Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,580
[theme music playing]
2
00:00:27,750 --> 00:00:28,870
[building rumbling]
3
00:00:38,710 --> 00:00:39,710
[whirring]
4
00:00:42,370 --> 00:00:43,620
Very unexpected.
5
00:00:44,540 --> 00:00:45,290
Tingly.
6
00:00:47,750 --> 00:00:48,750
[screaming]
7
00:00:54,120 --> 00:00:54,870
[panting]
8
00:00:55,460 --> 00:00:56,290
Did you guys see those?
9
00:00:57,170 --> 00:00:58,330
What the bloody hell was that?
10
00:00:58,790 --> 00:00:59,830
I think they were stars.
11
00:01:01,670 --> 00:01:02,670
Do you know where we are?
12
00:01:03,960 --> 00:01:04,710
No idea.
13
00:01:06,330 --> 00:01:09,620
Look, this room is Egyptian.
14
00:01:11,120 --> 00:01:12,620
We just need to find
our bearings.
15
00:01:13,870 --> 00:01:14,710
Make a--
16
00:01:16,580 --> 00:01:18,250
-Huh.
-Oh, what the...
17
00:01:20,210 --> 00:01:21,460
Why didn't it stay open?
18
00:01:22,460 --> 00:01:24,420
There is no connection.
Nothing.
19
00:01:24,420 --> 00:01:25,120
[James Beal grunts]
20
00:01:26,370 --> 00:01:27,580
This seems promising.
21
00:01:29,920 --> 00:01:30,670
[Catherine grunts]
22
00:01:31,290 --> 00:01:32,290
Turn it back on, Cat.
23
00:01:33,830 --> 00:01:35,210
I rather not
stay here too long.
24
00:01:36,170 --> 00:01:36,920
Sure.
25
00:01:37,670 --> 00:01:38,420
All right.
26
00:01:40,250 --> 00:01:41,250
Okay, one.
27
00:01:44,250 --> 00:01:45,580
[gasps] Oh.
28
00:01:47,920 --> 00:01:51,460
At least getting back will be
a little less exhausting.
29
00:01:51,460 --> 00:01:52,170
Yes.
30
00:01:53,540 --> 00:01:54,290
Four.
31
00:01:56,670 --> 00:01:57,420
Five.
32
00:01:59,370 --> 00:02:00,960
Six. Seven, seven.
33
00:02:01,540 --> 00:02:02,750
Seven.
34
00:02:04,830 --> 00:02:05,750
Seven.
35
00:02:07,000 --> 00:02:08,120
There's no seven symbol.
36
00:02:09,250 --> 00:02:10,540
What, what does that mean?
37
00:02:11,960 --> 00:02:14,040
Uh, the triangle
with a dot over it.
38
00:02:14,830 --> 00:02:16,830
Yeah, it's not here.
39
00:02:18,330 --> 00:02:21,580
Maybe, maybe this site
has a different seven symbol.
40
00:02:22,250 --> 00:02:24,420
So, so all of them
were in that Nazi journal,right?
41
00:02:25,460 --> 00:02:27,370
So maybe what we need now
will also be in there.
42
00:02:28,370 --> 00:02:29,120
Yes.
43
00:02:29,540 --> 00:02:30,290
Maybe.
44
00:02:33,000 --> 00:02:34,830
The floor is wet.
The floor is wet.
45
00:02:35,620 --> 00:02:38,420
Okay. Thank you.
It's good to know.
46
00:02:40,120 --> 00:02:43,290
-You're both are being
very helpful.
-James, please calm down.
47
00:02:43,750 --> 00:02:44,620
[James Beal] Calm down?
48
00:02:46,040 --> 00:02:48,420
You could have landed us
all on Mars.
49
00:02:48,420 --> 00:02:49,120
[Wasif] Excuse me.
50
00:02:57,960 --> 00:02:59,500
I do not believe this is Mars.
51
00:03:01,420 --> 00:03:02,170
What do I know?
52
00:03:02,540 --> 00:03:03,420
I've never been.
53
00:03:06,540 --> 00:03:09,790
Wherever we are,
let's treat it like hostile
territory.
54
00:03:10,870 --> 00:03:11,790
-Wasif.
-Huh.
55
00:03:12,040 --> 00:03:12,830
Join me on a sweep.
56
00:03:13,960 --> 00:03:15,330
Cat, stay put.
57
00:03:15,330 --> 00:03:16,330
[scoffs] You wish.
58
00:03:42,790 --> 00:03:43,540
Anything?
59
00:03:44,620 --> 00:03:46,290
No. Nothing yet.
60
00:03:57,540 --> 00:03:58,290
[Beal] Cat?
61
00:04:08,750 --> 00:04:12,670
Do you have any idea
what kind of danger you've put
us in?
62
00:04:12,670 --> 00:04:14,710
How was I supposed
to know the sequence here would
be different?
63
00:04:15,000 --> 00:04:16,500
It's not my journal.
64
00:04:16,500 --> 00:04:18,790
You didn't think to check
before dragging us along--
65
00:04:18,790 --> 00:04:19,500
[Wasif clears throat]
66
00:04:19,500 --> 00:04:21,080
[both] What?
67
00:04:21,080 --> 00:04:22,830
Any clue?
68
00:04:22,830 --> 00:04:24,500
Footprints and a dead Nazi.
69
00:04:24,790 --> 00:04:25,750
You?
70
00:04:25,750 --> 00:04:26,870
[gulps] Hmm?
71
00:04:29,250 --> 00:04:30,670
I found another bucket.
72
00:04:31,420 --> 00:04:34,580
-Wasif, I swear--
-Come on, let's go.
73
00:04:34,960 --> 00:04:35,710
Cat, wait.
74
00:04:37,920 --> 00:04:38,870
Cat, wait.
75
00:04:39,540 --> 00:04:40,670
We've not secured this...
76
00:04:42,080 --> 00:04:43,620
Do you even know
how to use that thing
77
00:04:44,330 --> 00:04:46,210
other than clobbering people
over the head with it?
78
00:04:46,460 --> 00:04:48,750
[Catherine] I learned to shoot
when I was 15 years old.
79
00:04:49,000 --> 00:04:50,960
-Oh, wow.
-Thank you.Thank you.
80
00:04:50,960 --> 00:04:52,460
[Catherine] When was the last
time you fired it?
81
00:04:52,460 --> 00:04:53,580
[growling]
82
00:04:57,000 --> 00:04:58,790
Just don't be a hero.
83
00:04:58,790 --> 00:05:00,210
-Only if I have to save you.
-[body thuds]
84
00:05:15,580 --> 00:05:16,330
Here we go.
85
00:05:18,670 --> 00:05:21,080
Wasif, you about mate?
86
00:05:21,500 --> 00:05:22,710
Can't seem to find you.
87
00:05:23,170 --> 00:05:25,420
Just follow the sound
of my voice.
88
00:05:25,920 --> 00:05:27,080
James. [shushes]
89
00:05:28,830 --> 00:05:29,960
Over here.
90
00:05:45,540 --> 00:05:46,290
[bullet ricochet]
91
00:05:48,290 --> 00:05:49,040
[growling]
92
00:06:15,540 --> 00:06:16,540
[grunts]
93
00:06:28,710 --> 00:06:30,170
I'm sorry. I'm sorry.
94
00:06:57,670 --> 00:06:58,420
[Wasif screams]
95
00:07:03,000 --> 00:07:03,750
-[growls]
-[grunts]
96
00:07:11,790 --> 00:07:12,580
[speaks in foreign language]
97
00:07:24,830 --> 00:07:25,580
[gunshot]
98
00:07:29,790 --> 00:07:32,080
Thank you, Wasif.
Great shot.
99
00:07:33,040 --> 00:07:34,120
[sighs] I got her.
100
00:07:34,710 --> 00:07:35,460
How?
101
00:07:35,790 --> 00:07:36,540
Hit her with this.
102
00:07:38,460 --> 00:07:39,210
Hold on to it.
103
00:07:40,330 --> 00:07:41,330
What was that?
104
00:07:42,000 --> 00:07:43,960
No women back home
can fight like that.
105
00:07:44,830 --> 00:07:45,790
No man, either.
106
00:07:50,960 --> 00:07:52,750
You...
[chuckles]
107
00:07:53,170 --> 00:07:54,500
You had to be a hero.
108
00:07:55,210 --> 00:07:56,710
You needed saving.
109
00:07:56,710 --> 00:07:58,250
Okay, what was that?
110
00:07:58,750 --> 00:08:01,750
Oh, over here.
Listen to the sound of my voice.
111
00:08:01,750 --> 00:08:03,330
It's called strategy.
112
00:08:03,750 --> 00:08:05,080
Strategy, is it?
113
00:08:05,330 --> 00:08:06,790
Is that, is that
what you call it?
114
00:08:06,790 --> 00:08:08,670
Oh, from what I saw
it was, like...
115
00:08:10,250 --> 00:08:11,830
[speaking in foreign language]
116
00:08:20,540 --> 00:08:21,370
He looks so human.
117
00:08:22,580 --> 00:08:23,330
Boo!
118
00:08:26,040 --> 00:08:28,580
Well, he's no threat at least.
119
00:08:30,620 --> 00:08:31,710
Figure out
what he's on about, Cat.
120
00:08:33,960 --> 00:08:35,210
Hi. Hello.
121
00:08:36,170 --> 00:08:39,170
Just what are you
trying to tell us?
122
00:08:39,920 --> 00:08:40,750
[speaking in foreign language]
123
00:08:44,750 --> 00:08:45,500
[mouths] What?
124
00:08:46,870 --> 00:08:49,210
Do you have any idea
what he's yammering about?
125
00:08:49,210 --> 00:08:51,000
I think he wants us
to follow him.
126
00:08:51,670 --> 00:08:53,330
It almost sounds
like the old--
127
00:08:53,330 --> 00:08:55,620
Wasif, just give me a second.
128
00:08:59,580 --> 00:09:00,670
What are you trying to say?
129
00:09:00,920 --> 00:09:02,080
[continues speaking
in foreign language]
130
00:09:09,580 --> 00:09:10,620
Maybe the kid knows something.
131
00:09:12,210 --> 00:09:15,710
About the dead Nazi.
About the woman we just fought.
132
00:09:16,500 --> 00:09:17,750
About what happened
to your father.
133
00:09:18,120 --> 00:09:19,290
What about my father?
134
00:09:19,290 --> 00:09:21,960
Cat, your father's
an old man.
135
00:09:23,500 --> 00:09:24,790
We really ought
to consider the possi--
136
00:09:36,290 --> 00:09:37,170
Sorry.
137
00:09:39,920 --> 00:09:41,040
[whirring]
138
00:09:41,290 --> 00:09:42,250
Here we go again.
139
00:09:42,250 --> 00:09:43,170
We need to go.
140
00:09:43,170 --> 00:09:43,920
Now.
141
00:09:44,710 --> 00:09:45,790
[speaking in foreign language]
142
00:09:47,170 --> 00:09:48,620
What the bloody hell
is wrong with you?
143
00:09:48,620 --> 00:09:49,750
Wasif, help me.
144
00:09:50,170 --> 00:09:51,210
[man screaming in protest]
145
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
Thank us later.
146
00:10:10,710 --> 00:10:11,670
[theme music playing]
9192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.