,000 --> 00:05:16,840
- "Reservoirs" by .R.S. Thomas.
102
00:05:16,920 --> 00:05:20,160
?
103
00:05:20,200 --> 00:05:24,680
"There are places in Wales
I don't go--
104
00:05:24,720 --> 00:05:27,520
Reservoirs
that are the subconscious
105
00:05:27,560 --> 00:05:30,760
of a people, troubled far down
106
00:05:30,800 --> 00:05:36,760
with gravestones,
chapels, villages, even.
107
00:05:36,840 --> 00:05:38,920
?
108
00:05:38,960 --> 00:05:42,080
The serenity of their expression
revolts me.
109
00:05:43,440 --> 00:05:46,000
It is a pose for strangers,
110
00:05:46,040 --> 00:05:48,080
a watercolor's appeal
to the mass
111
00:05:48,120 --> 00:05:50,960
instead of the poems
harsher conditions.
112
00:05:51,000 --> 00:05:53,360
There are the hills, too.
113
00:05:53,400 --> 00:05:57,240
Gardens gone under the scum
of the forests
114
00:05:57,280 --> 00:05:59,640
and the smashed faces
of the farms,
115
00:05:59,680 --> 00:06:02,880
with the stone trickle of their
tears down the hills' side."
116
00:06:02,920 --> 00:06:04,000
- [Groans]
- Oh, my God!
117
00:06:04,040 --> 00:06:06,800
Rhys, are you okay?
118
00:06:06,840 --> 00:06:09,040
- Ah!
- Oh, God.
119
00:06:12,840 --> 00:06:15,760
- No, no.
Think about it.
120
00:06:15,800 --> 00:06:17,840
What good will it do?
- Rhys--
121
00:06:17,880 --> 00:06:19,400
- She's right.
122
00:06:19,480 --> 00:06:22,480
?
123
00:06:22,520 --> 00:06:23,920
- You're gonna be okay.
124
00:06:24,000 --> 00:06:25,360
?
125
00:06:25,400 --> 00:06:26,920
You're gonna be okay.
126
00:06:27,000 --> 00:06:28,440
?
127
00:06:28,480 --> 00:06:30,240
- "Where can I go?
128
00:06:30,320 --> 00:06:33,120
?
129
00:06:33,160 --> 00:06:35,600
From the smell of decay...
130
00:06:35,680 --> 00:06:37,880
?
131
00:06:37,920 --> 00:06:41,360
...from the putrefying
of a dead nation.
132
00:06:41,440 --> 00:06:47,040
?
133
00:06:47,080 --> 00:06:49,920
I have walked the shore
for an hour
134
00:06:49,960 --> 00:06:51,800
and seen the English scavenging
135
00:06:51,840 --> 00:06:54,280
among the remains
of our culture...
136
00:06:54,360 --> 00:06:59,480
?
137
00:06:59,520 --> 00:07:01,720
...covering the sand
like the tide,
138
00:07:01,760 --> 00:07:06,480
and with the roughness
of the tide,
139
00:07:06,520 --> 00:07:08,520
elbowing our language
140
00:07:08,560 --> 00:07:11,400
into the grave
that we have dug for it."
141
00:07:11,480 --> 00:07:13,320
?
142
00:07:13,360 --> 00:07:15,560
- [Groans]
143
00:07:25,520 --> 00:07:27,600
- Sure it's not infected?
144
00:07:27,640 --> 00:07:29,080
- [Exhales sharply]
145
00:07:29,120 --> 00:07:30,480
It's fine.
146
00:07:35,320 --> 00:07:37,360
- Still don't know
how you did it, man.
147
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
- I told you...
148
00:07:39,440 --> 00:07:41,120
I fell off the stepladder
in the shed
149
00:07:41,160 --> 00:07:43,160
and landed on that metal piece
of shelving
150
00:07:43,200 --> 00:07:45,400
you left lying about.
151
00:07:45,440 --> 00:07:48,360
- You said it was a chair.
152
00:07:48,400 --> 00:07:50,280
- Chair, then.
153
00:07:55,120 --> 00:07:57,520
- It was a gun, wasn't it?
154
00:07:57,560 --> 00:07:59,720
Bloody hell.
You could have been killed.
155
00:07:59,800 --> 00:08:01,000
?
156
00:08:01,040 --> 00:08:03,200
Who did it?
- Oh, it's nothing.
157
00:08:03,240 --> 00:08:05,600
Just leave it, okay?
158
00:08:05,640 --> 00:08:07,400
It was an accident.
159
00:08:07,480 --> 00:08:11,480
?
160
00:08:13,320 --> 00:08:17,760
?
161
00:08:17,800 --> 00:08:19,840
[Indistinct conversation]
162
00:08:19,920 --> 00:08:27,200
?
163
00:08:27,280 --> 00:08:34,640
?
164
00:08:34,680 --> 00:08:36,440
- How are you?
165
00:08:36,480 --> 00:08:38,320
- I'm fucking angry.
166
00:08:41,160 --> 00:08:42,720
- Hari.
167
00:08:45,600 --> 00:08:47,720
Hari, look at me.
168
00:08:47,760 --> 00:08:49,680
You need to calm down.
169
00:08:49,720 --> 00:08:51,480
You know, why don't you
get out of town for a bit?
170
00:08:51,520 --> 00:08:55,120
You know, this place
and everything is...
171
00:08:56,520 --> 00:08:58,360
You could have killed someone,
for Christ's sake.
172
00:08:58,400 --> 00:09:00,200
- You think I don't
fucking know that?
173
00:09:03,520 --> 00:09:05,600
I'm not leaving.
174
00:09:05,640 --> 00:09:07,640
Mabli needs me here.
175
00:09:09,280 --> 00:09:11,480
- You know,
she's moved in with Rhys.
176
00:09:11,520 --> 00:09:12,880
- Mm-hmm.
177
00:09:12,920 --> 00:09:15,640
- Couldn't cope on his own, apparently.
178
00:09:17,200 --> 00:09:19,960
You couldn't talk to her,
could you?
179
00:09:20,000 --> 00:09:22,640
Persuade her
to move back home?
180
00:09:30,760 --> 00:09:34,240
- It's Mabli's choice
what Mabli does.
181
00:09:41,480 --> 00:09:43,720
- Look at him.
182
00:09:43,760 --> 00:09:46,280
There's definitely
something up with him.
183
00:09:47,800 --> 00:09:50,640
It's like he's on edge
all the time.
184
00:09:51,800 --> 00:09:54,120
Do you know what's going on
with him?
185
00:09:56,600 --> 00:09:58,880
Gareth.
- What?
186
00:10:00,000 --> 00:10:01,800
- Hari?
187
00:10:11,520 --> 00:10:12,920
Where are you going?
188
00:10:12,960 --> 00:10:14,840
- Uh, I've got some paperwork
to finish.
189
00:10:14,880 --> 00:10:17,400
- What, now?
190
00:10:17,440 --> 00:10:19,040
- Yeah. Won't be long.
191
00:10:19,120 --> 00:10:23,120
?
192
00:10:23,160 --> 00:10:25,200
[Cellphone rings]
193
00:10:25,240 --> 00:10:26,640
?
194
00:10:26,680 --> 00:10:28,600
- Hello?
195
00:10:28,640 --> 00:10:31,320
Oh, hi.
Sorry I missed you earlier.
196
00:10:31,360 --> 00:10:34,080
Yeah, so, I was hoping to get
some forensic advice.
197
00:10:34,120 --> 00:10:37,800
I'm looking into a murder
that happened in the '90s.
198
00:10:37,840 --> 00:10:40,880
In theory, could the evidence
be re-examined
199
00:10:40,920 --> 00:10:43,200
if you could get your hands
on the murder weapon?
200
00:10:43,280 --> 00:10:45,800
?
201
00:10:45,840 --> 00:10:47,480
- Hey.
202
00:10:47,520 --> 00:10:49,000
- Hi.
203
00:10:55,760 --> 00:10:57,320
- How are you?
204
00:10:59,520 --> 00:11:02,640
- Well, the construction
work is going ahead, so...
205
00:11:06,560 --> 00:11:09,520
- Listen, I was thinking
we could do something tomorrow
206
00:11:09,560 --> 00:11:11,400
for your birthday.
- No.
207
00:11:11,440 --> 00:11:13,040
- We could meet for lunch
or something.
208
00:11:13,080 --> 00:11:15,040
- I've done a paternity test.
209
00:11:16,960 --> 00:11:18,600
- I know.
210
00:11:21,320 --> 00:11:23,000
So, have you...
211
00:11:24,240 --> 00:11:26,440
- I'm still waiting
for the results.
212
00:11:28,000 --> 00:11:30,320
Who told you?
- Mabli!
213
00:11:30,360 --> 00:11:32,720
You still staying with that
bloody murderer, are you?
214
00:11:32,760 --> 00:11:34,440
- Excuse me.
215
00:11:40,440 --> 00:11:41,720
- Great tackle...
216
00:11:41,760 --> 00:11:43,640
- Oh, come on now, boys.
217
00:11:44,600 --> 00:11:46,640
Come on. [Stammers]
218
00:11:47,560 --> 00:11:49,440
They're on their asses.
219
00:11:49,480 --> 00:11:51,640
[Announcer continues]
220
00:11:54,680 --> 00:11:57,320
- Knock on!
- Knock on!
221
00:11:59,200 --> 00:12:02,040
- Come on. What tackle?
222
00:12:02,080 --> 00:12:03,880
- Calm down!
- You calm down.
223
00:12:03,960 --> 00:12:05,520
- Oh!
224
00:12:06,520 --> 00:12:07,880
- Do you want another one?
225
00:12:07,920 --> 00:12:09,640
- No, I'm alright.
226
00:12:10,760 --> 00:12:13,000
Sit down for a minute.
227
00:12:13,040 --> 00:12:14,840
Sit down.
228
00:12:21,160 --> 00:12:25,120
I know about your plans.
229
00:12:26,440 --> 00:12:29,520
- What plans?
- Don't play dumb.
230
00:12:29,560 --> 00:12:32,960
Llyr asked me for any way
to source some explosives.
231
00:12:33,040 --> 00:12:35,360
?
232
00:12:35,400 --> 00:12:36,520
- For God's sake.
233
00:12:36,560 --> 00:12:38,280
- But listen,
234
00:12:38,320 --> 00:12:41,200
I heard there's been
a tip-off to the police.
235
00:12:41,280 --> 00:12:42,440
?
236
00:12:42,480 --> 00:12:44,320
- Who?
- No idea.
237
00:12:44,360 --> 00:12:47,040
But if I were you,
I'd watch your backs.
238
00:12:47,080 --> 00:12:49,280
If the police do know,
239
00:12:49,320 --> 00:12:51,440
then they'll be on to you
in no time.
240
00:12:51,520 --> 00:12:52,680
?
241
00:12:52,720 --> 00:12:55,480
Just be smart.
242
00:12:55,560 --> 00:13:02,840
?
243
00:13:05,400 --> 00:13:07,600
[Cellphone chimes]
244
00:13:22,760 --> 00:13:25,080
- Happy birthday, monkey.
245
00:13:25,120 --> 00:13:26,840
I miss you.
246
00:13:29,200 --> 00:13:31,440
[Cellphone chimes]
247
00:13:35,080 --> 00:13:41,840
?
248
00:13:41,920 --> 00:13:48,680
?
249
00:13:48,760 --> 00:13:55,520
?
250
00:13:55,560 --> 00:13:57,600
[Computer chimes]
251
00:13:57,680 --> 00:14:04,600
?
252
00:14:04,640 --> 00:14:11,480
?
253
00:14:11,520 --> 00:14:13,240
- I'll see you at the protest.
254
00:14:13,280 --> 00:14:15,520
The plan to create
a controversial extension
255
00:14:15,560 --> 00:14:17,560
to the Llanddwyn Reservoir
is underway.
256
00:14:17,600 --> 00:14:19,520
- Morning.
- Work will now begin
257
00:14:19,560 --> 00:14:21,920
at the site, following
Green Forge's acquisition
258
00:14:21,960 --> 00:14:24,040
of the remaining land
that was needed.
259
00:14:24,080 --> 00:14:25,600
- Bastards.
260
00:14:25,640 --> 00:14:27,960
- Good morning to you, too.
261
00:14:28,000 --> 00:14:29,880
- It's a travesty.
262
00:14:29,920 --> 00:14:32,040
[Coughing] That's what it is.
263
00:14:35,440 --> 00:14:37,640
- Thanks for doing all this,
Mabli.
264
00:14:40,040 --> 00:14:41,680
Thank you.
265
00:14:44,680 --> 00:14:46,200
You're not joining us?
266
00:14:46,240 --> 00:14:49,240
- No, no, I've just
got to pop out for a bit.
267
00:14:49,280 --> 00:14:51,640
- You okay?
- Mm-hmm.
268
00:14:51,680 --> 00:14:53,280
Won't be long.
269
00:14:57,040 --> 00:14:59,520
- What's the matter with you?
- What are you on about?
270
00:14:59,560 --> 00:15:02,240
- She's upset enough
as it is about Llanddwyn
271
00:15:02,280 --> 00:15:03,800
without you banging on about it.
272
00:15:03,840 --> 00:15:05,520
- Well...
273
00:15:05,560 --> 00:15:09,040
I won't be censored in
my own home, I'll tell you that.
274
00:15:11,240 --> 00:15:12,920
- I've been thinking.
275
00:15:14,040 --> 00:15:16,800
About what happened
before Llyr died.
276
00:15:18,840 --> 00:15:24,560
Who was it that told you
about the police tip-off?
277
00:15:25,480 --> 00:15:28,840
- Um... I don't know.
I don't remember.
278
00:15:28,880 --> 00:15:32,200
Someone in the pub.
- Oh, come off it.
279
00:15:32,240 --> 00:15:35,040
You have a memory
like a steel trap.
280
00:15:36,280 --> 00:15:38,640
Who are you protecting?
281
00:15:38,680 --> 00:15:40,640
Hmm?
282
00:15:40,680 --> 00:15:42,640
I'm your son.
283
00:15:43,520 --> 00:15:44,800
Your own flesh and blood.
284
00:15:44,840 --> 00:15:46,560
Doesn't that count for anything?
285
00:15:46,640 --> 00:15:48,280
- Alright.
286
00:15:49,640 --> 00:15:52,240
It was Eunice that told me.
287
00:15:53,840 --> 00:15:56,240
- Eunice?
288
00:15:56,280 --> 00:15:58,080
Well, why didn't you say so when
the police asked you about it?
289
00:15:58,120 --> 00:16:00,840
- Because I'm not a grass.
290
00:16:05,440 --> 00:16:07,480
[Knock on door]
291
00:16:10,640 --> 00:16:12,840
- Alright?
292
00:16:12,880 --> 00:16:14,440
- Is Gareth in?
293
00:16:15,360 --> 00:16:17,560
- Why?
- I-I called the station.
294
00:16:17,600 --> 00:16:19,440
They said he had the day off.
295
00:16:20,920 --> 00:16:23,440
It's nothing to do with you.
Don't worry.
296
00:16:25,160 --> 00:16:27,200
Can I come in?
297
00:16:28,200 --> 00:16:29,600
Thanks.
298
00:16:29,640 --> 00:16:36,960
?
299
00:16:37,000 --> 00:16:38,800
- Yeah. Okay.
300
00:16:38,880 --> 00:16:42,920
?
301
00:16:42,960 --> 00:16:44,400
- Just on my way to see you.
302
00:16:44,440 --> 00:16:46,240
- I've told you before,
I've got nothing to say.
303
00:16:46,280 --> 00:16:48,040
- I want to ask you
about the police tip-off.
304
00:16:48,080 --> 00:16:51,120
- What police tip-off?
- In '95.
305
00:16:51,160 --> 00:16:52,640
- I don't know
what you're talking about.
306
00:16:52,680 --> 00:16:55,360
If you don't mind--
- Dad told me it was you.
307
00:16:55,400 --> 00:16:56,800
- Did he now?
- Mm-hmm.
308
00:16:56,840 --> 00:17:00,840
So, who told you
about the police tip off?
309
00:17:00,880 --> 00:17:02,920
Come on, Eunice.
310
00:17:02,960 --> 00:17:04,600
Who told you?
311
00:17:04,680 --> 00:17:05,680
?
312
00:17:05,720 --> 00:17:08,320
- No one told me.
313
00:17:08,360 --> 00:17:10,640
I lied.
314
00:17:10,680 --> 00:17:13,200
There was no tip-off.
- What?
315
00:17:13,240 --> 00:17:16,560
- I had a soft spot
for both of you, didn't I?
316
00:17:16,600 --> 00:17:18,560
I couldn't bear seeing you
getting into trouble
317
00:17:18,600 --> 00:17:20,960
for setting off bombs.
318
00:17:22,480 --> 00:17:24,080
I mentioned it to Gareth.
319
00:17:24,120 --> 00:17:26,080
I asked him to look into it.
320
00:17:26,120 --> 00:17:28,840
Fat lot of good that did.
321
00:17:28,880 --> 00:17:33,600
But if I had known that you had
the makings of a murderer,
322
00:17:33,640 --> 00:17:35,640
I would have marched
on the station
323
00:17:35,680 --> 00:17:38,560
and reported you myself.
324
00:17:44,000 --> 00:17:45,560
- Is that your dad?
325
00:17:45,600 --> 00:17:47,080
- In the Welsh Guards.
326
00:17:47,120 --> 00:17:48,160
He was up in Northern Ireland
for a while
327
00:17:48,200 --> 00:17:49,960
before I was born.
328
00:17:51,800 --> 00:17:55,200
- Looks so young.
- He saw some shit, apparently.
329
00:17:55,240 --> 00:17:57,520
A car bomb, stuff like that.
330
00:17:57,560 --> 00:18:00,760
Mum said he wasn't the same
after he came back for a while.
331
00:18:02,040 --> 00:18:06,600
- Must have been against
any kind of direct action, then.
332
00:18:10,200 --> 00:18:12,960
- Now he thinks we should
just keep our heads down.
333
00:18:13,000 --> 00:18:14,680
Stay quiet.
334
00:18:16,360 --> 00:18:17,960
- Gareth?
335
00:18:19,240 --> 00:18:22,840
- Look, I'm not gonna
make a fuss, okay?
336
00:18:24,160 --> 00:18:25,640
But if you do anything
like that again,
337
00:18:25,680 --> 00:18:28,080
I'll have to report you, right?
338
00:18:28,120 --> 00:18:29,880
- Gareth?
- Yeah.
339
00:18:32,240 --> 00:18:33,880
- Oh.
340
00:18:33,920 --> 00:18:35,520
- I just wanted a quick word
with Gareth.
341
00:18:35,560 --> 00:18:37,760
[Cellphone chimes]
342
00:18:40,200 --> 00:18:42,800
- You left early.
Where have you been?
343
00:18:42,840 --> 00:18:44,280
- I had stuff to do.
344
00:18:44,320 --> 00:18:45,840
I did tell you.
345
00:18:45,920 --> 00:18:47,480
?
346
00:18:47,520 --> 00:18:49,120
- No, you didn't.
347
00:18:49,200 --> 00:18:51,640
?
348
00:18:51,680 --> 00:18:53,840
- I'll leave you to it.
349
00:18:55,040 --> 00:19:03,040
?
350
00:19:06,160 --> 00:19:07,920
- Do you want something?
351
00:19:07,960 --> 00:19:09,680
- Okay, so, I was wondering
352
00:19:09,720 --> 00:19:13,640
how I might go about reopening
the '95 investigation.
353
00:19:14,920 --> 00:19:17,560
- Sorry, what?
- I've had forensic advice.
354
00:19:17,600 --> 00:19:19,240
And according to today's
standards,
355
00:19:19,280 --> 00:19:21,680
those bolt cutters have
not been tested properly.
356
00:19:21,720 --> 00:19:23,800
So, I was thinking
357
00:19:23,840 --> 00:19:25,960
there might be
more fingerprints on them.
358
00:19:27,280 --> 00:19:29,120
- You've been thinking.
359
00:19:29,160 --> 00:19:32,080
They're gonna reopen the case
because you've been thinking?
360
00:19:32,120 --> 00:19:33,680
- Well, they might.
361
00:19:33,720 --> 00:19:35,720
If they've got a strong
enough reason.
362
00:19:35,760 --> 00:19:39,640
That and the second car
that was there that night.
363
00:19:43,320 --> 00:19:45,880
- I haven't got time for this.
I gotta get ready for work.
364
00:19:45,920 --> 00:19:49,200
So... if you don't mind.
365
00:19:51,760 --> 00:19:53,440
- Okay.
366
00:19:58,640 --> 00:20:06,160
?
367
00:20:06,240 --> 00:20:13,760
?
368
00:20:13,840 --> 00:20:21,320
?
369
00:20:21,360 --> 00:20:23,400
[Camera shutter clicks]
370
00:20:23,480 --> 00:20:27,520
?
371
00:20:27,600 --> 00:20:29,200
- [Sighs]
372
00:20:29,240 --> 00:20:36,080
?
373
00:20:36,120 --> 00:20:38,160
[Camera shutter clicks]
374
00:20:38,240 --> 00:20:43,720
?
375
00:20:43,800 --> 00:20:49,200
?
376
00:20:49,240 --> 00:20:50,880
Oh, sorry.
377
00:20:50,920 --> 00:20:53,200
Sorry.
I hope you don't mind.
378
00:20:53,240 --> 00:20:54,840
- Not at all.
379
00:20:57,200 --> 00:21:01,560
- I just feel like I need to
document everything, you know,
380
00:21:01,600 --> 00:21:04,440
before it all
disappears forever.
381
00:21:06,480 --> 00:21:09,400
- You know, you gave
such a beautiful reading
382
00:21:09,440 --> 00:21:11,600
at Mags's funeral, Mabli.
383
00:21:11,640 --> 00:21:13,600
Thank you so much.
384
00:21:13,640 --> 00:21:16,040
It would have meant
a great deal to her.
385
00:21:18,360 --> 00:21:20,080
Come in if you want.
386
00:21:26,480 --> 00:21:29,040
- I'm just outside now.
387
00:21:29,080 --> 00:21:30,960
It's all a bit weird.
388
00:21:31,880 --> 00:21:35,280
Well, he said he was working,
but I know he's got the day off.
389
00:21:35,320 --> 00:21:38,040
What did Eunice say
about Gareth, exactly?
390
00:21:38,120 --> 00:21:40,040
?
391
00:21:40,080 --> 00:21:41,840
I-I'll call you back.
392
00:21:41,880 --> 00:21:43,920
[Engine starts]
393
00:21:44,000 --> 00:21:49,400
?
394
00:21:49,480 --> 00:21:54,920
?
395
00:21:54,960 --> 00:21:57,160
- I just can't get my head
around it.
396
00:21:58,040 --> 00:22:00,440
Everything that happened here.
397
00:22:00,480 --> 00:22:04,720
These walls, this fireplace...
398
00:22:04,760 --> 00:22:06,760
it'll all be underwater soon.
399
00:22:06,800 --> 00:22:08,960
Like it never was.
400
00:22:10,480 --> 00:22:13,240
- Well, that's life, I suppose.
401
00:22:13,280 --> 00:22:15,240
Nothing lasts forever.
402
00:22:17,360 --> 00:22:20,480
- How did you persuade
Mrs. Lewis to give up the house?
403
00:22:21,720 --> 00:22:25,000
- Oh, no, no no, no.
She wouldn't listen to me.
404
00:22:25,040 --> 00:22:27,520
[Sighs] I don't know, she, uh,
405
00:22:27,560 --> 00:22:30,200
must have had a change of heart,
last minute.
406
00:22:30,240 --> 00:22:38,840
?
407
00:22:38,920 --> 00:22:47,600
?
408
00:22:47,640 --> 00:22:51,160
?
409
00:22:53,080 --> 00:22:56,680
?
410
00:22:56,760 --> 00:23:05,360
?
411
00:23:05,440 --> 00:23:14,040
?
412
00:23:14,120 --> 00:23:22,760
?
413
00:23:22,840 --> 00:23:31,440
?
414
00:23:31,520 --> 00:23:40,120
?
415
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
- [Gasps]
416
00:23:42,280 --> 00:23:44,120
?
417
00:23:44,160 --> 00:23:46,920
Jesus Christ, Gareth.
418
00:23:46,960 --> 00:23:48,600
What are you doing?
419
00:23:48,680 --> 00:23:49,840
?
420
00:23:49,880 --> 00:23:51,120
- Told you not to interfere.
421
00:23:51,160 --> 00:23:52,840
You've made it worse.
422
00:23:52,920 --> 00:23:55,000
?
423
00:23:55,040 --> 00:23:57,720
- It was you in the car
that night.
424
00:23:57,760 --> 00:23:59,280
What are you doing with that?
425
00:23:59,360 --> 00:24:00,880
?
426
00:24:00,920 --> 00:24:03,800
Oh, come on, Gareth,
you don't need to do this.
427
00:24:03,840 --> 00:24:05,440
- Megan can't find out.
428
00:24:05,480 --> 00:24:08,120
- Burning the car
won't fix anything.
429
00:24:08,200 --> 00:24:09,640
?
430
00:24:09,680 --> 00:24:12,200
If you do this,
she will definitely find out.
431
00:24:12,280 --> 00:24:13,760
?
432
00:24:13,800 --> 00:24:15,720
Oh, my God.
433
00:24:15,760 --> 00:24:17,520
Gareth,
the whole place will go up.
434
00:24:17,560 --> 00:24:19,240
[Cellphone rings]
435
00:24:19,280 --> 00:24:20,960
God!
436
00:24:21,000 --> 00:24:22,360
- Don't answer that.
437
00:24:22,400 --> 00:24:24,080
- It's okay. Look.
438
00:24:24,120 --> 00:24:26,520
It's okay, alright?
439
00:24:26,600 --> 00:24:30,960
?
440
00:24:31,000 --> 00:24:33,680
What happened?
441
00:24:33,720 --> 00:24:38,040
Mm. Did--
Did you and Llyr have a fight?
442
00:24:38,080 --> 00:24:39,480
And it got out of hand?
443
00:24:39,520 --> 00:24:41,040
- I didn't kill him.
444
00:24:41,120 --> 00:24:42,480
?
445
00:24:42,520 --> 00:24:44,560
He was on the floor
when I got there.
446
00:24:44,600 --> 00:24:46,560
Pool of blood.
447
00:24:46,600 --> 00:24:49,400
The-- The IED was ticking down
and...
448
00:24:49,480 --> 00:24:51,080
?
449
00:24:51,120 --> 00:24:53,320
...I couldn't move.
450
00:24:53,360 --> 00:24:56,200
I couldn't breathe.
I was having a panic attack.
451
00:24:56,280 --> 00:24:57,600
?
452
00:24:57,640 --> 00:24:59,320
And next thing...
453
00:24:59,400 --> 00:25:01,000
?
454
00:25:01,040 --> 00:25:02,560
...I was running.
455
00:25:02,640 --> 00:25:03,960
?
456
00:25:04,000 --> 00:25:05,760
I couldn't think straight.
457
00:25:05,840 --> 00:25:07,800
?
458
00:25:07,840 --> 00:25:10,120
I got in the car.
459
00:25:10,160 --> 00:25:12,720
[Tires squeal]
460
00:25:12,760 --> 00:25:14,800
Drove as fast as I could.
461
00:25:14,880 --> 00:25:20,720
?
462
00:25:20,800 --> 00:25:26,600
?
463
00:25:26,640 --> 00:25:27,920
I didn't know
if he was alive or not.
464
00:25:27,960 --> 00:25:29,160
I could have saved him.
465
00:25:29,200 --> 00:25:30,520
- I know there's a coroner said
466
00:25:30,560 --> 00:25:32,320
that he was dead
before the explosion.
467
00:25:32,360 --> 00:25:34,480
- That's not the point!
I didn't know that, did I?!
468
00:25:34,520 --> 00:25:35,920
I didn't know!
469
00:25:36,000 --> 00:25:37,760
?
470
00:25:37,800 --> 00:25:39,480
I ran away.
471
00:25:39,560 --> 00:25:42,480
?
472
00:25:42,520 --> 00:25:44,000
I left him.
473
00:25:44,080 --> 00:25:47,800
?
474
00:25:47,840 --> 00:25:49,400
I left him.
475
00:25:49,440 --> 00:25:51,600
- Gareth, please don't do this.
476
00:25:51,680 --> 00:25:52,800
?
477
00:25:52,840 --> 00:25:55,160
What's it going to achieve?
478
00:25:55,200 --> 00:25:57,520
Think about Megan and Hari.
479
00:25:57,600 --> 00:26:04,480
?
480
00:26:04,520 --> 00:26:06,720
Help me find the truth.
481
00:26:06,800 --> 00:26:16,200
?
482
00:26:21,880 --> 00:26:24,080
- [Sobs]
483
00:26:36,400 --> 00:26:38,000
- What's that for?
484
00:26:39,960 --> 00:26:42,280
I just can't believe
she didn't tell me.
485
00:26:42,320 --> 00:26:44,200
You know, I could have bought
a cake or something.
486
00:26:44,240 --> 00:26:46,240
- Look, she's not your--
487
00:26:47,360 --> 00:26:49,400
I want you to tell her
to come home.
488
00:26:49,440 --> 00:26:51,840
I don't want her staying here.
489
00:26:51,880 --> 00:26:53,440
- There.
490
00:26:58,480 --> 00:27:00,240
I wonder if she is mine.
491
00:27:01,480 --> 00:27:03,400
- "Mine"?
492
00:27:03,440 --> 00:27:06,440
She's not property
to claim ownership of.
493
00:27:08,240 --> 00:27:09,400
- Hey.
494
00:27:09,440 --> 00:27:11,240
Happy birthday.
495
00:27:11,280 --> 00:27:12,960
- [Chuckles nervously]
496
00:27:13,960 --> 00:27:15,880
Happy birthday, darling.
497
00:27:15,920 --> 00:27:17,440
Here you go.
498
00:27:18,920 --> 00:27:20,440
It was Llyr's.
499
00:27:21,360 --> 00:27:23,440
He took her everywhere with him.
500
00:27:24,760 --> 00:27:26,560
Look...
501
00:27:26,600 --> 00:27:29,680
whatever happens...
502
00:27:29,720 --> 00:27:31,520
Llyr would have adored you.
503
00:27:32,760 --> 00:27:34,880
And he would have been
a wonderful father.
504
00:27:35,880 --> 00:27:41,720
And I am so sorry
for all this mess.
505
00:27:42,640 --> 00:27:44,320
[Sighs]
506
00:27:46,320 --> 00:27:50,560
- Um...
I've got something for you, too.
507
00:27:50,640 --> 00:27:55,680
?
508
00:27:55,720 --> 00:28:00,400
Why would your pen be
in Mrs. Lewis's house?
509
00:28:00,440 --> 00:28:02,600
Right next to her paperwork?
510
00:28:02,640 --> 00:28:04,600
Right next to the deeds?
511
00:28:04,680 --> 00:28:05,880
?
512
00:28:05,920 --> 00:28:07,640
- Um, I was-- I was just--
513
00:28:07,680 --> 00:28:11,360
- Please.
Please tell me you didn't.
514
00:28:11,400 --> 00:28:13,120
- Didn't what?
515
00:28:14,240 --> 00:28:16,040
- I...
516
00:28:16,080 --> 00:28:18,120
I did it to protect you.
517
00:28:18,200 --> 00:28:19,640
?
518
00:28:19,680 --> 00:28:20,960
- Protect me?
- Yeah.
519
00:28:21,000 --> 00:28:22,520
- What's going on?
520
00:28:22,600 --> 00:28:23,720
?
521
00:28:23,760 --> 00:28:25,880
- Are you gonna tell him
or am I?
522
00:28:25,960 --> 00:28:28,360
?
523
00:28:28,400 --> 00:28:32,920
She persuaded Mrs. Lewis to sell
her home to those bastards.
524
00:28:32,960 --> 00:28:35,920
And then she had a heart attack
and died.
525
00:28:35,960 --> 00:28:39,560
And you had the gall to stand
there in her funeral crying.
526
00:28:39,600 --> 00:28:41,360
- How could you?
527
00:28:42,280 --> 00:28:44,240
After everything.
528
00:28:46,200 --> 00:28:47,760
What happened to you?
529
00:28:47,800 --> 00:28:50,560
- Loving my kid!
That's what happened to me.
530
00:28:50,600 --> 00:28:52,040
- Oh, you only love yourself.
531
00:28:52,080 --> 00:28:54,160
- No, Mabli, please!
- Get out.
532
00:28:55,200 --> 00:28:57,000
Get out!
533
00:29:14,360 --> 00:29:16,120
- I'm so sorry.
534
00:29:20,040 --> 00:29:23,640
Look, I-I just want you to know
that, um, uh,
535
00:29:23,680 --> 00:29:27,040
if those results come back
and they, um...
536
00:29:27,080 --> 00:29:29,600
then, um, then--
then I'll do everything I can.
537
00:29:29,640 --> 00:29:31,320
- I'm not.
538
00:29:33,720 --> 00:29:35,600
I'm not your daughter.
539
00:29:35,680 --> 00:29:39,640
?
540
00:29:39,680 --> 00:29:40,800
- Oh.
541
00:29:40,880 --> 00:29:42,080
?
542
00:29:42,120 --> 00:29:43,520
Right.
543
00:29:43,600 --> 00:29:45,840
?
544
00:29:45,880 --> 00:29:48,160
- Probably not Llyr's, either.
Who knows?
545
00:29:48,240 --> 00:29:49,240
?
546
00:29:49,280 --> 00:29:50,520
- No, no.
547
00:29:50,600 --> 00:29:51,880
?
548
00:29:51,920 --> 00:29:54,480
I bet you are.
549
00:29:54,520 --> 00:29:57,160
They both shine
so brightly in you.
550
00:29:57,240 --> 00:30:04,160
?
551
00:30:04,200 --> 00:30:06,280
- Sorry, I think I just need--
552
00:30:06,360 --> 00:30:09,800
?
553
00:30:09,840 --> 00:30:12,040
- Oh, well.
554
00:30:12,080 --> 00:30:16,240
Just... wasn't to be, I suppose.
555
00:30:16,320 --> 00:30:18,480
?
556
00:30:18,520 --> 00:30:19,440
- Yeah.
557
00:30:19,520 --> 00:30:20,560
?
558
00:30:22,360 --> 00:30:25,680
?
559
00:30:25,720 --> 00:30:28,160
- So, you knew about the plot?
560
00:30:29,880 --> 00:30:31,240
- Who?
561
00:30:32,520 --> 00:30:36,360
They said they were planning
something soon.
562
00:30:36,400 --> 00:30:39,240
I decided to keep an eye
on Llyr.
563
00:30:41,480 --> 00:30:43,200
But he just seemed normal,
you know.
564
00:30:43,240 --> 00:30:46,640
I saw him in the pub
a few times with Bryn.
565
00:30:46,680 --> 00:30:48,840
Nothing alarming.
566
00:30:50,640 --> 00:30:52,520
- So, you followed him
up there that night?
567
00:30:52,560 --> 00:30:55,960
- No, um, Megan rang me
568
00:30:56,000 --> 00:30:58,280
to say Robert had been
up at the house,
569
00:30:58,320 --> 00:31:01,040
threatening
to do something to Llyr.
570
00:31:01,080 --> 00:31:02,840
I went to look for him.
571
00:31:03,800 --> 00:31:05,800
I couldn't find him.
572
00:31:07,160 --> 00:31:08,960
So...
573
00:31:10,880 --> 00:31:13,120
...I went to the reservoir.
574
00:31:14,360 --> 00:31:17,280
- Why didn't you tell
the police what you saw?
575
00:31:17,320 --> 00:31:19,640
- I fled the scene of a crime.
576
00:31:20,880 --> 00:31:23,520
I would have been
kicked out of the force.
577
00:31:25,760 --> 00:31:27,720
And, uh...
578
00:31:30,960 --> 00:31:33,040
...I was ashamed.
579
00:31:41,080 --> 00:31:44,720
- Gareth, have you been
sending me anonymous e-mails?
580
00:31:48,400 --> 00:31:50,840
- No, why?
581
00:31:53,600 --> 00:32:02,160
?
582
00:32:02,240 --> 00:32:10,760
?
583
00:32:10,840 --> 00:32:19,400
?
584
00:32:19,440 --> 00:32:28,000
?
585
00:32:28,040 --> 00:32:29,480
- Hey.
586
00:32:29,560 --> 00:32:32,080
?
587
00:32:32,120 --> 00:32:33,880
- Then after the 6:00 news,
588
00:32:33,920 --> 00:32:36,280
we've got Johnny Jones
with all the latest hits.
589
00:32:36,320 --> 00:32:38,800
- Come on, Rhys.
It's lovely to see you.
590
00:32:38,880 --> 00:32:40,680
?
591
00:32:40,720 --> 00:32:42,280
Have you seen Llyr around?
592
00:32:42,320 --> 00:32:44,920
- No, I haven't seen
the bugger in ages.
593
00:32:44,960 --> 00:32:46,480
Why? What's happened?
594
00:32:46,520 --> 00:32:48,160
- Nothing. Just...
595
00:32:48,200 --> 00:32:49,640
we argued before I went away,
and I just--
596
00:32:49,680 --> 00:32:51,200
- And you just scarpered off,
did you?
597
00:32:51,240 --> 00:32:52,520
Didn't face the music.
598
00:32:52,560 --> 00:32:54,240
Where's your bloody backbone?
599
00:32:54,280 --> 00:32:56,080
- What?
600
00:32:56,120 --> 00:32:58,960
- No, I didn't. I had work.
601
00:32:59,000 --> 00:33:02,560
- "Because their words
had forked no lightning.
602
00:33:02,600 --> 00:33:05,760
They do not go gentle
into that good night."
603
00:33:05,840 --> 00:33:14,000
?
604
00:33:14,040 --> 00:33:22,200
?
605
00:33:22,240 --> 00:33:30,440
?
606
00:33:30,480 --> 00:33:32,600
- You sly bastard.
607
00:33:32,680 --> 00:33:39,560
?
608
00:33:51,880 --> 00:33:54,200
- Happy birthday, cuz.
609
00:33:56,040 --> 00:33:57,720
You okay?
610
00:34:01,320 --> 00:34:04,040
- Llyr is my dad.
611
00:34:09,680 --> 00:34:13,240
- That's a good thing, right?
612
00:34:14,880 --> 00:34:16,480
- Yeah.
613
00:34:16,520 --> 00:34:19,720
I just didn't know
who I can trust anymore.
614
00:34:25,080 --> 00:34:27,280
- You know...
615
00:34:27,320 --> 00:34:28,920
how I'm skint?
- [Chuckles]
616
00:34:28,960 --> 00:34:30,920
- Yeah?
617
00:34:30,960 --> 00:34:33,320
I haven't actually bought you
anything.
618
00:34:34,840 --> 00:34:36,920
But check your DMs.
619
00:34:37,840 --> 00:34:39,560
- [Chuckles]
620
00:34:41,960 --> 00:34:43,640
[Sighs]
621
00:34:46,760 --> 00:34:48,400
What's this?
622
00:34:48,480 --> 00:34:49,840
?
623
00:34:49,880 --> 00:34:51,560
- Just watch it.
624
00:34:51,640 --> 00:34:55,800
?
625
00:34:55,840 --> 00:34:57,360
- Oh, my God.
626
00:34:57,440 --> 00:34:58,760
?
627
00:34:58,800 --> 00:35:00,560
- We are no longer prepared
628
00:35:00,600 --> 00:35:02,280
to let our enemies,
629
00:35:02,320 --> 00:35:04,760
even those in our own families,
our own communities,
630
00:35:04,800 --> 00:35:06,920
take whatever they want
without a fight.
631
00:35:06,960 --> 00:35:10,040
They want to stop us,
but we won't let that happen.
632
00:35:10,080 --> 00:35:13,360
We intend through our actions
to wake this town up
633
00:35:13,400 --> 00:35:15,000
before it's too late.
634
00:35:15,080 --> 00:35:19,600
?
635
00:35:19,640 --> 00:35:22,400
- We can't let his death be
for nothing.
636
00:35:22,440 --> 00:35:27,840
?
637
00:35:33,120 --> 00:35:35,080
- What are we looking for?
638
00:35:35,120 --> 00:35:36,600
- Uh, I don't know.
639
00:35:36,640 --> 00:35:38,920
A wrench, a hammer,
640
00:35:38,960 --> 00:35:41,760
anything we can use
to do a bit of damage with.
641
00:35:41,800 --> 00:35:44,480
- I didn't know stealing
from pensioners was your thing.
642
00:35:44,520 --> 00:35:46,960
- [Scoffs] Don't worry.
Bryn's sound.
643
00:35:47,960 --> 00:35:49,360
- Yeah?
644
00:35:50,440 --> 00:35:52,880
Then why are we
sneaking about?
645
00:35:52,920 --> 00:35:54,640
Shit.
646
00:35:59,320 --> 00:36:01,480
- I'm so sorry, Bryn.
647
00:36:01,520 --> 00:36:04,400
Uh, we just wanted to borrow
a couple of tools.
648
00:36:05,320 --> 00:36:07,200
- What for?
649
00:36:08,800 --> 00:36:10,760
- We're going to the reservoir.
650
00:36:12,920 --> 00:36:14,240
- Ah.
651
00:36:15,280 --> 00:36:18,440
Just like your father.
652
00:36:19,920 --> 00:36:22,960
Take anything you want.
653
00:36:24,200 --> 00:36:25,640
- See?
654
00:36:26,560 --> 00:36:28,880
- Remember, you two--
655
00:36:28,920 --> 00:36:30,880
stick together.
656
00:36:30,920 --> 00:36:32,880
[Coughs]
657
00:36:32,920 --> 00:36:37,640
'95...shouldn't have happened
the way it did.
658
00:36:39,800 --> 00:36:42,000
- Are you okay?
- I'm fine.
659
00:36:42,040 --> 00:36:43,400
- Yeah?
Do you want me to call someone?
660
00:36:43,440 --> 00:36:46,440
Where's Rhys?
- No, no, I'll be fine.
661
00:36:48,280 --> 00:36:50,000
You go now.
662
00:36:50,040 --> 00:36:51,280
?
663
00:36:51,320 --> 00:36:53,800
You make your father proud.
664
00:36:53,880 --> 00:36:55,960
?
665
00:36:56,000 --> 00:36:57,400
- Thank you.
666
00:36:57,440 --> 00:36:59,320
?
667
00:36:59,360 --> 00:37:00,760
Thank you.
668
00:37:00,840 --> 00:37:01,800
?
669
00:37:01,840 --> 00:37:03,480
- Thanks.
670
00:37:03,560 --> 00:37:12,840
?
671
00:37:12,880 --> 00:37:14,960
- [Coughing]
672
00:37:15,040 --> 00:37:21,400
?
673
00:37:21,440 --> 00:37:27,760
?
674
00:37:27,840 --> 00:37:29,880
[Gasping]
675
00:37:29,960 --> 00:37:35,800
?
676
00:37:35,880 --> 00:37:38,760
?
677
00:37:42,440 --> 00:37:44,200
- Christ.
678
00:37:45,200 --> 00:37:46,720
Are you sure he's telling
the truth?
679
00:37:46,800 --> 00:37:48,400
- Mm-hmm.
680
00:37:48,440 --> 00:37:51,440
- Did Gareth see anyone else?
- No.
681
00:37:53,320 --> 00:37:55,000
- [Sighs]
682
00:37:57,240 --> 00:37:59,200
- What's this?
683
00:37:59,240 --> 00:38:01,600
- It was Llyr's.
684
00:38:01,640 --> 00:38:05,040
That is my father's handwriting.
685
00:38:06,440 --> 00:38:07,760
- Okay.
686
00:38:07,800 --> 00:38:09,440
- Well, they used to be
very close.
687
00:38:09,480 --> 00:38:11,240
They shared the same passion,
the same principles.
688
00:38:11,280 --> 00:38:14,680
But then when Dad refused
to go to Uncle Alan's funeral,
689
00:38:14,720 --> 00:38:16,920
they had this massive argument.
690
00:38:16,960 --> 00:38:20,800
And after that, they
just hated each other's guts.
691
00:38:23,760 --> 00:38:27,360
- Gareth said he saw Llyr
and Bryn and the angel together
692
00:38:27,400 --> 00:38:29,080
a couple of days
before the explosion.
693
00:38:29,120 --> 00:38:30,760
- Yeah, and on the day
of the bomb, when I got back,
694
00:38:30,800 --> 00:38:32,400
I was looking for Llyr.
695
00:38:32,440 --> 00:38:35,560
And Dad was adamant
that he hadn't seen him in ages.
696
00:38:36,560 --> 00:38:40,280
I always thought that Llyr must
have had help from someone else.
697
00:38:41,440 --> 00:38:44,480
[Sighs]
Maybe it was closer to home.
698
00:39:01,680 --> 00:39:03,400
- What is it?
699
00:39:07,400 --> 00:39:09,960
- There's something
I need to tell you.
700
00:39:10,040 --> 00:39:17,120
?
701
00:39:17,200 --> 00:39:18,520
- Dad?
702
00:39:18,600 --> 00:39:21,520
?
703
00:39:21,600 --> 00:39:23,000
Dad?
704
00:39:23,080 --> 00:39:25,200
?
705
00:39:25,240 --> 00:39:26,760
Dad!
706
00:39:26,840 --> 00:39:28,400
?
707
00:39:28,440 --> 00:39:29,880
Hey! Hey!
708
00:39:29,960 --> 00:39:31,560
?
709
00:39:31,640 --> 00:39:33,040
- Dad!
710
00:39:33,120 --> 00:39:35,320
?
711
00:39:35,360 --> 00:39:37,400
If you die without telling me
what really happened,
712
00:39:37,440 --> 00:39:39,160
I'll bloody kill you!
713
00:39:39,240 --> 00:39:40,760
?
714
00:39:40,800 --> 00:39:42,920
Yeah. Ambulance, please!
715
00:39:43,000 --> 00:39:48,400
?
716
00:39:48,480 --> 00:39:53,840
?
717
00:39:53,880 --> 00:39:55,200
- Ready?
718
00:39:55,240 --> 00:39:56,800
- Let's do it.
719
00:39:56,880 --> 00:40:02,640
?
720
00:40:02,720 --> 00:40:08,480
?
721
00:40:08,560 --> 00:40:10,200
Hi.
722
00:40:10,240 --> 00:40:13,240
- We are coming to you
from West Wales
723
00:40:13,280 --> 00:40:15,840
above the Llandwyn Reservoir.
724
00:40:15,920 --> 00:40:25,760
?
725
00:40:25,800 --> 00:40:28,080
- Please say something.
726
00:40:28,160 --> 00:40:30,680
?
727
00:40:30,720 --> 00:40:32,760
[Cellphone chimes]
728
00:40:32,840 --> 00:40:39,040
?
729
00:40:39,080 --> 00:40:40,760
- Within those buildings
730
00:40:40,800 --> 00:40:43,360
are the eyes and the ears
of the reservoir.
731
00:40:44,600 --> 00:40:46,880
By taking out the reservoirs
communication system,
732
00:40:46,920 --> 00:40:49,040
we will force them--
- Oh, my God.
733
00:40:49,120 --> 00:40:52,560
?
734
00:40:52,600 --> 00:40:54,200
- We are demanding
735
00:40:54,240 --> 00:40:56,200
that the government
stop pillaging our land
736
00:40:56,240 --> 00:40:57,760
and its resources.
737
00:40:57,800 --> 00:40:59,960
- Shit! Shit!
738
00:41:00,040 --> 00:41:01,400
?
739
00:41:01,440 --> 00:41:04,000
- We've tried protesting
peacefully.
740
00:41:04,040 --> 00:41:06,040
And to make things worse,
741
00:41:06,080 --> 00:41:09,840
there are traitors among us
who've betrayed the cause.
742
00:41:09,880 --> 00:41:11,200
You know who you are.
743
00:41:11,280 --> 00:41:12,800
?
744
00:41:12,840 --> 00:41:14,960
So, we have been left
with no option
745
00:41:15,000 --> 00:41:16,640
but to take direct action
746
00:41:16,680 --> 00:41:19,560
that will make
the government listen.
747
00:41:19,640 --> 00:41:25,200
?
748
00:41:25,280 --> 00:41:30,800
?
749
00:41:30,840 --> 00:41:32,280
Come on.
750
00:41:32,360 --> 00:41:36,880
?
751
00:41:36,920 --> 00:41:39,120
[Machinery whirring]
752
00:42:02,320 --> 00:42:03,800
Come on.
753
00:42:03,840 --> 00:42:06,600
[Alarm blaring]
754
00:42:06,640 --> 00:42:08,360
- Are you sure about this?
755
00:42:08,440 --> 00:42:09,880
- Yes.
756
00:42:09,920 --> 00:42:11,400
Come.
757
00:42:11,480 --> 00:42:19,560
?
758
00:42:19,640 --> 00:42:27,720
?
759
00:42:27,800 --> 00:42:35,880
?
760
00:42:35,920 --> 00:42:37,400
- Mabli!
761
00:42:37,480 --> 00:42:39,280
?
762
00:42:39,320 --> 00:42:40,720
- Shit.
763
00:42:40,800 --> 00:42:41,880
?
764
00:42:41,920 --> 00:42:43,080
- It's just Caryl.
765
00:42:43,160 --> 00:42:44,600
?
766
00:42:44,640 --> 00:42:46,440
What's wrong?
767
00:42:46,520 --> 00:42:55,520
?
768
00:42:55,560 --> 00:42:57,960
- Caryl! Caryl, wait!
769
00:42:58,040 --> 00:42:59,880
?
770
00:42:59,920 --> 00:43:02,040
- If you're gonna chicken out,
just go.
771
00:43:02,080 --> 00:43:04,040
- No.
We're doing this together.
772
00:43:04,120 --> 00:43:11,880
?
773
00:43:11,960 --> 00:43:19,720
?
774
00:43:19,800 --> 00:43:27,560
?
775
00:43:27,600 --> 00:43:29,640
[Sirens wailing]
776
00:43:29,720 --> 00:43:32,240
?
777
00:43:32,280 --> 00:43:33,840
- What the hell are you doing?
778
00:43:33,880 --> 00:43:35,360
You gonna get
yourselves arrested!
779
00:43:35,400 --> 00:43:37,080
- That's the whole point.
780
00:43:37,160 --> 00:43:38,960
?
781
00:43:39,000 --> 00:43:40,680
Don't touch me!
782
00:43:40,760 --> 00:43:46,640
?
783
00:43:46,680 --> 00:43:48,440
- Just go.
784
00:43:48,480 --> 00:43:50,600
Just get yourself out of here.
785
00:43:50,680 --> 00:43:52,720
?
786
00:43:52,800 --> 00:43:54,360
Just go.
787
00:43:54,440 --> 00:44:02,640
?
788
00:44:02,680 --> 00:44:04,440
- You're under arrest
on suspicion of burglary.
789
00:44:04,480 --> 00:44:06,040
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
790
00:44:06,080 --> 00:44:07,600
if you do not mention
when questioned
791
00:44:07,640 --> 00:44:09,200
something which you later
rely on in court.
792
00:44:09,240 --> 00:44:10,880
Anything you do say
may be given in evidence.
793
00:44:10,960 --> 00:44:12,000
?
794
00:44:12,040 --> 00:44:13,480
- Where is he?
795
00:44:13,560 --> 00:44:14,720
?
796
00:44:14,760 --> 00:44:16,400
- Ask her.
797
00:44:16,480 --> 00:44:22,640
?
798
00:44:22,680 --> 00:44:24,200
- Where is he?
799
00:44:24,280 --> 00:44:32,520
?
800
00:44:32,600 --> 00:44:33,720
- Hari!
801
00:44:33,800 --> 00:44:34,760
?
802
00:44:34,840 --> 00:44:36,720
Hari!
803
00:44:36,800 --> 00:44:41,000
?
804
00:44:41,040 --> 00:44:42,720
Hari!
805
00:44:42,800 --> 00:44:47,000
?
806
00:44:47,040 --> 00:44:49,240
[Knock on door]
807
00:44:50,920 --> 00:44:52,960
[Knock on door]
808
00:44:53,040 --> 00:44:57,000
?
809
00:44:57,040 --> 00:44:58,680
- You came.
810
00:44:58,760 --> 00:45:07,120
?
811
00:45:09,040 --> 00:45:14,800
?
812
00:45:14,880 --> 00:45:22,680
?
813
00:45:22,760 --> 00:45:30,520
?
814
00:45:30,600 --> 00:45:38,320
?
815
00:45:38,400 --> 00:45:46,160
?
816
00:45:46,240 --> 00:45:54,000
?
817
00:45:54,040 --> 00:46:02,000
?
818
00:46:02,050 --> 00:46:06,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.