All language subtitles for Still Waters s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:08,440 - [Chanting] Our land, our water! 2 00:00:08,441 --> 00:00:10,319 - [Chanting] Our land, our water! - [Chanting] Our land, our water! 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,600 - Our land, our water! - Our land, our water! 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,200 - Caryl. - Hi. 5 00:00:14,201 --> 00:00:15,679 - I heard someone managed to get a foot in the door 6 00:00:15,680 --> 00:00:17,520 at the Western Herald. 7 00:00:17,560 --> 00:00:21,000 - If I come back to him with a big story, he'll give me a job. 8 00:00:21,040 --> 00:00:23,280 - Talk as much as you like. 9 00:00:23,320 --> 00:00:25,360 I'm not selling my home! 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,000 - Yeah! - Yeah! 11 00:00:27,001 --> 00:00:29,279 - Granddad, people don't want the reservoir extension. 12 00:00:29,280 --> 00:00:30,760 - Lots of people do. 13 00:00:30,800 --> 00:00:32,960 - Llyr Owen. Yeah, of course. 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,600 This is about Nantwen. 15 00:00:34,640 --> 00:00:38,000 He- He died trying to blow it up in the '90s. 16 00:00:38,040 --> 00:00:41,680 - Losing Llyr was- We had plans. 17 00:00:41,720 --> 00:00:43,680 Rhys Owen took all that from me. 18 00:00:43,720 --> 00:00:45,600 - From us. 19 00:00:45,640 --> 00:00:48,240 - I'm sorry, but we can't serve you here. 20 00:00:48,280 --> 00:00:50,040 - Rhys Owen was in town today. 21 00:00:50,080 --> 00:00:51,720 You saw him, didn't you? 22 00:00:51,760 --> 00:00:53,880 - He's only back for his father. 23 00:00:53,920 --> 00:00:57,120 - You don't have to be here. - Yes, I do. 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,360 No one else in the family wants to know you. 25 00:00:59,361 --> 00:01:01,599 - I've heard some things, and I've read some things. 26 00:01:01,600 --> 00:01:04,120 I suppose I wanted to know what the truth was. 27 00:01:04,160 --> 00:01:05,600 - About what? - About you. 28 00:01:05,640 --> 00:01:07,920 - Caryl, I'm serious. 29 00:01:07,921 --> 00:01:09,839 Don't go thinking about him now for one of your stories. 30 00:01:09,840 --> 00:01:11,120 - All right. All right. 31 00:01:11,160 --> 00:01:14,240 - Mrs. Lewis has decided with her family 32 00:01:14,280 --> 00:01:16,600 to move into more suitable accommodation. 33 00:01:16,640 --> 00:01:18,280 - Have you not got any decency? 34 00:01:18,320 --> 00:01:20,400 [Engine revving] 35 00:01:20,440 --> 00:01:21,520 [Crash] 36 00:01:21,600 --> 00:01:23,000 - Shit! 37 00:01:23,001 --> 00:01:24,759 If I were you, I'd stop asking questions 38 00:01:24,760 --> 00:01:27,200 about me and about '95, the whole thing. 39 00:01:27,240 --> 00:01:29,920 Just carry on as if you'd never met me. 40 00:01:29,960 --> 00:01:31,800 Llyr wasn't just my cousin- 41 00:01:31,840 --> 00:01:33,800 He was my best friend. [Click] 42 00:01:33,840 --> 00:01:35,160 I didn't kill him. 43 00:01:35,200 --> 00:01:37,600 [Explosion] 44 00:01:37,680 --> 00:01:43,280 ? 45 00:01:43,360 --> 00:01:45,800 ? 46 00:01:46,600 --> 00:01:48,320 [Bang] 47 00:01:48,400 --> 00:01:50,800 - Hm... 48 00:01:50,840 --> 00:01:52,600 [Bang] 49 00:01:53,120 --> 00:01:54,480 [Bang, glass shatters] 50 00:01:54,520 --> 00:01:56,560 [Gasps] 51 00:01:56,640 --> 00:01:58,160 [Gasps] 52 00:01:58,240 --> 00:01:59,480 [Sighs] 53 00:01:59,560 --> 00:02:01,960 ? 54 00:02:02,040 --> 00:02:03,800 ? 55 00:02:03,880 --> 00:02:05,360 ? 56 00:02:05,400 --> 00:02:07,200 [Soft clatter] 57 00:02:07,280 --> 00:02:08,640 ? 58 00:02:08,680 --> 00:02:10,960 [Suspenseful music plays] 59 00:02:11,040 --> 00:02:13,000 ? 60 00:02:13,040 --> 00:02:14,600 [Bang] 61 00:02:14,680 --> 00:02:17,080 ? 62 00:02:17,120 --> 00:02:18,520 Aah! Oh! - [Gasps] 63 00:02:18,560 --> 00:02:21,000 - Oh, God! [Sighs] 64 00:02:21,040 --> 00:02:23,560 What the hell are you doing? - I woke up early. 65 00:02:23,561 --> 00:02:25,879 Couldn't get back to sleep, so I thought I'd get an early start. 66 00:02:25,880 --> 00:02:29,080 - The window was banging. Did you leave it open? 67 00:02:29,120 --> 00:02:31,600 - I was just taking stuff to the studio. 68 00:02:31,601 --> 00:02:33,519 It must have swung open. - Anyone could have come in. 69 00:02:33,520 --> 00:02:36,200 [Window closes] 70 00:02:36,240 --> 00:02:40,040 - Are you okay? - Yeah. I'm fine. I'm just... 71 00:02:40,080 --> 00:02:43,040 just a bit jumpy, that's all. 72 00:02:43,080 --> 00:02:44,680 Don't worry. 73 00:02:44,760 --> 00:02:48,280 ? 74 00:02:48,360 --> 00:02:51,720 ? 75 00:02:51,760 --> 00:02:52,920 [Sighs] 76 00:02:53,000 --> 00:02:57,840 ? 77 00:02:57,920 --> 00:03:06,440 ? 78 00:03:06,520 --> 00:03:07,680 ? 79 00:03:07,720 --> 00:03:09,680 - Long time, no see. 80 00:03:09,760 --> 00:03:11,440 ? 81 00:03:11,480 --> 00:03:12,720 All right? 82 00:03:12,760 --> 00:03:15,880 - Been a while. - Yeah. 83 00:03:15,881 --> 00:03:17,439 Time flies when you're having fun. 84 00:03:17,440 --> 00:03:18,600 - Yeah. 85 00:03:18,680 --> 00:03:22,800 ? 86 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 - Here. 87 00:03:24,120 --> 00:03:26,120 ? 88 00:03:26,200 --> 00:03:30,240 ? 89 00:03:30,280 --> 00:03:33,000 [Glove compartment opens] 90 00:03:33,040 --> 00:03:35,320 [Glove compartment closes] 91 00:03:35,360 --> 00:03:37,920 - Be careful with that. 92 00:03:37,960 --> 00:03:39,760 - Not really the point, but, uh... 93 00:03:39,800 --> 00:03:41,400 - [Chuckles] 94 00:03:41,480 --> 00:03:44,840 ? 95 00:03:44,880 --> 00:03:47,440 [Theme music plays] 96 00:03:47,520 --> 00:03:54,400 ? 97 00:03:54,480 --> 00:04:00,920 ? 98 00:04:01,000 --> 00:04:05,280 ? 99 00:04:05,360 --> 00:04:09,920 ? 100 00:04:10,000 --> 00:04:14,520 ? 101 00:04:14,600 --> 00:04:17,760 ? 102 00:04:17,840 --> 00:04:25,040 ? 103 00:04:25,080 --> 00:04:27,280 - Rhys, it's Caryl. 104 00:04:27,320 --> 00:04:30,520 About what you said- about not asking questions, 105 00:04:30,560 --> 00:04:34,400 about what happened in '95 and- and Llyr's murder. 106 00:04:34,440 --> 00:04:36,560 You know, I've been there, too. 107 00:04:36,600 --> 00:04:38,640 I've been blamed, been lied to. 108 00:04:38,680 --> 00:04:40,400 And it would have gone on forever 109 00:04:40,440 --> 00:04:43,800 if someone hadn't started asking questions. 110 00:04:43,840 --> 00:04:46,440 So if you really are innocent, 111 00:04:46,480 --> 00:04:48,920 don't you think we should be asking questions? 112 00:04:48,960 --> 00:04:50,600 [Beep] 113 00:04:50,680 --> 00:04:53,400 ? 114 00:04:53,480 --> 00:04:57,840 ? 115 00:04:57,880 --> 00:04:59,760 [Bird crying] 116 00:04:59,800 --> 00:05:00,850 [Engine revving] 117 00:05:00,880 --> 00:05:04,960 [Siren wailing] 118 00:05:07,600 --> 00:05:09,960 [Wailing continues] 119 00:05:10,040 --> 00:05:14,840 ? 120 00:05:14,920 --> 00:05:19,400 ? 121 00:05:19,440 --> 00:05:20,680 [Wailing stops] 122 00:05:20,760 --> 00:05:23,480 ? 123 00:05:23,520 --> 00:05:25,040 [Vehicle door closes] 124 00:05:25,080 --> 00:05:27,610 [Police radio chatter, footsteps approaching] 125 00:05:32,920 --> 00:05:34,360 [Knocking] 126 00:05:38,240 --> 00:05:39,840 - PC Breckon. How can I help you? 127 00:05:39,880 --> 00:05:42,200 - Sergeant Breckon. What's the emergency? 128 00:05:42,240 --> 00:05:43,840 - Oh. Um... 129 00:05:47,760 --> 00:05:50,680 For my dad. Incontinence pads. 130 00:05:50,720 --> 00:05:52,580 - Will you step out of the car, please? 131 00:06:02,080 --> 00:06:04,240 What's going on with that? - Oh, yeah. 132 00:06:04,241 --> 00:06:06,479 Someone tried to run me off the road yesterday. 133 00:06:06,480 --> 00:06:07,720 - Did you report it? 134 00:06:07,760 --> 00:06:09,320 - Would there be any point? 135 00:06:09,321 --> 00:06:11,359 - You're not the only person using the highway. 136 00:06:11,360 --> 00:06:12,599 Did you get the reg number? 137 00:06:12,600 --> 00:06:13,840 - No. 138 00:06:13,880 --> 00:06:15,680 - Description? 139 00:06:15,720 --> 00:06:18,840 - Black, tinted windows. 140 00:06:18,880 --> 00:06:21,080 - Report it. You can do it online. 141 00:06:21,081 --> 00:06:22,679 Right. Mr. Owen, you've committed 142 00:06:22,680 --> 00:06:24,679 a moving traffic offense, namely speeding. 143 00:06:24,680 --> 00:06:26,399 I'm not going to issue a ticket on this occasion, 144 00:06:26,400 --> 00:06:29,920 but I will require a breath test under Section 5 145 00:06:29,960 --> 00:06:33,880 of the Road Traffic Act 1988. 146 00:06:33,920 --> 00:06:36,320 Blow into this, please. 147 00:06:36,360 --> 00:06:38,890 One long breath, like you're blowing up a balloon. 148 00:06:40,160 --> 00:06:43,120 - [Blowing] 149 00:06:43,160 --> 00:06:44,720 - Keep going. 150 00:06:44,760 --> 00:06:46,480 Keep going. 151 00:06:46,520 --> 00:06:47,960 [Blowing continues] 152 00:06:48,000 --> 00:06:49,920 Keep going. 153 00:06:49,960 --> 00:06:51,560 [Device beeps] Stop. 154 00:06:53,391 --> 00:06:56,919 - Good job I know you're a jobsworth. 155 00:06:56,920 --> 00:06:59,330 Otherwise, I might think you were picking on me. 156 00:07:01,560 --> 00:07:04,560 - Okay, if you'd like to remove the tube. 157 00:07:06,920 --> 00:07:08,400 - How's the family? 158 00:07:09,111 --> 00:07:12,559 - That brake light needs attention. 159 00:07:12,560 --> 00:07:14,200 - I'll sort it. - Make sure you do. 160 00:07:25,000 --> 00:07:28,040 [Engine starts] 161 00:07:28,080 --> 00:07:30,480 [Vehicle departing] 162 00:07:37,640 --> 00:07:39,810 [Engine shuts down, vehicle door closes] 163 00:07:39,840 --> 00:07:41,360 - Sian. 164 00:07:43,440 --> 00:07:45,160 Is that Niko? 165 00:07:45,200 --> 00:07:46,360 - Yes. [Chuckles] 166 00:07:46,400 --> 00:07:48,600 He's 27 now. 167 00:07:48,640 --> 00:07:50,560 Or 80 in human years, 168 00:07:50,600 --> 00:07:53,960 according to some chart of my granddaughter's. 169 00:07:53,961 --> 00:07:56,079 - Oh, you're still a handsome boy, aren't you? 170 00:07:56,080 --> 00:07:58,360 - Mm-hmm. - But I didn't realize 171 00:07:58,400 --> 00:08:00,000 you had any animals left. 172 00:08:00,040 --> 00:08:02,840 - Oh, Nico's the only one now. 173 00:08:02,880 --> 00:08:04,480 And now we are selling, 174 00:08:04,520 --> 00:08:07,000 I'm not sure what's going to happen to him. 175 00:08:07,040 --> 00:08:09,240 - Oh, Mabli loved him so much. 176 00:08:09,280 --> 00:08:10,720 [Chuckles] 177 00:08:10,760 --> 00:08:13,560 It was the highlight of her week coming here. 178 00:08:13,600 --> 00:08:16,360 - And now she prefers protesting. 179 00:08:16,400 --> 00:08:18,360 And good on her, I say. 180 00:08:18,400 --> 00:08:21,720 At least someone's still fighting. 181 00:08:21,760 --> 00:08:24,280 - Well, that's why I'm here. 182 00:08:24,320 --> 00:08:26,320 What happened to your fight, Sian? 183 00:08:39,800 --> 00:08:42,640 - [Sighs] 184 00:08:42,680 --> 00:08:45,200 It's complicated. 185 00:08:45,240 --> 00:08:47,720 The land is in my son, uh... 186 00:08:47,760 --> 00:08:49,280 Dylan's name. 187 00:08:49,320 --> 00:08:51,480 So when your father phoned him... 188 00:08:51,520 --> 00:08:53,720 - It was definitely Dad who phoned? 189 00:08:53,800 --> 00:08:56,000 - Yes. 190 00:08:56,040 --> 00:09:00,120 Oh, Robert made him a very good offer. 191 00:09:00,160 --> 00:09:02,840 And all things considered, he accepted. 192 00:09:02,880 --> 00:09:05,040 - Did they ask you what you wanted? 193 00:09:06,240 --> 00:09:08,160 Yeah. 194 00:09:08,200 --> 00:09:10,600 Greedy bastards. 195 00:09:10,640 --> 00:09:12,360 I'm sorry. 196 00:09:14,400 --> 00:09:17,720 - And, um, how are you doing yourself? 197 00:09:17,760 --> 00:09:21,080 I heard that Rhys Owen is back. 198 00:09:22,400 --> 00:09:24,240 - I'm just getting on with it. 199 00:09:24,280 --> 00:09:25,920 What else can I do? 200 00:09:28,120 --> 00:09:31,600 - So it's only me who's, uh- 201 00:09:31,640 --> 00:09:34,560 who's supposed to stand up to the bastards then? 202 00:09:37,240 --> 00:09:40,880 - So you're thinking about what resources might help you. 203 00:09:40,920 --> 00:09:43,840 Okay, uh, "Who do I speak to," et cetera? 204 00:09:43,880 --> 00:09:46,480 But the key when looking at that research 205 00:09:46,520 --> 00:09:49,800 is always asking yourself, 206 00:09:49,840 --> 00:09:51,920 "Does it raise new questions?" 207 00:09:51,960 --> 00:09:53,800 Okay, that's it for today. 208 00:09:59,080 --> 00:10:00,560 - Emile? - Yep. 209 00:10:00,600 --> 00:10:02,200 - Is Eve around today? 210 00:10:02,240 --> 00:10:04,000 - Uh, not till this afternoon, no. 211 00:10:04,040 --> 00:10:06,680 Oh, hey, hey. How's your research module going? 212 00:10:06,720 --> 00:10:08,440 - Yeah. Good. 213 00:10:08,480 --> 00:10:11,600 I've got a face-to-face with a reporter later today. 214 00:10:11,640 --> 00:10:14,440 Well, retired reporter, I mean. 215 00:10:14,441 --> 00:10:16,039 - Sorry. What's your project again? 216 00:10:16,040 --> 00:10:19,200 - It's a local story from the '90s. 217 00:10:19,240 --> 00:10:20,960 Pretty juicy. 218 00:10:21,000 --> 00:10:23,600 Bombs, murder, all the good stuff. 219 00:10:23,601 --> 00:10:25,119 - I look forward to hearing about it, then. 220 00:10:25,120 --> 00:10:26,480 - Mm. - Yeah. 221 00:10:28,640 --> 00:10:35,920 ? 222 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 ? 223 00:10:39,080 --> 00:10:46,560 ? 224 00:10:46,600 --> 00:10:48,080 - I'm not being funny, Rhys, 225 00:10:48,120 --> 00:10:50,280 but you were going to be a rock star. 226 00:10:50,320 --> 00:10:52,040 Look at you now, 227 00:10:52,080 --> 00:10:54,070 fixing cookers and playing with plugs. 228 00:10:57,120 --> 00:10:59,830 - What are you doing with your life that's so amazing? 229 00:11:00,360 --> 00:11:01,600 - Tosser. 230 00:11:03,040 --> 00:11:05,200 - Yeah, I know. 231 00:11:05,280 --> 00:11:14,240 ? 232 00:11:24,440 --> 00:11:27,040 [Suspenseful music plays] 233 00:11:27,120 --> 00:11:29,920 ? 234 00:11:30,000 --> 00:11:38,080 ? 235 00:11:38,120 --> 00:11:39,800 - Aren't you sick of it? 236 00:11:39,801 --> 00:11:41,679 The way we're treated like halfwit proles expected 237 00:11:41,680 --> 00:11:44,160 to come groveling for any crumbs they throw at us. 238 00:11:44,161 --> 00:11:45,719 - You sound like my bloody father. 239 00:11:45,720 --> 00:11:46,759 - Maybe you should listen. 240 00:11:46,760 --> 00:11:48,160 You might learn something. 241 00:11:48,240 --> 00:11:52,720 ? 242 00:11:52,760 --> 00:11:54,200 [Backpack thuds] 243 00:11:54,280 --> 00:12:01,400 ? 244 00:12:01,440 --> 00:12:05,640 ? 245 00:12:05,680 --> 00:12:06,960 [Gun thuds] 246 00:12:07,040 --> 00:12:11,400 ? 247 00:12:11,480 --> 00:12:18,200 ? 248 00:12:18,240 --> 00:12:21,800 ? 249 00:12:21,840 --> 00:12:29,480 ? 250 00:12:29,520 --> 00:12:31,360 [Footsteps approaching] 251 00:12:31,400 --> 00:12:32,840 - This is everything I've got 252 00:12:32,880 --> 00:12:34,960 from when I covered the whole story- 253 00:12:34,961 --> 00:12:36,999 court transcripts, photographs, notes. 254 00:12:37,000 --> 00:12:38,440 - This is amazing. 255 00:12:38,480 --> 00:12:40,080 Oh. 256 00:12:40,081 --> 00:12:41,839 - You know, I wouldn't normally share this, Caryl, 257 00:12:41,840 --> 00:12:43,920 but I admire what you've done- 258 00:12:43,960 --> 00:12:46,720 changing your life, going back to college. 259 00:12:46,760 --> 00:12:48,800 - Thanks. That means a lot. 260 00:12:48,840 --> 00:12:52,000 And I'll look after these. I promise. 261 00:12:52,040 --> 00:12:54,400 - And yourself? 262 00:12:54,440 --> 00:12:57,960 - Yeah, I will. - No, I mean it. 263 00:12:58,000 --> 00:13:00,160 You could ruffle feathers with this. 264 00:13:03,680 --> 00:13:06,880 - I've heard rumors that Rhys Owen 265 00:13:06,920 --> 00:13:08,920 might have been framed. 266 00:13:08,960 --> 00:13:11,640 You don't think there's anything in that now? 267 00:13:11,680 --> 00:13:13,550 - He was up to his eyes in the bomb plot. 268 00:13:13,560 --> 00:13:14,840 He admits that. 269 00:13:14,841 --> 00:13:16,919 He had a public punch-up with his cousin 270 00:13:16,920 --> 00:13:18,920 just before the murder. 271 00:13:18,960 --> 00:13:22,360 He was ID'd fleeing the explosion site. 272 00:13:22,400 --> 00:13:23,680 And the big one... 273 00:13:25,120 --> 00:13:27,800 ...his fingerprints were on the murder weapon. 274 00:13:27,880 --> 00:13:29,360 ? 275 00:13:29,400 --> 00:13:30,450 - Sorry. 276 00:13:30,480 --> 00:13:32,400 Murder weapon? 277 00:13:32,440 --> 00:13:34,360 I thought Llyr died in the explosion. 278 00:13:34,400 --> 00:13:37,400 - No. It was a set of bolt cutters. 279 00:13:37,401 --> 00:13:39,559 He was brutally attacked, struck from behind, 280 00:13:39,560 --> 00:13:41,720 his skull fractured. 281 00:13:41,760 --> 00:13:43,240 - [Breathes sharply, sighs] 282 00:13:43,280 --> 00:13:45,000 - Yeah. 283 00:13:45,040 --> 00:13:47,800 It's one thing to blow up a construction site, 284 00:13:47,801 --> 00:13:49,799 but another thing entirely to cave in your cousin's head 285 00:13:49,800 --> 00:13:51,400 and leave him there to die. 286 00:13:51,440 --> 00:13:57,840 ? 287 00:13:57,880 --> 00:14:00,360 - And they're off. A clean break from all runners. 288 00:14:00,361 --> 00:14:02,959 And it's Lightning Dust who's burst out to an early lead, 289 00:14:02,960 --> 00:14:04,590 setting the pace on the outside. 290 00:14:04,591 --> 00:14:06,559 Midnight Comet staying close on the rail 291 00:14:06,560 --> 00:14:07,879 while Red Horizon slides up... [Door closes] 292 00:14:07,880 --> 00:14:09,840 between them, wasting no time. 293 00:14:09,880 --> 00:14:12,280 They thunder through the first lap. 294 00:14:12,320 --> 00:14:14,960 Three wide at the front. Red Horizon... 295 00:14:15,000 --> 00:14:16,920 - All right? 296 00:14:16,960 --> 00:14:19,600 - ...ahead of Lightning Dust, Dixon refusing to yield. 297 00:14:19,640 --> 00:14:21,880 - Dad. - Bloody hell! 298 00:14:21,920 --> 00:14:23,000 Why'd you do that? 299 00:14:23,040 --> 00:14:24,920 - What, didn't hear me come in? 300 00:14:24,921 --> 00:14:26,319 - I haven't got my hearing aid in. 301 00:14:26,320 --> 00:14:27,680 - Why not? 302 00:14:27,720 --> 00:14:29,040 [Loudly] Why not?! 303 00:14:30,200 --> 00:14:32,440 - It fell out when I was upstairs. 304 00:14:35,480 --> 00:14:37,120 - Where'd you drop it? 305 00:14:37,200 --> 00:14:39,360 - Toilet. 306 00:14:39,400 --> 00:14:41,240 Fell down the pan. 307 00:14:41,280 --> 00:14:42,760 - Oh, for fuck's sake. 308 00:14:42,800 --> 00:14:44,600 - ...keeps passing horses like this... 309 00:14:44,640 --> 00:14:46,160 - [Chuckles] 310 00:14:46,200 --> 00:14:48,370 [Announcer speaking indistinctly on TV] 311 00:14:54,560 --> 00:14:56,240 Can you see it? 312 00:14:56,280 --> 00:14:57,440 - No. 313 00:14:59,120 --> 00:15:01,640 [Toilet flushes] 314 00:15:11,400 --> 00:15:12,840 [Vehicle door closes] 315 00:15:14,680 --> 00:15:16,600 - Excuse me? 316 00:15:16,640 --> 00:15:19,360 Are you Mabli? - Yeah. 317 00:15:19,400 --> 00:15:22,640 - I saw your video. At the exhibition. 318 00:15:22,680 --> 00:15:24,200 - Oh. 319 00:15:24,240 --> 00:15:26,200 - I couldn't take my eyes off it. 320 00:15:26,240 --> 00:15:29,000 - Sorry. I thought you were gonna have a go. 321 00:15:29,040 --> 00:15:30,400 For these. 322 00:15:30,440 --> 00:15:32,040 - Oh, no. No. 323 00:15:34,120 --> 00:15:36,600 Have you got a minute for a chat? 324 00:15:36,640 --> 00:15:38,600 I'm from Llanemlyn, 325 00:15:38,640 --> 00:15:41,840 and I want to write about what happened in '95. 326 00:15:43,080 --> 00:15:44,640 Sorry. Caryl. 327 00:15:44,680 --> 00:15:47,040 I'm a student here. Journalism. 328 00:15:47,080 --> 00:15:49,280 Your mum is one of my lecturers. 329 00:15:49,320 --> 00:15:51,000 - Ah. Poor you. - [Laughs] 330 00:15:51,040 --> 00:15:52,480 No. She's great. 331 00:15:52,520 --> 00:15:54,840 Well, most of the time. 332 00:15:54,880 --> 00:15:57,240 - [Chuckles] 333 00:15:57,280 --> 00:15:59,440 Actually, I've got a bit of time now. 334 00:15:59,480 --> 00:16:01,160 - Great. Yes, please. - Mm-hmm. 335 00:16:01,240 --> 00:16:02,600 - Thanks. 336 00:16:02,640 --> 00:16:09,760 ? 337 00:16:09,800 --> 00:16:13,160 - That's Alan Owen, my granddad on my dad's side. 338 00:16:13,200 --> 00:16:16,560 That's his brother, Bryn. It was taken in '67. 339 00:16:16,600 --> 00:16:17,840 - Have you met him, Bryn? 340 00:16:17,880 --> 00:16:22,320 - No, but I'd like to. 341 00:16:22,360 --> 00:16:25,040 - Brothers-in-arms. Hm. 342 00:16:25,080 --> 00:16:26,480 - They were... 343 00:16:26,520 --> 00:16:29,560 till Alan went to work for Robert Davies. 344 00:16:29,600 --> 00:16:32,200 That's my other grandfather. 345 00:16:32,240 --> 00:16:35,680 - Robert Davies is Eve's father. 346 00:16:35,720 --> 00:16:37,880 Huh. 347 00:16:37,920 --> 00:16:39,800 - His company was [Sighs] 348 00:16:39,840 --> 00:16:44,120 is connected to the reservoir expansion plans. 349 00:16:44,160 --> 00:16:46,400 - How does that work with your protesting? 350 00:16:46,440 --> 00:16:48,600 - It doesn't. 351 00:16:48,640 --> 00:16:52,800 But I believe in what I'm doing, and I hope he respects that. 352 00:16:52,840 --> 00:16:55,880 - I'm sorry if this sounds dumb, 353 00:16:55,920 --> 00:16:58,800 but what do you believe in? 354 00:16:58,840 --> 00:17:01,640 - In our right to say no to the expansion. 355 00:17:01,680 --> 00:17:04,440 That reservoir displaced people once already. 356 00:17:04,480 --> 00:17:07,480 My dad was trying to stop it from happening in the '90s. 357 00:17:07,520 --> 00:17:09,870 Now they want to come back and do it to us again? 358 00:17:14,600 --> 00:17:18,440 - I met Rhys Owen at your exhibition. 359 00:17:20,240 --> 00:17:21,800 - He was here? - Yeah. 360 00:17:21,840 --> 00:17:24,800 I-I didn't know who he was at the time. 361 00:17:26,851 --> 00:17:29,959 - Did he say anything about my dad? 362 00:17:29,960 --> 00:17:31,200 - No. 363 00:17:32,680 --> 00:17:34,880 But I have spoken to him since. 364 00:17:36,960 --> 00:17:40,040 He claims that he didn't kill Llyr. 365 00:17:40,080 --> 00:17:43,480 - Mm, hardly breaking news. That's what he's always said. 366 00:17:53,080 --> 00:17:55,310 Does my mum know you're writing about this? 367 00:17:56,400 --> 00:17:57,960 - No, I haven't told her yet. 368 00:18:07,760 --> 00:18:09,680 [Knock on door] 369 00:18:09,720 --> 00:18:11,960 [Drawer opens] - Rhys? 370 00:18:14,720 --> 00:18:16,280 Rhys?! [Drawer closes] 371 00:18:18,280 --> 00:18:19,760 - Eve. 372 00:18:21,160 --> 00:18:23,800 - Can I come in? - Yeah. 373 00:18:23,840 --> 00:18:25,040 Of course. 374 00:18:29,120 --> 00:18:30,760 [Door closes] 375 00:18:32,280 --> 00:18:35,000 - Bryn. How are you? 376 00:18:35,040 --> 00:18:36,840 - Deaf as a post. 377 00:18:36,880 --> 00:18:38,240 - [Loudly] How are you? 378 00:18:39,520 --> 00:18:41,080 - Like a lion. 379 00:18:41,120 --> 00:18:43,360 You? 380 00:18:43,400 --> 00:18:45,960 [Sighs] 381 00:18:46,000 --> 00:18:50,640 I'm sure you've got a lot of catching up to do. 382 00:18:52,600 --> 00:18:54,040 - I'm sorry if I upset you. 383 00:18:54,080 --> 00:18:56,360 - Don't you ever come to my house again. 384 00:18:56,361 --> 00:18:57,959 - Things don't have to be like this, you know. 385 00:18:57,960 --> 00:19:01,080 - You should never have come back here... 386 00:19:01,120 --> 00:19:04,920 or assumed that we'd all be okay with that. 387 00:19:04,960 --> 00:19:07,400 - I didn't kill Llyr. 388 00:19:07,440 --> 00:19:10,280 I loved him. You know I did. 389 00:19:10,320 --> 00:19:14,160 - I don't give a fuck about your deluded version of events. 390 00:19:14,200 --> 00:19:16,840 Now you stay away from us, 391 00:19:16,880 --> 00:19:20,000 or I'll report you to the police for harassment. 392 00:19:20,040 --> 00:19:21,280 - I met Mabli. 393 00:19:23,200 --> 00:19:25,240 I saw her work in the college. 394 00:19:26,720 --> 00:19:28,680 She's very talented... 395 00:19:28,720 --> 00:19:30,560 and passionate. 396 00:19:30,600 --> 00:19:32,040 Like her parents. 397 00:19:33,240 --> 00:19:35,520 - Don't you dare. 398 00:19:35,560 --> 00:19:37,280 Ever. 399 00:19:37,320 --> 00:19:40,640 - Don't you threaten me. 400 00:19:40,680 --> 00:19:42,000 Ever. 401 00:19:43,640 --> 00:19:45,160 [Door opens] 402 00:19:46,840 --> 00:19:48,280 [Door slams] 403 00:19:49,440 --> 00:19:52,960 - Well, at least there weren't any fisticuffs this time. 404 00:20:04,760 --> 00:20:06,640 - Studying going all right? 405 00:20:06,641 --> 00:20:08,919 - I met the reporter who covered Rhys Owen's trial 406 00:20:08,920 --> 00:20:10,600 for the Western Herald. 407 00:20:10,640 --> 00:20:13,160 - I thought I'd warned you not to get involved 408 00:20:13,200 --> 00:20:14,680 with all that business. 409 00:20:14,681 --> 00:20:16,759 - I didn't realize that you were a witness. 410 00:20:16,760 --> 00:20:20,120 - Well, why would you? 411 00:20:20,160 --> 00:20:23,640 - Llyr and Rhys Owen had a fight in here a couple of days 412 00:20:23,680 --> 00:20:25,560 before the explosion. 413 00:20:25,640 --> 00:20:27,680 - Yes. 414 00:20:27,720 --> 00:20:29,960 It was a shame to see them like that. 415 00:20:31,120 --> 00:20:32,960 - What was the fight about? 416 00:20:33,000 --> 00:20:35,440 - Oh, I don't know. That's all I heard, 417 00:20:35,480 --> 00:20:38,280 was, "Your father this," and, "Your father that." 418 00:20:39,800 --> 00:20:42,200 - So it was about Bryn and Alan Owen? 419 00:20:42,240 --> 00:20:43,680 - Of course it was. 420 00:20:43,681 --> 00:20:45,879 Bryn never forgave Alan for taking that job 421 00:20:45,880 --> 00:20:47,720 on the reservoir. 422 00:20:47,760 --> 00:20:51,000 They could have let it go for the kids. 423 00:20:51,040 --> 00:20:52,720 No. Bryn... 424 00:20:52,760 --> 00:20:56,400 [Scoffs] He didn't even go to his brother's funeral. 425 00:20:56,440 --> 00:20:58,120 - Oh, that's so sad. - Mm. 426 00:20:59,560 --> 00:21:01,640 Right, do you want a pudding? 427 00:21:01,641 --> 00:21:03,679 Because I need to get rid of a sticky toffee. 428 00:21:03,680 --> 00:21:05,920 - No. - Okay. 429 00:21:07,880 --> 00:21:09,280 [Grunts] 430 00:21:11,640 --> 00:21:13,000 - Hello. 431 00:21:13,040 --> 00:21:16,000 - Hiya. - Ah. Hiya. 432 00:21:16,040 --> 00:21:17,880 - I'm making a salad with Halloumi. 433 00:21:17,920 --> 00:21:20,160 That all right? - Mmm. Lovely. 434 00:21:23,360 --> 00:21:24,560 Hm. 435 00:21:26,960 --> 00:21:28,360 Want one? 436 00:21:28,400 --> 00:21:29,560 - No, thanks. 437 00:21:29,600 --> 00:21:32,440 [Bottle opens, liquid pours] 438 00:21:32,480 --> 00:21:34,920 I met one of your students today. 439 00:21:34,960 --> 00:21:36,760 - Oh, yeah? Which one? 440 00:21:36,840 --> 00:21:38,440 - Caryl. 441 00:21:38,480 --> 00:21:40,000 Saw my piece at the college. 442 00:21:40,001 --> 00:21:41,959 Wanted to ask me a couple of questions. 443 00:21:41,960 --> 00:21:43,800 ? 444 00:21:43,840 --> 00:21:46,000 - About your dad? 445 00:21:46,040 --> 00:21:49,360 - About the past. The reservoir. 446 00:21:49,361 --> 00:21:51,279 She wants to write about what happened. 447 00:21:51,280 --> 00:21:53,120 ? 448 00:21:53,160 --> 00:21:54,760 And with Rhys Owen being back, 449 00:21:54,761 --> 00:21:57,519 maybe we can understand what really happened that night. 450 00:21:57,520 --> 00:22:00,760 ? 451 00:22:00,800 --> 00:22:03,320 - Understand? 452 00:22:03,360 --> 00:22:05,480 Your dad was killed 30 years ago, 453 00:22:05,520 --> 00:22:08,600 and the man who did it was lawfully banged up. 454 00:22:08,640 --> 00:22:11,800 What else is there to know? 455 00:22:11,840 --> 00:22:13,880 I don't want you talking to Caryl again. 456 00:22:13,960 --> 00:22:18,160 ? 457 00:22:18,240 --> 00:22:20,520 - [Sighs] 458 00:22:20,600 --> 00:22:23,720 ? 459 00:22:23,760 --> 00:22:25,760 [Birds chirping] 460 00:22:28,640 --> 00:22:30,960 [Door opens, closes] 461 00:22:31,680 --> 00:22:33,320 - Oh. 462 00:22:33,360 --> 00:22:34,440 - You all right? 463 00:22:34,480 --> 00:22:36,520 - I'm late. 464 00:22:36,560 --> 00:22:40,080 - Someone's persuaded Mrs. Lewis not to sell up. 465 00:22:40,120 --> 00:22:42,200 I've just had a call from her son. 466 00:22:42,201 --> 00:22:43,679 And she's instructed her solicitor, 467 00:22:43,680 --> 00:22:45,840 and she won't talk to me. - Ah. 468 00:22:45,880 --> 00:22:47,200 You win some, you lose some. 469 00:22:47,240 --> 00:22:49,520 - And she will lose. 470 00:22:49,521 --> 00:22:51,319 And all her money paying for that solicitor. 471 00:22:51,320 --> 00:22:53,720 And for what, eh? [Sighs] 472 00:22:53,760 --> 00:22:56,440 To cling on to that damp pile of stones she lives in? 473 00:22:56,480 --> 00:22:59,160 - But she loves that damp pile of stones. 474 00:22:59,200 --> 00:23:00,840 And she won't lose her money. 475 00:23:00,841 --> 00:23:02,999 Her solicitor is giving her a reduced rate. 476 00:23:03,000 --> 00:23:05,760 And I'm chipping in. 477 00:23:05,840 --> 00:23:07,560 - Ah. 478 00:23:07,561 --> 00:23:09,279 Why do you love undermining me, Eve? 479 00:23:09,280 --> 00:23:12,600 - What are you and Dylan have done is disgusting. 480 00:23:12,601 --> 00:23:13,959 I mean, ganging up on his mother 481 00:23:13,960 --> 00:23:15,599 to manipulate her out of her home. 482 00:23:15,600 --> 00:23:17,039 - No, look, look, look, look, look. 483 00:23:17,040 --> 00:23:18,079 Just- Just come and look at the bungalow 484 00:23:18,080 --> 00:23:19,520 we've got planned for her. 485 00:23:19,521 --> 00:23:21,399 I mean, it's lovely. It's got a new kitchen, 486 00:23:21,400 --> 00:23:23,119 rose garden. I'd live there meself. 487 00:23:23,120 --> 00:23:24,400 - Fine... 488 00:23:24,440 --> 00:23:26,120 if it's your choice. 489 00:23:26,160 --> 00:23:28,360 Not fine if you've been bullied into it. 490 00:23:28,400 --> 00:23:31,240 - Well, Dylan thinks it's the best thing for his mother, 491 00:23:31,280 --> 00:23:33,240 and there's no bullying about it. 492 00:23:37,240 --> 00:23:39,760 So you'll come and look at the bungalow, yeah? 493 00:23:40,880 --> 00:23:43,200 ? 494 00:23:43,240 --> 00:23:44,960 [Gulls crying] 495 00:23:45,040 --> 00:23:46,800 ? 496 00:23:46,840 --> 00:23:48,800 - Without forgiveness, 497 00:23:48,840 --> 00:23:50,880 you'll never really be free. 498 00:23:50,920 --> 00:23:52,400 As the transgressor, 499 00:23:52,440 --> 00:23:54,920 if that forgiveness is not forthcoming, 500 00:23:54,960 --> 00:23:58,600 if what you've done is considered unforgivable, 501 00:23:58,640 --> 00:24:01,110 can you try to find peace in forgiving yourself? 502 00:24:01,120 --> 00:24:03,680 - You just have to accept that you can't control 503 00:24:03,720 --> 00:24:04,880 what she says about you. 504 00:24:04,920 --> 00:24:06,640 - She just fucking lies. 505 00:24:06,641 --> 00:24:08,839 - No, but right now, you've got a war going on in your head 506 00:24:08,840 --> 00:24:10,800 about what she's saying about you, 507 00:24:10,801 --> 00:24:12,879 and you can't do anything about it, so you just... 508 00:24:12,880 --> 00:24:13,930 just let it go. 509 00:24:13,960 --> 00:24:15,010 - It's not that easy. 510 00:24:15,040 --> 00:24:16,560 - No, it is that easy. 511 00:24:19,720 --> 00:24:22,440 What's going on right now? 512 00:24:22,441 --> 00:24:24,199 - My girlfriend's mum's saying shit about me. 513 00:24:24,200 --> 00:24:27,520 - No, no. What are you doing right now? 514 00:24:27,560 --> 00:24:29,600 - Trying to understand why- 515 00:24:29,640 --> 00:24:34,480 - No, no, no, no. No, no. What are you doing right now? 516 00:24:36,680 --> 00:24:38,400 - [Scoffs] 517 00:24:38,440 --> 00:24:40,760 Sitting here. - Mm. 518 00:24:40,800 --> 00:24:43,800 - Sitting here talking to my knobhead counselor. 519 00:24:46,000 --> 00:24:48,960 - How's it feel? - [Sighs] 520 00:24:49,720 --> 00:24:52,240 [Scoffs] Fucking hell. 521 00:24:52,280 --> 00:24:54,280 Yeah. It's all right. 522 00:24:54,360 --> 00:24:56,160 - Mm. 523 00:25:01,000 --> 00:25:02,800 - Eve. 524 00:25:02,840 --> 00:25:06,120 - Oh, Caryl. You sent me an e-mail. 525 00:25:06,121 --> 00:25:08,439 I'm so sorry I didn't get a chance to get back to you. 526 00:25:08,440 --> 00:25:09,880 I'm always chasing my tail. 527 00:25:09,920 --> 00:25:11,200 - It's okay. You're busy. 528 00:25:11,240 --> 00:25:13,200 Um, can we talk now? 529 00:25:14,360 --> 00:25:16,680 - I've literally got a minute, but... 530 00:25:16,720 --> 00:25:18,920 yeah. Shall we, um... 531 00:25:18,960 --> 00:25:20,160 - Yeah. Great. 532 00:25:22,040 --> 00:25:23,240 - [Sighs] 533 00:25:26,560 --> 00:25:30,520 - So I've been thinking about what you said before. 534 00:25:30,521 --> 00:25:32,359 And if I want to bag this job at the Herald, 535 00:25:32,360 --> 00:25:36,120 I need to write about something that I care about. 536 00:25:36,160 --> 00:25:39,840 So I've decided to write about Nantwen Reservoir. 537 00:25:39,880 --> 00:25:42,520 - Yeah. Mabli did tell me that you'd spoken to her. 538 00:25:42,560 --> 00:25:45,040 - Yeah. I can't believe she's your daughter. 539 00:25:45,080 --> 00:25:46,680 I mean, it was her exhibition 540 00:25:46,720 --> 00:25:49,000 that got me started on this, actually. 541 00:25:49,040 --> 00:25:51,960 Really made me realize that there is a whole history 542 00:25:52,000 --> 00:25:55,280 of- of- of conflict attached 543 00:25:55,320 --> 00:25:59,560 to Nantwen in '69 and '95, and I didn't know about it. 544 00:25:59,600 --> 00:26:02,560 I mean, not properly. This is- is huge. 545 00:26:02,600 --> 00:26:06,280 - So how were you thinking I could help you? 546 00:26:06,320 --> 00:26:09,200 - Well, obviously... 547 00:26:09,240 --> 00:26:12,680 it's not just about the reservoir, is it? 548 00:26:15,360 --> 00:26:20,400 Llyr Owen and his family are an integral part of this story. 549 00:26:20,440 --> 00:26:25,360 And... well, I was wondering whether you would be willing 550 00:26:25,400 --> 00:26:26,880 to talk to me about him. 551 00:26:26,920 --> 00:26:29,000 - [Sighs, chuckles] 552 00:26:29,040 --> 00:26:30,400 [Clicks tongue] 553 00:26:30,440 --> 00:26:33,320 Look, Caryl, uh... 554 00:26:33,360 --> 00:26:36,440 I don't think it would be relevant... 555 00:26:36,480 --> 00:26:38,680 or appropriate. 556 00:26:38,681 --> 00:26:40,519 Even if I wasn't one of your lecturers, 557 00:26:40,520 --> 00:26:46,360 I wouldn't be comfortable discussing my personal history. 558 00:26:46,361 --> 00:26:48,959 - Yeah. Of course. I get that. - Yeah, why don't you focus 559 00:26:48,960 --> 00:26:52,400 on the current-day protests? 560 00:26:52,440 --> 00:26:55,200 - Yes, and I totally want to do that. 561 00:26:55,240 --> 00:26:57,040 But it's like you said before- 562 00:26:57,080 --> 00:26:59,400 The- The past informs the present, so... 563 00:26:59,440 --> 00:27:02,520 - Yeah. Look at what's happening now. 564 00:27:02,560 --> 00:27:04,960 That's what people will care about. 565 00:27:05,000 --> 00:27:06,280 - Yeah, but it- - Yeah, 566 00:27:06,320 --> 00:27:08,080 well, I'm really sorry, Caryl, 567 00:27:08,120 --> 00:27:11,000 but, um [Clicks tongue] 568 00:27:11,040 --> 00:27:12,400 I can't help you. 569 00:27:12,480 --> 00:27:14,120 ? 570 00:27:14,200 --> 00:27:15,320 - Okay. 571 00:27:15,400 --> 00:27:20,520 ? 572 00:27:20,560 --> 00:27:21,760 [Sighs] 573 00:27:21,840 --> 00:27:23,400 ? 574 00:27:25,560 --> 00:27:27,000 [Lock disengages] 575 00:27:27,040 --> 00:27:30,920 ? 576 00:27:31,000 --> 00:27:34,080 ? 577 00:27:34,120 --> 00:27:37,320 [Suspenseful music plays] 578 00:27:37,360 --> 00:27:40,280 - Dad? 579 00:27:40,320 --> 00:27:41,560 Dad? 580 00:27:41,640 --> 00:27:46,320 ? 581 00:27:46,400 --> 00:27:48,720 ? 582 00:27:48,800 --> 00:27:50,320 Dad?! 583 00:27:50,400 --> 00:27:53,520 ? 584 00:27:53,600 --> 00:27:55,360 Fuck. 585 00:27:55,440 --> 00:27:56,680 ? 586 00:27:56,720 --> 00:27:58,400 [Muffled groaning] 587 00:27:58,440 --> 00:28:00,400 [Muffled grunt, cough] 588 00:28:00,440 --> 00:28:06,200 ? 589 00:28:06,280 --> 00:28:10,680 ? 590 00:28:10,681 --> 00:28:11,759 ? 591 00:28:11,760 --> 00:28:13,680 [Muffled groan] 592 00:28:13,760 --> 00:28:18,120 ? 593 00:28:18,160 --> 00:28:19,720 - Jesus! 594 00:28:19,760 --> 00:28:21,380 What the hell are you doing, boy? 595 00:28:21,400 --> 00:28:22,960 - What the hell are you doing? 596 00:28:23,000 --> 00:28:24,920 What's all this blood everywhere? 597 00:28:24,960 --> 00:28:27,000 - You'll give yourself a heart attack. 598 00:28:27,040 --> 00:28:30,560 - You answer me when I call you. 599 00:28:30,600 --> 00:28:33,400 - Didn't have my hearing aid. 600 00:28:33,440 --> 00:28:37,600 I was pruning the roses without my spectacles on. 601 00:28:37,640 --> 00:28:38,760 It's a hell of a cut. 602 00:28:38,840 --> 00:28:40,240 - Ah. 603 00:28:42,120 --> 00:28:43,560 Come downstairs. 604 00:28:43,600 --> 00:28:45,760 I can take a proper look at it. 605 00:28:47,160 --> 00:28:48,640 [Sighs] 606 00:29:08,720 --> 00:29:10,640 [Knock on door] 607 00:29:20,240 --> 00:29:22,560 - Hi. - Hiya. 608 00:29:22,600 --> 00:29:25,440 - I've been thinking a lot since we spoke. 609 00:29:25,480 --> 00:29:28,400 Can I come in? - Yeah, yeah. Of course. 610 00:29:37,000 --> 00:29:39,240 - Have you talked any more to Rhys Owen 611 00:29:39,280 --> 00:29:42,200 about my dad or anything? - No. 612 00:29:42,240 --> 00:29:44,320 I did try to speak to your mum, though. 613 00:29:44,360 --> 00:29:46,200 - What did she say? 614 00:29:46,240 --> 00:29:49,280 - She wasn't that keen on discussing the past. 615 00:29:49,320 --> 00:29:51,920 - Sounds about right. 616 00:29:51,921 --> 00:29:53,719 - I-I did manage to speak to someone 617 00:29:53,720 --> 00:29:57,000 who covered the case in '95. - Yeah? 618 00:29:57,040 --> 00:30:01,960 - The evidence against Rhys Owen was pretty strong. 619 00:30:02,000 --> 00:30:06,400 - This looks like one of Auntie Megan's. 620 00:30:06,440 --> 00:30:09,120 She took a load of the protests. 621 00:30:09,160 --> 00:30:10,400 - Megan Breckon? 622 00:30:10,440 --> 00:30:11,520 - Yeah. 623 00:30:11,560 --> 00:30:13,800 Yeah, she was a photographer. 624 00:30:13,840 --> 00:30:16,920 It was her video of Llyr I used at the exhibition. 625 00:30:16,921 --> 00:30:18,679 - I did business with Megan for years. 626 00:30:18,680 --> 00:30:21,320 I had no idea she was a photographer. 627 00:30:21,360 --> 00:30:23,400 - She gave it all up after Dad died. 628 00:30:23,480 --> 00:30:26,520 ? 629 00:30:26,560 --> 00:30:29,320 Look at them together. 630 00:30:29,360 --> 00:30:31,520 I wonder why it went so wrong. 631 00:30:31,600 --> 00:30:35,840 ? 632 00:30:37,400 --> 00:30:40,680 - You thought someone had broken in, didn't you? 633 00:30:40,760 --> 00:30:43,280 - No. 634 00:30:43,320 --> 00:30:45,760 It was just odd. 635 00:30:45,800 --> 00:30:48,960 Blood and, uh... 636 00:30:49,000 --> 00:30:52,280 I forgot about the hearing aid. 637 00:30:52,320 --> 00:30:54,320 - You were scared. 638 00:30:55,680 --> 00:30:58,480 You've made a lot of enemies 'round here. 639 00:30:58,520 --> 00:31:00,360 People hate you. 640 00:31:04,920 --> 00:31:07,000 - I could always go back to Swansea. 641 00:31:09,440 --> 00:31:11,400 Be buggered then, wouldn't you? 642 00:31:11,440 --> 00:31:12,960 Hmm? 643 00:31:13,000 --> 00:31:15,400 On your own. 644 00:31:15,440 --> 00:31:17,240 Like I was in prison. 645 00:31:17,241 --> 00:31:18,439 - What could I have done? 646 00:31:18,440 --> 00:31:20,040 - Showed up! 647 00:31:22,720 --> 00:31:24,040 Written to me. 648 00:31:25,840 --> 00:31:28,120 Helped me appeal. [Drawer opens] 649 00:31:28,160 --> 00:31:30,240 Anything. [Drawer slams] 650 00:31:37,480 --> 00:31:39,440 Why didn't you visit me? 651 00:31:39,480 --> 00:31:40,760 I had no one. 652 00:31:40,800 --> 00:31:42,760 Why are you bringing all this up now? 653 00:31:42,800 --> 00:31:44,440 You're here. We're all right. 654 00:31:44,480 --> 00:31:45,800 - We're not all right! 655 00:31:45,840 --> 00:31:48,160 We're not all right! 656 00:31:48,200 --> 00:31:51,880 I spent 22 years in the prison for something I didn't do! 657 00:31:51,920 --> 00:31:54,840 And you never once told me what the fuck happened! 658 00:31:54,880 --> 00:31:57,520 - Because I didn't know! 659 00:31:57,560 --> 00:31:59,400 How could I? 660 00:31:59,440 --> 00:32:02,440 - Come on. With your contacts? 661 00:32:02,480 --> 00:32:04,880 - No one knew anything. 662 00:32:04,920 --> 00:32:07,090 As far as I knew, you could have been guilty. 663 00:32:07,160 --> 00:32:08,320 - Oh. 664 00:32:08,360 --> 00:32:11,440 Oh, so that's it? Is it? 665 00:32:11,480 --> 00:32:13,920 You didn't believe me. 666 00:32:13,960 --> 00:32:15,600 - Well... 667 00:32:15,640 --> 00:32:19,800 you weren't completely innocent, were you? 668 00:32:19,880 --> 00:32:21,440 ? 669 00:32:21,480 --> 00:32:23,200 Were you? 670 00:32:23,280 --> 00:32:26,920 ? 671 00:32:27,000 --> 00:32:32,200 ? 672 00:32:32,280 --> 00:32:37,400 ? 673 00:32:37,440 --> 00:32:39,920 [Door opens, closes] 674 00:32:40,000 --> 00:32:46,280 ? 675 00:32:46,360 --> 00:32:51,600 ? 676 00:32:51,640 --> 00:32:55,040 ? 677 00:32:55,080 --> 00:32:56,600 [Door opens] 678 00:32:56,680 --> 00:32:59,200 ? 679 00:32:59,280 --> 00:33:04,920 ? 680 00:33:04,960 --> 00:33:07,240 - I wanted to speak to your mother. 681 00:33:07,241 --> 00:33:08,879 - She wouldn't want you to be here. 682 00:33:08,880 --> 00:33:10,359 - I know. [Vehicle approaching] 683 00:33:10,360 --> 00:33:17,880 ? 684 00:33:17,920 --> 00:33:19,880 - What are you doing here? 685 00:33:19,920 --> 00:33:21,200 - You owe me some answers. 686 00:33:21,240 --> 00:33:23,200 - I owe you nothing. 687 00:33:23,240 --> 00:33:24,960 Mabli, go inside. 688 00:33:25,000 --> 00:33:27,680 And leave or I'm calling the police. 689 00:33:27,720 --> 00:33:29,720 - Why did you lie to me? 690 00:33:29,760 --> 00:33:31,960 Why did you say those things in court? 691 00:33:31,961 --> 00:33:33,679 - I don't know what you're talking about. 692 00:33:33,680 --> 00:33:36,040 Mabli. Please. - I need to know. 693 00:33:36,080 --> 00:33:37,560 - No. - I need to know. 694 00:33:37,600 --> 00:33:41,320 Now, please. - Leave or I'm calling. 695 00:33:41,360 --> 00:33:43,080 - Oh, God. 696 00:33:43,120 --> 00:33:44,720 - [Sighs] 697 00:33:44,800 --> 00:33:47,000 - Okay. 698 00:33:47,040 --> 00:33:48,320 It's okay. 699 00:33:48,400 --> 00:33:57,480 ? 700 00:33:57,520 --> 00:33:59,760 - What did he mean? 701 00:33:59,840 --> 00:34:01,840 Mum? 702 00:34:01,880 --> 00:34:03,400 [Door opens] 703 00:34:03,440 --> 00:34:07,440 ? 704 00:34:09,640 --> 00:34:12,440 [Clock chiming] 705 00:34:16,680 --> 00:34:18,800 [Door opens, bell dings] 706 00:34:18,840 --> 00:34:20,280 [Door closes] 707 00:34:20,281 --> 00:34:22,039 - Hope you've got a health and safety certificate. 708 00:34:22,040 --> 00:34:24,960 - Oh. Who am I gonna sue if I have an accident? 709 00:34:25,000 --> 00:34:27,240 [Chuckles] Myself? - [Grunts] 710 00:34:27,241 --> 00:34:28,959 - Still got your butcher's muscles, then? 711 00:34:28,960 --> 00:34:30,919 Thought they'd have wasted away now you're a student. 712 00:34:30,920 --> 00:34:32,519 - Oh, no. I still get plenty of exercise. 713 00:34:32,520 --> 00:34:34,960 Don't worry. - Oh, yeah? Like this, is it? 714 00:34:34,961 --> 00:34:37,239 - No way. I can't handle the hangovers anymore. 715 00:34:37,240 --> 00:34:39,000 - Oh, you're not the only one. 716 00:34:40,760 --> 00:34:44,240 - I wanted to have a little chat with you... 717 00:34:44,280 --> 00:34:46,080 about this. 718 00:34:50,880 --> 00:34:53,520 - Uh, where did you get it? 719 00:34:53,560 --> 00:34:56,400 - Uh, Gillian Morris-Jones. She's a journalist. 720 00:34:57,560 --> 00:34:59,560 - But why have you got it? 721 00:34:59,561 --> 00:35:01,559 - Oh, I'm thinking about writing a story 722 00:35:01,560 --> 00:35:04,760 about the reservoir and the town, and, um... 723 00:35:04,761 --> 00:35:06,039 well, Mabli mentioned that you might have 724 00:35:06,040 --> 00:35:08,040 more photos from this time. 725 00:35:10,560 --> 00:35:12,960 Oh, God. I'm sorry. 726 00:35:13,000 --> 00:35:15,160 I'm such a rhino, just barging in here, 727 00:35:15,161 --> 00:35:16,239 talking about your brother like that. 728 00:35:16,240 --> 00:35:18,480 - No. No, it's fine. 729 00:35:18,520 --> 00:35:22,520 It's just a surprise seeing it, that's all. 730 00:35:22,600 --> 00:35:23,840 - Yeah. 731 00:35:27,800 --> 00:35:29,960 - Yeah, it's a really interesting take, 732 00:35:30,000 --> 00:35:31,960 but... [Knock on door, door opens] 733 00:35:32,000 --> 00:35:35,120 - Oh, sorry. I could come back later. 734 00:35:35,160 --> 00:35:37,720 - No, no, we're just wrapping up. 735 00:35:37,760 --> 00:35:40,680 So, um... yeah. Take a look at the other women 736 00:35:40,720 --> 00:35:44,000 and see if you can give them that same deeper perspective. 737 00:35:44,040 --> 00:35:45,320 - Okay, thanks. 738 00:35:45,360 --> 00:35:46,440 - Thanks. - Bye. 739 00:35:46,480 --> 00:35:48,040 - Bye. 740 00:35:51,840 --> 00:35:56,120 Yeah, you know not to come to my office. 741 00:35:56,121 --> 00:35:58,199 - I'm sorry. I just had a lecture in an hour. 742 00:35:58,200 --> 00:36:01,040 Wondered if you wanted to do something after. 743 00:36:01,080 --> 00:36:03,760 - No. I've got students to see. 744 00:36:05,280 --> 00:36:06,560 - You okay? 745 00:36:06,600 --> 00:36:08,760 - Yeah. Yeah. I'm fine. 746 00:36:11,320 --> 00:36:13,000 - Eve, I'm here for you. - [Sighs] 747 00:36:13,040 --> 00:36:16,200 - If there's anything you need, I just want to help. 748 00:36:16,240 --> 00:36:17,920 - I don't need help. 749 00:36:17,960 --> 00:36:20,840 I just need everyone to back off. 750 00:36:22,600 --> 00:36:23,880 - Okay. 751 00:36:26,560 --> 00:36:28,200 - No. I'm sorry. 752 00:36:29,920 --> 00:36:33,880 Please try to understand. 753 00:36:33,920 --> 00:36:36,000 - I'm here if you need me. 754 00:36:36,040 --> 00:36:38,800 [Door opens] 755 00:36:38,840 --> 00:36:40,160 [Door closes] 756 00:36:40,240 --> 00:36:41,960 - Shit. 757 00:36:42,000 --> 00:36:46,240 - What was he like, Llyr? 758 00:36:46,280 --> 00:36:49,920 - He was a good person at heart. 759 00:36:49,960 --> 00:36:52,440 I don't know if you knew, but Mum died 760 00:36:52,480 --> 00:36:54,400 when we were still at school, 761 00:36:54,440 --> 00:36:55,960 so Dad had to work all hours. 762 00:36:56,000 --> 00:37:00,120 And Llyr was fragile, you know. 763 00:37:00,160 --> 00:37:04,520 Easily influenced by people with an agenda. 764 00:37:04,560 --> 00:37:06,920 - Like who? 765 00:37:06,960 --> 00:37:10,360 - Bryn and Rhys Owen, among others. 766 00:37:10,400 --> 00:37:12,920 And when Dad got a job on the reservoir, 767 00:37:12,960 --> 00:37:17,080 Bryn started dripping poison into Llyr's ear, 768 00:37:17,120 --> 00:37:20,960 calling his own brother a scab and a traitor. 769 00:37:21,000 --> 00:37:24,800 And it turned Llyr against him. 770 00:37:24,840 --> 00:37:27,400 But, you know, Dad, he was... 771 00:37:27,440 --> 00:37:29,800 He was just trying to provide for us. 772 00:37:32,440 --> 00:37:35,400 Killed him in the end. 773 00:37:35,440 --> 00:37:39,240 The doctors blame the drink, but I blame Bryn. 774 00:37:41,360 --> 00:37:43,680 - It must be hard for you... 775 00:37:43,720 --> 00:37:46,640 seeing them both in the town still. 776 00:37:46,680 --> 00:37:49,760 - And I blame them both for Llyr's death. 777 00:37:49,800 --> 00:37:51,360 Rhys might have killed him, 778 00:37:51,400 --> 00:37:54,600 but Bryn made Rhys the person he is. 779 00:37:56,680 --> 00:38:00,120 Llyr grew up surrounded by love. 780 00:38:00,160 --> 00:38:02,800 Rhys had nothing but hate. 781 00:38:06,480 --> 00:38:09,200 [Bird squawking] 782 00:38:09,240 --> 00:38:11,880 - Red kite. 783 00:38:11,920 --> 00:38:13,200 - [Chuckles] 784 00:38:15,400 --> 00:38:17,160 [Door opens, Mabli chuckles] 785 00:38:17,200 --> 00:38:21,040 - Do you remember the time that one landed in the garden? 786 00:38:21,080 --> 00:38:24,600 Oh, no. You were in prison. 787 00:38:24,640 --> 00:38:26,400 - I've got you a new hearing aid. 788 00:38:28,160 --> 00:38:30,200 - Can't wait to try that one. 789 00:38:36,080 --> 00:38:39,040 - What did you mean about my mum lying? 790 00:38:39,080 --> 00:38:41,680 [Door closes] - Does she know you're here? 791 00:38:41,760 --> 00:38:43,880 - No. 792 00:38:43,920 --> 00:38:46,960 - It's not my place to tell. 793 00:38:47,040 --> 00:38:48,240 - Right. 794 00:38:48,280 --> 00:38:49,840 So nobody will. 795 00:38:53,000 --> 00:38:54,680 - Okay, we can talk. 796 00:38:56,720 --> 00:38:58,960 But not here. 797 00:38:59,040 --> 00:39:00,440 Come on. 798 00:39:06,040 --> 00:39:09,200 [Door open, closes] 799 00:39:09,240 --> 00:39:11,080 - Mum? - [Clears throat] 800 00:39:13,320 --> 00:39:15,240 Mabli asked me to bring these back. 801 00:39:15,280 --> 00:39:16,520 Where do you want 'em? 802 00:39:16,560 --> 00:39:18,080 - Uh, oh, leave them there. 803 00:39:18,081 --> 00:39:19,599 I'll put them back in the garage. 804 00:39:19,600 --> 00:39:21,600 - Oh, it's all right. I can do that. 805 00:39:23,680 --> 00:39:27,200 Oh, um, she also asked me to ask you 806 00:39:27,240 --> 00:39:29,040 if you had any more of Llyr. 807 00:39:29,080 --> 00:39:30,800 - Uh, maybe. 808 00:39:30,840 --> 00:39:33,360 Uh, I'll have a look when I have time. 809 00:39:34,240 --> 00:39:39,800 ? 810 00:39:39,880 --> 00:39:41,480 ? 811 00:39:41,520 --> 00:39:43,040 [Door closes] 812 00:39:43,080 --> 00:39:44,600 - [Sighs] 813 00:39:44,680 --> 00:39:48,760 ? 814 00:39:48,840 --> 00:39:56,200 ? 815 00:39:56,240 --> 00:39:59,440 ? 816 00:39:59,480 --> 00:40:00,860 [Suspenseful music plays] 817 00:40:00,880 --> 00:40:08,720 ? 818 00:40:08,800 --> 00:40:16,320 ? 819 00:40:16,360 --> 00:40:18,840 Hari! Cup of tea! 820 00:40:18,880 --> 00:40:20,600 - Okay! 821 00:40:20,640 --> 00:40:23,920 ? 822 00:40:24,000 --> 00:40:25,960 ? 823 00:40:28,040 --> 00:40:38,160 ? 824 00:40:38,200 --> 00:40:40,760 - This is where we used to hang out. 825 00:40:40,800 --> 00:40:43,000 - I used to come here with my friends. 826 00:40:55,720 --> 00:40:58,760 - Llyr did that. - Really? 827 00:40:58,840 --> 00:41:00,360 - Yeah. 828 00:41:02,760 --> 00:41:04,800 - I've seen this loads of times. 829 00:41:06,600 --> 00:41:12,000 ? 830 00:41:12,080 --> 00:41:13,800 ? 831 00:41:13,840 --> 00:41:16,800 - Maybe you should listen. You might learn something. 832 00:41:16,840 --> 00:41:21,040 ? 833 00:41:21,080 --> 00:41:23,640 - Right. Can we help you? 834 00:41:23,680 --> 00:41:25,240 - Oh, you came! 835 00:41:25,280 --> 00:41:27,960 - [Chuckles] 836 00:41:28,000 --> 00:41:31,760 - Um, so, uh, Rhys, this is Eve. 837 00:41:31,800 --> 00:41:34,360 Eve, Rhys. - All right? 838 00:41:34,400 --> 00:41:38,320 - Yeah, I know who she is. What's she doing here? 839 00:41:38,360 --> 00:41:40,200 - Uh... gee. [Laughs] 840 00:41:40,240 --> 00:41:43,000 - Eve's my girlfriend. 841 00:41:43,040 --> 00:41:48,240 ? 842 00:41:48,280 --> 00:41:50,120 - Oh. Um, did you do this? 843 00:41:50,160 --> 00:41:52,120 - Yeah. - Oh, wow. 844 00:41:52,160 --> 00:41:55,160 I love it. Mm. 845 00:41:55,200 --> 00:41:57,960 - I can see him here like it was yesterday. 846 00:41:58,040 --> 00:42:04,320 ? 847 00:42:04,360 --> 00:42:07,760 And Eve. 848 00:42:07,800 --> 00:42:10,440 It's true. 849 00:42:10,480 --> 00:42:12,320 This is where we met. 850 00:42:12,400 --> 00:42:14,600 ? 851 00:42:14,640 --> 00:42:17,520 This is where we fell in love. 852 00:42:17,560 --> 00:42:19,520 - [Scoffs] No. Bullshit. 853 00:42:19,521 --> 00:42:21,279 - I don't know why she lied about us then, 854 00:42:21,280 --> 00:42:25,200 and I don't know why she's lying now, but we were together. 855 00:42:25,280 --> 00:42:27,320 ? 856 00:42:27,321 --> 00:42:28,919 - No. I have to go. - Mabli, please. 857 00:42:28,920 --> 00:42:30,679 - Get out of my way. - I just wanted to answer 858 00:42:30,680 --> 00:42:32,920 your question. 859 00:42:33,000 --> 00:42:34,520 Fuck! 860 00:42:34,560 --> 00:42:36,800 [Breathes deeply] 861 00:42:36,880 --> 00:42:42,880 ? 862 00:42:42,960 --> 00:42:44,600 - Mm. 863 00:42:50,560 --> 00:42:53,000 [Cellphone dinging] 864 00:42:56,440 --> 00:42:59,560 ? 865 00:42:59,640 --> 00:43:00,960 [Sighs] 866 00:43:01,040 --> 00:43:05,640 ? 867 00:43:05,720 --> 00:43:11,720 ? 868 00:43:11,800 --> 00:43:18,760 ? 869 00:43:18,761 --> 00:43:20,719 [Engine shuts off, vehicle door opens] 870 00:43:20,720 --> 00:43:22,640 ? 871 00:43:22,680 --> 00:43:23,800 - Hi. 872 00:43:23,840 --> 00:43:26,440 ? 873 00:43:28,200 --> 00:43:32,120 Uh, I've been thinking about what you said. 874 00:43:32,160 --> 00:43:34,240 - Oh, yeah? 875 00:43:34,280 --> 00:43:36,720 - Caryl, I think I've met my daughter. 876 00:43:36,721 --> 00:43:38,439 - What do you mean, your daughter? 877 00:43:38,440 --> 00:43:40,920 - Mabli. It was her work 878 00:43:40,960 --> 00:43:43,880 we were looking at in the exhibition. 879 00:43:43,920 --> 00:43:47,400 - You and Eve. 880 00:43:47,440 --> 00:43:50,040 Oh, no wonder she didn't want to talk to me. 881 00:43:50,080 --> 00:43:51,560 - You know Eve Davies? 882 00:43:51,600 --> 00:43:53,280 - She's one of my tutors. 883 00:43:53,320 --> 00:43:56,080 - What? - Is... 884 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 Is that why you and Llyr fell out? 885 00:43:58,040 --> 00:43:59,360 - Fell out? - Yeah. 886 00:43:59,400 --> 00:44:01,040 You were seen arguing in the pub. 887 00:44:01,041 --> 00:44:02,439 - No, no, no. Hang on a minute. - Is that why it ended up 888 00:44:02,440 --> 00:44:03,799 the way that it did? Because of Eve? 889 00:44:03,800 --> 00:44:05,359 - It was more complicated than that. 890 00:44:05,360 --> 00:44:07,640 - What was- the argument or your motive? 891 00:44:09,360 --> 00:44:10,880 - Who told you this? 892 00:44:10,881 --> 00:44:13,959 - I've been talking to a lot of people. 893 00:44:13,960 --> 00:44:15,360 - Ah. 894 00:44:15,400 --> 00:44:18,200 - I found out a lot about you. - Hm. 895 00:44:18,240 --> 00:44:21,240 - And the evidence against you. 896 00:44:21,280 --> 00:44:22,800 - From who? 897 00:44:23,071 --> 00:44:27,039 Come on, Caryl. You know what this town is like. 898 00:44:27,040 --> 00:44:29,480 You've been blamed and lied about yourself. 899 00:44:29,520 --> 00:44:31,320 Please. You've got to trust me. 900 00:44:31,360 --> 00:44:33,800 - No, I haven't got to do anything. 901 00:44:35,360 --> 00:44:38,120 And you know what? I have been lying to people 902 00:44:38,160 --> 00:44:39,760 quite a bit recently, too. 903 00:44:39,800 --> 00:44:42,680 And I don't like it. I don't like misleading people. 904 00:44:42,720 --> 00:44:45,320 - You need to grow up. - Excuse me? 905 00:44:45,321 --> 00:44:46,839 - What, did you think it was gonna be easy? 906 00:44:46,840 --> 00:44:49,070 That you were gonna flip open your notebook 907 00:44:49,071 --> 00:44:51,479 and everyone would just roll over and start talking? 908 00:44:51,480 --> 00:44:56,080 No, you've got to prize it out of them. 909 00:44:56,081 --> 00:44:58,319 - What about the fact that you could be a brutal killer? 910 00:44:58,320 --> 00:45:00,120 - No, no. Listen, listen, listen. 911 00:45:00,160 --> 00:45:04,120 Listen, just- just- just give me a chance, okay? 912 00:45:04,200 --> 00:45:05,360 Okay? 913 00:45:05,440 --> 00:45:07,400 ? 914 00:45:07,440 --> 00:45:10,480 There was someone else there that night. 915 00:45:10,520 --> 00:45:12,560 - What? - Another car. 916 00:45:12,640 --> 00:45:14,400 ? 917 00:45:14,401 --> 00:45:15,759 - Well, did you tell the police? 918 00:45:15,760 --> 00:45:17,000 - Of course I did. 919 00:45:17,001 --> 00:45:18,439 They said there was no evidence, 920 00:45:18,440 --> 00:45:20,840 but I know what I saw. - Then appeal. 921 00:45:20,880 --> 00:45:22,440 Force them to reopen the case. 922 00:45:22,480 --> 00:45:24,320 - What, you think I didn't try? 923 00:45:24,360 --> 00:45:26,640 I need new evidence. Some kind of proof. 924 00:45:26,680 --> 00:45:29,000 - Mnh. - Please, Caryl. 925 00:45:29,040 --> 00:45:31,120 If you- If you help me clear my name, 926 00:45:31,160 --> 00:45:33,800 I promise you I will help you get a story 927 00:45:33,840 --> 00:45:36,720 that no one else could ever get. 928 00:45:36,760 --> 00:45:40,600 The person driving that car could be Llyr's murderer. 929 00:45:40,680 --> 00:45:44,280 ? 930 00:45:44,320 --> 00:45:46,440 [Suspenseful music plays] 931 00:45:46,520 --> 00:45:52,520 ? 932 00:45:52,600 --> 00:45:58,280 ? 933 00:45:58,320 --> 00:46:00,720 [Soft clatter] 934 00:46:00,760 --> 00:46:02,600 - Rhys? 935 00:46:02,640 --> 00:46:04,600 Is that you? 936 00:46:04,680 --> 00:46:14,200 ? 937 00:46:14,240 --> 00:46:15,520 What the hell? 938 00:46:15,600 --> 00:46:17,560 ? 939 00:46:19,600 --> 00:46:23,120 ? 940 00:46:23,200 --> 00:46:33,120 ? 941 00:46:33,200 --> 00:46:39,040 ? 942 00:46:39,120 --> 00:46:46,080 ? 943 00:46:46,160 --> 00:46:52,000 ? 944 00:46:52,080 --> 00:46:59,840 ? 945 00:46:59,920 --> 00:47:08,040 ? 946 00:47:08,120 --> 00:47:15,920 ? 947 00:47:15,970 --> 00:47:20,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.