All language subtitles for Still Waters s02e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,600 - That reservoir displaced people once already. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,560 My dad was trying to stop it from happening in the '90s. 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,360 Now they want to come back and do it to us again? 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,640 - [Chanting] Our land, our water! 5 00:00:09,680 --> 00:00:11,720 - At least someone's still fighting. 6 00:00:11,760 --> 00:00:14,920 - Someone's persuaded Mrs. Lewis not to sell up. 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,480 - You win some, you lose some. 8 00:00:16,520 --> 00:00:19,920 - And she will lose. 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,840 - Llyr Owen-- I was wondering whether you would be willing 10 00:00:21,880 --> 00:00:23,560 to talk to me about him. 11 00:00:23,600 --> 00:00:26,600 - Sorry, Caryl, but, um, I can't help you. 12 00:00:26,640 --> 00:00:27,920 - You owe me some answers. 13 00:00:27,960 --> 00:00:29,640 - I owe you nothing. 14 00:00:29,680 --> 00:00:31,400 - Why did you say those things in court? 15 00:00:31,440 --> 00:00:33,360 I need to know. 16 00:00:33,400 --> 00:00:34,880 - I've heard rumors that 17 00:00:34,920 --> 00:00:37,880 Rhys Owen might have been framed. 18 00:00:37,920 --> 00:00:39,640 - Good job. I know you're a jobsworth. 19 00:00:39,680 --> 00:00:41,760 Otherwise, I might think you were picking on me. 20 00:00:43,080 --> 00:00:45,600 - His fingerprints were on the murder weapon. 21 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 - Murder weapon? - It was a set of bolt cutters. 22 00:00:48,760 --> 00:00:50,120 He was struck from behind. 23 00:00:50,160 --> 00:00:51,760 His skull fractured. 24 00:00:51,800 --> 00:00:54,280 You could ruffle feathers with this. 25 00:00:54,320 --> 00:00:56,360 - You should never have come back here. 26 00:00:56,400 --> 00:00:58,880 - I didn't kill Llyr. 27 00:00:58,920 --> 00:01:00,520 I loved him. 28 00:01:00,560 --> 00:01:03,480 - That's Alan Owen, my granddad on my dad's side. 29 00:01:03,520 --> 00:01:04,880 That's his brother, Bryn. 30 00:01:04,920 --> 00:01:06,680 - Bryn? 31 00:01:06,720 --> 00:01:08,840 He didn't even go to his brother's funeral. 32 00:01:08,880 --> 00:01:10,440 - I don't know why she lied about us then. 33 00:01:10,480 --> 00:01:11,720 I don't know why she's lying now, 34 00:01:11,760 --> 00:01:15,440 but we were together. 35 00:01:15,480 --> 00:01:18,400 - No. Bullshit. 36 00:01:18,440 --> 00:01:20,360 - There was someone else there that night. 37 00:01:20,400 --> 00:01:22,160 Another car. 38 00:01:22,200 --> 00:01:24,280 Please, Caryl, if you help me clear my name, 39 00:01:24,320 --> 00:01:27,000 I promise you I will help you get a story 40 00:01:27,040 --> 00:01:28,960 that no one else could ever get. 41 00:01:29,040 --> 00:01:38,720 ? 42 00:01:38,800 --> 00:01:48,440 ? 43 00:01:48,480 --> 00:01:50,480 - [Groaning] 44 00:01:54,280 --> 00:01:56,440 [Coughing] 45 00:01:58,400 --> 00:02:00,760 Your choice. - [Chair clatters] 46 00:02:00,800 --> 00:02:03,920 Your bloody choice. Your choice! 47 00:02:03,960 --> 00:02:06,800 Don't give me that shit, Owen! 48 00:02:06,840 --> 00:02:09,360 No conviction. That's what it is. 49 00:02:09,400 --> 00:02:10,840 No principles. 50 00:02:10,880 --> 00:02:13,760 - Principles won't feed my kids. 51 00:02:13,800 --> 00:02:15,360 Look, I need to work. 52 00:02:15,400 --> 00:02:17,880 - If you take that reservoir job, 53 00:02:17,920 --> 00:02:19,840 don't you ever come back here. 54 00:02:19,880 --> 00:02:21,280 'Cause I'm done with you. 55 00:02:21,320 --> 00:02:24,400 - Belt up, Bryn! Who do you think you are? 56 00:02:24,440 --> 00:02:26,360 - Your brother! 57 00:02:26,400 --> 00:02:29,240 And someone who cares about what happens to this town. 58 00:02:29,280 --> 00:02:31,160 - Who cares about what happens. 59 00:02:31,200 --> 00:02:33,560 You don't even care about your own son. 60 00:02:33,600 --> 00:02:37,360 His bloody mother left because all you care about is yourself. 61 00:02:38,720 --> 00:02:42,080 - At least I'm not a traitor. 62 00:02:43,800 --> 00:02:45,960 - [Speaks indistinctly] 63 00:02:46,000 --> 00:02:47,760 - Get out, you bloody coward! 64 00:02:47,800 --> 00:02:49,920 You're no brother of mine. 65 00:02:52,840 --> 00:02:54,600 - Come on, we're going. 66 00:02:56,720 --> 00:02:58,400 - And don't come back! 67 00:02:58,440 --> 00:03:02,520 ? 68 00:03:02,560 --> 00:03:04,200 [Clattering] 69 00:03:04,240 --> 00:03:07,320 - Oh. 70 00:03:07,360 --> 00:03:09,280 - You're not supposed to be drinking. 71 00:03:10,320 --> 00:03:12,120 - Don't you tell me what I can do. 72 00:03:12,160 --> 00:03:14,400 And being here doesn't make up for it, you know? 73 00:03:14,440 --> 00:03:15,520 - Make up for what? 74 00:03:15,560 --> 00:03:20,400 - Llyr being dead. 75 00:03:20,440 --> 00:03:23,320 [Coughing] 76 00:03:27,120 --> 00:03:35,640 ? 77 00:03:35,720 --> 00:03:44,200 ? 78 00:03:44,240 --> 00:03:52,800 ? 79 00:03:52,840 --> 00:04:01,360 ? 80 00:04:01,440 --> 00:04:07,200 ? 81 00:04:18,560 --> 00:04:21,120 - What are you doing? 82 00:04:21,160 --> 00:04:23,400 - Trying to work out who you are. 83 00:04:23,440 --> 00:04:25,600 - What? 84 00:04:25,640 --> 00:04:27,000 - Rhys told me. 85 00:04:27,040 --> 00:04:28,640 - Told you what? 86 00:04:28,680 --> 00:04:31,600 - About you and him. 87 00:04:31,640 --> 00:04:34,680 Did my dad know? 88 00:04:34,720 --> 00:04:37,400 - He's lying. - No, no. You're lying. 89 00:04:37,440 --> 00:04:38,680 You're the liar. - Mabli. 90 00:04:38,720 --> 00:04:40,120 - Don't lie. 91 00:04:49,280 --> 00:04:51,520 - It was over before it began. 92 00:04:52,760 --> 00:04:54,880 It didn't mean anything. I promise. 93 00:04:56,720 --> 00:04:58,640 [Exhales sharply] 94 00:04:58,680 --> 00:05:00,960 [Footsteps departing] 95 00:05:01,000 --> 00:05:03,280 [Sighs] 96 00:05:03,320 --> 00:05:05,040 [Birds chirping] 97 00:05:05,080 --> 00:05:06,800 [Knock on door] 98 00:05:09,240 --> 00:05:10,960 - Caryl. 99 00:05:11,000 --> 00:05:13,880 - Bringing this back. I don't need it anymore. 100 00:05:16,280 --> 00:05:18,360 - Fancy a coffee? 101 00:05:18,440 --> 00:05:20,680 - Yeah. 102 00:05:22,800 --> 00:05:25,560 - You haven't been scared off, have you? 103 00:05:25,600 --> 00:05:29,200 - No, just a change of heart. 104 00:05:29,240 --> 00:05:30,640 I don't think I'm the right person 105 00:05:30,680 --> 00:05:33,320 to write this story after all. 106 00:05:33,360 --> 00:05:35,240 Or any story. 107 00:05:35,280 --> 00:05:38,360 - Right. 108 00:05:38,400 --> 00:05:41,000 Are you going to tell me what this is all about? 109 00:05:41,040 --> 00:05:43,360 You were biting my hand off for these. 110 00:05:45,080 --> 00:05:47,760 - Oh, God. 111 00:05:47,800 --> 00:05:50,080 I know this is a clich�. 112 00:05:52,080 --> 00:05:56,560 But finding out the truth set me free. 113 00:05:56,600 --> 00:05:58,280 And I thought if I could get to the bottom 114 00:05:58,320 --> 00:06:00,480 of what happened in the bombing in 1995, 115 00:06:00,520 --> 00:06:02,480 I could do the same thing for somebody else. 116 00:06:02,520 --> 00:06:05,320 Prove my worth as a journalist. 117 00:06:05,360 --> 00:06:07,440 I mean, they teach you on day one of the course, 118 00:06:07,480 --> 00:06:10,640 don't they, report the story, don't become part of it? 119 00:06:10,680 --> 00:06:12,600 - You know what they don't teach you? 120 00:06:12,640 --> 00:06:14,600 That there wouldn't be any journalists if we all 121 00:06:14,640 --> 00:06:16,840 gave up at the first hurdle. 122 00:06:16,880 --> 00:06:19,880 - What if I've chosen the wrong story? 123 00:06:19,920 --> 00:06:22,240 I wanted to write about something that I cared about. 124 00:06:22,280 --> 00:06:24,360 And all I've done is lie to people 125 00:06:24,400 --> 00:06:28,360 and twist the facts about Rhys Owen to fit a narrative 126 00:06:28,400 --> 00:06:31,760 that I've just conjured up out of thin air. 127 00:06:31,800 --> 00:06:33,360 - It sounds like half the hacks I know. 128 00:06:33,400 --> 00:06:35,120 - I don't want to be a hack. 129 00:06:35,160 --> 00:06:37,040 - Exactly. 130 00:06:37,080 --> 00:06:39,160 And the fact that you've realized all of this 131 00:06:39,200 --> 00:06:42,520 shows me the type of journalist you could be. 132 00:06:44,200 --> 00:06:47,480 - No, no, no, I'm just-- 133 00:06:47,520 --> 00:06:49,160 I'm too close to it. 134 00:06:49,200 --> 00:06:51,520 This is my community. The lines, they're blurred. 135 00:06:51,560 --> 00:06:55,200 - Look, the evidence pointed to Rhys Owen, yeah? 136 00:06:56,760 --> 00:07:01,480 But your gut was telling you to dig deeper, wasn't it? 137 00:07:01,520 --> 00:07:05,520 Follow the facts. See where they take you. 138 00:07:05,560 --> 00:07:09,080 If it all comes to nothing, then you can bring me my box back. 139 00:07:21,680 --> 00:07:24,680 - [Sighs] 140 00:07:27,240 --> 00:07:37,000 ? 141 00:07:37,040 --> 00:07:39,920 [Cellphone dings] 142 00:07:40,000 --> 00:07:45,680 ? 143 00:07:45,720 --> 00:07:47,520 What the fuck? 144 00:07:47,560 --> 00:07:49,480 [Sighs] 145 00:07:49,560 --> 00:07:54,640 ? 146 00:07:54,680 --> 00:07:56,920 Hi, it's Caryl. 147 00:07:56,960 --> 00:07:58,600 Can you meet me at the reservoir? 148 00:07:58,640 --> 00:08:07,080 ? 149 00:08:07,160 --> 00:08:15,560 ? 150 00:08:15,640 --> 00:08:24,000 ? 151 00:08:24,040 --> 00:08:26,760 I want you to tell me everything you saw that night. 152 00:08:27,840 --> 00:08:29,200 Everything. 153 00:08:32,760 --> 00:08:35,440 - I was here when the bomb went off. 154 00:08:35,480 --> 00:08:38,680 - But why? - It was a hunch. 155 00:08:38,720 --> 00:08:40,880 - The coroner said that Llyr was killed by a blow 156 00:08:40,920 --> 00:08:43,480 to the head, not the explosion. 157 00:08:43,520 --> 00:08:45,880 Your fingerprints were on the weapon, Rhys. 158 00:08:45,920 --> 00:08:47,160 - I know that. 159 00:08:48,120 --> 00:08:50,280 They were my bloody bolt cutters. 160 00:08:51,800 --> 00:08:54,160 - Well, so, how did they-- - I don't know. 161 00:08:54,200 --> 00:08:55,880 He must have taken them. 162 00:08:58,520 --> 00:09:01,440 - [Sighs] Okay. 163 00:09:01,480 --> 00:09:04,000 Okay. So you were here? - Yeah. 164 00:09:04,040 --> 00:09:06,320 - And you saw another car? - Yeah. Up there, 165 00:09:06,360 --> 00:09:09,360 driving away a few seconds before the explosion. 166 00:09:09,400 --> 00:09:11,200 I could only see the taillights. 167 00:09:11,240 --> 00:09:13,800 - The witness, Deio Ffrancon, 168 00:09:13,840 --> 00:09:16,200 he said he saw one vehicle and it was yours. 169 00:09:16,240 --> 00:09:17,680 - I know what I saw. 170 00:09:17,760 --> 00:09:20,640 ? 171 00:09:20,680 --> 00:09:23,280 [Sighs deeply] 172 00:09:27,600 --> 00:09:32,080 - How did it escalate from protest marches to bomb plots? 173 00:09:32,120 --> 00:09:35,400 - Well, it didn't escalate. Llyr did. 174 00:09:35,440 --> 00:09:37,000 While I was looking for an apprenticeship, 175 00:09:37,040 --> 00:09:39,000 he was looking for explosives. 176 00:09:39,040 --> 00:09:40,600 - Where did he get them? 177 00:09:40,640 --> 00:09:42,840 - I'm not sure, but he didn't get them himself. 178 00:09:42,880 --> 00:09:44,560 - What do you mean? 179 00:09:44,600 --> 00:09:45,880 - I think he got in with some of the boys 180 00:09:45,920 --> 00:09:47,720 and got them to help. 181 00:09:47,760 --> 00:09:51,000 - The boys? - Wales freedom movement. 182 00:09:51,040 --> 00:09:53,560 - Extremists? - Yeah. 183 00:09:53,640 --> 00:09:59,520 ? 184 00:09:59,560 --> 00:10:02,400 - You still helped, though, 185 00:10:02,440 --> 00:10:05,320 with the plan and the bomb. 186 00:10:05,360 --> 00:10:07,440 - I got some wire and stuff like that, 187 00:10:07,480 --> 00:10:10,760 and we recced the site. 188 00:10:10,800 --> 00:10:16,360 - In court, you said it was you that called off the plan. 189 00:10:16,440 --> 00:10:18,440 - Yeah. 190 00:10:18,480 --> 00:10:20,160 My dad heard on the grapevine that the police were onto us, 191 00:10:20,200 --> 00:10:22,680 that there'd been a tip-off and I got scared. 192 00:10:22,720 --> 00:10:24,680 [Chuckles] 193 00:10:24,720 --> 00:10:28,240 I didn't want to spend the rest of my life in prison. 194 00:10:28,280 --> 00:10:29,640 - But Llyr carried on. 195 00:10:29,680 --> 00:10:30,920 - Yeah. 196 00:10:31,960 --> 00:10:34,200 If we can find out about that car... 197 00:10:37,720 --> 00:10:40,360 Caryl, listen. - I'll call you. 198 00:10:40,440 --> 00:10:48,840 ? 199 00:10:48,880 --> 00:10:52,120 [Car door closes] 200 00:10:52,160 --> 00:10:54,440 [Engine starts] 201 00:10:55,920 --> 00:10:57,360 [Explosion] 202 00:10:57,440 --> 00:11:06,160 ? 203 00:11:07,800 --> 00:11:15,640 ? 204 00:11:15,720 --> 00:11:24,560 ? 205 00:11:24,640 --> 00:11:33,400 ? 206 00:11:33,440 --> 00:11:42,240 ? 207 00:11:42,320 --> 00:11:49,200 ? 208 00:11:49,240 --> 00:11:51,160 [Tinkering] 209 00:11:51,200 --> 00:11:52,640 - I'll be with you now. 210 00:11:58,920 --> 00:12:00,680 - Deio. Is it? 211 00:12:00,720 --> 00:12:02,880 - It is. How can I help you? 212 00:12:02,920 --> 00:12:05,640 - I hear that you are the best mechanic in Carmarthenshire. 213 00:12:05,680 --> 00:12:08,520 - Oh, yeah? Says who? 214 00:12:08,560 --> 00:12:10,120 - I was talking to someone in the Angel 215 00:12:10,160 --> 00:12:12,000 last night, and they said, 216 00:12:12,040 --> 00:12:15,440 "Deio Ffrancon knows cars inside out." 217 00:12:15,480 --> 00:12:17,160 - And who was that then? 218 00:12:18,720 --> 00:12:20,360 - Uh, Brian something. 219 00:12:20,400 --> 00:12:22,920 - Oh, it wasn't, uh, Big Bri, was it? 220 00:12:22,960 --> 00:12:24,920 - Yes. 221 00:12:24,960 --> 00:12:27,560 Yeah, he was big. 222 00:12:27,600 --> 00:12:28,840 - How can I help you? 223 00:12:30,040 --> 00:12:33,280 - So making a funny noise. - Funny noise how? 224 00:12:33,320 --> 00:12:35,560 - Like a rattling. 225 00:12:36,880 --> 00:12:38,360 - Chuck me the keys. 226 00:12:54,160 --> 00:12:55,480 [Engine starts] 227 00:12:55,520 --> 00:12:58,240 - Are you the only Deio Ffrancon? 228 00:12:58,280 --> 00:13:00,520 - The one and only. - [Engine revs] 229 00:13:00,560 --> 00:13:03,480 - So wasn't it you 230 00:13:03,520 --> 00:13:06,320 who saw Rhys Owen's car the night of the explosion 231 00:13:06,360 --> 00:13:08,360 at the reservoir? 232 00:13:08,400 --> 00:13:10,320 - Now, who told you that, then? 233 00:13:10,360 --> 00:13:12,360 - Well, it's public record. 234 00:13:12,400 --> 00:13:16,080 You were like a star witness. 235 00:13:16,120 --> 00:13:17,840 - Yeah, well... 236 00:13:17,880 --> 00:13:20,400 I never had to go to court or nothing like that. 237 00:13:20,440 --> 00:13:22,120 [Engine revving] 238 00:13:22,160 --> 00:13:24,440 - So why didn't you mention the second car? 239 00:13:30,120 --> 00:13:31,880 Someone tell you not to? 240 00:13:33,840 --> 00:13:35,960 - What did you say you do again? 241 00:13:36,000 --> 00:13:37,360 - I'm not with the police or anything. 242 00:13:37,400 --> 00:13:39,760 I'm just... interested. 243 00:13:39,800 --> 00:13:42,160 - And why would you be interested? 244 00:13:44,240 --> 00:13:45,920 - What sort of vehicle was it-- 245 00:13:45,960 --> 00:13:48,320 the second car? 246 00:13:48,360 --> 00:13:49,800 You can't get into trouble. 247 00:13:49,840 --> 00:13:51,920 You were just a kid. 248 00:13:51,960 --> 00:13:54,760 But somebody went to prison for a really long time. 249 00:13:54,800 --> 00:13:56,880 - Yeah, because he was guilty. 250 00:13:56,920 --> 00:14:00,280 It was a long time ago, and it was dark. 251 00:14:00,320 --> 00:14:01,880 - Well, could you make out a shape? 252 00:14:01,920 --> 00:14:04,520 Was it a small car, a 4x4 253 00:14:04,560 --> 00:14:06,280 or more like an estate or... 254 00:14:08,560 --> 00:14:11,680 It was an estate. 255 00:14:11,720 --> 00:14:13,320 - Did I say that? 256 00:14:13,360 --> 00:14:15,920 - Why didn't you tell the police? 257 00:14:15,960 --> 00:14:18,080 - Because my father didn't want me to. 258 00:14:18,120 --> 00:14:20,240 I'd already given them Rhys Owen, and that was enough. 259 00:14:20,280 --> 00:14:21,760 - Well, why didn't your father want you to? 260 00:14:21,800 --> 00:14:22,920 - Because he was under pressure. 261 00:14:22,960 --> 00:14:25,200 - From who? - Fuck off! 262 00:14:25,280 --> 00:14:32,520 ? 263 00:14:32,560 --> 00:14:34,240 [Cellphone dinging] 264 00:14:34,320 --> 00:14:39,720 ? 265 00:14:39,800 --> 00:14:40,840 - Shit! 266 00:14:40,920 --> 00:14:46,400 ? 267 00:14:46,440 --> 00:14:50,560 - [Chanting] Our land, our water! Tir ni, dwr ni! 268 00:14:50,600 --> 00:14:54,400 Our land, our water! Tir ni, dwr ni! 269 00:14:54,440 --> 00:14:58,560 Our land, our water! Tir ni, dwr ni! 270 00:14:58,600 --> 00:15:00,680 Our land, our water! Tir ni, dwr ni! 271 00:15:00,720 --> 00:15:04,120 - Sharon, what are you doing here? 272 00:15:04,160 --> 00:15:07,160 - It's one of their special meetings on the expansion. 273 00:15:07,200 --> 00:15:09,720 So I've come to stop the bastards. 274 00:15:09,760 --> 00:15:13,640 Our land, our water! Tir ni, dwr ni! 275 00:15:13,680 --> 00:15:16,400 [Crowd booing] 276 00:15:18,880 --> 00:15:20,960 [Horn honks] 277 00:15:25,240 --> 00:15:28,480 [Crowd yelling, booing] 278 00:15:30,400 --> 00:15:32,240 [Flare gun fires] 279 00:15:32,280 --> 00:15:35,240 [Cheers and applause] 280 00:15:45,160 --> 00:15:47,080 - Such a pleasure. - Likewise. 281 00:15:47,120 --> 00:15:49,280 [Indistinct conversation] 282 00:15:49,320 --> 00:15:52,200 [All yelling] 283 00:15:52,240 --> 00:15:55,560 - Get them out of here! What the hell are you doing? 284 00:15:55,600 --> 00:15:58,320 [Siren wailing] 285 00:15:58,360 --> 00:16:00,880 - [Chanting] Let us in! Let us in! 286 00:16:00,920 --> 00:16:03,280 Let us in! Let us in! 287 00:16:03,320 --> 00:16:05,680 Let us in! Let us in! 288 00:16:05,720 --> 00:16:08,040 Let us in! Let us in! 289 00:16:08,080 --> 00:16:10,400 Let us in! Let us in! 290 00:16:10,440 --> 00:16:14,280 [Indistinct yelling] 291 00:16:14,320 --> 00:16:15,960 - Put your arms up! 292 00:16:16,000 --> 00:16:18,960 - Let us in! Let us in! 293 00:16:19,000 --> 00:16:22,320 - Calm down! Everyone take a step back! 294 00:16:22,360 --> 00:16:24,200 - Let us in! Let us in! 295 00:16:24,240 --> 00:16:25,920 - You won't get away with this. 296 00:16:25,960 --> 00:16:27,480 All eyes are on you. 297 00:16:27,520 --> 00:16:29,560 Our land! - Our water! 298 00:16:29,600 --> 00:16:30,680 - Our land... 299 00:16:30,720 --> 00:16:32,040 - Let us in! Let us in! 300 00:16:32,080 --> 00:16:34,480 Let us in! Let us in! 301 00:16:34,520 --> 00:16:37,040 Let us in! Let us in! 302 00:16:37,080 --> 00:16:40,840 [Cheers and applause] 303 00:16:45,920 --> 00:16:49,440 - Wait! Mrs. Lewis, stop! Help her! 304 00:16:49,480 --> 00:16:52,440 Help her! Please! 305 00:16:52,480 --> 00:16:54,400 She's-- She needs help. 306 00:16:54,440 --> 00:16:57,880 Help her. - Mabli! 307 00:16:57,920 --> 00:17:00,720 [Birds chirping] 308 00:17:00,760 --> 00:17:03,640 [Loud clattering] 309 00:17:03,720 --> 00:17:13,400 ? 310 00:17:13,440 --> 00:17:23,120 ? 311 00:17:23,200 --> 00:17:32,880 ? 312 00:17:32,920 --> 00:17:34,720 - What are you doing in here? 313 00:17:34,760 --> 00:17:37,240 - I need a wooly hat. 314 00:17:37,280 --> 00:17:39,040 - What for? - What do you mean, what for? 315 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 My head. 316 00:17:40,360 --> 00:17:42,120 The wind's biting, 317 00:17:42,160 --> 00:17:43,720 and I need you to take me to get my pension. 318 00:17:43,760 --> 00:17:46,880 - Well, can't they pay it straight into your account? 319 00:17:46,920 --> 00:17:49,320 - Ah, I don't trust them. Oh, no. 320 00:17:49,360 --> 00:17:55,200 I need to smell it right there in my hand. 321 00:17:55,240 --> 00:17:56,600 - Alright, come on downstairs. 322 00:17:56,640 --> 00:17:58,200 I'll get you a hat. 323 00:17:58,240 --> 00:18:00,200 - No! I can look after myself. 324 00:18:00,240 --> 00:18:09,920 ? 325 00:18:10,000 --> 00:18:19,600 ? 326 00:18:19,680 --> 00:18:29,360 ? 327 00:18:29,440 --> 00:18:30,960 ? 328 00:18:37,880 --> 00:18:40,560 Oh! Take my right leg off. 329 00:18:41,880 --> 00:18:43,960 - Alright. Stay there. 330 00:18:44,000 --> 00:18:46,320 I'll get what you want, and then we can go. 331 00:18:46,360 --> 00:18:49,560 [Sighs] 332 00:18:49,640 --> 00:18:50,880 - Whiskey. 333 00:19:02,720 --> 00:19:07,240 ? 334 00:19:07,280 --> 00:19:10,160 [Rock music playing on jukebox] 335 00:19:10,240 --> 00:19:19,120 ? 336 00:19:19,160 --> 00:19:21,080 - I know it's shit, 337 00:19:21,120 --> 00:19:23,680 but he's been dead over a year now, Llyr. 338 00:19:23,720 --> 00:19:25,400 He wouldn't want you to stay miserable, 339 00:19:25,440 --> 00:19:27,400 your dad. 340 00:19:27,440 --> 00:19:30,320 You need to move on. 341 00:19:30,360 --> 00:19:33,000 - I'm not miserable. 342 00:19:33,040 --> 00:19:35,000 I'm angry. 343 00:19:35,040 --> 00:19:38,880 [Horn honking] 344 00:19:38,920 --> 00:19:41,080 Sorry. I gotta go. 345 00:19:41,120 --> 00:19:43,200 - What? Where? 346 00:19:43,240 --> 00:19:44,800 With who? 347 00:19:44,880 --> 00:19:54,440 ? 348 00:19:54,480 --> 00:19:56,040 [Car door closes] 349 00:19:57,800 --> 00:19:59,120 [Knocking on window] 350 00:19:59,160 --> 00:20:00,240 - Hurry up. 351 00:20:14,280 --> 00:20:16,720 - What? You've been arrested? 352 00:20:16,760 --> 00:20:18,720 Why have you been arrested? 353 00:20:18,760 --> 00:20:20,200 Harry? 354 00:20:20,240 --> 00:20:21,560 [Sighs] Harry! 355 00:20:25,680 --> 00:20:27,640 - Sounds like trouble. 356 00:20:42,000 --> 00:20:43,920 I expect it's in the blood. 357 00:20:45,360 --> 00:20:47,360 I bet Gareth's over the moon. 358 00:20:50,480 --> 00:20:52,720 But you can't kill the spirit and all that. 359 00:20:52,760 --> 00:20:56,000 - Piss off! - Thank you. 360 00:21:05,480 --> 00:21:07,280 - What the hell were you thinking? 361 00:21:07,320 --> 00:21:09,240 - Is Mrs. Lewis okay? 362 00:21:09,280 --> 00:21:13,640 - No. Not really. She had to have stitches. 363 00:21:13,680 --> 00:21:15,200 Is she being charged? 364 00:21:15,240 --> 00:21:16,480 - My lawyers arranged pre-charge bail 365 00:21:16,520 --> 00:21:17,640 while they investigate. 366 00:21:17,680 --> 00:21:19,480 - What about Harry? 367 00:21:19,520 --> 00:21:21,160 - He's still waiting for the duty solicitor. 368 00:21:21,200 --> 00:21:23,040 - Alright, then, let's just go. 369 00:21:23,080 --> 00:21:25,080 [Sighs] 370 00:21:25,120 --> 00:21:26,800 - Mabli's staying with me for a couple of days. 371 00:21:26,840 --> 00:21:29,600 - What? - I asked him. 372 00:21:29,640 --> 00:21:31,920 - You do realize everyone will think 373 00:21:31,960 --> 00:21:33,560 you're a complete hypocrite? 374 00:21:33,600 --> 00:21:35,840 - Maybe. 375 00:21:35,880 --> 00:21:37,760 But at least he doesn't lie to me. 376 00:21:39,600 --> 00:21:41,240 Can I have the car keys, please? 377 00:21:44,520 --> 00:21:46,360 I'll pick up some stuff from home. 378 00:21:51,560 --> 00:21:53,800 - You should have told me about you and Rhys. 379 00:21:55,720 --> 00:21:57,640 What other surprises you hiding from me, eh? 380 00:22:01,120 --> 00:22:05,720 [Cellphone ringing] 381 00:22:05,760 --> 00:22:07,160 Yeah? 382 00:22:07,200 --> 00:22:09,080 - Thank you. - Of course. 383 00:22:09,120 --> 00:22:11,600 Well, I filmed it all. I thought it might help. 384 00:22:11,640 --> 00:22:16,000 You okay? - I'm fine. This won't stop me. 385 00:22:16,040 --> 00:22:19,560 - Look, there's something that I need to come clean about. 386 00:22:19,600 --> 00:22:22,360 I'm not just writing this story for my course. 387 00:22:22,400 --> 00:22:26,040 I've actually got an opportunity at the Western Herald. 388 00:22:27,840 --> 00:22:31,760 - Good. Bring it on. Tell the world. 389 00:22:31,800 --> 00:22:35,080 - Caryl. Hi. What are you doing here? 390 00:22:35,120 --> 00:22:36,920 - She came to check I was okay. 391 00:22:36,960 --> 00:22:40,440 - Oh, well, everything's fine, isn't it, Mabli? 392 00:22:40,480 --> 00:22:42,800 Lessons learned and all. 393 00:22:42,840 --> 00:22:46,560 - [Scoffs] I'm gonna go in the car. 394 00:22:46,600 --> 00:22:48,120 Thanks for coming. 395 00:22:48,160 --> 00:22:49,560 - Yeah. You know where to find me. 396 00:22:52,440 --> 00:22:54,600 - Why are you really here? 397 00:22:54,640 --> 00:22:56,880 Is this still for your story? 398 00:22:56,920 --> 00:23:00,160 - Well, I'm writing about the present-day protests, 399 00:23:00,200 --> 00:23:03,800 and today was quite a thing. 400 00:23:03,840 --> 00:23:06,520 - Everything alright? - Yeah. 401 00:23:06,560 --> 00:23:08,360 This is one of my students, Caryl. 402 00:23:08,400 --> 00:23:09,960 - Yeah, I know Caryl. 403 00:23:10,000 --> 00:23:11,320 I had a lot of time for your father. 404 00:23:11,360 --> 00:23:12,800 - Hi, Mr. Davis. 405 00:23:12,840 --> 00:23:14,040 I was, um, hoping to have a chat with you, 406 00:23:14,080 --> 00:23:15,520 actually, at some point. 407 00:23:15,560 --> 00:23:17,200 - Oh, yeah? - Yeah. 408 00:23:17,240 --> 00:23:18,800 I'm writing an article about Llanemlyn. 409 00:23:18,840 --> 00:23:20,000 - Well, you need to make an appointment. 410 00:23:20,040 --> 00:23:22,360 - No problem. 411 00:23:22,400 --> 00:23:24,520 - Yeah, well, I better get that one out of here 412 00:23:24,560 --> 00:23:25,840 before she does any more damage. 413 00:23:25,880 --> 00:23:28,120 Eh? 414 00:23:28,160 --> 00:23:31,280 - Listen, Eve-- 415 00:23:31,320 --> 00:23:34,880 - I've already told you my position on this, 416 00:23:34,920 --> 00:23:37,880 so please respect my boundaries. 417 00:23:37,960 --> 00:23:45,560 ? 418 00:23:45,600 --> 00:23:49,320 [Birds chirping, animal bleating] 419 00:23:49,400 --> 00:23:56,800 ? 420 00:23:56,880 --> 00:24:04,400 ? 421 00:24:04,440 --> 00:24:11,920 ? 422 00:24:12,000 --> 00:24:20,960 ? 423 00:24:21,040 --> 00:24:30,000 ? 424 00:24:30,080 --> 00:24:39,080 ? 425 00:24:39,160 --> 00:24:48,120 ? 426 00:24:48,200 --> 00:24:57,160 ? 427 00:24:57,240 --> 00:25:06,880 ? 428 00:25:06,960 --> 00:25:11,680 ? 429 00:25:11,720 --> 00:25:15,120 [Birds chirping] 430 00:25:16,640 --> 00:25:18,400 - Anything taken? 431 00:25:18,440 --> 00:25:20,920 - Uh, don't think so. 432 00:25:20,960 --> 00:25:23,000 Not a good poke around, though. 433 00:25:23,040 --> 00:25:26,440 - You think of any reason why anyone would want to break in? 434 00:25:26,480 --> 00:25:28,920 - To hear design tips? 435 00:25:28,960 --> 00:25:30,520 - [Speaks indistinctly] 436 00:25:30,560 --> 00:25:33,000 - Thanks. - Right. 437 00:25:33,040 --> 00:25:34,680 We'll, um, get it on the system, 438 00:25:34,720 --> 00:25:36,120 and I'll send someone around to check for prints. 439 00:25:36,160 --> 00:25:37,200 Probably have to wait a bit for that. 440 00:25:37,240 --> 00:25:39,320 - Someday my prince will come. 441 00:25:39,360 --> 00:25:41,400 - Hmm? 442 00:25:41,440 --> 00:25:43,520 - Doesn't matter. 443 00:25:43,560 --> 00:25:46,200 Can I ask you something? 444 00:25:46,240 --> 00:25:47,920 - Yeah. 445 00:25:47,960 --> 00:25:50,640 - The Ffrancons. What do you know about them? 446 00:25:50,680 --> 00:25:53,480 - What, you got car trouble? - Not really. 447 00:25:53,520 --> 00:25:55,080 - Well, if you have, don't take it there. 448 00:25:55,120 --> 00:25:56,640 - Why? 449 00:25:56,680 --> 00:25:59,080 - Well, they got a bad rap, that's why. 450 00:25:59,120 --> 00:26:01,360 - Deio Ffrancon. 451 00:26:01,400 --> 00:26:03,760 He was a witness in the '95 explosion 452 00:26:03,800 --> 00:26:05,520 when he was a kid. 453 00:26:05,560 --> 00:26:07,560 He was the one who I.D.'d Rhys Owen at the bomb site, 454 00:26:07,600 --> 00:26:09,920 wasn't he? 455 00:26:09,960 --> 00:26:11,240 - I wouldn't know. 456 00:26:15,880 --> 00:26:17,440 - Why, um... 457 00:26:17,480 --> 00:26:20,040 Why bad rep? 458 00:26:20,080 --> 00:26:21,440 - They're connected to the kind of people 459 00:26:21,480 --> 00:26:24,560 you wouldn't want to know, that's all. 460 00:26:24,600 --> 00:26:26,680 - When you say connected, you mean the Wales freedom movement. 461 00:26:26,720 --> 00:26:28,440 - Caryl. - Come on, Gareth. 462 00:26:29,720 --> 00:26:31,120 - There are people in this world 463 00:26:31,160 --> 00:26:32,640 who think they've got the right 464 00:26:32,680 --> 00:26:34,240 to impose their political views on others, 465 00:26:34,280 --> 00:26:37,400 regardless of the law, and all of them are thugs. 466 00:26:37,440 --> 00:26:39,040 Including Rhys Owen. 467 00:26:40,880 --> 00:26:44,040 - Hmm. 468 00:26:44,080 --> 00:26:46,600 - Megan said you were doing something in college, 469 00:26:46,640 --> 00:26:48,200 something to do with Llyr. 470 00:26:51,080 --> 00:26:53,840 A lot of people were affected by what happened back then. 471 00:26:53,880 --> 00:26:55,520 - Yeah, of course. 472 00:26:55,560 --> 00:26:58,800 - It's still raw for a lot of them. 473 00:26:58,840 --> 00:27:00,640 You push the wrong buttons... 474 00:27:02,360 --> 00:27:04,600 ...you might get a reaction you don't like. 475 00:27:07,480 --> 00:27:09,960 [Door opens] 476 00:27:10,000 --> 00:27:11,040 [Door closes] 477 00:27:13,360 --> 00:27:22,400 ? 478 00:27:22,440 --> 00:27:31,600 ? 479 00:27:31,680 --> 00:27:40,800 ? 480 00:27:40,880 --> 00:27:50,000 ? 481 00:27:50,080 --> 00:27:59,280 ? 482 00:27:59,360 --> 00:28:02,360 ? 483 00:28:02,400 --> 00:28:05,920 [Knocking on window] 484 00:28:08,520 --> 00:28:10,840 - Why the hell didn't you stop them? 485 00:28:10,880 --> 00:28:13,480 Our kids. - Our adult kids. 486 00:28:13,520 --> 00:28:15,400 Couldn't. 487 00:28:15,440 --> 00:28:17,680 It was chaos. 488 00:28:17,720 --> 00:28:20,320 - Yeah, well, it's alright for you, isn't it? 489 00:28:20,360 --> 00:28:23,680 Robert will get his fancy lawyers on it. 490 00:28:23,720 --> 00:28:25,400 And where's it gonna end? 491 00:28:25,440 --> 00:28:27,680 Prison? Another death? 492 00:28:27,720 --> 00:28:30,160 [Sighs] I'm sorry. 493 00:28:34,480 --> 00:28:37,960 Caryl Huws, you know, from the butchers, 494 00:28:38,000 --> 00:28:40,920 she turned up at the shop with a photo 495 00:28:40,960 --> 00:28:42,040 of Llyr and Rhys. 496 00:28:42,080 --> 00:28:44,200 Isn't she one of your students? 497 00:28:44,240 --> 00:28:46,120 - You didn't speak to her, did you? 498 00:28:46,200 --> 00:28:47,720 - Why? 499 00:28:47,760 --> 00:28:49,000 - She's trying to write something 500 00:28:49,040 --> 00:28:50,240 for the Western Herald. 501 00:28:50,280 --> 00:28:51,880 - What? Caryl? 502 00:28:51,920 --> 00:28:53,280 - Yeah, she's got it into her head 503 00:28:53,320 --> 00:28:54,880 there's a story. 504 00:28:54,920 --> 00:28:57,080 You shouldn't have spoken to her. 505 00:28:57,120 --> 00:28:58,920 - I don't get it. 506 00:28:58,960 --> 00:29:01,840 - I just don't want her sniffing around my private life. 507 00:29:01,880 --> 00:29:04,120 - Our private lives. 508 00:29:04,160 --> 00:29:05,480 You don't own Llyr's memory, you know? 509 00:29:05,520 --> 00:29:06,880 He was my brother. 510 00:29:06,920 --> 00:29:09,920 - Yeah, I know that, but-- - Do you, though? 511 00:29:09,960 --> 00:29:12,760 Because sometimes you walk around here like such a martyr. 512 00:29:12,800 --> 00:29:15,840 - I do not. - Yes, you do. 513 00:29:15,880 --> 00:29:18,440 You've lived your whole life chained to him 514 00:29:18,480 --> 00:29:20,000 and this bloody valley. 515 00:29:20,040 --> 00:29:22,920 - Yeah. Why not? This is my home. 516 00:29:22,960 --> 00:29:24,840 My mother's home. 517 00:29:24,880 --> 00:29:28,440 - Well, you don't have to leave to move on, do you? 518 00:29:28,480 --> 00:29:31,400 Why don't you try and meet someone? 519 00:29:32,600 --> 00:29:35,160 You have every right to live your life, you know? 520 00:29:43,680 --> 00:29:45,640 - Thanks a lot. Alright. 521 00:29:48,280 --> 00:29:50,400 What are you doing here? 522 00:29:50,440 --> 00:29:53,400 - I made an appointment with your secretary, like you said. 523 00:29:53,440 --> 00:29:55,320 - What was it you wanted again? 524 00:29:55,360 --> 00:29:57,080 - Just want to get your perspective on the reservoir. 525 00:29:57,120 --> 00:29:59,280 - With a bit of a different direction for you. 526 00:29:59,320 --> 00:30:01,080 Had enough of the butchers, did you? 527 00:30:01,120 --> 00:30:02,440 - No, it was my father's business. 528 00:30:02,480 --> 00:30:03,840 No disrespect to him, 529 00:30:03,880 --> 00:30:05,480 but I just wanted a change. 530 00:30:05,520 --> 00:30:07,160 - He was a grown-up, your father. 531 00:30:07,200 --> 00:30:08,840 Unlike some people around here. 532 00:30:08,880 --> 00:30:11,440 - Well, he was very even-handed and fair, 533 00:30:11,480 --> 00:30:13,320 and I just want to be the same. 534 00:30:13,360 --> 00:30:14,720 - Well, you haven't already pinned me 535 00:30:14,760 --> 00:30:16,360 as an evil capitalist overlord then? 536 00:30:16,400 --> 00:30:18,440 - No, sorry. Are you feeling judged? 537 00:30:18,480 --> 00:30:20,560 - You met my daughter and granddaughter. 538 00:30:20,600 --> 00:30:21,800 - [Laughs] 539 00:30:21,840 --> 00:30:23,200 - I'll tell you what. 540 00:30:23,240 --> 00:30:26,360 I'm heading up to the reservoir. 541 00:30:26,400 --> 00:30:28,080 Why don't I give you a tour? You know, a bit of background? 542 00:30:28,120 --> 00:30:31,320 - Now? - Yeah. 543 00:30:31,360 --> 00:30:33,480 It's not often I get the chance to give our side of the story. 544 00:30:33,560 --> 00:30:39,800 ? 545 00:30:39,880 --> 00:30:46,160 ? 546 00:30:46,200 --> 00:30:47,640 - Nice car. 547 00:30:47,680 --> 00:30:49,280 - Fully electric. 548 00:30:49,320 --> 00:30:51,000 No one can doubt my green credentials. 549 00:30:51,040 --> 00:30:53,000 - Oh, yeah, if you can afford it. 550 00:30:53,040 --> 00:30:55,600 - Well, that's one of the few benefits of getting older. 551 00:30:55,640 --> 00:30:57,400 You get to drive a decent car. 552 00:30:57,440 --> 00:30:59,120 - Speak for yourself. 553 00:30:59,160 --> 00:31:02,200 I think I've peaked at a SEAT Leon. 554 00:31:03,600 --> 00:31:05,240 - It's hardly a banger, though. 555 00:31:05,280 --> 00:31:08,000 I did my time with old cars. 556 00:31:08,040 --> 00:31:11,800 Volvo Estates were my things for years. 557 00:31:11,840 --> 00:31:16,000 I have no guilt whatsoever enjoying this little baby. 558 00:31:16,040 --> 00:31:23,320 ? 559 00:31:23,360 --> 00:31:25,920 - No wonder people are so passionate about this land. 560 00:31:25,960 --> 00:31:27,760 - So are we. 561 00:31:27,800 --> 00:31:32,160 Passionate about the potential of the land... for everybody. 562 00:31:32,200 --> 00:31:33,880 Look at it. 563 00:31:33,920 --> 00:31:36,640 What do you see? 564 00:31:36,680 --> 00:31:40,840 The occasional sheep or three, a lone horse. 565 00:31:43,080 --> 00:31:47,040 - I see... beauty. 566 00:31:48,920 --> 00:31:51,560 Wild Wales at its best. 567 00:31:51,600 --> 00:31:54,360 - And that's a very lovely, romantic vision. 568 00:31:54,400 --> 00:31:56,400 But people need water to survive. 569 00:31:56,440 --> 00:31:57,960 Particularly now. 570 00:31:58,000 --> 00:31:59,800 - Yeah, I get that. 571 00:31:59,840 --> 00:32:03,520 Do you have any sympathy for Mabli's side of the argument? 572 00:32:04,680 --> 00:32:06,640 - As far as I'm concerned, it's a win-win. 573 00:32:06,680 --> 00:32:09,840 Look at the potential for the local economy. 574 00:32:09,880 --> 00:32:14,480 Holidaying families, mountain bikers, paddle boarders, 575 00:32:14,520 --> 00:32:17,240 wild swimmers, if you insist. 576 00:32:17,280 --> 00:32:20,200 Visitors spending money in the town, in the shops. 577 00:32:20,240 --> 00:32:22,040 - Until the big chains come in. 578 00:32:22,080 --> 00:32:24,760 - We want businesses and jobs for the locals. 579 00:32:24,800 --> 00:32:27,600 All this protesting, complaining about change, 580 00:32:27,640 --> 00:32:29,480 that's easy. 581 00:32:29,520 --> 00:32:31,400 Doing something constructive for the future, 582 00:32:31,440 --> 00:32:33,280 that's a real challenge. 583 00:32:33,320 --> 00:32:36,600 - Is it worth waiting 30 years for? 584 00:32:36,640 --> 00:32:37,920 - Oh, yeah. 585 00:32:39,000 --> 00:32:41,480 - '95 must have hurt the business. 586 00:32:41,520 --> 00:32:43,480 - It wasn't ideal, 587 00:32:43,520 --> 00:32:46,040 but you can't bow down to mindless terrorism. 588 00:32:46,080 --> 00:32:49,240 - Must have been a huge shock, though, 589 00:32:49,280 --> 00:32:51,400 hearing about the explosion. 590 00:32:51,440 --> 00:32:53,920 Where were you that night? 591 00:32:53,960 --> 00:32:56,560 - On the sofa, watching "Friends" with my daughter. 592 00:33:21,960 --> 00:33:30,760 ? 593 00:33:30,840 --> 00:33:39,680 ? 594 00:33:39,760 --> 00:33:48,560 ? 595 00:33:48,640 --> 00:33:52,640 ? 596 00:33:54,560 --> 00:33:57,640 ? 597 00:34:01,720 --> 00:34:03,760 - You're out. - For now. 598 00:34:05,040 --> 00:34:07,640 You've got a thing for the men in this family. 599 00:34:08,600 --> 00:34:10,160 Mabli told me. 600 00:34:11,240 --> 00:34:12,640 - Of course she did. 601 00:34:14,040 --> 00:34:16,880 - You should have said something. 602 00:34:16,920 --> 00:34:18,920 - Well, even more reason for us to call things off. 603 00:34:18,960 --> 00:34:21,240 - Eve, don't be like that. 604 00:34:21,280 --> 00:34:23,520 - You should have stopped Mabli today 605 00:34:23,560 --> 00:34:25,920 before things got out of hand. 606 00:34:26,000 --> 00:34:28,880 - Really? 607 00:34:28,920 --> 00:34:31,560 She's fiery like her mum. 608 00:34:31,600 --> 00:34:34,720 That's part of the appeal. 609 00:34:34,800 --> 00:34:40,960 ? 610 00:34:41,000 --> 00:34:43,800 [Mail slot clanks] 611 00:34:43,840 --> 00:34:52,800 ? 612 00:34:52,880 --> 00:35:01,880 ? 613 00:35:01,960 --> 00:35:10,920 ? 614 00:35:11,000 --> 00:35:19,960 ? 615 00:35:20,000 --> 00:35:22,720 - Thought you could just click your fingers 616 00:35:22,760 --> 00:35:25,480 and everything would fall into your lap. 617 00:35:26,520 --> 00:35:28,400 Or do you have a plan? 618 00:35:28,440 --> 00:35:30,840 - There's no plan. 619 00:35:30,880 --> 00:35:32,920 - What's with the gun, then? 620 00:35:38,120 --> 00:35:40,480 - Insurance. That's all. 621 00:35:40,520 --> 00:35:44,480 - If word got out that you were in possession of a gun... 622 00:35:46,080 --> 00:35:49,120 ...a convicted killer, 623 00:35:49,160 --> 00:35:53,880 you'd be out of my hair for a very long time. 624 00:35:53,920 --> 00:35:55,640 Get rid of it. 625 00:35:58,400 --> 00:36:00,480 [Door opens] 626 00:36:04,440 --> 00:36:08,400 - How do you fancy pasta with fresh basil pesto 627 00:36:08,440 --> 00:36:10,360 for supper tonight? 628 00:36:10,400 --> 00:36:12,480 - Great. 629 00:36:12,520 --> 00:36:14,640 - Got a nice bottle of Gavi to go with it. 630 00:36:26,760 --> 00:36:28,120 - What are you doing? 631 00:36:29,440 --> 00:36:30,920 Granddad? 632 00:36:30,960 --> 00:36:33,120 Granddad, stop! - I'm not having this in here. 633 00:36:33,160 --> 00:36:35,200 - You might not like it, but he's my dad. 634 00:36:35,240 --> 00:36:37,520 - I've had enough of this. 635 00:36:37,560 --> 00:36:41,120 That man's been dead 30 years and he's still causing trouble. 636 00:36:42,400 --> 00:36:44,640 - Is that what I am, then? 637 00:36:44,680 --> 00:36:46,600 Trouble? 638 00:36:46,640 --> 00:36:48,040 Because I'm half Owen, you know that? 639 00:36:48,080 --> 00:36:49,960 - You don't understand. 640 00:36:50,000 --> 00:36:51,400 - I understand that if you've got a problem with this, 641 00:36:51,440 --> 00:36:53,360 you've got a problem with me. 642 00:36:55,520 --> 00:36:57,760 - I wish to God she'd never set eyes on the bastard. 643 00:36:57,800 --> 00:36:59,800 [Bottle clanks, bag rustles] 644 00:36:59,880 --> 00:37:06,680 ? 645 00:37:06,760 --> 00:37:13,520 ? 646 00:37:13,600 --> 00:37:19,800 ? 647 00:37:19,840 --> 00:37:24,200 - Uh, why do I get one sausage? 648 00:37:24,240 --> 00:37:26,000 - 'Cause you've always been puny. 649 00:37:26,040 --> 00:37:29,080 - Get lost! Tell him, Eve. - Go on then. 650 00:37:29,120 --> 00:37:30,520 Who's strongest? 651 00:37:30,560 --> 00:37:32,160 - I'm not getting involved. 652 00:37:32,200 --> 00:37:35,360 - See? 'Cause she knows it's me. - Piss off. 653 00:37:35,400 --> 00:37:39,840 - Well, I know a way we can prove it once and for all. 654 00:37:39,880 --> 00:37:42,800 Arm wrestle. [Laughs] 655 00:37:42,840 --> 00:37:44,880 - Yep. Let's go. 656 00:37:44,920 --> 00:37:47,160 - You got no chance, boy. - Do it. 657 00:37:51,240 --> 00:37:53,640 - Don't cheat. 658 00:37:53,680 --> 00:37:56,160 - Me? Never. 659 00:37:59,360 --> 00:38:01,440 - Come on, boys. 660 00:38:01,480 --> 00:38:04,080 - [Both grunting] - Who wants it more? 661 00:38:04,120 --> 00:38:06,280 - Go on. Give it some welly. 662 00:38:09,960 --> 00:38:11,560 - Come on, Llyr. 663 00:38:11,600 --> 00:38:14,640 - I'm not sitting in the same room with that bastard. 664 00:38:14,720 --> 00:38:20,680 ? 665 00:38:20,760 --> 00:38:23,720 ? 666 00:38:23,760 --> 00:38:26,720 [Knock on door] 667 00:38:26,800 --> 00:38:28,400 - Hey. 668 00:38:28,440 --> 00:38:30,560 - [Sniffles] - What's the matter? 669 00:38:30,600 --> 00:38:31,840 Come on in. 670 00:38:47,240 --> 00:38:49,760 - What's this? 671 00:38:49,800 --> 00:38:51,880 - Oh. It was meant for you. 672 00:38:51,920 --> 00:38:54,440 Must have been intercepted. 673 00:38:54,480 --> 00:38:56,080 You hungry? 674 00:39:00,240 --> 00:39:02,080 - She's unbelievable. 675 00:39:02,120 --> 00:39:05,240 - [Inhales deeply] Yeah. 676 00:39:06,920 --> 00:39:08,560 - Do you mean it? 677 00:39:08,600 --> 00:39:10,800 That you'll never lie to me? 678 00:39:10,840 --> 00:39:13,560 - Yes. Come on. 679 00:39:23,400 --> 00:39:28,840 - Look, I know what I said, but... meet me? 680 00:39:29,840 --> 00:39:31,680 The waterfall. 681 00:39:44,440 --> 00:39:46,920 - Was he like his photos then? 682 00:39:46,960 --> 00:39:48,560 Llyr? 683 00:39:48,600 --> 00:39:52,680 - He had the Owen spirit. 684 00:39:52,720 --> 00:39:55,880 - Nothing half-hearted about Llyr. 685 00:39:55,920 --> 00:39:59,600 - I can see the same spirit in your eyes. 686 00:39:59,640 --> 00:40:02,640 Don't let the bastards get you down. 687 00:40:04,680 --> 00:40:06,160 Not hungry? 688 00:40:06,200 --> 00:40:10,000 - Ah. I'm a vegetarian. 689 00:40:10,040 --> 00:40:11,640 Sorry. 690 00:40:11,680 --> 00:40:13,920 - Oh, well, can't all be perfect. 691 00:40:16,600 --> 00:40:18,760 Won't go to waste. 692 00:40:18,800 --> 00:40:20,640 - [Chuckles] 693 00:40:20,720 --> 00:40:25,160 ? 694 00:40:26,800 --> 00:40:36,840 ? 695 00:40:36,880 --> 00:40:39,440 - Eve! - Over here! 696 00:40:46,840 --> 00:40:48,360 - Have you lost the plot? 697 00:40:48,440 --> 00:40:49,680 - Yes. 698 00:40:49,720 --> 00:40:52,640 Absolutely. 699 00:40:52,680 --> 00:40:55,280 - What's happened? Is it Rhys? 700 00:40:55,320 --> 00:40:58,080 - Oh, no. No, no. Forget about him. 701 00:40:59,280 --> 00:41:03,480 I have wasted too many years worrying about him. 702 00:41:03,520 --> 00:41:05,280 Worrying about everything. 703 00:41:06,920 --> 00:41:09,680 Now my own daughter hates me. - Yeah, but-- 704 00:41:09,720 --> 00:41:13,480 - No. Not tonight. 705 00:41:13,520 --> 00:41:15,920 You know what? 706 00:41:15,960 --> 00:41:19,840 I've lived my whole life in this bloody valley. 707 00:41:19,880 --> 00:41:24,000 And this is the first time I've skinny-dipped here. 708 00:41:24,040 --> 00:41:27,080 And what's the point of saving a dying language 709 00:41:27,120 --> 00:41:29,200 in a land of our bloody fathers 710 00:41:29,240 --> 00:41:32,040 if we don't actually appreciate what we've got? 711 00:41:46,160 --> 00:41:48,200 Come on. 712 00:41:48,240 --> 00:41:50,640 Life is for living! 713 00:42:09,760 --> 00:42:11,680 - You think she's yours, don't you? 714 00:42:17,080 --> 00:42:19,200 You should do something about it. 715 00:42:21,840 --> 00:42:23,320 Find out. 716 00:42:23,400 --> 00:42:30,400 ? 717 00:42:30,440 --> 00:42:37,480 ? 718 00:42:37,520 --> 00:42:38,960 - Okay. 719 00:42:39,040 --> 00:42:46,240 ? 720 00:42:46,280 --> 00:42:48,040 - [Sighs] 721 00:42:48,080 --> 00:42:51,200 - Spare ribs, Szechuan chicken and rice. 722 00:42:51,240 --> 00:42:55,040 [Telephone ringing] 723 00:42:55,080 --> 00:42:57,280 - Anything else? 724 00:42:57,320 --> 00:42:59,960 [Indistinct conversation] 725 00:43:00,000 --> 00:43:02,800 - You're barking up the wrong tree. 726 00:43:02,840 --> 00:43:05,400 - What? - Don't turn around. 727 00:43:05,440 --> 00:43:08,000 With Deio Ffrancon. 728 00:43:08,040 --> 00:43:09,760 - Is this about the second car? 729 00:43:09,800 --> 00:43:14,320 - Deio saw the second car, but he didn't see who was in it. 730 00:43:14,360 --> 00:43:16,560 - Who are you? 731 00:43:16,600 --> 00:43:19,000 Were you working with Llyr Owen? 732 00:43:19,040 --> 00:43:20,240 - No. 733 00:43:21,560 --> 00:43:24,040 - But Llyr was part of a group of-- 734 00:43:24,080 --> 00:43:27,200 - No. They were amateurs. 735 00:43:27,240 --> 00:43:31,640 Some idiot stole the explosives to order, unauthorized. 736 00:43:31,680 --> 00:43:33,400 That was our only involvement. 737 00:43:33,440 --> 00:43:35,240 We had nothing to do with the bomb plot. 738 00:43:36,320 --> 00:43:37,800 - Someone else was there. 739 00:43:37,880 --> 00:43:43,840 ? 740 00:43:43,880 --> 00:43:45,640 You must know something. 741 00:43:45,680 --> 00:43:47,720 If it wasn't one of your men, then who? 742 00:43:47,760 --> 00:43:49,640 I'm only gonna keep barking up the wrong tree 743 00:43:49,680 --> 00:43:51,680 if you don't give me something. 744 00:43:53,720 --> 00:43:55,480 - Ask Robert Davis. 745 00:43:56,480 --> 00:43:58,240 - Robert Davis? Ask him what? 746 00:43:58,280 --> 00:44:02,320 - Why he wasn't keeping a closer eye on his own household. 747 00:44:02,360 --> 00:44:05,560 - Do you mean-- Do you mean Eve? 748 00:44:05,640 --> 00:44:13,520 ? 749 00:44:13,600 --> 00:44:21,440 ? 750 00:44:21,480 --> 00:44:25,000 [Car door closes] 751 00:44:25,040 --> 00:44:31,120 ? 752 00:44:31,200 --> 00:44:37,200 ? 753 00:44:37,280 --> 00:44:42,440 ? 754 00:44:42,520 --> 00:44:47,640 ? 755 00:44:47,720 --> 00:44:51,600 ? 756 00:44:51,680 --> 00:44:59,440 ? 757 00:44:59,520 --> 00:45:07,360 ? 758 00:45:07,440 --> 00:45:15,200 ? 759 00:45:15,240 --> 00:45:23,000 ? 760 00:45:23,080 --> 00:45:30,920 ? 761 00:45:31,000 --> 00:45:38,760 ? 762 00:45:38,840 --> 00:45:44,640 ? 763 00:45:44,720 --> 00:45:48,000 ? 764 00:45:49,600 --> 00:45:59,760 ? 765 00:45:59,840 --> 00:46:08,760 ? 766 00:46:08,840 --> 00:46:17,800 ? 767 00:46:17,840 --> 00:46:26,800 ? 768 00:46:26,880 --> 00:46:35,800 ? 769 00:46:35,880 --> 00:46:45,040 ? 770 00:46:45,090 --> 00:46:49,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.