All language subtitles for Still Waters s02e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:10,200 - That man's been dead 30 years and he's still causing trouble. 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,600 - Is that what I am, then? Trouble? 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,920 - I wanted to write about something that I cared about. 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,560 And all I've done is lie to people. 5 00:00:18,600 --> 00:00:22,800 - It's complicated. The land is in Dylan's name. 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,600 - Did they ask you what you wanted? 7 00:00:25,640 --> 00:00:28,360 - What if I do stupid things again? 8 00:00:28,400 --> 00:00:31,840 What if I can't keep it together? 9 00:00:31,880 --> 00:00:33,680 - It's still raw. 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,480 You push the wrong buttons, 11 00:00:35,520 --> 00:00:37,840 you might get a reaction you don't like. 12 00:00:37,880 --> 00:00:41,400 - What are you doing right now? 13 00:00:41,440 --> 00:00:45,040 - Sitting here, talking to my knobhead counselor. 14 00:00:45,080 --> 00:00:49,160 - This is where we met. This is where we fell in love. 15 00:00:49,200 --> 00:00:52,240 - Rhys, this is Eve. Eve, Rhys. 16 00:00:52,280 --> 00:00:55,120 - All right. - We were together. 17 00:00:55,160 --> 00:00:57,360 - You think she's yours, don't you? 18 00:00:57,400 --> 00:01:00,200 You should do something about it. 19 00:01:00,240 --> 00:01:01,840 Find out. 20 00:01:01,880 --> 00:01:03,360 - Okay. 21 00:01:03,400 --> 00:01:05,440 - It was a long time ago, and it was dark. 22 00:01:05,480 --> 00:01:10,880 - Was it a small car? A 4x4 or more like an estate or... 23 00:01:10,920 --> 00:01:12,600 It was an estate. 24 00:01:12,640 --> 00:01:15,080 - You should have stopped Mabli today. 25 00:01:15,120 --> 00:01:17,840 - She's fiery, like her mum. 26 00:01:17,880 --> 00:01:20,240 It's part of the appeal. 27 00:01:20,280 --> 00:01:21,720 - Ask Robert Davis 28 00:01:21,760 --> 00:01:23,600 why he wasn't keeping a closer eye 29 00:01:23,640 --> 00:01:25,120 on his own household. 30 00:01:25,160 --> 00:01:26,840 - Do you mean Eve? 31 00:01:26,880 --> 00:01:31,040 - If word got out that you were in possession of a gun, 32 00:01:31,080 --> 00:01:35,520 you'd be out of my hair for a very long time. 33 00:01:35,600 --> 00:01:43,040 ? 34 00:01:43,080 --> 00:01:45,120 [Clock ticking] 35 00:01:45,200 --> 00:01:48,040 ? 36 00:01:48,080 --> 00:01:49,640 - A bit of a tiger, ain't you? 37 00:01:49,680 --> 00:01:51,080 - Rawr. 38 00:01:51,120 --> 00:01:55,200 [Both laugh] 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,400 Come from a long line of fierce women. 40 00:01:57,440 --> 00:01:59,240 - Mm. 41 00:01:59,320 --> 00:02:01,400 ? 42 00:02:01,440 --> 00:02:03,680 - What happened to her? 43 00:02:03,720 --> 00:02:05,520 Your mum? 44 00:02:05,600 --> 00:02:08,560 ? 45 00:02:08,640 --> 00:02:11,080 - [Sighs] 46 00:02:11,120 --> 00:02:13,920 She died in a car crash. 47 00:02:13,960 --> 00:02:15,680 - What was she like? 48 00:02:15,760 --> 00:02:18,840 ? 49 00:02:18,880 --> 00:02:20,680 - She was gentle. 50 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 - Mm. 51 00:02:22,800 --> 00:02:24,360 Not like your dad, then? 52 00:02:24,400 --> 00:02:25,680 - [Chuckles] 53 00:02:25,760 --> 00:02:28,200 No. 54 00:02:28,240 --> 00:02:32,080 No, he was the worst thing that ever happened to her. 55 00:02:32,120 --> 00:02:34,560 He didn't like how close we were. 56 00:02:34,600 --> 00:02:37,200 He sent me away to school. 57 00:02:37,240 --> 00:02:38,560 I was lonely. 58 00:02:38,600 --> 00:02:41,400 She was depressed. 59 00:02:41,440 --> 00:02:45,560 And then she died while I was away. 60 00:02:45,640 --> 00:02:47,680 ? 61 00:02:47,720 --> 00:02:49,240 - Sorry. 62 00:02:49,320 --> 00:02:54,200 ? 63 00:02:54,240 --> 00:02:55,880 He'll get what he deserves. 64 00:02:55,960 --> 00:02:59,480 ? 65 00:02:59,520 --> 00:03:01,520 - Yeah, I'll make sure he does. 66 00:03:01,600 --> 00:03:09,120 ? 67 00:03:09,200 --> 00:03:16,720 ? 68 00:03:16,800 --> 00:03:24,320 ? 69 00:03:24,400 --> 00:03:31,880 ? 70 00:03:31,960 --> 00:03:39,480 ? 71 00:03:39,560 --> 00:03:47,080 ? 72 00:03:47,160 --> 00:03:54,680 ? 73 00:03:54,720 --> 00:03:56,800 [Keyboard clacking] 74 00:03:56,880 --> 00:04:03,360 ? 75 00:04:03,440 --> 00:04:09,880 ? 76 00:04:09,920 --> 00:04:13,080 [Cell phone vibrates] 77 00:04:13,160 --> 00:04:17,160 ? 78 00:04:17,200 --> 00:04:20,040 - Hi. It's Mabli. Sorry, I can't get to the phone. 79 00:04:20,080 --> 00:04:21,560 - [Clears throat] - Leave a message. 80 00:04:21,600 --> 00:04:23,160 [Cell phone beeps] 81 00:04:23,200 --> 00:04:25,320 - I know, but it's-- it's me, 82 00:04:25,360 --> 00:04:27,320 and I'll be really careful, I promise. 83 00:04:27,360 --> 00:04:28,440 - [Scoffs] 84 00:04:28,480 --> 00:04:29,880 - Hiya. [Both grunt] 85 00:04:29,920 --> 00:04:32,320 God, I am so sorry. That was my fault. 86 00:04:32,400 --> 00:04:33,800 Uh... 87 00:04:33,840 --> 00:04:35,120 I don't think she saw. 88 00:04:35,160 --> 00:04:36,760 [Chuckles] 89 00:04:36,800 --> 00:04:38,840 - Are you following me, Caryl? 90 00:04:38,880 --> 00:04:40,320 - No, I'm in here all the time. 91 00:04:40,360 --> 00:04:43,200 - 'Cause every time I turn 'round, 92 00:04:43,240 --> 00:04:45,600 you seem to be there. 93 00:04:45,640 --> 00:04:47,400 - Look, I'm... 94 00:04:47,440 --> 00:04:50,240 I'm really not trying to make this about you and your family. 95 00:04:50,280 --> 00:04:52,080 I'm interested in the town as a whole, 96 00:04:52,120 --> 00:04:56,520 but your name just keeps cropping up. 97 00:04:56,560 --> 00:04:58,600 - Cropping up? 98 00:04:58,640 --> 00:05:00,520 - Well, Llanemlyn is a small town, 99 00:05:00,560 --> 00:05:04,120 and-- and you're connected to '95 through Llyr, 100 00:05:04,160 --> 00:05:06,440 through Rhys, through your dad. 101 00:05:06,480 --> 00:05:08,800 - What exactly is your angle here? 102 00:05:08,840 --> 00:05:12,760 Rhys Owen, a victim of a miscarriage of justice? 103 00:05:15,880 --> 00:05:18,680 Oh, he's got to you, hasn't he? 104 00:05:18,720 --> 00:05:20,480 - No. I'm just trying to establish-- 105 00:05:20,520 --> 00:05:24,600 - You... You need to be very careful. 106 00:05:27,480 --> 00:05:29,560 - Can we not just-- - Goodbye, Caryl. 107 00:05:34,040 --> 00:05:36,760 [Birds chirping] 108 00:05:39,840 --> 00:05:41,840 - So what, have you moved back in here now? 109 00:05:41,880 --> 00:05:42,960 - Nope. 110 00:05:43,000 --> 00:05:44,880 But this is my workspace. 111 00:05:44,920 --> 00:05:47,360 I'm not giving this up because of my chaotic mother. 112 00:05:47,400 --> 00:05:49,000 - Are you sure my charger's in here? 113 00:05:49,040 --> 00:05:51,960 - Uh, yeah. Yeah, it's under that pile of cycle stuff. 114 00:05:57,480 --> 00:05:58,840 [Computer chimes] 115 00:05:58,880 --> 00:06:00,320 - What the fuck? 116 00:06:00,360 --> 00:06:01,800 - Harry! 117 00:06:03,680 --> 00:06:05,600 - Are you looking at that because of what Rhys said 118 00:06:05,640 --> 00:06:07,520 about him and Eve? 119 00:06:11,880 --> 00:06:14,720 Mabli, you can't trust him. 120 00:06:14,760 --> 00:06:16,080 He's dangerous. 121 00:06:16,120 --> 00:06:19,280 - [Chuckles] How would you know? 122 00:06:19,320 --> 00:06:20,680 - I-I just know. 123 00:06:20,720 --> 00:06:22,200 - Yeah, well, what you don't know, Harry, 124 00:06:22,240 --> 00:06:23,600 is what it's like to be in my shoes. 125 00:06:23,640 --> 00:06:26,640 Your mum and dad are nice and normal. 126 00:06:26,680 --> 00:06:29,560 My family's a mess, and now I don't even know for sure 127 00:06:29,600 --> 00:06:31,840 who my dad is, so just... 128 00:06:31,880 --> 00:06:34,520 just leave me alone and let me do what I have to do, yeah? 129 00:06:34,600 --> 00:06:40,880 ? 130 00:06:40,960 --> 00:06:47,280 ? 131 00:06:47,360 --> 00:06:53,640 ? 132 00:06:53,680 --> 00:06:55,000 [Door closes] 133 00:06:55,040 --> 00:06:56,440 [Sighs] 134 00:06:56,480 --> 00:06:58,280 [Indistinct conversations] 135 00:06:58,320 --> 00:07:00,840 - What are we looking for here? 136 00:07:00,880 --> 00:07:02,720 The truth? 137 00:07:02,800 --> 00:07:04,080 Yeah? 138 00:07:04,120 --> 00:07:06,760 Well, how do we know when we've found it? 139 00:07:06,800 --> 00:07:09,040 So it's up to you as the journalist, okay, 140 00:07:09,080 --> 00:07:13,840 to find your own path through the lies and the obfuscations. 141 00:07:13,880 --> 00:07:16,400 But as Oscar Wilde famously said, 142 00:07:16,440 --> 00:07:20,520 "The truth is never pure and rarely simple." 143 00:07:20,560 --> 00:07:24,760 Okay, I'll leave it there for today. 144 00:07:24,800 --> 00:07:27,160 Caryl, can I have a word? 145 00:07:27,240 --> 00:07:28,680 - Mm-hmm. 146 00:07:28,720 --> 00:07:30,440 - Nobody used the word "stalking." 147 00:07:30,480 --> 00:07:32,240 - But that's what you meant. 148 00:07:32,280 --> 00:07:34,760 - Okay, we've got to be careful these days, okay? 149 00:07:34,800 --> 00:07:38,320 The boundaries between staff and students have to be very clear. 150 00:07:38,360 --> 00:07:40,760 - I haven't crossed any boundaries. 151 00:07:40,800 --> 00:07:43,880 And she's-- she's making out like I'm some sort of... 152 00:07:43,920 --> 00:07:45,440 crazy obsessive. 153 00:07:45,480 --> 00:07:48,520 - Okay, that's not what I said. - Do you agree? 154 00:07:48,560 --> 00:07:51,640 Do you think that I've behaved in an unacceptable way? 155 00:07:51,680 --> 00:07:54,280 - I just want you to look after yourself, okay? 156 00:07:57,240 --> 00:08:04,600 ? 157 00:08:04,680 --> 00:08:12,080 ? 158 00:08:12,120 --> 00:08:14,360 [Cell phone notification chimes] 159 00:08:14,440 --> 00:08:23,320 ? 160 00:08:23,400 --> 00:08:24,920 - [Sighs] 161 00:08:27,040 --> 00:08:28,560 [Birds chirping] 162 00:08:28,640 --> 00:08:36,640 ? 163 00:08:36,720 --> 00:08:44,760 ? 164 00:08:44,800 --> 00:08:48,040 [Indistinct conversations] 165 00:08:48,120 --> 00:08:56,480 ? 166 00:08:56,520 --> 00:08:59,440 - You should know never to interrupt my routine. 167 00:08:59,520 --> 00:09:02,800 ? 168 00:09:02,840 --> 00:09:04,760 - Mabli's got it into her head 169 00:09:04,800 --> 00:09:06,920 that Rhys Owen might be her father. 170 00:09:06,960 --> 00:09:09,080 And now she's doing a paternity test. 171 00:09:09,120 --> 00:09:10,840 - Well, why would that bother you? 172 00:09:10,880 --> 00:09:12,920 Unless you're not sure who her father is. 173 00:09:12,960 --> 00:09:15,320 - I know who her father is. 174 00:09:15,360 --> 00:09:17,640 Give me that much credit, at least. 175 00:09:17,680 --> 00:09:20,400 - Cheers. Thanks. 176 00:09:20,440 --> 00:09:24,120 - Rhys Owen is not her father, 177 00:09:24,160 --> 00:09:27,800 but he's doing his damnedest to make trouble for me. 178 00:09:27,840 --> 00:09:29,760 For all of us. 179 00:09:29,800 --> 00:09:31,520 I just want him to go away. 180 00:09:31,560 --> 00:09:33,160 - Yeah, you and me both. 181 00:09:33,200 --> 00:09:35,960 - Can't you... I don't know. 182 00:09:36,000 --> 00:09:41,040 Can't you just offer him an incentive to leave town 183 00:09:41,080 --> 00:09:42,520 like you did to Mabli? 184 00:09:42,600 --> 00:09:45,920 ? 185 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 - It might work. 186 00:09:48,000 --> 00:09:52,320 But there's something you can do for me. Quid pro quo. 187 00:09:52,360 --> 00:09:53,320 [Inhales deeply] 188 00:09:53,360 --> 00:09:55,360 Mrs. Lewis-- 189 00:09:55,400 --> 00:09:58,800 We all know she's gonna sell up in the end. 190 00:09:58,840 --> 00:10:01,240 You could help her make the decision 191 00:10:01,280 --> 00:10:03,960 sooner rather than later. 192 00:10:04,000 --> 00:10:06,280 - You're bargaining with me? 193 00:10:06,320 --> 00:10:08,840 You won't just help Mabli when she needs you? 194 00:10:08,880 --> 00:10:10,760 - Mabli can look after herself. 195 00:10:10,800 --> 00:10:13,160 It's you that's cracking under the strain. 196 00:10:13,200 --> 00:10:15,880 If you want Rhys Owen out of your head 197 00:10:15,920 --> 00:10:18,360 and out of your hair... 198 00:10:18,400 --> 00:10:20,840 you'll do this little thing for me. 199 00:10:20,920 --> 00:10:25,280 ? 200 00:10:25,320 --> 00:10:28,920 [Birds chirping] 201 00:10:28,960 --> 00:10:30,800 [Knock on door] 202 00:10:30,880 --> 00:10:32,920 ? 203 00:10:32,960 --> 00:10:34,320 - Is he in? 204 00:10:34,360 --> 00:10:37,240 - Good morning to you, too. 205 00:10:37,280 --> 00:10:38,840 No, he isn't. 206 00:10:38,880 --> 00:10:40,480 - Well, do you know when he'll be back? 207 00:10:40,520 --> 00:10:42,160 - No idea. 208 00:10:42,200 --> 00:10:45,880 But since you're here, you can help me make my escape. 209 00:10:50,920 --> 00:10:52,320 [Indistinct conversations] 210 00:10:52,360 --> 00:10:54,120 Rhys doesn't bring me here. 211 00:10:54,160 --> 00:10:56,160 Says it's not good for me. 212 00:10:56,200 --> 00:10:58,040 - You're gonna get me into trouble. 213 00:10:58,080 --> 00:11:00,600 [Commentator speaking indistinctly on TV] 214 00:11:00,640 --> 00:11:01,960 [Sighs] 215 00:11:04,720 --> 00:11:09,680 - So what did you want to talk to Rhys about? 216 00:11:09,720 --> 00:11:11,440 - I need to ask him about Eve Davis. 217 00:11:11,480 --> 00:11:13,520 - What about her? 218 00:11:13,560 --> 00:11:15,640 - I'm pretty sure that she was part of the plot 219 00:11:15,680 --> 00:11:17,640 with Llyr and Rhys. 220 00:11:17,680 --> 00:11:20,480 I know now that the explosion wasn't part 221 00:11:20,520 --> 00:11:22,440 of some bigger campaign. 222 00:11:22,480 --> 00:11:24,760 It was just a couple of amateurs. 223 00:11:24,800 --> 00:11:26,840 - Amateurs? 224 00:11:26,880 --> 00:11:28,920 You're right there. 225 00:11:28,960 --> 00:11:30,640 - And Eve? 226 00:11:32,880 --> 00:11:35,360 - They were both smitten with her. 227 00:11:35,400 --> 00:11:37,880 Maybe it made her feel good, 228 00:11:37,920 --> 00:11:41,240 hanging out with a couple of rough boys. 229 00:11:41,280 --> 00:11:45,400 It really pissed her father off. 230 00:11:45,440 --> 00:11:47,360 - Setting a bomb at the reservoir-- 231 00:11:47,400 --> 00:11:51,040 do you think she did that to piss off her dad, too? 232 00:11:51,080 --> 00:11:54,240 - I'm sure the government compensation 233 00:11:54,280 --> 00:11:56,280 helped him get over it. 234 00:11:58,200 --> 00:12:00,320 - Robert received compensation? 235 00:12:00,360 --> 00:12:05,840 - In bad times, the rich usually get richer. 236 00:12:05,880 --> 00:12:07,440 Fact of life. 237 00:12:07,480 --> 00:12:09,600 [Commentator continues speaking indistinctly on TV] 238 00:12:09,640 --> 00:12:13,400 Wait, hold on. I've got a chance here. 239 00:12:13,440 --> 00:12:15,920 - Did you know about the second car? 240 00:12:15,960 --> 00:12:18,040 The one that Rhys saw that night? 241 00:12:20,560 --> 00:12:23,200 It was an estate. 242 00:12:23,240 --> 00:12:26,200 Who was, uh, who was driving an estate in '95. 243 00:12:26,240 --> 00:12:28,800 - Not the sort of thing I'd remember. 244 00:12:28,840 --> 00:12:30,520 - The crowd are on their feet! 245 00:12:30,560 --> 00:12:32,720 - Come on! Come on now! 246 00:12:32,760 --> 00:12:34,480 You can get there now! Come on, come on, boy! 247 00:12:34,520 --> 00:12:36,280 Come on, come on! You can do it! Ohhhh! 248 00:12:36,320 --> 00:12:38,520 - Bloody hell. 249 00:12:38,560 --> 00:12:40,640 I might have known I'd find you in here. 250 00:12:43,680 --> 00:12:46,280 - Eve knew about the plot. 251 00:12:46,320 --> 00:12:48,840 - Yeah, of course she did. She's not stupid. 252 00:12:48,880 --> 00:12:51,720 - You didn't think it was worth mentioning this to me at the start? 253 00:12:51,760 --> 00:12:54,880 - Sorry. I was protecting Mabli, all right? 254 00:12:54,920 --> 00:12:56,960 - Mabli? - I didn't want all that stuff 255 00:12:57,000 --> 00:12:59,040 about Eve in your story in the paper. 256 00:12:59,080 --> 00:13:01,480 Mabli's had enough to deal with. - [Scoffs] 257 00:13:01,520 --> 00:13:03,960 - All I wanted was you to find out who killed Llyr. 258 00:13:04,000 --> 00:13:05,440 And to begin with, I didn't think 259 00:13:05,480 --> 00:13:06,880 Eve had anything to do with that. 260 00:13:06,920 --> 00:13:09,600 - To begin with? - Are we going or what? 261 00:13:09,640 --> 00:13:11,280 - What about now, Rhys? 262 00:13:11,320 --> 00:13:13,480 Do you still think she hasn't got anything to do with it? 263 00:13:13,520 --> 00:13:15,240 - Yeah. We're going now. 264 00:13:17,520 --> 00:13:19,280 - Rhys, we haven't finished. 265 00:13:19,320 --> 00:13:21,280 - No more questions, girl. 266 00:13:21,320 --> 00:13:23,080 Hurry up. I need the lav. 267 00:13:23,120 --> 00:13:24,400 - I'll get back to you. 268 00:13:24,440 --> 00:13:26,600 - You can't just walk off. 269 00:13:26,640 --> 00:13:36,120 ? 270 00:13:36,200 --> 00:13:45,600 ? 271 00:13:45,680 --> 00:13:55,120 ? 272 00:13:55,160 --> 00:13:58,200 - What are you daydreaming about? 273 00:13:58,240 --> 00:13:59,920 - How's your head feeling today? 274 00:13:59,960 --> 00:14:01,640 - Oh, it's all right. 275 00:14:01,680 --> 00:14:04,360 It'll probably take an age to heal, though. 276 00:14:04,400 --> 00:14:07,800 That's what happens when you make the mistake of getting old. 277 00:14:11,240 --> 00:14:13,040 Is there something wrong? 278 00:14:13,120 --> 00:14:16,960 ? 279 00:14:17,000 --> 00:14:18,880 - I think we should go inside and talk. 280 00:14:18,920 --> 00:14:20,800 - Oh, right. 281 00:14:20,840 --> 00:14:22,160 Ah. 282 00:14:22,240 --> 00:14:25,320 ? 283 00:14:25,360 --> 00:14:29,480 I thought you of all people would stand by me. 284 00:14:29,520 --> 00:14:33,040 I'm not selling my home... 285 00:14:33,080 --> 00:14:35,240 of 50 years. 286 00:14:35,280 --> 00:14:36,760 - [Sighs] 287 00:14:36,800 --> 00:14:39,480 My father's bound to win in the end. 288 00:14:39,520 --> 00:14:42,120 He always does. 289 00:14:42,160 --> 00:14:43,320 [Sighs] 290 00:14:43,400 --> 00:14:45,320 I tried. 291 00:14:45,360 --> 00:14:47,320 I really did. 292 00:14:47,360 --> 00:14:51,800 Sometimes it can be liberating to accept that-- 293 00:14:51,840 --> 00:14:54,000 - No one cares about you? 294 00:15:02,480 --> 00:15:07,040 - It's just the one place to sign right at the end. 295 00:15:09,160 --> 00:15:12,240 I've got a pen in here somewhere. 296 00:15:17,000 --> 00:15:20,320 - I'll sign it in my own time, Eve... 297 00:15:20,360 --> 00:15:23,520 when I've finished reading it. 298 00:15:23,560 --> 00:15:25,200 You can go now. 299 00:15:25,240 --> 00:15:29,880 ? 300 00:15:31,880 --> 00:15:33,840 - [Sighs] 301 00:15:33,920 --> 00:15:38,200 ? 302 00:15:38,240 --> 00:15:41,240 [Sighs] 303 00:15:41,280 --> 00:15:43,760 - Afternoon. 304 00:15:43,840 --> 00:15:46,240 Caryl? 305 00:15:46,280 --> 00:15:48,040 Caryl? 306 00:15:48,080 --> 00:15:49,720 - Hi. Sorry. - Are you okay? 307 00:15:49,760 --> 00:15:52,320 - Yeah. Uh, thanks for meeting me. 308 00:15:52,360 --> 00:15:55,400 - It's okay. Thanks. 309 00:15:55,440 --> 00:15:58,920 - How-- How much did Eve talk about Llyr? 310 00:15:58,960 --> 00:16:01,280 About what happened the night he died? 311 00:16:01,320 --> 00:16:02,680 Sorry, sorry. 312 00:16:02,720 --> 00:16:07,560 I know it's not an easy thing to talk about. 313 00:16:07,600 --> 00:16:10,160 - [Inhales deeply] 314 00:16:10,200 --> 00:16:12,920 [Sighs] 315 00:16:12,960 --> 00:16:15,240 Well, when I was a kid, she used to make it sound 316 00:16:15,280 --> 00:16:17,600 like they were doomed lovers in a fairy story. 317 00:16:17,640 --> 00:16:19,080 - Mm. 318 00:16:19,120 --> 00:16:21,640 - She was the princess. He was the pauper. 319 00:16:21,680 --> 00:16:24,360 And my grandfather was the wicked king 320 00:16:24,400 --> 00:16:27,840 who locked her in her room. 321 00:16:27,880 --> 00:16:30,120 That was the story. 322 00:16:30,160 --> 00:16:32,440 She said that, on the night my father died, 323 00:16:32,480 --> 00:16:33,880 that's where she was. 324 00:16:33,920 --> 00:16:37,120 - He locked her in her room? 325 00:16:37,160 --> 00:16:38,720 - Yeah. 326 00:16:38,760 --> 00:16:41,960 There's always been a lot of drama around my mother. 327 00:16:42,040 --> 00:16:43,280 Sorry. 328 00:16:43,320 --> 00:16:45,120 [Cell phone vibrates] 329 00:16:45,160 --> 00:16:48,000 - So you think she made it up? 330 00:16:48,040 --> 00:16:49,720 - Honestly? 331 00:16:49,760 --> 00:16:51,600 I don't know. 332 00:16:51,640 --> 00:16:53,520 But knowing my grandfather, 333 00:16:53,560 --> 00:16:56,680 maybe there was an element of truth in it. 334 00:16:56,720 --> 00:16:58,440 - Hm. 335 00:16:58,520 --> 00:17:05,760 ? 336 00:17:05,800 --> 00:17:08,200 [Birds chirping] 337 00:17:08,280 --> 00:17:16,200 ? 338 00:17:16,240 --> 00:17:18,240 - Do you want to end up in prison? 339 00:17:18,280 --> 00:17:21,760 You don't have to do what Eve tells you to do. 340 00:17:21,800 --> 00:17:23,720 - Just because she turned you down? 341 00:17:23,760 --> 00:17:26,040 - Yeah, well, she didn't. 342 00:17:26,080 --> 00:17:28,400 [Rock music plays] 343 00:17:28,440 --> 00:17:30,640 - She's with me now. 344 00:17:30,680 --> 00:17:32,200 - [Grunting] 345 00:17:32,240 --> 00:17:34,120 Just like your bloody father! 346 00:17:34,160 --> 00:17:36,360 If you can't get what you want, you poison it for everyone else! 347 00:17:36,400 --> 00:17:37,800 - Boys, stop that right now! 348 00:17:37,840 --> 00:17:39,400 [Both grunting, glass shattering] 349 00:17:39,440 --> 00:17:41,440 Boys, out! 350 00:17:41,520 --> 00:17:46,800 ? 351 00:17:46,840 --> 00:17:48,840 - That's it. I'm calling the police. 352 00:17:48,880 --> 00:17:50,920 [Grunting continues] 353 00:17:50,960 --> 00:17:52,680 - You want to stop me? 354 00:17:52,720 --> 00:17:55,800 Over my dead body! 355 00:17:55,840 --> 00:17:58,680 We're finished, you and me. 356 00:17:58,720 --> 00:18:00,000 [Spits] 357 00:18:00,040 --> 00:18:03,800 ? 358 00:18:03,840 --> 00:18:06,200 [Birds chirping] 359 00:18:06,280 --> 00:18:14,880 ? 360 00:18:14,920 --> 00:18:17,440 - And we've been working with key stakeholders 361 00:18:17,480 --> 00:18:20,520 to ensure that the reservoir expansion delivers for nature, 362 00:18:20,560 --> 00:18:24,040 for the local community, and for Wales. 363 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 - And cut. - Was that all right, 364 00:18:26,360 --> 00:18:27,920 or do you wanna do it again? - No, thank you very much. 365 00:18:27,960 --> 00:18:30,400 - Great. Thanks a lot. [Clears throat] 366 00:18:30,440 --> 00:18:32,920 ? 367 00:18:32,960 --> 00:18:34,760 - Robert? 368 00:18:34,800 --> 00:18:37,640 Your office said I'd find you here. 369 00:18:37,680 --> 00:18:40,200 - What can I do for you? - You told me that, 370 00:18:40,240 --> 00:18:43,120 on the night of the explosion, you were at home with Eve 371 00:18:43,160 --> 00:18:44,600 watching television. - Yeah, that's right. 372 00:18:44,640 --> 00:18:46,760 - So she wasn't locked up in her room? 373 00:18:46,800 --> 00:18:49,200 - What kind of father do you think I am? 374 00:18:49,240 --> 00:18:51,240 I didn't lock her in her room. 375 00:18:51,280 --> 00:18:53,160 Did Eve tell you that? 376 00:18:53,200 --> 00:18:56,160 - So you're sticking to the watching-TV story? 377 00:18:56,200 --> 00:18:57,640 - It's not a story. 378 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 - But did you ever think that she was involved 379 00:18:59,360 --> 00:19:01,720 in the plot to blow up the reservoir? 380 00:19:01,800 --> 00:19:03,120 - No. 381 00:19:03,160 --> 00:19:05,040 - But you did try and keep her away from Llyr, 382 00:19:05,080 --> 00:19:07,200 even though they were in love. - That wasn't love. 383 00:19:07,240 --> 00:19:09,640 If you love someone, you don't beat them up. 384 00:19:09,680 --> 00:19:11,560 You didn't know about that, did you? 385 00:19:11,600 --> 00:19:12,840 - When was this? 386 00:19:12,880 --> 00:19:14,360 - A few days before the explosion. 387 00:19:14,400 --> 00:19:16,160 What has any of this got to do with the piece 388 00:19:16,200 --> 00:19:18,000 you're writing for the local rag? 389 00:19:18,040 --> 00:19:19,960 Or should I get my lawyers in? 390 00:19:20,000 --> 00:19:22,600 - I don't know. Should you? 391 00:19:22,640 --> 00:19:25,120 - This conversation's over. 392 00:19:27,040 --> 00:19:29,720 [Car door opens] 393 00:19:29,760 --> 00:19:31,520 [Knock on door] 394 00:19:37,160 --> 00:19:39,000 - Good morning. 395 00:19:39,080 --> 00:19:42,120 ? 396 00:19:42,160 --> 00:19:44,000 You better come in. 397 00:19:44,080 --> 00:19:52,840 ? 398 00:19:52,920 --> 00:20:01,680 ? 399 00:20:01,720 --> 00:20:04,520 - Never imagined I'd be doing this. 400 00:20:04,560 --> 00:20:06,040 - Nor me. 401 00:20:08,520 --> 00:20:10,560 Are you gonna tell your mother? 402 00:20:10,600 --> 00:20:13,120 - Uh, I think my mother 403 00:20:13,160 --> 00:20:14,800 would actually stab you through the heart 404 00:20:14,840 --> 00:20:16,880 if she knew we were doing this. - Mm. 405 00:20:16,960 --> 00:20:22,480 ? 406 00:20:22,560 --> 00:20:28,120 ? 407 00:20:28,160 --> 00:20:30,080 [Car door closes] 408 00:20:30,160 --> 00:20:34,640 ? 409 00:20:34,680 --> 00:20:37,920 [Knock on door] 410 00:20:37,960 --> 00:20:39,640 - [Sighs] 411 00:20:39,720 --> 00:20:49,000 ? 412 00:20:49,080 --> 00:20:58,360 ? 413 00:20:58,440 --> 00:21:00,880 - Sian? 414 00:21:00,920 --> 00:21:04,080 It's me, Eve. 415 00:21:04,120 --> 00:21:06,240 Sorry about yesterday. 416 00:21:06,320 --> 00:21:09,560 ? 417 00:21:09,640 --> 00:21:11,160 [Gasps] 418 00:21:11,240 --> 00:21:12,680 Oh, God! 419 00:21:12,760 --> 00:21:16,360 ? 420 00:21:16,400 --> 00:21:18,760 - Yes, I think she's been here all night. 421 00:21:18,800 --> 00:21:22,280 She's very cold. 422 00:21:22,320 --> 00:21:24,760 Yes, of course I'll stay. 423 00:21:24,840 --> 00:21:26,080 Okay. 424 00:21:26,160 --> 00:21:35,200 ? 425 00:21:35,240 --> 00:21:44,240 ? 426 00:21:44,320 --> 00:21:51,240 ? 427 00:21:53,880 --> 00:21:55,680 - [Sighs] 428 00:21:55,760 --> 00:22:01,520 ? 429 00:22:01,560 --> 00:22:04,080 [Knock on door] 430 00:22:04,120 --> 00:22:07,000 [Birds chirping] 431 00:22:11,720 --> 00:22:13,000 [Vehicle approaches] 432 00:22:13,040 --> 00:22:16,320 [Indistinct conversation] 433 00:22:24,320 --> 00:22:27,360 [Indistinct conversations] 434 00:22:30,480 --> 00:22:32,640 - [Sighs] 435 00:22:32,680 --> 00:22:34,720 What a mess. 436 00:22:34,800 --> 00:22:36,800 - Yeah. 437 00:22:36,840 --> 00:22:39,720 - You know, you really did make this whole business 438 00:22:39,760 --> 00:22:42,040 more complicated than it needed to be. 439 00:22:42,080 --> 00:22:44,040 If you hadn't been so keen to go against me, 440 00:22:44,080 --> 00:22:46,840 Mrs. Lewis would have been spared a lot of anguish. 441 00:22:48,680 --> 00:22:50,760 - [Chuckles] 442 00:22:50,840 --> 00:22:53,000 Anyway... 443 00:22:53,040 --> 00:22:55,200 you got what you wanted in the end, didn't you? 444 00:22:55,240 --> 00:22:57,280 - Well, I didn't want all this, did I? 445 00:22:57,320 --> 00:22:59,320 - But you will speak to Rhys? 446 00:22:59,400 --> 00:23:02,920 ? 447 00:23:02,960 --> 00:23:04,520 - Hello? 448 00:23:04,560 --> 00:23:05,840 [Knock on door] 449 00:23:05,880 --> 00:23:09,200 Eve? Hello? 450 00:23:09,240 --> 00:23:13,240 [Knock on door] 451 00:23:13,280 --> 00:23:15,200 Hello? Is anyone home? 452 00:23:15,280 --> 00:23:20,000 ? 453 00:23:20,080 --> 00:23:24,880 ? 454 00:23:24,920 --> 00:23:26,920 - I can't believe you're going back on your word. 455 00:23:26,960 --> 00:23:29,480 - And I can't believe that you never, ever do something for me 456 00:23:29,520 --> 00:23:31,280 just because I'm your father. 457 00:23:31,320 --> 00:23:33,160 You're always thinking about yourself, Eve. 458 00:23:33,200 --> 00:23:36,800 - Yeah, because I had to fight to become who I am... like Mam. 459 00:23:36,840 --> 00:23:39,240 - I was always cut out by the pair of you. 460 00:23:39,280 --> 00:23:41,520 All I wanted was a future for my family. 461 00:23:41,560 --> 00:23:43,440 - [Scoffs] 462 00:23:45,680 --> 00:23:49,520 - What did you know... back then? 463 00:23:51,880 --> 00:23:54,400 - What are you talking about? - Don't be obtuse. 464 00:23:54,440 --> 00:23:57,480 Did you know what they were gonna do? 465 00:23:57,520 --> 00:24:00,480 Were you a part of it? - [Scoffs] 466 00:24:00,520 --> 00:24:02,520 Are you seriously gonna stand there 467 00:24:02,560 --> 00:24:05,840 over Sian's dead body and... 468 00:24:05,880 --> 00:24:08,440 - Dylan... 469 00:24:08,480 --> 00:24:11,520 I'm so, so sorry for your loss. 470 00:24:11,600 --> 00:24:18,800 ? 471 00:24:18,840 --> 00:24:26,000 ? 472 00:24:26,080 --> 00:24:33,320 ? 473 00:24:33,400 --> 00:24:40,600 ? 474 00:24:40,640 --> 00:24:47,800 ? 475 00:24:47,880 --> 00:24:55,120 ? 476 00:24:55,160 --> 00:24:57,880 [Vehicle approaches] 477 00:24:57,920 --> 00:24:59,520 [Car door opens] 478 00:24:59,600 --> 00:25:02,240 ? 479 00:25:02,280 --> 00:25:03,800 - Shit. 480 00:25:03,880 --> 00:25:10,760 ? 481 00:25:10,840 --> 00:25:17,680 ? 482 00:25:17,720 --> 00:25:19,600 [Breathing raggedly] 483 00:25:19,640 --> 00:25:23,840 ? 484 00:25:23,880 --> 00:25:25,160 - Eve? [Door closes] 485 00:25:29,200 --> 00:25:31,840 What happened? 486 00:25:31,880 --> 00:25:33,160 - I fucked up. 487 00:25:33,200 --> 00:25:34,960 [Sighs] 488 00:25:35,000 --> 00:25:38,520 I fucked up again. 489 00:25:38,560 --> 00:25:40,040 [Sniffles] 490 00:25:40,080 --> 00:25:42,040 - What do you mean? 491 00:25:42,080 --> 00:25:44,880 - It's all Rhys' fault. 492 00:25:44,920 --> 00:25:48,200 Oh, I need to stop him. 493 00:25:48,240 --> 00:25:57,600 ? 494 00:25:57,680 --> 00:26:07,000 ? 495 00:26:07,080 --> 00:26:16,480 ? 496 00:26:16,520 --> 00:26:19,880 - [Sighs] 497 00:26:19,920 --> 00:26:22,280 Oh, what a day. 498 00:26:22,320 --> 00:26:24,160 - I've got a bone to pick with you. 499 00:26:24,200 --> 00:26:26,200 - Sorry? - You. 500 00:26:26,240 --> 00:26:28,240 You didn't tell me you were writing something for the paper. 501 00:26:28,280 --> 00:26:30,880 I thought it was to do with your course. 502 00:26:30,920 --> 00:26:32,760 - It was not definite yet. 503 00:26:32,800 --> 00:26:35,720 - Because it was terrible enough the first time around, 504 00:26:35,760 --> 00:26:38,080 seeing Llyr out there for everyone to judge. 505 00:26:38,120 --> 00:26:40,000 - I know, I know. 506 00:26:40,040 --> 00:26:42,680 Look, I'm just trying to find out what happened 507 00:26:42,720 --> 00:26:44,480 and-- and how it happened, 508 00:26:44,520 --> 00:26:47,600 and some people's stories aren't adding up. 509 00:26:47,640 --> 00:26:49,040 - Like whose? 510 00:26:49,080 --> 00:26:51,480 - Robert Davis for one. 511 00:26:51,520 --> 00:26:53,160 - Why? 512 00:26:53,200 --> 00:26:55,280 - Well, he obviously wasn't that keen on Llyr. 513 00:26:55,320 --> 00:26:56,640 - [Scoffs] 514 00:26:56,680 --> 00:26:58,960 Don't listen to anything Robert Davis says. 515 00:26:59,000 --> 00:27:01,880 He didn't have a clue what was going on with Eve back then. 516 00:27:01,920 --> 00:27:03,560 - Really? 517 00:27:03,600 --> 00:27:06,600 - Well, she was his blue-eyed girl, 518 00:27:06,640 --> 00:27:08,400 did whatever she wanted. 519 00:27:08,440 --> 00:27:11,280 And Llyr told me she'd sneak out to be with him, 520 00:27:11,320 --> 00:27:13,440 she'd steal Robert's car, 521 00:27:13,480 --> 00:27:15,760 and they'd-- they'd go all over the place. 522 00:27:15,800 --> 00:27:18,560 - Sorry. She-- She used to steal his car? 523 00:27:18,600 --> 00:27:20,520 Was it an old estate? 524 00:27:20,560 --> 00:27:21,880 - What's this now? 525 00:27:21,920 --> 00:27:25,480 - What exactly did Robert say about Llyr? 526 00:27:25,520 --> 00:27:27,080 - [Sighs] 527 00:27:27,120 --> 00:27:29,440 - He... said that... 528 00:27:29,480 --> 00:27:31,560 he was violent towards Eve 529 00:27:31,600 --> 00:27:33,360 and that she came home in a right state 530 00:27:33,400 --> 00:27:34,560 after being with him. 531 00:27:34,600 --> 00:27:36,600 - No, no, that's not true. 532 00:27:36,640 --> 00:27:38,760 Llyr was never violent. He would never hurt anyone. 533 00:27:38,800 --> 00:27:40,280 - This has gone too far now, Caryl. 534 00:27:40,320 --> 00:27:41,800 - If anyone laid a finger on Eve, 535 00:27:41,840 --> 00:27:44,120 it was more likely to be Rhys. 536 00:27:46,320 --> 00:27:47,720 [Cell phone beeps] 537 00:27:47,760 --> 00:27:51,600 - Hey. Mabli, love, it's me. 538 00:27:51,640 --> 00:27:57,360 I need to tell you something about Sian Lewis. 539 00:27:57,440 --> 00:27:59,280 [Sighs] 540 00:27:59,320 --> 00:28:02,080 I hate it that we're not speaking. 541 00:28:02,120 --> 00:28:04,280 Please call me. 542 00:28:04,360 --> 00:28:10,680 ? 543 00:28:10,760 --> 00:28:17,120 ? 544 00:28:17,200 --> 00:28:23,520 ? 545 00:28:23,560 --> 00:28:25,800 [Sighs] 546 00:28:25,840 --> 00:28:29,680 [Birds squawking] 547 00:28:29,720 --> 00:28:32,440 - Callum? 548 00:28:32,480 --> 00:28:34,040 - Hello, Rhys. 549 00:28:34,080 --> 00:28:37,880 - Rhys? Can I have a quick word? 550 00:28:37,920 --> 00:28:39,920 - Be with you in a minute. 551 00:28:42,840 --> 00:28:44,240 - [Sighs] 552 00:28:44,280 --> 00:28:45,920 - What sort of complaint? 553 00:28:45,960 --> 00:28:49,080 - I'm unable to specify. It needs to be referred up. 554 00:28:49,120 --> 00:28:50,240 - Who made it? 555 00:28:50,280 --> 00:28:53,040 - Again, I can't specify. 556 00:28:53,080 --> 00:28:55,560 Look, unfortunately for now, 557 00:28:55,600 --> 00:28:58,480 we're gonna have to curtail your contact with clients. 558 00:28:58,520 --> 00:28:59,920 - Curtail my contact? 559 00:28:59,960 --> 00:29:02,520 [Clattering] - Rhys! 560 00:29:02,560 --> 00:29:03,760 Rhys! I just need to talk to Rhys. 561 00:29:03,800 --> 00:29:05,520 - Calm down. - I need to talk to Rhys! 562 00:29:05,560 --> 00:29:07,080 - I mean, I'm here. - There's stuff going on in my head. 563 00:29:07,120 --> 00:29:08,480 - It's all right. Calm down. Remember what I said. 564 00:29:08,520 --> 00:29:10,120 - And it's messed up. No, I can't. 565 00:29:10,160 --> 00:29:11,720 You're the only one who knows what's going on with me! 566 00:29:11,760 --> 00:29:13,400 - Listen, remember what I said. Remember what I said. 567 00:29:13,440 --> 00:29:15,160 - Aah! Rhys! 568 00:29:15,200 --> 00:29:16,720 - You gonna let this happen, are you? 569 00:29:16,760 --> 00:29:18,280 - Get away from me! Oi! Rhys! Get away from me! Rhys! 570 00:29:18,320 --> 00:29:19,840 - Callum, just calm down, okay? 571 00:29:19,880 --> 00:29:22,560 - You need to leave. - Look, I'm sorry, mate. 572 00:29:22,600 --> 00:29:24,120 - Get off me! - Take it easy. 573 00:29:24,160 --> 00:29:25,920 - This is bullshit. - Leave me alone. 574 00:29:25,960 --> 00:29:27,880 - And you know it. - Get away! 575 00:29:27,920 --> 00:29:30,240 I'm all right. Just go. Get off! 576 00:29:30,280 --> 00:29:31,440 Leave me alone! 577 00:29:33,480 --> 00:29:39,520 ? 578 00:29:39,600 --> 00:29:46,680 ? 579 00:29:46,720 --> 00:29:48,640 - I don't know what the hell's going on, 580 00:29:48,680 --> 00:29:50,720 but that woman will do anything to get rid of me. 581 00:29:50,760 --> 00:29:52,320 And this goes beyond all of the stuff 582 00:29:52,360 --> 00:29:53,760 that happened between us in the past. 583 00:29:53,800 --> 00:29:55,520 - What happened in the past? 584 00:29:55,560 --> 00:29:57,440 You have to tell me now, Rhys. 585 00:29:57,480 --> 00:29:59,920 You have to tell me what part Eve played in all of this. 586 00:29:59,960 --> 00:30:02,000 - Her part was more than just a part. 587 00:30:02,040 --> 00:30:03,840 She manipulated us, the both of us. 588 00:30:03,880 --> 00:30:05,960 - Okay, okay. 589 00:30:06,000 --> 00:30:08,920 So what happened? 590 00:30:09,000 --> 00:30:11,520 - Well... 591 00:30:11,560 --> 00:30:14,200 [Inhales sharply] 592 00:30:14,240 --> 00:30:18,520 - In court, Eve said that you could be violent. 593 00:30:18,560 --> 00:30:20,520 Did you hurt her? 594 00:30:20,560 --> 00:30:22,200 - [Grunts] - Oh! 595 00:30:22,240 --> 00:30:24,960 ? 596 00:30:25,000 --> 00:30:27,320 - Llyr said you'd do this! - Did he now? 597 00:30:27,360 --> 00:30:29,680 - Yeah. Yeah, he said you'd lose your nerve over the bomb. 598 00:30:29,720 --> 00:30:32,920 And he was right! You're a coward! 599 00:30:32,960 --> 00:30:35,360 - I really did love her, you know. 600 00:30:35,400 --> 00:30:38,280 You have to believe me. I-I-I just wanted it to stop. 601 00:30:38,320 --> 00:30:40,040 - Wanted what to stop? 602 00:30:40,080 --> 00:30:43,960 - The plot, her relationship with Llyr, the other nonsense. 603 00:30:44,000 --> 00:30:45,720 I... - So you assaulted her? 604 00:30:45,800 --> 00:30:48,600 ? 605 00:30:48,640 --> 00:30:51,200 - There's no excuse. 606 00:30:51,240 --> 00:30:53,600 - It's the worst thing I've ever done. 607 00:30:53,640 --> 00:30:55,160 And maybe I deserve it. 608 00:30:55,200 --> 00:30:57,200 Maybe that's why she's still hiding the truth, 609 00:30:57,240 --> 00:31:01,680 still punishing me. 610 00:31:01,720 --> 00:31:03,640 Oh, forget it. 611 00:31:03,680 --> 00:31:07,280 It's just too late now. 612 00:31:07,320 --> 00:31:09,200 - Eve used to steal her dad's car. 613 00:31:09,240 --> 00:31:10,760 Did you know that? 614 00:31:10,800 --> 00:31:13,960 The car that you saw at the scene? 615 00:31:14,000 --> 00:31:15,280 It was an estate. 616 00:31:15,320 --> 00:31:17,440 - She was there? - I don't know. 617 00:31:17,480 --> 00:31:21,320 It might be completely unconnected, but... 618 00:31:21,360 --> 00:31:22,840 - But what? 619 00:31:22,880 --> 00:31:24,520 - Robert is hiding something about where she was. 620 00:31:24,560 --> 00:31:26,280 I know he is. 621 00:31:26,320 --> 00:31:31,600 He said that she was at home, but I just think he's lying. 622 00:31:31,640 --> 00:31:33,040 [Horn honking] 623 00:31:33,080 --> 00:31:35,360 - I gotta go. - What? Where? 624 00:31:35,400 --> 00:31:37,040 With Eve? 625 00:31:37,120 --> 00:31:44,200 ? 626 00:31:44,240 --> 00:31:51,280 ? 627 00:31:51,320 --> 00:31:53,400 - Of course she was there. 628 00:31:53,440 --> 00:31:54,960 I mean, she instigated everything-- 629 00:31:55,000 --> 00:31:56,360 the-- the bomb, the plot. 630 00:31:56,400 --> 00:31:58,320 She had Llyr wrapped around her little finger. 631 00:31:58,360 --> 00:31:59,760 She'd have wanted it to carry on. 632 00:31:59,800 --> 00:32:01,760 And-- And she wanted to punish her father, 633 00:32:01,800 --> 00:32:06,760 and she'd have done anything in her power to make that happen. 634 00:32:06,800 --> 00:32:09,160 Oh, Jesus. 635 00:32:09,200 --> 00:32:12,080 She has to be stopped. 636 00:32:12,120 --> 00:32:13,640 - Rhys, no. Let me come with you. 637 00:32:13,680 --> 00:32:15,360 - Just back off, right? 638 00:32:15,400 --> 00:32:17,840 'Cause this is my battle to fight, okay? 639 00:32:17,920 --> 00:32:24,320 ? 640 00:32:24,360 --> 00:32:26,400 [Birds squawking] 641 00:32:26,440 --> 00:32:33,760 ? 642 00:32:33,800 --> 00:32:36,600 [Pounding on door] Eve! 643 00:32:36,640 --> 00:32:38,880 Come on, open the door! 644 00:32:38,920 --> 00:32:41,040 I know you're in there, Eve! 645 00:32:41,120 --> 00:32:44,160 ? 646 00:32:44,200 --> 00:32:45,560 [Pounding on door] 647 00:32:45,600 --> 00:32:48,000 Eve! Open the bloody door! 648 00:32:48,040 --> 00:32:49,840 I just want to talk. 649 00:32:49,920 --> 00:32:53,600 ? 650 00:32:53,640 --> 00:32:55,600 - Look, you can't just walk in like this. 651 00:32:55,640 --> 00:32:58,960 - This isn't a social call or a request for an interview. 652 00:32:59,000 --> 00:33:00,520 This is about stopping things 653 00:33:00,560 --> 00:33:02,440 before they get completely out of control. 654 00:33:02,480 --> 00:33:04,400 - What things? - Rhys and Eve. 655 00:33:04,440 --> 00:33:06,840 Now, I don't know what really happened back then, 656 00:33:06,880 --> 00:33:08,400 but if we're not careful, 657 00:33:08,440 --> 00:33:10,280 somebody is gonna get badly hurt. 658 00:33:10,320 --> 00:33:12,920 - What are you talking about? - The '95 explosion. 659 00:33:12,960 --> 00:33:16,320 Somebody else was there that night in an estate car, 660 00:33:16,360 --> 00:33:19,120 somebody other than Llyr or Rhys. 661 00:33:19,160 --> 00:33:20,920 And I think it might have been Eve. 662 00:33:20,960 --> 00:33:22,520 - Rubbish. 663 00:33:22,560 --> 00:33:24,760 - I don't think you really know where she was that night. 664 00:33:24,800 --> 00:33:27,480 - Are you saying that you think my daughter murdered Llyr Owen? 665 00:33:27,520 --> 00:33:30,280 - I understand that you are trying to protect her, 666 00:33:30,320 --> 00:33:33,000 but if there is anything that you're not telling me. 667 00:33:33,040 --> 00:33:37,480 - Are you threatening me? - No, I am begging you for help. 668 00:33:37,520 --> 00:33:41,560 Where was Eve that night? 669 00:33:41,640 --> 00:33:43,240 Robert? 670 00:33:45,280 --> 00:33:46,840 - She, um... 671 00:33:46,880 --> 00:33:48,800 She was out of town. 672 00:33:48,840 --> 00:33:50,120 - Out of town where? 673 00:33:50,160 --> 00:33:53,280 - Bristol. 674 00:33:53,320 --> 00:33:56,760 - Okay, and I'm supposed to take your word for that? 675 00:33:58,840 --> 00:34:00,280 - Come with me. 676 00:34:06,600 --> 00:34:09,680 She took my car, and she went to Bristol. 677 00:34:11,800 --> 00:34:14,400 While she was there, she got a parking ticket. 678 00:34:14,440 --> 00:34:16,000 Date and time are on it. 679 00:34:16,080 --> 00:34:19,640 ? 680 00:34:19,680 --> 00:34:21,240 - Why did you keep it? 681 00:34:21,280 --> 00:34:23,760 - She got back home very late, in a terrible state. 682 00:34:23,800 --> 00:34:26,680 I'd been called up to the reservoir after the explosion. 683 00:34:26,720 --> 00:34:29,280 I was worried that she might be involved somehow. 684 00:34:29,320 --> 00:34:32,400 That she might have been with that little sod. 685 00:34:32,440 --> 00:34:36,280 So when this arrived in the post... 686 00:34:36,320 --> 00:34:37,960 You happy now? 687 00:34:38,040 --> 00:34:43,160 ? 688 00:34:43,200 --> 00:34:46,160 - Hi, this is Eve's phone. Leave a message after the beep. 689 00:34:46,200 --> 00:34:47,720 [Beeps] 690 00:34:47,760 --> 00:34:51,440 - I understand why you don't want to see me, Eve. 691 00:34:51,480 --> 00:34:54,800 And I understand why you did what you did. 692 00:34:54,840 --> 00:34:57,840 You're scared. 693 00:34:57,880 --> 00:35:00,000 And you want to protect Mabli. 694 00:35:00,040 --> 00:35:02,280 ? 695 00:35:02,320 --> 00:35:04,680 Remember what we had together back then? 696 00:35:04,720 --> 00:35:06,960 - I love you. 697 00:35:07,040 --> 00:35:09,560 Okay? 698 00:35:09,600 --> 00:35:11,560 I just want to be with you. 699 00:35:11,640 --> 00:35:13,960 ? 700 00:35:14,000 --> 00:35:17,040 - We were good together, Eve. 701 00:35:17,080 --> 00:35:19,800 You know that. 702 00:35:19,840 --> 00:35:21,800 Can we find a way through this? 703 00:35:21,840 --> 00:35:23,880 ? 704 00:35:23,920 --> 00:35:27,120 If not for me and you... 705 00:35:27,160 --> 00:35:29,120 for Mabli? 706 00:35:29,200 --> 00:35:32,680 ? 707 00:35:32,720 --> 00:35:35,360 - What's he playing at? 708 00:35:35,440 --> 00:35:38,880 ? 709 00:35:38,920 --> 00:35:40,640 You should go. 710 00:35:40,680 --> 00:35:42,640 - Let me take care of him. 711 00:35:42,680 --> 00:35:44,120 You just say the word. 712 00:35:44,160 --> 00:35:45,680 - Oh, don't worry about it. 713 00:35:45,720 --> 00:35:48,160 I know how to handle him. 714 00:35:48,200 --> 00:35:49,920 - He's dangerous, Eve. 715 00:35:50,000 --> 00:35:51,960 ? 716 00:35:52,000 --> 00:35:53,680 Let me look after you. 717 00:35:53,720 --> 00:35:57,560 - Oh, Harry, please, just-- just go. 718 00:35:57,600 --> 00:35:59,440 I can take care of myself. 719 00:35:59,520 --> 00:36:07,400 ? 720 00:36:07,480 --> 00:36:15,560 ? 721 00:36:18,480 --> 00:36:25,560 ? 722 00:36:25,640 --> 00:36:32,640 ? 723 00:36:32,720 --> 00:36:39,800 ? 724 00:36:39,880 --> 00:36:46,920 ? 725 00:36:47,000 --> 00:36:49,160 - Shit. 726 00:36:49,240 --> 00:36:57,400 ? 727 00:36:57,440 --> 00:37:05,600 ? 728 00:37:05,680 --> 00:37:09,880 ? 729 00:37:12,000 --> 00:37:14,440 ? 730 00:37:14,480 --> 00:37:18,080 - So what do you think, then, about Eve? 731 00:37:18,120 --> 00:37:22,320 You think she's been hiding something all this time? 732 00:37:22,360 --> 00:37:24,320 - I dunno, love. 733 00:37:24,360 --> 00:37:26,840 That woman's always been a mystery to me. 734 00:37:26,880 --> 00:37:28,280 And not in a good way. 735 00:37:28,320 --> 00:37:30,280 Right, I won't be long. 736 00:37:30,320 --> 00:37:33,000 - Where are you going? 737 00:37:33,040 --> 00:37:34,400 [Door opens, closes] 738 00:37:34,440 --> 00:37:36,880 - [Sighs] 739 00:37:36,920 --> 00:37:39,440 - Hello. This is Rhys. Leave a message. 740 00:37:39,480 --> 00:37:43,960 [Beeps] - You're right. We should meet. 741 00:37:44,000 --> 00:37:45,440 You know where. 742 00:37:48,240 --> 00:37:50,240 I'll be there in half an hour. 743 00:37:52,240 --> 00:37:59,200 ? 744 00:37:59,240 --> 00:38:06,400 ? 745 00:38:06,440 --> 00:38:08,840 - Rhys, hang on! 746 00:38:08,880 --> 00:38:11,000 I was wrong! 747 00:38:11,040 --> 00:38:18,800 ? 748 00:38:18,880 --> 00:38:26,640 ? 749 00:38:26,720 --> 00:38:34,480 ? 750 00:38:34,560 --> 00:38:42,400 ? 751 00:38:42,440 --> 00:38:50,200 ? 752 00:38:50,280 --> 00:38:58,080 ? 753 00:38:58,120 --> 00:39:02,000 [Chain clanking] 754 00:39:02,080 --> 00:39:10,000 ? 755 00:39:10,080 --> 00:39:18,000 ? 756 00:39:18,040 --> 00:39:25,960 ? 757 00:39:26,000 --> 00:39:29,520 - This place has hardly changed... 758 00:39:29,560 --> 00:39:31,600 in all these years. 759 00:39:31,640 --> 00:39:40,280 ? 760 00:39:40,320 --> 00:39:43,240 You could almost imagine we were back... 761 00:39:43,280 --> 00:39:45,440 how we were. 762 00:39:45,520 --> 00:39:49,560 ? 763 00:39:49,600 --> 00:39:52,080 I had such a shock when you came back. 764 00:39:54,360 --> 00:39:56,280 I didn't know what you might do. 765 00:39:58,480 --> 00:40:00,600 [Sighs] 766 00:40:00,640 --> 00:40:02,360 I was scared. 767 00:40:02,400 --> 00:40:04,760 - Scared of what? 768 00:40:04,800 --> 00:40:06,400 Being found out? 769 00:40:06,480 --> 00:40:11,560 ? 770 00:40:11,600 --> 00:40:14,280 - I loved you both. 771 00:40:14,320 --> 00:40:17,720 You know that. 772 00:40:17,760 --> 00:40:20,040 - You're so full of shit, Eve. 773 00:40:20,120 --> 00:40:26,000 ? 774 00:40:26,040 --> 00:40:31,920 ? 775 00:40:31,960 --> 00:40:34,680 You had the pair of us running after you, didn't you? 776 00:40:34,720 --> 00:40:38,560 With our tongues hanging out. 777 00:40:38,600 --> 00:40:41,000 Your lies just don't cut it anymore. 778 00:40:41,040 --> 00:40:45,040 ? 779 00:40:45,080 --> 00:40:47,840 - This was a bad idea. I'm gonna go. 780 00:40:47,880 --> 00:40:50,720 - Any idea what you've done, fucking up my job? 781 00:40:50,800 --> 00:40:53,080 ? 782 00:40:53,120 --> 00:40:56,240 Hm? 783 00:40:56,280 --> 00:40:58,960 It was you, wasn't it? 784 00:40:59,000 --> 00:41:02,240 Did you think what it might do to other people? 785 00:41:02,280 --> 00:41:05,080 Of course you didn't. 786 00:41:05,120 --> 00:41:07,240 As long as Eve gets her way, 787 00:41:07,280 --> 00:41:10,640 you don't care how many lives you wreck, do you? 788 00:41:10,680 --> 00:41:13,080 - Oh, listen to you, 789 00:41:13,120 --> 00:41:15,280 getting on your high horse, 790 00:41:15,320 --> 00:41:18,360 making it out like you're angry on someone else's behalf, 791 00:41:18,400 --> 00:41:21,120 but you're just scared. 792 00:41:21,160 --> 00:41:23,560 - You're too scared to take any real risk! 793 00:41:23,600 --> 00:41:26,560 - Stop it! Why are you doing this? 794 00:41:26,640 --> 00:41:28,480 - [Sobs] 795 00:41:28,520 --> 00:41:32,880 Rhys! Rhys! 796 00:41:32,920 --> 00:41:36,800 Hey, hey, hey, hey. You're right, you're right. 797 00:41:36,840 --> 00:41:39,400 Okay? The bomb was a crazy idea. 798 00:41:39,440 --> 00:41:41,240 We can call it off, okay? 799 00:41:41,280 --> 00:41:42,680 [Inhales sharply, sighs] 800 00:41:42,720 --> 00:41:44,280 - You lied to me. 801 00:41:44,320 --> 00:41:47,520 You didn't call off the plan, did you? 802 00:41:47,560 --> 00:41:49,880 Did you kill him? - What? 803 00:41:49,920 --> 00:41:51,840 - You've lied and lied and lied. 804 00:41:51,880 --> 00:41:53,880 - Rhys, she wasn't there. 805 00:41:53,920 --> 00:41:56,000 I got it wrong. I know now. I know where she was. 806 00:41:56,040 --> 00:41:57,960 - She's playing you like she played all of us. 807 00:41:58,000 --> 00:41:59,800 - No. Rhys, please. She wasn't there. 808 00:41:59,840 --> 00:42:02,080 She was in Bristol. - What? 809 00:42:02,120 --> 00:42:05,240 - Tell him, Eve. - Tell me what? 810 00:42:05,280 --> 00:42:07,920 - [Breathing raggedly] 811 00:42:07,960 --> 00:42:11,680 I was about to make the biggest mistake of my life. 812 00:42:11,720 --> 00:42:16,640 I was pregnant, and I didn't know if it was yours or Llyr's. 813 00:42:16,680 --> 00:42:17,960 I didn't think I could go through with it, 814 00:42:18,000 --> 00:42:19,600 so I went to a clinic. 815 00:42:19,680 --> 00:42:21,840 ? 816 00:42:21,880 --> 00:42:25,040 - You were gonna get rid of the baby? Mabli? 817 00:42:25,080 --> 00:42:27,120 - Oh, God, I didn't, did I? 818 00:42:27,160 --> 00:42:29,520 I was just a frightened kid out of my depth. 819 00:42:29,560 --> 00:42:33,040 - Hey! Leave her alone! - Harry! 820 00:42:33,080 --> 00:42:34,480 - What the hell's he doing here? 821 00:42:34,560 --> 00:42:38,760 ? 822 00:42:38,800 --> 00:42:40,920 Bloody hell, Eve! 823 00:42:40,960 --> 00:42:43,960 You didn't tell me you had a new little puppy dog. 824 00:42:44,000 --> 00:42:47,680 You're Megan's son, which makes him your nephew. 825 00:42:47,720 --> 00:42:50,200 Fucking hell, Eve. - He's Llyr's nephew. 826 00:42:50,240 --> 00:42:52,560 - I told you to stay away from him. 827 00:42:52,600 --> 00:42:56,280 You need to leave... now. 828 00:42:56,320 --> 00:42:58,080 - Where'd you get the gun? 829 00:42:58,120 --> 00:43:00,600 Or is it your daddy's? - No, it's yours. 830 00:43:00,640 --> 00:43:03,040 I saw you hiding it, and I stole it. 831 00:43:03,080 --> 00:43:04,600 - It's your gun? 832 00:43:04,640 --> 00:43:06,040 - I told you he was dangerous. 833 00:43:06,080 --> 00:43:09,040 - Oh, you make out like you're the good guy, Rhys. 834 00:43:09,080 --> 00:43:11,360 But you're still just a criminal. 835 00:43:11,400 --> 00:43:13,800 - I'm a criminal? - Oi, stop, stop! 836 00:43:13,840 --> 00:43:15,840 - Harry! What are you doing? 837 00:43:15,880 --> 00:43:17,560 - Everything's gone to shit since you turned up. 838 00:43:17,600 --> 00:43:19,920 - Harry, put the gun down. This is not the way. 839 00:43:19,960 --> 00:43:22,080 - You ruined my mum's life, you ruined Eve's life, 840 00:43:22,120 --> 00:43:24,200 and now you're trying to ruin Mabli's life. 841 00:43:24,240 --> 00:43:25,280 - No, I'm not. 842 00:43:25,320 --> 00:43:26,640 - You stay away from me. 843 00:43:26,680 --> 00:43:28,520 - I'm warning you! - Harry, no! 844 00:43:28,560 --> 00:43:30,720 [Gunshot fires] 845 00:43:30,800 --> 00:43:32,680 ? 846 00:43:34,640 --> 00:43:47,960 ? 847 00:43:48,040 --> 00:43:56,320 ? 848 00:43:56,400 --> 00:44:04,720 ? 849 00:44:04,800 --> 00:44:13,040 ? 850 00:44:13,120 --> 00:44:21,440 ? 851 00:44:21,520 --> 00:44:29,960 ? 852 00:44:30,010 --> 00:44:34,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.