Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,469 --> 00:00:12,554
Ik ben klaar.
2
00:00:18,727 --> 00:00:21,021
Wat moet ik daarop zeggen?
3
00:00:22,481 --> 00:00:24,858
Je zegt dat je alles wilt veranderen.
4
00:00:24,983 --> 00:00:28,612
Maar je gedraagt je nog steeds hetzelfde.
5
00:00:29,196 --> 00:00:32,032
Je kunt het niet allebei hebben.
6
00:00:34,868 --> 00:00:41,083
Is er iets waar je zo veel van houdt,
dat je het hoe dan ook beschermt?
7
00:00:41,500 --> 00:00:44,378
Ook al heeft het je pijn gedaan?
- Ja.
8
00:00:44,503 --> 00:00:49,925
Ja, een kind.
- Ja, zo zie ik de club.
9
00:00:51,301 --> 00:00:56,890
Al vanaf m'n vijfde, Tara,
wilde ik een Harley en een leren jas.
10
00:00:58,892 --> 00:01:02,729
Luister, dingen zullen niet snel
veranderen...
11
00:01:02,813 --> 00:01:05,482
...en niet zonder vechtpartij.
12
00:01:06,233 --> 00:01:08,318
Maar het gebeurt wel.
13
00:01:09,611 --> 00:01:11,697
Dat moet wel.
14
00:01:24,710 --> 00:01:26,795
Ik zie je straks.
15
00:01:45,939 --> 00:01:48,024
Heb je kunnen slapen?
16
00:01:50,318 --> 00:01:52,404
Niet veel.
17
00:01:53,447 --> 00:01:57,075
Die ruzie met Jax.
- Dat is mijn probleem.
18
00:01:57,743 --> 00:01:59,828
Donna?
19
00:02:01,121 --> 00:02:03,206
Het doet er niet toe.
20
00:02:03,623 --> 00:02:05,751
Het had moeten gebeuren.
21
00:02:07,586 --> 00:02:10,964
Wat?
- Dat hij me uitdaagt.
22
00:02:11,131 --> 00:02:13,216
Het zit in z'n DNA.
23
00:02:15,510 --> 00:02:17,637
Misschien heb je gelijk.
24
00:02:18,180 --> 00:02:21,475
De geest van z'n vader zit hem dwars.
25
00:02:30,317 --> 00:02:32,402
En wat gebeurt er nu?
26
00:02:34,529 --> 00:02:36,740
Dat zullen we zien.
27
00:02:39,659 --> 00:02:43,413
Ik wil een etentje geven vanavond.
Met z'n allen.
28
00:02:43,497 --> 00:02:46,583
Het komt niet goed uit.
- Juist wel.
29
00:02:46,791 --> 00:02:48,877
We hebben het nodig.
30
00:02:49,586 --> 00:02:51,671
Doe wat je wilt.
31
00:02:59,846 --> 00:03:01,515
Wat heb je aan Stahl verteld?
32
00:03:01,598 --> 00:03:04,017
Er valt niks te vertellen.
- Onzin.
33
00:03:04,142 --> 00:03:06,520
ATF is Zobelle en de Ieren
aan het onderzoeken.
34
00:03:06,645 --> 00:03:09,272
Samcro interesseert haar niet.
Ze doet haar werk.
35
00:03:09,356 --> 00:03:11,441
Ze wil de leverancier.
36
00:03:11,525 --> 00:03:15,028
Ik weet dat we aan dezelfde kant staan.
37
00:03:15,195 --> 00:03:20,367
Maar Zobelle en die ATF-trut
zijn niet goed voor Charming.
38
00:03:20,825 --> 00:03:24,371
Je had gelijk.
Zobelle maakt geen fouten.
39
00:03:25,705 --> 00:03:28,833
Hij wordt beschermd.
- O, mijn god.
40
00:03:30,126 --> 00:03:31,962
De ATF kan de Liga niks maken.
41
00:03:32,045 --> 00:03:36,341
De FBI onderzoekt extreem rechts.
- Ja.
42
00:03:36,508 --> 00:03:38,551
Daarom heeft Stahl ons nodig.
43
00:03:38,677 --> 00:03:40,470
En waarom hebben ze jou nodig?
44
00:03:40,553 --> 00:03:44,557
De zonen zijn toch maar monteurs.
45
00:03:44,724 --> 00:03:48,603
Denk daar maar over na.
46
00:03:51,690 --> 00:03:53,733
Het doet pijn tijdens het rijden.
47
00:03:53,817 --> 00:03:56,319
Soms voel ik het, tijdens het lopen.
48
00:03:56,403 --> 00:03:58,571
Buiten dat, is alles normaal.
49
00:03:58,655 --> 00:04:01,241
Ben ik een homo, als ik het wil zien?
50
00:04:01,324 --> 00:04:02,826
Homo nieuwsgierigheid.
51
00:04:02,951 --> 00:04:05,161
Kom op. Doe je broek uit.
52
00:04:07,539 --> 00:04:09,666
Laat maar zien.
53
00:04:12,210 --> 00:04:15,839
Hoort het zo op te zwellen?
- Ik denk het.
54
00:04:16,006 --> 00:04:17,424
Ze zijn niet even groot.
55
00:04:17,507 --> 00:04:19,843
E�n van de ballen is altijd groter.
56
00:04:19,926 --> 00:04:21,678
Echt waar?
- Ja.
57
00:04:21,761 --> 00:04:24,931
Die van mij zijn allebei enorm.
- Hoi, hoe gaat het?
58
00:04:25,015 --> 00:04:27,392
Ik wou dat ik dat niet zag.
59
00:04:29,060 --> 00:04:32,439
De nieuwe bal.
- Dat dacht ik al. Gefeliciteerd.
60
00:04:32,564 --> 00:04:34,649
Bedankt.
61
00:04:40,321 --> 00:04:42,407
Hoe gaat het?
62
00:04:42,449 --> 00:04:45,243
We moeten iets doen aan Clay en Jax.
63
00:04:45,368 --> 00:04:48,538
Ze hebben gevochten in de bak.
- Het was vreselijk.
64
00:04:48,663 --> 00:04:51,207
Er is al maanden spanning...
65
00:04:51,374 --> 00:04:53,460
...sinds Donna.
66
00:04:53,668 --> 00:04:56,463
Heeft Donna's dood iets te maken
met hun ruzie?
67
00:04:56,588 --> 00:05:00,091
Nee, het is daarvoor begonnen.
68
00:05:00,800 --> 00:05:04,053
Waarom hebben ze ruzie, denk je?
- Jax wil verandering.
69
00:05:04,179 --> 00:05:07,974
Zo'n soort ruzie is goed voor de club.
Zo blijven we actueel.
70
00:05:08,057 --> 00:05:10,977
Wat er tussen hun gaande is,
is veel erger.
71
00:05:11,060 --> 00:05:17,066
Als dat zo doorgaat, schaadt het ons.
Het is erger dan Zobelle en de ATF.
72
00:05:17,150 --> 00:05:19,235
We moeten ze ondervragen.
73
00:05:19,360 --> 00:05:22,572
We moeten de waarheid weten.
- Ik praat wel met Jax.
74
00:05:22,655 --> 00:05:24,866
Jullie hebben constant bonje.
75
00:05:24,991 --> 00:05:28,578
Hij vertelt het.
Hij weet dat ik wil helpen.
76
00:05:28,661 --> 00:05:30,538
Ok�.
77
00:05:30,663 --> 00:05:35,335
Trager, praat jij maar met Clay.
- Ja, ok�.
78
00:05:35,502 --> 00:05:37,921
We moeten weten wat er gaande is.
79
00:05:38,046 --> 00:05:40,757
We moeten erover praten
en het achter ons laten.
80
00:05:40,840 --> 00:05:42,926
We moeten dit oplossen.
81
00:05:45,595 --> 00:05:47,347
H�.
82
00:05:47,430 --> 00:05:49,265
Wat zijn jullie aan het doen?
83
00:05:49,390 --> 00:05:52,185
Beetje rond aan het hangen.
84
00:05:52,352 --> 00:05:54,938
Z'n opgezwollen bal bekijken.
85
00:05:55,939 --> 00:05:58,107
Ja. Welkom thuis, lul.
86
00:05:59,526 --> 00:06:05,198
De Chinees belde. Ze willen ons zien.
Ik moet naar Caracara gaan.
87
00:06:05,573 --> 00:06:07,659
Waar is Clay?
88
00:06:08,576 --> 00:06:12,038
Ik ben dankbaar voor je hulp.
Ik beloof je...
89
00:06:12,163 --> 00:06:16,125
...we laten je niet stikken met de borgsom.
- Bedank je vrouw maar.
90
00:06:16,209 --> 00:06:19,712
Ze hielp me herinneren
dat we hier samen zijn opgegroeid.
91
00:06:19,837 --> 00:06:22,382
Jij mag me helpen
om dit dorp te beschermen.
92
00:06:22,465 --> 00:06:24,551
Waarvoor?
- Jacob Hale.
93
00:06:24,717 --> 00:06:26,803
Hij heeft veel macht in de stadsraad.
94
00:06:26,928 --> 00:06:29,639
Dit jaar heeft hij drie wetten veranderd...
95
00:06:29,722 --> 00:06:32,308
...waardoor de burgermeester
meer macht heeft.
96
00:06:32,392 --> 00:06:36,479
De burgemeestersfunctie is ceremoniaal.
- Niet meer.
97
00:06:36,563 --> 00:06:39,315
Hij heeft vetorecht over het stadsbeleid...
98
00:06:39,399 --> 00:06:42,569
...en mag gebiedsbeslissingen nemen.
99
00:06:43,152 --> 00:06:46,698
Raad wie burgemeester wil worden.
- Hale.
100
00:06:46,739 --> 00:06:48,157
Hij wil je rubbergebied.
101
00:06:48,241 --> 00:06:49,742
Ik ga tegen hem op.
102
00:06:49,826 --> 00:06:53,329
Zo kan ik het dorp beschermen.
Ik heb je hulp nodig.
103
00:06:53,413 --> 00:06:55,331
Samcro heeft invloed in dit dorp.
104
00:06:55,456 --> 00:06:57,917
Als je achter me staat,
heb ik een kans.
105
00:06:58,001 --> 00:07:02,088
Nou, ik heb jouw hulp ook nodig.
106
00:07:03,589 --> 00:07:07,593
Een stuk land dichtbij een weg, macht.
107
00:07:08,052 --> 00:07:10,513
Iets wat niet opvalt.
- Geweren.
108
00:07:10,638 --> 00:07:12,932
Dat hoef je niet te weten.
109
00:07:16,978 --> 00:07:19,647
Een bewijs dat ik je vertrouw.
110
00:07:20,773 --> 00:07:22,942
Het mes met je vingerafdrukken.
111
00:07:23,067 --> 00:07:26,195
Met dit mes is de verkrachter
van je dochter vermoord.
112
00:07:26,279 --> 00:07:28,364
Ik weet wat het is.
113
00:07:28,448 --> 00:07:30,950
Ik kan nu niks tegen je gebruiken.
114
00:07:31,075 --> 00:07:34,453
Vanaf nu, moeten we elkaar vertrouwen.
115
00:07:34,454 --> 00:07:39,167
Twee eerlijke mannen,
die een afspraak hebben gemaakt.
116
00:08:30,009 --> 00:08:32,595
Ik zorg dat niemand je pijn doet.
117
00:08:32,720 --> 00:08:35,765
Kun je Opie bellen?
- Wat is er gebeurd?
118
00:08:35,848 --> 00:08:37,600
Iemand heeft ingebroken.
119
00:08:37,683 --> 00:08:40,102
Onze HD camera en laptop zijn gestolen.
120
00:08:40,186 --> 00:08:43,356
Ik had ruw materiaal erop staan.
- Shit.
121
00:08:43,481 --> 00:08:45,525
Wat is er met de waakhond gebeurd?
122
00:08:45,650 --> 00:08:47,735
Kijk zelf maar.
123
00:08:52,031 --> 00:08:56,369
Alles komt goed, lieverd.
Niemand kan je pijndoen.
124
00:08:58,371 --> 00:09:00,665
O, man.
125
00:09:10,550 --> 00:09:14,262
Lyla is bang. Ze wil Ope zien.
126
00:09:15,513 --> 00:09:17,598
Ok�.
127
00:09:21,060 --> 00:09:23,604
Honger? Dim sum is beter
dan gepijpt worden.
128
00:09:23,729 --> 00:09:27,400
Wat wil je, Lin? De laatste keer
dan ik je in je restaurant zag...
129
00:09:27,525 --> 00:09:29,402
...hadden we op elkaar geschoten.
130
00:09:29,527 --> 00:09:31,612
Ik wilde je zien.
131
00:09:32,756 --> 00:09:34,156
We hebben wapens nodig.
132
00:09:34,240 --> 00:09:36,659
Onze leverancier is niet beschikbaar.
133
00:09:36,784 --> 00:09:39,912
Als de FBI hem gepakt heeft,
zijn we niet ge�nteresseerd.
134
00:09:40,037 --> 00:09:41,747
Het was de ATF niet, maar de INS.
135
00:09:41,872 --> 00:09:45,626
Hij kan de grens niet oversteken.
136
00:09:46,419 --> 00:09:48,504
We weten dat je AK's hebt.
137
00:09:48,629 --> 00:09:53,050
We betalen twee keer zo veel,
geef ons wat je hebt.
138
00:09:55,219 --> 00:09:57,305
Te goeder trouw...
139
00:09:59,015 --> 00:10:01,726
...wil ik iets geven.
- Kom op.
140
00:10:03,936 --> 00:10:07,273
Shit.
- H�, jongens.
141
00:10:07,440 --> 00:10:10,651
Wat is er met z'n handen gebeurd?
- M'n seksuele drang.
142
00:10:10,776 --> 00:10:15,614
Mr Lin leed eronder...
- Kun je niet grijpen, kun je niet trekken.
143
00:10:15,740 --> 00:10:19,035
Dat accepteer ik.
- Jezus Christus, man.
144
00:10:19,160 --> 00:10:22,288
Ik heb maar twee vingers nodig
voor m'n rekenmachine.
145
00:10:22,371 --> 00:10:25,040
Hij heeft z'n schuld afgelost.
146
00:10:25,041 --> 00:10:26,959
Maar m'n schoonzoon is accountant.
147
00:10:27,043 --> 00:10:31,380
Ik heb m'n dochter beloofd om
hem aan te nemen. Chuck is voor jou.
148
00:10:31,464 --> 00:10:34,925
Bedankt,
maar we zijn niet ge�nteresseerd.
149
00:10:35,009 --> 00:10:37,053
Is hij geen vriend van je?
- Dat ben ik wel.
150
00:10:37,136 --> 00:10:41,640
Otto en ik zijn beste vrienden.
- Je hoort het wel over de wapens.
151
00:10:41,724 --> 00:10:44,894
Alsjeblieft, als je me niet aanneemt,
vermoorden ze me.
152
00:10:44,977 --> 00:10:48,647
Voor mij, ben je al dood, Chucky.
- Kom op, Clay. Lin is gestoord.
153
00:10:48,731 --> 00:10:51,650
H�, h�, h�. We nemen hem wel aan.
154
00:10:51,984 --> 00:10:54,070
Wat?
155
00:10:54,320 --> 00:10:59,200
Hij kan de financi�n in Caracara doen.
Dan heeft Bobby meer vrije tijd.
156
00:10:59,325 --> 00:11:01,410
Kom op.
157
00:11:13,839 --> 00:11:16,217
Gaan we naar de Ieren voor de AK's...
158
00:11:16,342 --> 00:11:17,809
...terwijl Stahl op de loer ligt?
159
00:11:17,934 --> 00:11:19,762
Vertelt Stahl de waarheid wel?
160
00:11:19,887 --> 00:11:21,764
Ze wil gewoon krijgen wat ze wil.
161
00:11:21,889 --> 00:11:23,933
We kunnen Edmond uittesten.
162
00:11:24,016 --> 00:11:26,936
Hij heeft wapens.
Ik zal een onderhandeling regelen.
163
00:11:27,019 --> 00:11:31,190
Als hij niet hapt,
dan verkoopt hij aan Zobelle.
164
00:11:31,774 --> 00:11:33,192
Ik kom eraan.
165
00:11:33,317 --> 00:11:35,861
Dat was Jax. Ik moet naar Caracara.
166
00:11:35,986 --> 00:11:38,614
H�, ik heb jullie nodig.
Blijf bereikbaar.
167
00:11:38,697 --> 00:11:39,949
Ok�. Ja.
168
00:11:40,032 --> 00:11:41,700
H�, neem Chucky mee.
169
00:11:41,784 --> 00:11:44,286
Kom op. Ga maar.
170
00:11:45,204 --> 00:11:47,289
Wat?
171
00:11:47,998 --> 00:11:51,001
Kom op. Doe de deur open voor hem.
172
00:12:08,227 --> 00:12:10,312
Fiona?
173
00:12:11,981 --> 00:12:14,066
Goedemorgen.
174
00:12:17,862 --> 00:12:19,946
Jezus.
175
00:12:19,947 --> 00:12:22,324
Wat doe jij hier?
176
00:12:22,491 --> 00:12:25,077
Ik hoorde wat er gebeurd was.
177
00:12:26,078 --> 00:12:28,163
We maakten ons zorgen.
178
00:12:32,585 --> 00:12:34,670
Dat is van Kerrianne.
179
00:12:38,465 --> 00:12:43,429
Ben je alleen?
- Doet er niet toe. Ik ben er voor jou.
180
00:12:43,596 --> 00:12:45,681
Hoe voel je je?
181
00:12:47,057 --> 00:12:49,184
Alsof ik opgeblazen ben.
182
00:12:49,560 --> 00:12:52,271
De dokter zegt dat het beter gaat.
183
00:12:52,354 --> 00:12:54,440
Daar ben ik blij om.
184
00:12:55,065 --> 00:12:58,527
Het is geen goed idee,
dat je hier bent.
185
00:12:59,486 --> 00:13:02,781
Ik heb nooit goede idee�n, schat.
186
00:13:04,825 --> 00:13:06,910
Ja.
187
00:13:10,456 --> 00:13:12,541
Ga maar slapen.
188
00:13:18,881 --> 00:13:21,216
Die hond kostte vierduizend dollar.
189
00:13:21,342 --> 00:13:23,969
En de camera was 10.000 dollar.
190
00:13:24,053 --> 00:13:28,474
De camera is verzekerd.
Het materiaal is tien keer zoveel waard.
191
00:13:28,599 --> 00:13:32,478
Dit heeft Georgie zeker gedaan?
- Natuurlijk.
192
00:13:35,314 --> 00:13:39,485
Dat ziet er gezellig uit.
- Ja, ze zijn schattig samen.
193
00:13:39,610 --> 00:13:42,696
Het doet me denken aan mij en Otto.
194
00:13:44,490 --> 00:13:47,409
Gaat het goed met haar?
- Ik denk het.
195
00:13:47,493 --> 00:13:48,744
Wie heeft dit gedaan?
196
00:13:48,869 --> 00:13:52,581
Als je ziet wat weg is,
is het vast Carusa.
197
00:13:52,623 --> 00:13:54,708
Kom op.
198
00:13:57,961 --> 00:14:00,339
Zie ik je straks?
- Ja.
199
00:14:00,506 --> 00:14:03,759
H�. Hoe laat wilt Gemma
dat we komen eten?
200
00:14:03,842 --> 00:14:05,927
O, acht uur.
201
00:14:05,928 --> 00:14:08,514
Gemma wil dat we allemaal komen eten.
202
00:14:08,639 --> 00:14:10,724
Wat een goed idee.
203
00:14:12,559 --> 00:14:16,271
Ik zorg voor Kenny en Ellie.
- Neem ze mee.
204
00:14:17,564 --> 00:14:19,441
Lyla?
205
00:14:19,525 --> 00:14:21,652
Ze heeft me geholpen.
206
00:14:22,277 --> 00:14:26,448
Meen je dat?
- Ik weet niet. De kinderen mogen haar.
207
00:14:26,573 --> 00:14:29,034
Neuk je haar?
- Kom op, Bobby.
208
00:14:29,118 --> 00:14:30,869
Nee.
209
00:14:30,953 --> 00:14:33,789
We zijn vrienden.
- Ze is een pornoster.
210
00:14:33,872 --> 00:14:37,543
Nou en?
- Ze is een pornoster.
211
00:14:37,709 --> 00:14:38,794
Je moet haar neuken.
212
00:14:38,919 --> 00:14:43,298
Wat weet jij daarvan?
Heb je iets met een pornoster gehad?
213
00:14:43,382 --> 00:14:46,385
Dat heb ik gehoord. Je weet wel...
214
00:14:46,426 --> 00:14:47,970
Het kan soms...
215
00:14:48,053 --> 00:14:50,722
Je weet wel, ik heb veel meegemaakt.
Het is...
216
00:14:50,806 --> 00:14:53,976
Soms is het van de gekke, weet je...
217
00:14:54,518 --> 00:14:59,481
Neem haar vanavond mee.
- Ja. Gemma vindt het niet erg. Kom op.
218
00:14:59,606 --> 00:15:01,692
Natuurlijk.
219
00:15:04,486 --> 00:15:05,904
H�.
- Wat is er aan de hand?
220
00:15:05,988 --> 00:15:07,573
Ik was het vergeten. Shit.
221
00:15:07,698 --> 00:15:09,992
Cadeau van de Chinees. Hij kan helpen.
222
00:15:10,075 --> 00:15:11,326
Fijn je te zien.
223
00:15:11,410 --> 00:15:13,704
Wauw, zijn ze eraf gehakt?
224
00:15:13,871 --> 00:15:17,332
Dat is belachelijk, man.
- Ik moet nog steeds wennen.
225
00:15:17,416 --> 00:15:19,751
Dus je kunt niet...
- Ik ben erg koppig.
226
00:15:19,835 --> 00:15:22,754
Ja, masturbatie is nu onmogelijk.
227
00:15:23,088 --> 00:15:25,841
Dat is balen.
- Ik ben jullie schuldig.
228
00:15:25,966 --> 00:15:27,843
Lin begint gek te worden.
229
00:15:27,968 --> 00:15:31,179
Hoezo?
- Hij verliest grond aan de Mexicanen.
230
00:15:31,263 --> 00:15:32,598
Hero�ne?
- Ja.
231
00:15:32,681 --> 00:15:35,434
Maya's beheersen alles
ten zuiden van Water Street.
232
00:15:35,559 --> 00:15:38,687
Daarom willen ze wapens.
- Hij wil de Niners weg hebben.
233
00:15:38,770 --> 00:15:41,064
Wat betekent dat voor ons?
234
00:15:42,316 --> 00:15:47,529
Georgie's appartement ligt bij Oaktown.
We moeten met Leroy gaan praten.
235
00:15:47,613 --> 00:15:49,698
Kom mee, Chucky.
236
00:15:49,865 --> 00:15:53,410
We zetten je aan het werk.
- Dat is goed.
237
00:15:54,620 --> 00:15:56,955
Laat geworden gisteravond in de pub?
238
00:15:57,080 --> 00:16:00,375
Voortaan moeten jullie even bellen,
als jullie langskomen.
239
00:16:00,459 --> 00:16:02,961
Waar zijn de Russische AK's?
240
00:16:03,295 --> 00:16:05,047
Ik heb ze verkocht.
241
00:16:05,130 --> 00:16:07,215
Aan wie?
242
00:16:08,634 --> 00:16:11,803
Ik vertel andere klanten
toch ook niet over jou.
243
00:16:11,887 --> 00:16:17,392
De afspraak was: wij vervoeren
de pistolen, jij verkoopt ons de AK's.
244
00:16:17,476 --> 00:16:19,978
Als we meer binnenkrijgen,
hoor je het wel.
245
00:16:20,103 --> 00:16:21,229
Dat is gelul, man.
246
00:16:21,313 --> 00:16:23,315
Vind je het erg als ik rondkijk?
247
00:16:23,398 --> 00:16:28,153
Doe niet zo wantrouwend.
- Het is al goed. Het is al goed.
248
00:16:28,278 --> 00:16:32,658
We kregen een onverwachte
bestelling en wilden hem vervullen.
249
00:16:32,783 --> 00:16:36,328
Volgende keer.
- Ja.
250
00:16:47,297 --> 00:16:49,591
Hij heeft de wapens in huis.
- Ik weet het.
251
00:16:49,675 --> 00:16:52,344
Ze verkopen aan Zobelle.
- We houden ze in het oog.
252
00:16:52,469 --> 00:16:54,679
We krijgen de wapens terug van Zobelle.
253
00:16:54,763 --> 00:16:58,809
Sack, jij houdt als eerste de wacht.
- Ok�.
254
00:16:58,975 --> 00:17:01,770
Ze waren over de zeik.
255
00:17:01,937 --> 00:17:06,191
Clay hield ze tegen,
maar hij wist dat er iets mis was.
256
00:17:06,316 --> 00:17:11,196
Weet je het zeker, pap?
Moeten we 't niet aan Jimmy O. Vragen?
257
00:17:11,279 --> 00:17:14,491
Ja. Ja, ok�. Ik laat het je weten.
258
00:17:18,495 --> 00:17:20,580
Goedemorgen, liefje.
259
00:17:25,001 --> 00:17:27,087
Je vader?
260
00:17:27,504 --> 00:17:29,589
Ja.
261
00:17:33,677 --> 00:17:35,804
Wie is Jimmy O?
262
00:17:40,767 --> 00:17:43,061
Hem wil je niet ontmoeten.
263
00:18:04,749 --> 00:18:06,960
Je bent ver van huis, schat.
264
00:18:07,043 --> 00:18:09,546
Ja, dat klopt.
265
00:18:10,881 --> 00:18:13,842
Waarom?
- Ik maakte me zorgen om hem.
266
00:18:13,925 --> 00:18:15,760
Je had bloemen kunnen sturen.
267
00:18:15,886 --> 00:18:18,722
Ik wilde hem gewoon zien, Gemma.
268
00:18:19,764 --> 00:18:21,600
We hebben problemen hier.
269
00:18:21,725 --> 00:18:27,772
Het laatste dat we nodig hebben,
is dat jij hem in verwarring brengt.
270
00:18:29,149 --> 00:18:31,234
Hallo.
271
00:18:32,444 --> 00:18:36,239
Dokter Knowles, Fiona Larkin.
272
00:18:36,406 --> 00:18:41,620
Fijn u te ontmoeten. De intensive care
is alleen voor familieleden.
273
00:18:41,745 --> 00:18:43,830
Ze is familie.
274
00:18:44,414 --> 00:18:46,499
Ik ben z'n vrouw.
275
00:19:06,770 --> 00:19:08,855
Pardon?
276
00:19:10,250 --> 00:19:11,650
Wat wil je?
277
00:19:11,775 --> 00:19:15,236
Ik heb Mr Caruso gebeld over m'n film.
278
00:19:15,570 --> 00:19:18,073
Mutilatie fetisj.
279
00:19:21,910 --> 00:19:23,995
Wacht hier.
280
00:19:29,793 --> 00:19:31,878
Hij is hier.
281
00:19:41,971 --> 00:19:43,932
Ik ben niet ge�nteresseerd.
282
00:19:44,057 --> 00:19:46,142
Ik heb nog iets.
283
00:19:56,736 --> 00:20:00,615
H�, h�, eruit.
- Nu.
284
00:20:10,083 --> 00:20:12,168
Nee.
285
00:20:21,010 --> 00:20:23,680
Hoe voelt dat, klootzak?
286
00:20:26,182 --> 00:20:28,351
H�.
- Kom binnen, O.J.
287
00:20:28,518 --> 00:20:33,648
Geef ons de camera,
voordat m'n vriend je keel verplettert.
288
00:20:34,941 --> 00:20:37,068
Pak de camera, verdomme.
289
00:20:39,195 --> 00:20:41,281
Ik bescherm hem wel.
290
00:20:48,872 --> 00:20:51,082
Deze is zeker van ons.
291
00:20:51,249 --> 00:20:53,334
Maar we nemen ze allebei mee.
292
00:20:53,418 --> 00:20:57,255
Al m'n bestanden staan erop.
- Deze?
293
00:20:57,839 --> 00:20:59,924
Klootzak.
294
00:21:03,052 --> 00:21:05,138
Doe het niet.
295
00:21:06,055 --> 00:21:09,767
Omdat je de hond gedood hebt,
gestoorde klootzak.
296
00:21:09,893 --> 00:21:11,978
Dit kun je niet maken.
297
00:21:12,395 --> 00:21:17,192
Jullie kunnen niet zomaar inbreken
en m'n spullen pakken.
298
00:21:17,317 --> 00:21:19,444
Je hebt geen idee.
299
00:21:19,611 --> 00:21:24,574
Stomme debielen. Je hebt geen...
- Lyla hoort nu bij mij.
300
00:21:24,741 --> 00:21:29,913
Als je haar aanraakt, haar belt,
als je maar aan haar denkt...
301
00:21:29,996 --> 00:21:32,081
...vermoord ik je.
302
00:21:48,598 --> 00:21:51,017
Kom op, Chucky, we gaan wat drinken.
303
00:21:51,100 --> 00:21:53,436
Ja. Twee vingers tequila.
304
00:21:53,579 --> 00:21:54,979
Humor geneest alles.
305
00:21:55,063 --> 00:21:59,150
Georgie kan een drankje
en lachertje gebruiken.
306
00:22:00,652 --> 00:22:02,737
Wat zullen we doen?
307
00:22:09,243 --> 00:22:12,997
Ik wist niet dat Chibs getrouwd is.
- Ze zijn nooit gescheiden.
308
00:22:13,081 --> 00:22:16,167
Het is lang geleden dat ze samen waren.
309
00:22:16,292 --> 00:22:18,670
Ik heb het idee dat je haar niet mag.
310
00:22:18,795 --> 00:22:21,589
Er zijn drie vrouwen voor wie ik bang ben.
311
00:22:21,714 --> 00:22:27,762
M'n moeder, m'n wiskundelerares
van de eerste klas en die Ierse trut.
312
00:22:31,641 --> 00:22:34,268
H�, hoe zit het met Chibs?
Z'n verzekering?
313
00:22:34,394 --> 00:22:36,187
Hij gaat van intensive care af.
314
00:22:36,312 --> 00:22:39,190
Hij moet herstellen in Stockton.
315
00:22:39,357 --> 00:22:41,693
Dat kan niet. Niet als zij hier is.
316
00:22:41,776 --> 00:22:44,195
We moeten op hem letten.
- Ik kan niks doen.
317
00:22:44,320 --> 00:22:46,698
We kunnen altijd iets doen.
318
00:22:50,326 --> 00:22:52,412
Heb je de papieren...
319
00:22:53,413 --> 00:22:55,832
Zie je die rooie?
320
00:22:56,833 --> 00:23:01,129
Margaret Murphy, hoofdadministrateur.
Ze valt me lastig over de club.
321
00:23:01,254 --> 00:23:04,048
Als ik iets verkeerd doe,
neemt ze me te pakken.
322
00:23:04,173 --> 00:23:06,259
Dat kan niet gebeuren.
323
00:23:16,102 --> 00:23:18,187
Ga je naar beneden?
324
00:23:18,521 --> 00:23:20,606
Ja, mevrouw.
325
00:23:29,574 --> 00:23:33,327
Waar is de wagen?
- Jax en de jongens hebben hem.
326
00:23:33,453 --> 00:23:36,164
Jezus Christus. Verdomme.
327
00:23:36,330 --> 00:23:38,708
H�, die ruzie met Jax, man.
328
00:23:38,791 --> 00:23:41,586
Je hebt niet veel gezegd.
Gaat het om Donna?
329
00:23:41,711 --> 00:23:42,837
Gedeeltelijk.
330
00:23:42,920 --> 00:23:45,256
Kan ik helpen?
- Ik denk het niet.
331
00:23:45,381 --> 00:23:47,675
Je bent al doorgedraaid.
332
00:23:48,885 --> 00:23:50,761
Wat bedoel je?
333
00:23:50,887 --> 00:23:54,724
Donna's moord heeft je veranderd.
334
00:23:54,891 --> 00:23:57,518
Die lap heeft geen betekenis meer.
335
00:23:57,602 --> 00:23:59,854
Denk je dat ik geen moord kan plegen?
336
00:23:59,979 --> 00:24:02,440
Na alles wat ik voor jou en de club
gedaan heb?
337
00:24:02,565 --> 00:24:05,860
Je hebt veel gedaan.
Het gaat om wat je nog moet doen.
338
00:24:05,985 --> 00:24:08,237
Ik kan m'n werk doen.
339
00:24:09,447 --> 00:24:11,532
Fijn om te weten.
340
00:24:13,409 --> 00:24:17,079
Ja?
- Weston is er. En iemand anders.
341
00:24:17,246 --> 00:24:19,332
Volg de wapens.
- Ja.
342
00:24:21,584 --> 00:24:23,669
Bel iedereen.
343
00:24:30,760 --> 00:24:32,845
Wat wil je?
- Leroy.
344
00:24:32,929 --> 00:24:36,224
Hij vindt het niet erg
dat we langskomen. H�, wacht hier.
345
00:24:36,349 --> 00:24:38,434
We weten de weg.
346
00:24:43,439 --> 00:24:46,442
Pardon, een sinas, alsjeblieft.
347
00:24:54,367 --> 00:24:55,993
O, shit.
348
00:24:56,118 --> 00:24:58,579
Nieuwe inwoners.
349
00:24:59,121 --> 00:25:02,375
We moeten gaan.
- Ja.
350
00:25:32,571 --> 00:25:34,699
Weston heeft de wapens bij de rustplaats.
351
00:25:34,824 --> 00:25:36,867
Ze worden vast opgehaald straks.
352
00:25:36,993 --> 00:25:38,703
Waar is iedereen?
353
00:25:38,828 --> 00:25:40,538
Bel ze.
354
00:25:40,621 --> 00:25:43,332
Ik wil ze hier hebben.
- Ok�.
355
00:25:47,086 --> 00:25:51,215
We hadden moeten bellen
om te kijken of Leroy thuis was.
356
00:25:51,298 --> 00:25:53,384
Dat was slim geweest.
357
00:25:53,926 --> 00:25:57,471
Dat is vast Clay.
Hij wil weten waar we zijn.
358
00:25:57,555 --> 00:25:59,640
Ja.
359
00:26:00,891 --> 00:26:04,979
Ik hoorde dat alles uit de hand liep
in de bak.
360
00:26:06,022 --> 00:26:09,316
We konden vroeger altijd met elkaar praten.
361
00:26:09,442 --> 00:26:11,527
De laatste tijd niet.
362
00:26:12,069 --> 00:26:14,155
Ja.
363
00:26:14,697 --> 00:26:18,242
Dat heeft vast te maken
met je ruzie met Clay.
364
00:26:18,367 --> 00:26:22,163
Als ik wist wat het was...
- Het gaat om dingen geheim houden.
365
00:26:22,246 --> 00:26:24,582
Waar heb je het in godsnaam over?
366
00:26:24,665 --> 00:26:28,210
Je raakt steeds meer betrokken bij Clay.
367
00:26:29,712 --> 00:26:31,797
Ik weet niet, Ope.
368
00:26:32,548 --> 00:26:36,802
Ik heb het idee
dat ik al m'n vrienden kwijtraak.
369
00:26:38,012 --> 00:26:40,848
Leroy woont hier niet meer, �se.
370
00:26:40,931 --> 00:26:42,266
Ja, dat dachten we al.
371
00:26:42,391 --> 00:26:44,268
Hoe kom je aan de Russische wapens?
372
00:26:44,393 --> 00:26:47,772
Nieuwe vrienden, nieuwe mogelijkheden.
373
00:26:47,855 --> 00:26:50,107
Als je iets wilt zeggen, doe het snel.
374
00:26:50,232 --> 00:26:52,359
M'n moeder verwacht ons.
375
00:26:53,212 --> 00:26:54,612
Ben ik niet uitgenodigd?
376
00:26:54,737 --> 00:26:57,948
Misschien kun je de tafels afruimen.
377
00:27:03,245 --> 00:27:06,790
Zeg tegen Clay dat de wapenstilstand
voorbij is.
378
00:27:06,874 --> 00:27:12,087
In elke staat, in elke club,
zijn de Maya's geen vrienden...
379
00:27:15,424 --> 00:27:19,345
Gooi ze eruit. Pak hun jassen af.
380
00:27:19,512 --> 00:27:21,597
Dat gebeurt mooi niet.
381
00:27:24,099 --> 00:27:27,186
Je kunt het voor m'n voeten leggen.
382
00:27:27,353 --> 00:27:32,316
Schiet maar. Dat is de enige manier,
waarop je m'n leren jas kunt krijgen.
383
00:27:32,399 --> 00:27:37,655
We zijn geen vrienden meer,
maar de onderleider van de club doden?
384
00:27:37,780 --> 00:27:40,991
Daar wil je misschien over nadenken.
385
00:27:51,293 --> 00:27:55,506
Volgende keer als een zoon in Maya
gebied loopt...
386
00:27:55,631 --> 00:27:57,758
...komen ze er niet uit.
387
00:28:15,693 --> 00:28:17,778
Shit.
388
00:28:18,821 --> 00:28:22,408
Wat weten we?
- Ze is dood.
389
00:28:23,158 --> 00:28:26,870
Doodgeslagen. Ik zag houtsplinters.
390
00:28:27,329 --> 00:28:29,707
Waarschijnlijk een knuppel.
391
00:28:30,666 --> 00:28:33,127
Bel een lijkwagen.
392
00:28:44,930 --> 00:28:47,016
Wat gebeurt er?
393
00:28:48,434 --> 00:28:50,519
Hier.
- Beweeg je niet.
394
00:28:55,190 --> 00:28:57,276
Rustig aan.
395
00:29:01,071 --> 00:29:04,074
Je hebt onze bestelling opgehaald.
396
00:29:11,040 --> 00:29:13,333
Ja, dit zijn onze sigaren.
397
00:29:14,835 --> 00:29:16,420
Vind je het grappig?
398
00:29:16,545 --> 00:29:19,590
Je komt net niet op het goede moment.
399
00:29:19,715 --> 00:29:20,924
O, shit.
400
00:29:21,008 --> 00:29:23,927
Laat het vallen. Laat het vallen.
401
00:29:25,554 --> 00:29:27,639
Kom op. Kom op.
402
00:29:32,853 --> 00:29:34,605
Shit. Ik wil de wapens.
403
00:29:34,730 --> 00:29:36,815
Clay.
404
00:29:37,316 --> 00:29:39,485
Kom op.
- Bescherm hem.
405
00:29:43,530 --> 00:29:45,616
Clay.
406
00:29:47,886 --> 00:29:49,286
Kom op. We gaan.
407
00:29:49,411 --> 00:29:51,497
Kom op, kom op.
408
00:29:52,998 --> 00:29:54,958
Kom op.
409
00:29:55,042 --> 00:29:57,336
We gaan. We gaan.
410
00:30:07,137 --> 00:30:10,933
Jezus Christus.
Hoe is dat verdomme gebeurd?
411
00:30:11,934 --> 00:30:13,894
Hebben ze je gevolgd?
- Ik weet niet.
412
00:30:14,019 --> 00:30:16,104
Is iedereen hier?
413
00:30:18,273 --> 00:30:19,817
Inladen.
414
00:30:19,942 --> 00:30:21,652
Ik volg je naar de afleverplek.
415
00:30:21,777 --> 00:30:24,071
Zobelle wil dit zelf doen.
416
00:30:24,238 --> 00:30:29,201
Ga terug naar de sigarenwinkel,
voordat er meer mis gaat.
417
00:30:29,368 --> 00:30:32,371
Verander die houding van jou eens.
418
00:30:53,475 --> 00:30:57,479
Heb je geen salade gemaakt?
- Ik had het druk.
419
00:30:59,523 --> 00:31:01,608
Wat?
420
00:31:02,734 --> 00:31:04,778
Dit is een aanklacht voor geweld.
421
00:31:04,861 --> 00:31:08,407
Ik word aangeklaagd
door Margaret Murphy.
422
00:31:09,157 --> 00:31:10,867
Meen je dat?
423
00:31:10,951 --> 00:31:14,204
Wat een lafaards.
- Je hebt haar bedreigd.
424
00:31:14,288 --> 00:31:17,374
Ik had een gedreven gesprek
met haar in de lift.
425
00:31:17,499 --> 00:31:19,793
Dit is m'n werk.
426
00:31:19,960 --> 00:31:24,298
Heb je enig idee hoe hard
ik hiervoor heb gewerkt?
427
00:31:24,423 --> 00:31:26,216
Ja, ik snap het.
- O ja?
428
00:31:26,341 --> 00:31:29,553
Ik kan verdomme m'n baan kwijtraken.
429
00:31:30,178 --> 00:31:34,391
De club is de club, m'n leven
is m'n leven. Houd je erbuiten.
430
00:31:34,516 --> 00:31:36,601
H�.
431
00:31:39,313 --> 00:31:43,275
Perfect.
Worden we als toetje afgetrokken?
432
00:31:44,276 --> 00:31:47,821
Dat heb je mooi gezegd voor de kinderen.
433
00:32:10,343 --> 00:32:13,388
Lyla, waar ga je heen?
- Naar huis.
434
00:32:13,555 --> 00:32:15,849
Ik heb genoeg van het teisteren, Ope.
435
00:32:15,932 --> 00:32:18,852
Die dokter is een arrogante trut.
436
00:32:19,895 --> 00:32:21,980
Sorry.
437
00:32:22,481 --> 00:32:24,566
Bedankt, broer.
438
00:32:27,235 --> 00:32:31,740
Jezus Christus, daar gaan we.
Eten bij moeder thuis.
439
00:32:40,749 --> 00:32:43,794
Weston was de wapens
bijna kwijtgeraakt aan Samcro.
440
00:32:43,919 --> 00:32:48,256
Hij was van streek,
dat hij ze niet kon afleveren.
441
00:32:49,633 --> 00:32:53,095
Mr Weston doet veel dingen goed.
442
00:32:53,261 --> 00:32:57,265
Maar hij snapt het doel
van deze relatie niet.
443
00:33:07,526 --> 00:33:09,611
Dat is niet nodig.
444
00:33:10,153 --> 00:33:13,323
Dit is de derde levering,
waar je geen geld voor hoeft.
445
00:33:13,448 --> 00:33:15,158
Zo werken zaken niet.
446
00:33:15,242 --> 00:33:18,078
Ik ben een investeerder,
Mr Alvarez.
447
00:33:18,203 --> 00:33:22,082
Ik wil in de toekomst
van je organisatie investeren.
448
00:33:22,165 --> 00:33:26,002
Praat met je collega's
in Stockton en Pelican Bay.
449
00:33:26,127 --> 00:33:31,675
Ze zullen getuigen dat ik goed betaal
en een goede vriend ben om te hebben.
450
00:33:31,800 --> 00:33:33,885
Dat zal ik doen.
451
00:33:48,733 --> 00:33:50,694
Kun je aardiger zijn tegen Lyla?
452
00:33:50,819 --> 00:33:54,239
Ik weet het. Ze doet haar best.
453
00:33:55,740 --> 00:34:00,370
Straks moet ik ook mannen pijpen
om de rekeningen te betalen.
454
00:34:00,495 --> 00:34:02,581
Wat is er aan de hand?
455
00:34:03,665 --> 00:34:05,709
Vraag maar aan je moeder.
456
00:34:05,834 --> 00:34:07,544
Wat is er gebeurd?
- Kom, allemaal.
457
00:34:07,669 --> 00:34:09,754
Kom op. Ga zitten.
458
00:34:21,891 --> 00:34:24,060
Waar waren jullie?
- Waar heb je het over?
459
00:34:24,144 --> 00:34:27,897
Twee man liggen in het ziekenhuis
en jij neemt de telefoon niet op?
460
00:34:28,023 --> 00:34:29,983
We zaten tot onze nek in de shit.
461
00:34:30,108 --> 00:34:33,069
We waren bijna vermoord,
toen we de wapens terughaalden.
462
00:34:33,153 --> 00:34:35,447
Clubzaken. Hier niet, lul.
463
00:34:36,257 --> 00:34:37,657
H�, h�, h�.
464
00:34:37,782 --> 00:34:39,868
Ik meen het.
- Kom op.
465
00:34:41,077 --> 00:34:43,413
Ok�.
- H�, ze moesten me helpen, Clay.
466
00:34:43,496 --> 00:34:45,582
We hadden een wraakactie in Caracara.
467
00:34:45,707 --> 00:34:48,251
Hopelijk ging het beter
dan de Trammel taak.
468
00:34:48,335 --> 00:34:51,046
Pijp me, klootzak.
- Pardon.
469
00:34:51,880 --> 00:34:54,174
Sorry dat ik jullie stoor.
470
00:34:56,801 --> 00:35:00,096
Ik wilde dit persoonlijk vertellen.
471
00:35:04,225 --> 00:35:08,188
We hebben Luann Delaney
gevonden naast de snelweg.
472
00:35:08,313 --> 00:35:10,398
Doodgeslagen.
473
00:35:11,316 --> 00:35:13,902
Verder kan ik niks vertellen.
474
00:35:17,405 --> 00:35:19,491
Het spijt me.
475
00:35:31,127 --> 00:35:33,254
Heb jij dit veroorzaakt?
476
00:35:34,422 --> 00:35:37,801
Waar heb je het over?
- Wraakactie in Caracara?
477
00:35:37,926 --> 00:35:39,511
Ik pak het aan, Clay.
- Ik ook.
478
00:35:39,636 --> 00:35:42,097
Wat hebben jullie gedaan?
- Ik zeg niks meer.
479
00:35:42,180 --> 00:35:44,182
Pas op je woorden, Bobby.
- Kom op.
480
00:35:44,265 --> 00:35:46,059
Let op je woorden.
- Kom op, houd op.
481
00:35:46,184 --> 00:35:48,561
Zie je wat je de club aandoet?
- Ik meen het.
482
00:35:48,686 --> 00:35:50,647
Zie je wat je de club aandoet?
483
00:35:50,772 --> 00:35:53,858
Ik riskeerde m'n leven voor de club.
- Gelul.
484
00:35:53,942 --> 00:35:55,819
Je bent zo blind, als kreupel.
485
00:35:55,902 --> 00:36:01,157
De blinde is in de bak zonder vrouw,
omdat jij haar vermoord hebt.
486
00:36:01,282 --> 00:36:03,493
Ik vermoord geen vrouwen.
35431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.