All language subtitles for Shock.Em.Dead.1991.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,780 --> 00:00:03,826 OK, les gars... 2 00:00:03,851 --> 00:00:06,634 Essayons encore une fois. 3 00:00:07,783 --> 00:00:10,096 1, 2, 3, 4... 4 00:01:46,443 --> 00:01:47,477 Je suis dĂ©solĂ©e... 5 00:01:48,803 --> 00:01:51,558 Merci, c'Ă©tait... gĂ©nial ! 6 00:01:53,152 --> 00:01:55,446 Vous pensez que c'est mon travail ? 7 00:02:01,283 --> 00:02:03,063 Disons les choses comme elles sont. 8 00:02:03,720 --> 00:02:06,278 Je n'irais plus Ă  aucun test si j'Ă©tais vous. 9 00:02:06,279 --> 00:02:07,379 Cool ! 10 00:02:15,541 --> 00:02:18,065 Tous les retardataires pensent que est une rock star ! 11 00:02:18,977 --> 00:02:20,636 Ils devraient savoir qu'il faut jouer de la guitare... 12 00:02:20,660 --> 00:02:22,007 ou en avez-vous seulement besoin ? 13 00:02:22,421 --> 00:02:24,829 Le prochain est dans la salle de dans la salle de bain pour la mise au point. 14 00:02:24,853 --> 00:02:25,919 Prions pour avoir de la chance. 15 00:02:26,120 --> 00:02:28,966 Nous n'en avons plus que deux d'attente. 16 00:02:31,270 --> 00:02:32,982 La prĂ©sentation a lieu demain... 17 00:02:33,007 --> 00:02:36,059 Si un guitariste ne se prĂ©sente pas aujourd'hui, nous sommes foutus 18 00:02:36,387 --> 00:02:39,393 - C'est de l'Ă©nergie nĂ©gative, mec ! - HĂ©, Johnny, Johnny... 19 00:02:39,839 --> 00:02:43,616 Le promoteur ne nous engagera pas sans guitariste. 20 00:02:43,834 --> 00:02:46,975 Ce n'est pas le guitariste qui l'intĂ©ressait... 21 00:02:47,489 --> 00:02:48,764 C'Ă©tait dans ma musique. 22 00:02:49,878 --> 00:02:53,444 Si nous devons appeler un de ces idiots, nous le ferons. 23 00:02:54,565 --> 00:02:57,320 Jake, connais-tu quelqu'un qui joue de la guitare ? 24 00:03:00,900 --> 00:03:02,897 J'en connais un. 25 00:03:03,918 --> 00:03:05,204 Est-ce que c'est bon ? 26 00:03:06,332 --> 00:03:08,608 Je ne sais pas, mais je peux l'appeler. 27 00:03:08,905 --> 00:03:11,925 - Faites-le... - Qu'avons-nous Ă  perdre ? 28 00:03:20,735 --> 00:03:22,658 - Attention au fromage Martin ! - J'en prends. 29 00:03:23,994 --> 00:03:27,426 Il ne s'agit pas d'un exercice de de crĂ©ativitĂ© ! 30 00:03:28,188 --> 00:03:32,265 Dans cette pizzeria, nous faisons les choses les choses de la bonne façon ! 31 00:03:32,628 --> 00:03:36,425 Le client arrive et attend 500 grammes de fromage... 32 00:03:36,877 --> 00:03:40,725 18 tranches de peperoni et 200 grammes de champignons... 33 00:03:41,417 --> 00:03:44,086 Ils veulent de la rĂ©gularitĂ©, ils comptent dessus... 34 00:03:44,087 --> 00:03:46,089 Tout le monde s'en fout de merde ! 35 00:03:46,090 --> 00:03:48,739 Encore un commentaire de ce genre et vous ĂȘtes virĂ© ! 36 00:03:51,256 --> 00:03:54,194 Regardez... voilĂ  la sorciĂšre vaudou sorciĂšre vaudou ! 37 00:03:55,105 --> 00:03:57,269 Il va toujours dans cette le jeudi... 38 00:03:57,702 --> 00:03:59,390 On dit qu'elle fait de la magie noire ! 39 00:03:59,873 --> 00:04:01,918 Magie noire... c'est n'importe quoi ! 40 00:04:02,560 --> 00:04:06,161 Je ne sais pas, j'ai entendu beaucoup d'histoires Ă©tranges ! 41 00:04:07,431 --> 00:04:09,364 Retournez au travail, allons-y ! 42 00:04:13,647 --> 00:04:15,924 DĂ©solĂ© d'ĂȘtre en retard, Tony, j'ai ratĂ© le bus. 43 00:04:16,565 --> 00:04:19,607 D'accord, d'accord... Allez ! 44 00:04:45,475 --> 00:04:49,785 Pizzeria ? Tony, c'est pour Martin... 45 00:04:50,950 --> 00:04:52,463 Martin, tĂ©lĂ©phone pour vous. 46 00:04:54,400 --> 00:04:56,284 Vite fait, bien fait ? 47 00:04:59,504 --> 00:05:02,471 - HĂ©, Martin, c'est Jay ! - Qui est Jay ? 48 00:05:03,022 --> 00:05:05,295 Mon pĂšre vit dans le mĂȘme camping que vous... 49 00:05:05,296 --> 00:05:07,873 se plaignent toujours que que tu joues fort de la guitare. 50 00:05:08,365 --> 00:05:10,916 Souhaitez-vous auditionner pour un groupe ? 51 00:05:11,424 --> 00:05:16,635 - OĂč et quand ? - Dans le studio de rĂ©pĂ©tition, en ce moment mĂȘme ! 52 00:05:16,659 --> 00:05:20,209 Merde, je ne peux pas maintenant, je suis au travail. 53 00:05:20,451 --> 00:05:23,954 Le groupe assurera la premiĂšre partie de la tournĂ©e la tournĂ©e "Creeping Flesh" ! 54 00:05:24,097 --> 00:05:28,633 D'accord... Je vais... J'y vais maintenant ! 55 00:05:36,495 --> 00:05:37,258 Tony. 56 00:05:38,280 --> 00:05:39,765 Je dois partir tĂŽt aujourd'hui. 57 00:05:39,789 --> 00:05:41,903 Pas question ! 58 00:05:42,236 --> 00:05:46,889 Bon sang Tony, je ne demande jamais rien, mais je dois aller Ă  ce test ! 59 00:05:48,050 --> 00:05:49,652 Je te promets de me rattraper de me faire pardonner ! 60 00:05:49,921 --> 00:05:52,374 Si vous partez, vous n'ĂȘtes pas obligĂ© de revenir ! revenir ! 61 00:05:56,013 --> 00:05:59,608 D'accord... alors Je ne reviendrai pas ! 62 00:05:59,982 --> 00:06:06,421 Martin, tu veux bien regarder ça ? Vous ne faites pas faire bonne impression, n'est-ce pas ? 63 00:06:07,372 --> 00:06:09,771 Va te faire foutre ! 64 00:06:13,248 --> 00:06:15,121 Comment cela se passe-t-il ? 65 00:06:18,713 --> 00:06:20,621 J'ai parlĂ© Ă  mon pĂšre ce matin. 66 00:06:20,710 --> 00:06:23,425 Si quelque chose ne va pas dans la prĂ©sentation... 67 00:06:23,590 --> 00:06:24,911 Il peut toujours t'employer, Greg. 68 00:06:26,279 --> 00:06:28,544 L'argent est toujours dans la construction. 69 00:06:29,171 --> 00:06:31,663 Votre pĂšre est un homme bon, et je vous remercie. 70 00:06:32,663 --> 00:06:35,758 Mais je ne pars pas d'ici pour m'occuper d'un marteau. 71 00:06:37,570 --> 00:06:41,473 - Ecoutez, je pensais juste que... - Je sais... Je sais. 72 00:06:43,755 --> 00:06:45,247 J'ai du talent. 73 00:06:45,965 --> 00:06:47,882 Un jour, je serai quelqu'un. 74 00:06:48,375 --> 00:06:50,206 Rien n'est plus important. 75 00:06:53,496 --> 00:06:56,480 Je ne t'ai pas demandĂ© de nous diriger parce que tu es ma petite amie... 76 00:06:56,528 --> 00:06:58,603 mais pourquoi ai-je pensĂ© que tu croyais en moi. 77 00:06:59,828 --> 00:07:02,481 Vous savez quoi ? Je crois en toi. 78 00:07:05,320 --> 00:07:09,540 Hey, hi... Je suis ici pour l'audition ? 79 00:07:11,485 --> 00:07:14,234 Oh, ça a intĂ©rĂȘt Ă  ĂȘtre ĂȘtre bon... 80 00:07:26,376 --> 00:07:30,231 HĂ©, mec... vas-y... fais mal... vas-y... 81 00:07:40,989 --> 00:07:43,687 Oh mon Dieu, allez, mec... 82 00:07:55,921 --> 00:07:57,941 Eh bien, les gars. 83 00:08:00,013 --> 00:08:02,187 Je pense que nous l'avons trouvĂ©. 84 00:08:05,257 --> 00:08:07,731 Ce type, Martin, vient ici... 85 00:08:08,409 --> 00:08:11,410 ce type... doit ĂȘtre... 86 00:08:11,892 --> 00:08:15,255 le pire guitariste du monde ! 87 00:08:18,566 --> 00:08:20,162 Parlez-nous de Martin... 88 00:08:20,915 --> 00:08:22,523 Comment cela a-t-il pu ĂȘtre si mauvais ? 89 00:08:22,571 --> 00:08:25,782 Combien d'heures sans pratique cela vous a-t-il pris ? 90 00:08:25,807 --> 00:08:27,598 Allez, Johnny... 91 00:08:27,599 --> 00:08:32,003 J'ai obtenu de meilleurs sons en chantant dĂ©foncĂ© ! 92 00:08:32,004 --> 00:08:35,188 - Tu n'as pas Ă©tĂ© trop dur avec lui ? - Regarde ! 93 00:08:35,471 --> 00:08:39,896 - J'en ai assez de ces amateurs ! - DiffĂ©rents de vous ? 94 00:08:40,558 --> 00:08:42,092 Cela suffit. 95 00:08:42,093 --> 00:08:44,604 Nous n'avons plus de temps. 96 00:08:50,301 --> 00:08:51,740 Lindsay... 97 00:08:52,304 --> 00:08:56,638 appeler le gars avec la boucle d'oreille dans son nez. Gardons-le. 98 00:09:12,499 --> 00:09:15,051 Bonjour... Tony est lĂ  ? 99 00:09:15,271 --> 00:09:18,292 Oui, mais je ne pense pas que tu devriez pas lui parler maintenant. 100 00:09:19,262 --> 00:09:21,525 HĂ©, regardez qui est de retour... 101 00:09:22,496 --> 00:09:24,056 Pourrions-nous discuter ? discuter ? 102 00:09:26,392 --> 00:09:29,177 Qu'est-il arrivĂ© Ă , "baiser Tony" ? 103 00:09:29,405 --> 00:09:31,273 Je suis dĂ©solĂ©e. 104 00:09:31,728 --> 00:09:33,203 Je voulais retrouver mon mon travail. 105 00:09:33,868 --> 00:09:34,924 Votre travail ? 106 00:09:35,937 --> 00:09:37,817 J'en ai une pour vous. 107 00:09:39,458 --> 00:09:41,038 La paille. 108 00:09:41,039 --> 00:09:43,864 Prenez cette paille et et la sucer Ă  sec ? 109 00:09:44,937 --> 00:09:46,728 Sortez d'ici ! 110 00:09:52,515 --> 00:09:56,825 Ces imbĂ©ciles Ils vous maltraitent, n'est-ce pas ? 111 00:09:57,799 --> 00:10:01,236 Mais seulement aprĂšs que tout cela soit terminĂ©... 112 00:10:01,316 --> 00:10:04,686 ils se rendront compte Ă  qui ils ont affaire. 113 00:10:04,687 --> 00:10:09,009 - OK, mais je dois y aller... - Martin... 114 00:10:09,010 --> 00:10:12,287 Je peux vous donner tout ce que tu veux... 115 00:10:12,288 --> 00:10:15,252 Il suffit de trouver la puissance... 116 00:10:15,253 --> 00:10:17,819 qui est dĂ©jĂ  en vous. 117 00:10:17,820 --> 00:10:21,079 - Comment connaissez-vous mon nom ? - Vous seriez stupide... 118 00:10:21,080 --> 00:10:23,978 avec ce que je sais. 119 00:10:34,429 --> 00:10:35,451 De qui s'agit-il ? 120 00:10:36,785 --> 00:10:38,405 HĂ©, connard ! 121 00:10:38,631 --> 00:10:43,479 Pensez-vous que tout le monde ici est mort ou juste fou dans votre tĂȘte ? 122 00:10:43,480 --> 00:10:45,768 J'ai le droit de louer. 123 00:10:45,769 --> 00:10:48,874 Oh, allez, vous allez couper mon putain de coeur... 124 00:10:48,875 --> 00:10:50,400 est... 125 00:10:50,401 --> 00:10:52,405 que pensez-vous de cela avec un droit ? 126 00:10:53,851 --> 00:10:55,285 Je veux que vous sortiez d'ici... 127 00:10:55,463 --> 00:10:56,819 maintenant, ce soir. 128 00:10:56,913 --> 00:10:58,758 Je vous laisse rester sans caution... 129 00:10:58,838 --> 00:11:01,045 Je dois six mois de loyer... 130 00:11:01,046 --> 00:11:04,919 et rend tout le monde fou avec cette putain de guitare. 131 00:11:05,060 --> 00:11:07,437 Un jour, je serai si cĂ©lĂšbre... 132 00:11:07,462 --> 00:11:10,231 que les gens feront la queue pour me voir jouer. 133 00:11:11,315 --> 00:11:14,484 Vous rĂȘvez, rĂ©veillez-vous et et gifle-toi. 134 00:11:14,485 --> 00:11:16,761 Et avec son talent, la seule queue que vous verrez... 135 00:11:16,762 --> 00:11:18,892 est le chĂŽmage. 136 00:11:18,893 --> 00:11:21,197 Si vous n'ĂȘtes pas prĂȘt Ă  partir Ă  minuit... 137 00:11:21,198 --> 00:11:24,044 Toi et ta merde, vous allez dans la rue. 138 00:11:24,872 --> 00:11:27,677 Vous m'avez entendu ? moche ? 139 00:11:49,078 --> 00:11:51,466 Qu'entendez-vous par lĂ  ? je peux avoir tout ce que je veux ? 140 00:11:52,407 --> 00:11:53,562 Venez avec nous. 141 00:11:56,306 --> 00:11:58,910 Croyez-vous en une pouvoir ? 142 00:11:58,911 --> 00:12:00,568 Comme Dieu ? 143 00:12:01,852 --> 00:12:03,311 Presque ! 144 00:12:04,895 --> 00:12:08,549 Il existe une puissance dans ce monde qui comprend vos besoins. 145 00:12:09,103 --> 00:12:11,011 Pour sa loyautĂ©... 146 00:12:11,560 --> 00:12:15,475 Tout dĂ©sir peut ĂȘtre ĂȘtre satisfait. 147 00:12:15,547 --> 00:12:17,403 Que dois-je faire ? 148 00:12:17,482 --> 00:12:20,630 Offrez votre loyautĂ©, enfant... 149 00:12:21,304 --> 00:12:22,818 Vous ĂȘtes sĂ©rieux ? 150 00:12:23,380 --> 00:12:24,237 Beaucoup ! 151 00:12:26,811 --> 00:12:28,805 Mais vous devez comprendre... 152 00:12:29,520 --> 00:12:33,915 Vous offrez votre Ăąme au monde dĂ©moniaque ! 153 00:12:37,209 --> 00:12:39,741 - Cool ! - Asseyez-vous... 154 00:12:50,190 --> 00:12:59,772 Maintenant... dis-moi... ce que tu veux... plus que tout ! 155 00:13:00,995 --> 00:13:04,626 Je veux ĂȘtre la plus grande rock star du monde... 156 00:13:05,625 --> 00:13:08,217 et tout ce qui en dĂ©coule qui l'accompagne ! 157 00:13:43,108 --> 00:13:44,979 Fermez les yeux... 158 00:16:42,617 --> 00:16:44,753 Bonjour, je suis Michelle... 159 00:16:44,754 --> 00:16:47,267 nous vous attendions. 160 00:16:50,256 --> 00:16:53,969 - OĂč suis-je ? - Bienvenue Ă  la maison, je suis Monique. 161 00:16:55,065 --> 00:16:57,590 C'est une sacrĂ©e tenue ! 162 00:16:58,564 --> 00:17:00,551 Est-ce que je vis ici ? 163 00:17:00,780 --> 00:17:04,405 - Maintenant en direct. - Quoi, vous n'avez pas aimĂ© ? 164 00:17:05,320 --> 00:17:08,693 Non... c'est vraiment cool ! 165 00:17:09,234 --> 00:17:11,192 Ce n'est pas ce que vous attendiez ? 166 00:17:13,104 --> 00:17:17,345 - Je ne sais pas ce que j'attendais - Quelque chose ne va pas avec nous ? 167 00:17:19,356 --> 00:17:21,321 Ensuite, profitez-en. 168 00:17:36,839 --> 00:17:40,447 Attendez... laissez-moi comprendre... 169 00:17:41,402 --> 00:17:44,231 Tout cela est Ă  moi ? 170 00:17:44,859 --> 00:17:46,834 Tout ce que vous voyez. 171 00:17:49,091 --> 00:17:52,234 - Tout ! - Tout ! 172 00:17:58,728 --> 00:18:00,833 Voulez-vous voir le reste de la maison ? 173 00:18:02,242 --> 00:18:04,687 Oui... ce serait bien ! 174 00:18:10,547 --> 00:18:12,535 Laissez-moi nettoyer ça pour vous. 175 00:18:51,234 --> 00:18:53,802 Voulez-vous voir la suite maintenant ? 176 00:18:57,662 --> 00:19:00,143 Je pense que je vais me plaire ici ! 177 00:19:00,144 --> 00:19:02,362 Avez-vous quelque chose Ă  me faire changer ? 178 00:19:02,363 --> 00:19:07,246 Bien sĂ»r... vous trouverez pour vous ! 179 00:19:19,575 --> 00:19:24,004 - C'est votre salle de musique. - Maintenant, nous parlons. 180 00:19:42,806 --> 00:19:47,905 Bonjour... Je suis Marilyn... tu es chaton, aimerais-tu te joindre Ă  moi ? 181 00:19:49,406 --> 00:19:51,326 Pas maintenant... 182 00:20:23,586 --> 00:20:26,241 Il y a quelque chose que je quelque chose que je veux faire. 183 00:21:12,556 --> 00:21:16,918 - On peut vous aider ? - Oui, j'ai entendu dire que vous cherchiez un guitariste. 184 00:21:16,919 --> 00:21:18,263 Ils en ont dĂ©jĂ  trouvĂ© un. 185 00:21:25,594 --> 00:21:29,668 - Ouais... - Qu'est-ce que tu fais, putain ? 186 00:21:29,669 --> 00:21:31,452 Allez-vous m'Ă©couter ou non ? 187 00:21:35,980 --> 00:21:37,409 Bien sĂ»r, pourquoi pas ? 188 00:21:37,410 --> 00:21:38,510 L'Ă©coute ne fait pas de mal ! 189 00:21:39,783 --> 00:21:43,327 - Sortez d'ici ! - Tout le monde est prĂȘt ? 190 00:22:31,217 --> 00:22:34,621 - Tu viens d'avoir un travail ! - Je sais. 191 00:22:34,622 --> 00:22:38,015 Vous ĂȘtes trĂšs bon... Quel est votre nom ? 192 00:22:38,016 --> 00:22:41,858 Martin... Angel Martin. 193 00:22:42,436 --> 00:22:46,535 Bonjour Angel, je suis Lindsay Roberts, manager, bienvenue dans le groupe ! 194 00:22:47,508 --> 00:22:50,690 Bonjour Angel, je suis Johnny... 195 00:22:51,568 --> 00:22:52,948 c'est Dustin... 196 00:22:54,836 --> 00:22:57,078 notre bassiste Greg... 197 00:22:57,289 --> 00:22:59,528 et le gars aux claviers, Izzy. 198 00:23:00,817 --> 00:23:05,197 Mon groupe va exploser, et tu es celui qu'on cherchait. 199 00:23:05,745 --> 00:23:08,232 Nous avons une prĂ©sentation demain pour Jimmy Wolf... 200 00:23:08,842 --> 00:23:11,842 - Je sais que vous savez ce que ça veut dire... - C'est pour ça que je suis lĂ . 201 00:23:14,053 --> 00:23:16,286 Ce sont des partitions de mes chansons... 202 00:23:16,910 --> 00:23:20,213 Vous n'avez pas besoin de tout enlever, demain nous ne jouerons que deux ou trois... 203 00:23:21,273 --> 00:23:26,453 Mais vous devrez beaucoup rĂ©pĂ©ter avant de prendre la route. 204 00:23:29,933 --> 00:23:31,191 Je l'ai. 205 00:23:32,271 --> 00:23:34,187 Qu'entendez-vous par lĂ  ? 206 00:23:34,560 --> 00:23:37,819 Vous devrez peut-ĂȘtre rĂ©pĂ©ter, Je l'ai. 207 00:23:39,141 --> 00:23:43,097 Je ne sais pas qui l'a Ă©crit, mais un singe peut suivre ces modĂšles. un singe peut suivre ces schĂ©mas. 208 00:23:44,459 --> 00:23:46,450 J'ai Ă©crit ces chansons... 209 00:23:48,926 --> 00:23:51,143 Je suis sĂ»r que que cela s'amĂ©liorera. 210 00:23:56,769 --> 00:24:01,316 TrĂšs bien, gros bonnet, Ă©coutons l'intro de "Harry Cherry". 211 00:24:12,456 --> 00:24:16,036 Tu l'aimeras mieux si nous jouons comme ça. 212 00:24:26,078 --> 00:24:30,019 Johnny, ne t'inquiĂšte pas trop... nous sommes couverts. 213 00:24:31,396 --> 00:24:33,508 HĂ© les gars, pourquoi n'iriez-vous pas chez moi ? 214 00:24:33,937 --> 00:24:38,525 Nous ferons une fĂȘte pour cĂ©lĂ©brer l'Ă©vĂ©nement. Michelle, donne-leur l'adresse. 215 00:24:39,554 --> 00:24:41,088 Ma maison la nuit ? 216 00:24:51,738 --> 00:24:55,092 Martin, c'Ă©tait merveilleux ! Tu as vu la tĂȘte de la chanteuse ? 217 00:24:55,139 --> 00:24:58,580 Le chanteur principal ? Avez-vous vu le visage du guitariste ? 218 00:24:58,605 --> 00:24:59,605 C'Ă©tait gĂ©nial ! 219 00:24:59,699 --> 00:25:03,761 - Je vais prĂ©parer quelque chose pour la fĂȘte. - Je vais t'aider. 220 00:25:56,305 --> 00:25:58,179 Qu'est-ce qui se passe ? 221 00:25:58,180 --> 00:26:00,298 Oh Martin, ne sois pas si naĂŻf ! 222 00:26:00,436 --> 00:26:04,041 Quand on fait un pacte avec avec le diable, il y a toujours un piĂšge ! 223 00:26:04,042 --> 00:26:06,543 Est-ce votre idĂ©e d'un d'un pacte ? 224 00:26:11,822 --> 00:26:14,835 Il y a cinq ans, j'ai Ă©tĂ© brĂ»lĂ© Ă  mort dans un incendie. 225 00:26:15,906 --> 00:26:18,075 J'ai fait un pacte pour d'ĂȘtre belle ! 226 00:26:18,871 --> 00:26:21,703 Marilyn est nĂ©e difforme et a conclu le mĂȘme pacte. 227 00:26:22,467 --> 00:26:24,078 Pour nous, l'empreinte est... 228 00:26:24,103 --> 00:26:27,940 se regarder dans le miroir et se voir tels que nous sommes. 229 00:26:28,597 --> 00:26:30,693 J'ai vu ton reflet, et ce n'Ă©tait pas ça. 230 00:26:31,398 --> 00:26:33,383 C'est parce que je regardais l'argent. 231 00:26:33,384 --> 00:26:36,936 C'est la seule façon pour eux de nous voir comme nous sommes vraiment. 232 00:26:37,593 --> 00:26:40,253 Et quelle est l'histoire avec Monique ? 233 00:26:41,053 --> 00:26:44,854 Monique Ă©tait vraiment dans la merde. C'Ă©tait un cancer en phase terminale. 234 00:26:45,276 --> 00:26:48,067 Elle a fait un pacte pour vivre, si c'est ainsi qu'on peut l'appeler. 235 00:26:48,557 --> 00:26:52,092 Contrairement Ă  Marilyn et moi, elle y a mis toute son Ăąme. 236 00:26:52,829 --> 00:26:55,859 Et maintenant, il se nourrit de l'esprit d'autres personnes. 237 00:26:56,326 --> 00:26:59,374 - Qu'est-ce que vous voulez dire ? - Elle doit tuer des gens. 238 00:26:59,375 --> 00:27:02,792 Elle sort une dague, et pendant qu'ils meurent... 239 00:27:02,793 --> 00:27:05,307 elle s'allonge sur eux et absorbe l'Ă©nergie vitale. 240 00:27:06,336 --> 00:27:08,409 Mais ce n'est que temporaire. 241 00:27:08,712 --> 00:27:10,058 Et quel est mon pacte ? 242 00:27:11,295 --> 00:27:14,929 Je ne sais pas... mais je suis sĂ»r que que vous le dĂ©couvrirez. 243 00:27:19,307 --> 00:27:22,915 Descendons et allons chercher quelque chose Ă  manger. 244 00:27:29,638 --> 00:27:31,904 Bonjour, vous ĂȘtes-vous amusĂ© ? 245 00:27:31,964 --> 00:27:33,795 Oui, c'Ă©tait bien ! 246 00:27:33,796 --> 00:27:37,043 Je parie que Michelle a mis le feu aux draps ! 247 00:27:40,934 --> 00:27:43,463 Il y a encore beaucoup Ă  faire. un coup de main ? 248 00:27:43,859 --> 00:27:44,838 Bien sĂ»r. 249 00:27:58,504 --> 00:28:00,795 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Que se passe-t-il ? 250 00:28:04,020 --> 00:28:05,369 Comme c'est cool ! 251 00:28:05,948 --> 00:28:07,919 Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? 252 00:28:10,991 --> 00:28:14,007 Oh, Martin, tu es un Ă©talon ! 253 00:28:14,889 --> 00:28:17,843 Il semble que vous et moi avons quelque chose en commun. 254 00:28:19,617 --> 00:28:20,839 Qu'est-ce que vous dites ? 255 00:28:21,646 --> 00:28:24,880 Je ne mangerais pas si j'Ă©tais toi. 256 00:28:24,905 --> 00:28:27,238 Allez-vous me dire ce qui se passe ce qui se passe ici ? 257 00:28:27,363 --> 00:28:30,458 Ange, tu n'as plus une Ăąme. 258 00:28:30,904 --> 00:28:32,089 Et moi non plus. 259 00:28:32,862 --> 00:28:35,647 Tu es presque indestructible... mais si tu manges quelque chose... 260 00:28:35,961 --> 00:28:39,451 votre systĂšme se transforme en une merde toxique qui vous tue. 261 00:28:39,871 --> 00:28:41,955 On dirait que vous avez baisĂ© aussi. 262 00:28:42,465 --> 00:28:44,727 Je pense que vous allez devoir changer vos habitudes alimentaires. 263 00:28:44,814 --> 00:28:47,372 Et la nourriture n'est pas au menu. 264 00:28:48,100 --> 00:28:54,424 Êtes-vous en train de me dire que je vais devoir tuer pour survivre ? 265 00:28:55,349 --> 00:28:57,385 Vous vous sentirez faible... 266 00:28:59,300 --> 00:29:01,409 comme s'il Ă©tait en train de mourir... 267 00:29:02,753 --> 00:29:05,706 Je sais que ça a l'air horrible, mais quand on a vraiment faim... 268 00:29:06,175 --> 00:29:08,438 trouvera un moyen. 269 00:29:17,987 --> 00:29:19,775 Bonjour, entrez... 270 00:29:19,932 --> 00:29:23,566 J'espĂšre que cela ne vous dĂ©range pas, nous avons invitĂ© des amis. 271 00:29:30,173 --> 00:29:33,252 Il y a quelques rafraĂźchissements, servez-vous, d'accord ? 272 00:29:33,253 --> 00:29:35,831 Je suis heureux que vous soyez venu. 273 00:29:43,992 --> 00:29:45,495 Êtes-vous venu seul ? 274 00:29:46,062 --> 00:29:50,398 Non... Je suis avec Greg... c'est mon fiancĂ©. 275 00:29:50,648 --> 00:29:52,258 Je ne comprends pas... 276 00:29:52,283 --> 00:29:54,049 sont arrivĂ©s sĂ©parĂ©ment. 277 00:29:54,111 --> 00:29:57,605 Nous vivons dans des endroits opposĂ©s, il est plus facile de se rencontrer ici. 278 00:30:01,158 --> 00:30:05,864 Si tu Ă©tais ma fiancĂ©e, je ne te laisserais pas vivre si loin. 279 00:30:07,235 --> 00:30:10,172 Lui non plus, mais je suis Ă  l'ancienne. Ă  l'ancienne. 280 00:30:12,093 --> 00:30:14,348 Et... quand aura lieu le grand jour ? 281 00:30:16,538 --> 00:30:24,042 Je ne sais pas... avec la tournĂ©e, nous avons pensĂ© nous avons pensĂ© qu'il fallait attendre. 282 00:30:33,066 --> 00:30:35,168 Que faites-vous ici ? 283 00:30:36,085 --> 00:30:39,089 - Il faut que je te parle. - Mais ce n'est pas le bon moment. 284 00:30:40,156 --> 00:30:42,239 Je ne serai pas long ! 285 00:31:00,421 --> 00:31:01,461 Qui est-elle ? 286 00:31:02,920 --> 00:31:05,265 Je ne sais pas, peut-ĂȘtre la bonne ! 287 00:31:06,120 --> 00:31:09,696 - Il est dĂ©foncĂ© ! - Une femme toujours dans la rue... 288 00:31:09,939 --> 00:31:13,012 On l'appelle femme vaudou ! 289 00:31:13,037 --> 00:31:15,123 C'est une femme vaudou ! 290 00:31:15,241 --> 00:31:18,866 Vivez-vous sur la lune ? J'ai entendu des histoires Ă  ce sujet depuis que je suis enfant. 291 00:31:23,945 --> 00:31:28,083 Alors, tout est Ă  votre goĂ»t ? 292 00:31:29,457 --> 00:31:30,886 Cela peut attendre jusqu'Ă  demain ! 293 00:31:32,254 --> 00:31:34,067 ArrĂȘtez-vous tout de suite ! 294 00:31:35,056 --> 00:31:38,268 Vous avez peut-ĂȘtre oubliĂ© qui vous Ă©tiez ! 295 00:31:38,642 --> 00:31:43,055 Mais n'oublie jamais qui je suis. 296 00:31:44,626 --> 00:31:48,394 Avez-vous compris ce que ce que vous devez faire pour survivre ? 297 00:31:48,693 --> 00:31:51,699 - Je dois tuer des gens ! - C'est bien ! 298 00:31:54,426 --> 00:31:57,256 Vous comprenez donc... 299 00:31:58,338 --> 00:32:01,018 le prix de votre loyautĂ©. 300 00:32:05,766 --> 00:32:07,646 C'est inacceptable... 301 00:32:08,090 --> 00:32:11,809 - ce n'Ă©tait pas ça. - Et qu'est-ce que c'Ă©tait ? 302 00:32:13,286 --> 00:32:18,461 - Alors nous devrons changer. - Je suis dĂ©solĂ©, c'est trop tard... 303 00:32:18,486 --> 00:32:20,961 le marchĂ© est conclu. 304 00:32:23,721 --> 00:32:25,016 Attendez une minute... 305 00:32:26,402 --> 00:32:30,668 il y a encore une chose, une fille que je veux ajouter Ă  la famille. 306 00:32:31,546 --> 00:32:36,921 Donc toutes ces femmes ne suffisent pas ? 307 00:32:36,946 --> 00:32:40,072 Non, vous ne comprenez pas... celui-ci est diffĂ©rent. 308 00:32:40,531 --> 00:32:42,814 Quand elle est entrĂ©e, elle Ă©tait prĂšs du piano. 309 00:32:42,955 --> 00:32:47,028 C'est vous qui ne comprenez pas. comprendre. 310 00:32:47,604 --> 00:32:54,308 Vous la voulez peut-ĂȘtre, mais sont de mondes diffĂ©rents ! 311 00:32:54,755 --> 00:32:57,998 Mais vous avez dit tous mes souhaits ! 312 00:32:59,181 --> 00:33:01,907 D'accord, alors... 313 00:33:03,288 --> 00:33:12,311 Il y a un moyen... utilisez votre don pour vous satisfaire ! 314 00:33:13,134 --> 00:33:19,104 - Je ne comprends pas... - Joue de la guitare... 315 00:33:20,007 --> 00:33:26,067 puis verser son sang dans l'eau... 316 00:33:26,807 --> 00:33:31,092 et de la baptiser. 317 00:33:31,203 --> 00:33:35,626 Ensuite, vous saurez quoi faire. 318 00:33:38,039 --> 00:33:42,240 Maintenant... notre marchĂ© est conclu. 319 00:34:02,164 --> 00:34:03,632 Que fait-elle ici ? 320 00:34:05,710 --> 00:34:09,349 Elle est... ma conseillĂšre conseillĂšre spirituelle... 321 00:34:10,008 --> 00:34:14,478 - mais je pense qu'elle est nulle... - Je la trouve gĂ©niale, prĂ©sentez-moi... 322 00:34:16,583 --> 00:34:18,453 Nous allons manger une pizza, tu veux venir ? 323 00:34:20,798 --> 00:34:26,360 HĂ©... bien sĂ»r... je connais un endroit parfait. 324 00:34:26,479 --> 00:34:31,094 - Je pense que je vais rester ici. - Viens, ma chĂ©rie... 325 00:34:35,373 --> 00:34:37,058 Je ferais mieux de rester. 326 00:34:45,151 --> 00:34:47,327 Je crois que je suis tombĂ©e amoureuse... 327 00:34:50,024 --> 00:34:52,676 Je ne pense pas qu'il soit dĂ©jĂ  tombĂ© amoureux... 328 00:34:54,649 --> 00:34:58,889 Je vais chercher un peu plus de champagne pour nous, en voulez-vous ? 329 00:35:01,067 --> 00:35:05,175 Ne bougez pas, je vous te regarde. 330 00:35:05,921 --> 00:35:07,213 OK, continuez... 331 00:35:19,543 --> 00:35:24,132 Je suis vraiment dĂ©foncĂ©, sĂ©rieusement ! 332 00:35:46,548 --> 00:35:49,083 Qu'est-ce que vous faites ici ? ici ? 333 00:35:50,373 --> 00:35:51,596 Puis-je vous aider ? 334 00:35:59,655 --> 00:36:03,658 - Je peux vous aider ? - Je veux commander une putain de pizza ! 335 00:36:04,950 --> 00:36:06,583 Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ? 336 00:36:09,235 --> 00:36:14,217 La derniĂšre fois, je n'ai eu que 16 tranches de peperoni... 337 00:36:14,242 --> 00:36:17,177 il Ă©tait censĂ© ĂȘtre de 18... 338 00:36:17,202 --> 00:36:18,837 est toujours de 18. 339 00:36:18,862 --> 00:36:23,916 - J'espĂšre la rĂ©gularitĂ©. - Je suis dĂ©solĂ©, cela ne se reproduira plus. 340 00:36:25,069 --> 00:36:26,458 Vous mentez... 341 00:36:26,915 --> 00:36:30,482 Je vais devoir faire la putain de la pizza moi-mĂȘme ! 342 00:36:35,313 --> 00:36:37,857 - Vous ne pouvez pas entrer ici... - Poussez-vous. 343 00:36:39,787 --> 00:36:47,277 - Sinon, j'appelle la police ! - La police... va... appelle... 344 00:36:48,552 --> 00:36:52,667 Ils vous arrĂȘteront pour avoir portĂ© trop de fromage ! 345 00:36:54,109 --> 00:36:56,867 - Sortons d'ici... - Quoi, si tĂŽt ? 346 00:36:57,555 --> 00:37:00,375 J'allais vous donner de la sauce Ă  pizza ! 347 00:37:08,487 --> 00:37:10,260 Laissez-la tranquille ! 348 00:37:13,800 --> 00:37:15,586 Que se passe-t-il ici ? 349 00:37:16,348 --> 00:37:19,713 - Recule, trou du cul... - Tu vas Ă  reculons ! 350 00:37:20,400 --> 00:37:23,099 Angel, sortons d'ici. 351 00:37:28,805 --> 00:37:34,170 - Angel, la pizza est excellente... - Je la mangerai plus tard... 352 00:37:34,194 --> 00:37:36,807 HĂ© Peter, nous t'attendons en train de t'attendre... 353 00:37:36,808 --> 00:37:42,213 - Hey Angel, super fĂȘte... - Juste ce que nous mĂ©ritons ! 354 00:38:19,484 --> 00:38:22,797 OK, vous m'avez dĂ©jĂ  fait peur, mais que voulez-vous ? 355 00:38:23,841 --> 00:38:29,439 Je veux que tu prennes une paille, Tony, et que tu suces les toilettes Ă  sec ! 356 00:38:49,670 --> 00:38:52,625 Ne te laisse jamais affaiblir s'affaiblir avant d'aller tuer. 357 00:38:52,626 --> 00:38:54,956 Je ne serai pas toujours lĂ . 358 00:38:55,902 --> 00:39:01,757 Et la prochaine fois, prenez quelqu'un de plus petit, ses yeux sont plus grands que son ventre ! 359 00:39:21,674 --> 00:39:23,448 Oh, merde ! 360 00:39:25,788 --> 00:39:28,009 La prĂ©sentation est dans une heure ! 361 00:39:34,169 --> 00:39:38,671 Je pense que si votre guitariste est bon, vous obtenez le contrat. 362 00:39:38,743 --> 00:39:40,331 Il est plus que bon ! 363 00:39:40,379 --> 00:39:41,379 Trop ! 364 00:39:41,380 --> 00:39:43,514 Vous participez aussi Ă  la tournĂ©e ? 365 00:39:43,515 --> 00:39:48,374 Bien sĂ»r, elle n'est pas seulement la directrice, alors je garde un Ɠil sur elle ! 366 00:39:49,552 --> 00:39:51,150 L'ange est lĂ  ! 367 00:39:51,729 --> 00:39:53,553 Allez Angel, je veux rencontrer quelqu'un. 368 00:39:56,235 --> 00:39:58,666 Putain, quand est-ce que ce type rĂ©pĂšte ? 369 00:39:59,723 --> 00:40:03,427 Je n'ai pas vu autant d'hameçons depuis la pĂȘche de l'Ă©tĂ© dernier ! 370 00:40:05,153 --> 00:40:08,082 Angel, voici Jimmy Wolf, Jimmy, voici Angel. 371 00:40:08,107 --> 00:40:12,956 EnchantĂ© de vous rencontrer, j'ai hĂąte de... de vous voir jouer ! 372 00:40:16,202 --> 00:40:19,812 - Allez Johnny... - J'arrive ! 373 00:40:32,298 --> 00:40:34,919 Ecoutez, les gars, je ne veux pas rendre quelqu'un nerveux... 374 00:40:34,944 --> 00:40:37,554 mais pour une prĂ©sentation, nous avons beaucoup de monde. 375 00:40:37,579 --> 00:40:41,394 Et quelques cadres d'importantes maisons de disques. d'importantes maisons de disques. 376 00:40:41,419 --> 00:40:44,136 OK les gars, c'est l'heure du spectacle ! 377 00:41:13,141 --> 00:41:15,110 Bonsoir, Mesdames et Messieurs ! 378 00:41:15,407 --> 00:41:16,920 Comment allez-vous ce soir ? 379 00:41:17,762 --> 00:41:20,018 Je n'entends pas, allez ! 380 00:41:21,451 --> 00:41:26,738 C'est mieux... Et maintenant avec vous, "Spastique Kolon" ! 381 00:43:09,720 --> 00:43:11,022 A-t-il vomi ? 382 00:43:12,004 --> 00:43:13,468 Je pense que oui ! 383 00:43:14,149 --> 00:43:17,000 C'Ă©tait fantastique ! 384 00:43:18,701 --> 00:43:20,833 Il n'est plus dans le groupe ! 385 00:44:42,413 --> 00:44:45,172 Mes clĂ©s... putain ! 386 00:45:02,530 --> 00:45:05,577 HĂ©, attends une minute, mon pote... oĂč penses-tu aller ? 387 00:45:07,220 --> 00:45:08,828 Je suis le chanteur principal... 388 00:45:09,102 --> 00:45:13,484 Je me dirigeais vers la voiture et j'ai rĂ©alisĂ© que j'avais oubliĂ© mes clĂ©s sur scĂšne. que j'avais oubliĂ© mes clĂ©s sur scĂšne. 389 00:45:13,747 --> 00:45:15,499 Et qui est-ce ? 390 00:45:16,145 --> 00:45:20,924 C'est mon guitariste, qui ne devrait pas chanter ! 391 00:45:29,703 --> 00:45:32,452 parce que vous ne payez pas le billet, comme tout le monde ? 392 00:45:32,477 --> 00:45:35,443 Je vous l'ai dit... mon portefeuille est sur scĂšne. 393 00:45:35,444 --> 00:45:38,417 C'est n'importe quoi, je n'ai pas le temps pour ça ! temps pour ça ! 394 00:45:44,362 --> 00:45:46,561 Je n'en reviens pas ! 395 00:45:47,392 --> 00:45:49,327 Ne m'obligez pas Ă  vous faire du mal... 396 00:45:55,032 --> 00:45:57,743 Vous le regretterez ! 397 00:46:21,027 --> 00:46:24,133 C'Ă©tait trop... incroyable ! 398 00:46:25,081 --> 00:46:26,679 C'Ă©tait trop... trop ! 399 00:46:26,680 --> 00:46:31,104 - Je reviens dans une seconde, je vais prendre l'air... - Hey Angel, tu as Ă©tĂ© gĂ©niale... 400 00:46:34,120 --> 00:46:36,478 Je n'arrive pas Ă  y croire, la foule est devenue fou ! 401 00:46:36,642 --> 00:46:37,742 Tout le monde prend un verre ! 402 00:46:51,997 --> 00:46:53,082 OĂč est Angel ? 403 00:46:53,107 --> 00:46:55,320 - Il est lĂ ... - Et alors ? 404 00:46:56,608 --> 00:46:59,349 - Johnny doit ĂȘtre furieux... - On s'en fout, hein ? 405 00:47:00,650 --> 00:47:04,213 Je pense qu'Angel est la rĂ©ponse de nos priĂšres ! 406 00:47:04,254 --> 00:47:06,859 Je bois Ă  cela, allez... 407 00:47:34,015 --> 00:47:39,317 - Hey, hello... - Bonjour... c'est toi le guitariste ! 408 00:47:39,318 --> 00:47:40,737 Avez-vous apprĂ©ciĂ© le spectacle ? 409 00:47:42,310 --> 00:47:44,850 - Tu es trop... - Écoute... 410 00:47:44,851 --> 00:47:46,998 Je voulais sortir de la foule... 411 00:47:47,591 --> 00:47:49,085 Avez-vous une voiture ? 412 00:47:50,430 --> 00:47:51,833 C'est juste au coin de la rue. 413 00:48:15,576 --> 00:48:18,277 Ce n'est pas une limousine, mais elle nous emmĂšnera lĂ  oĂč nous voulons aller. 414 00:48:19,842 --> 00:48:21,863 Cela fera l'affaire. 415 00:48:24,367 --> 00:48:26,764 Et oĂč allons-nous maintenant ? 416 00:48:28,459 --> 00:48:33,769 Eh bien, chĂ©ri, tu vas au paradis, et je vais en enfer ! 417 00:48:51,429 --> 00:48:53,485 D'accord, gros coup ! 418 00:48:56,229 --> 00:48:58,228 Pourquoi ne pas aller chez moi ? 419 00:48:58,731 --> 00:49:03,121 Non... Je prĂ©fĂšre le faire ici mĂȘme. 420 00:49:42,723 --> 00:49:45,858 Maintenant, petite merde, tu vas... 421 00:50:35,979 --> 00:50:38,150 OĂč Ă©tais-tu ? Tout le monde te cherche. 422 00:50:38,151 --> 00:50:40,369 J'Ă©tais dehors, je prenais l'air. 423 00:50:40,370 --> 00:50:45,126 Angel, il faut qu'on parle, les gars de la maison de disques veulent te rencontrer. 424 00:50:45,127 --> 00:50:47,515 Puis-je dĂ©monter le matĂ©riel ? 425 00:50:47,516 --> 00:50:52,033 Ne le laissez pas lĂ , vous devez rĂ©pĂ©ter pour la tournĂ©e, et ça pourrait ĂȘtre ici. 426 00:50:52,176 --> 00:50:54,012 Sur moi, mon pote ! 427 00:50:56,630 --> 00:51:00,054 Le voici, la nouvelle la nouvelle sensation musicale que nous attendions ! 428 00:51:00,251 --> 00:51:05,435 Angel, magnifique... la meilleure performance que j'ai jamais vue ! 429 00:51:05,436 --> 00:51:08,293 - Et je le pense sincĂšrement ! - Je vous remercie. 430 00:51:10,736 --> 00:51:18,382 C'est la meilleure performance que j'ai jamais vu ! Et je le pense sincĂšrement ! 431 00:51:18,873 --> 00:51:20,049 Nous vous remercions. 432 00:51:20,176 --> 00:51:22,772 Je suis responsable d'une grande maison de disques... 433 00:51:22,773 --> 00:51:25,973 et je veux vous engager et votre groupe... 434 00:51:26,736 --> 00:51:29,657 avec une avance de 125 000 dollars... 435 00:51:29,658 --> 00:51:32,559 avec un pourcentage de 12 %... 436 00:51:33,478 --> 00:51:34,840 qu'en pensez-vous ? 437 00:51:35,339 --> 00:51:37,700 Angel est fantastique... 438 00:51:38,414 --> 00:51:40,532 Je pense que nous devrions faire des recherches au prĂ©alable... 439 00:51:43,834 --> 00:51:45,252 Excusez-moi... 440 00:51:46,683 --> 00:51:48,329 Savez-vous ce que vous faites ? 441 00:51:48,330 --> 00:51:49,430 Ces personnes... 442 00:51:51,478 --> 00:51:57,827 Vous n'avez pas Ă  chercher, si vous n'ĂȘtes pas d'accord, comprenons-nous. d'accord, comprenons-nous... 443 00:51:58,559 --> 00:52:05,838 Pourquoi ne viendriez-vous pas Ă  mon bureau demain, et je rĂ©glerai les dĂ©tails. 444 00:52:05,862 --> 00:52:08,710 J'ai besoin de dormir, nous serons lĂ  Ă  16h00. 445 00:52:09,475 --> 00:52:11,496 C'est ce que j'ai dit. On se voit Ă  16h00. 446 00:52:12,762 --> 00:52:17,139 Vous ĂȘtes trĂšs savoureux... trop... 447 00:52:17,211 --> 00:52:19,850 - Tu veux sortir d'ici ? - J'aime ça ! 448 00:52:21,164 --> 00:52:23,267 Je ferais mieux de partir maintenant. 449 00:52:23,679 --> 00:52:26,911 - Voulez-vous venir ? - Bien sĂ»r, pourquoi pas ? 450 00:52:30,474 --> 00:52:31,561 L'avons-nous ? 451 00:52:32,850 --> 00:52:36,081 Je ne sais pas, mais nous avons une rĂ©union demain Ă  16h00. 452 00:52:36,106 --> 00:52:38,737 Nous devons signer ce type... 453 00:52:38,762 --> 00:52:41,563 Je n'ai jamais vu quelqu'un comme ça depuis... 454 00:52:41,564 --> 00:52:43,668 Qu'est-ce qui a arrachĂ© la tĂȘte de la la tĂȘte de la chauve-souris ? 455 00:52:43,692 --> 00:52:45,680 Quel est son nom ? 456 00:52:47,025 --> 00:52:49,790 Oui... quel est son nom ? 457 00:53:11,873 --> 00:53:13,897 C'est trĂšs joli, Angel... 458 00:53:16,178 --> 00:53:18,339 Presque autant que vous... 459 00:53:20,770 --> 00:53:22,216 Puis-je vous poser une question ? 460 00:53:25,649 --> 00:53:28,403 Quelle est votre relation avec ces trois femmes ? trois femmes ? 461 00:53:30,270 --> 00:53:33,775 Juste des amis qui ont quelque chose en commun avec moi... vraiment ! 462 00:53:34,690 --> 00:53:36,031 Ce ne sont que des amis. 463 00:53:51,940 --> 00:53:54,492 Angel, je dois ĂȘtre honnĂȘte avec toi... 464 00:53:55,676 --> 00:53:57,538 Je suis amoureuse de Greg. 465 00:54:02,013 --> 00:54:05,230 Je ne nie pas qu'une partie de moi est attirĂ©e par toi... 466 00:54:07,726 --> 00:54:10,548 Mais oĂč cela mĂšne-t-il ? 467 00:54:10,549 --> 00:54:12,604 Je sais que Greg a des dĂ©fauts... 468 00:54:12,605 --> 00:54:15,309 peut-ĂȘtre que je suis trop sĂ©vĂšre avec lui... 469 00:54:15,310 --> 00:54:17,650 aucune relation n'est parfaite. 470 00:54:22,388 --> 00:54:27,110 Je ne sais pas... si nous nous Ă©tions rencontrĂ©s avant, peut-ĂȘtre que ça aurait Ă©tĂ© diffĂ©rent. 471 00:54:29,213 --> 00:54:31,249 Le temps n'est pas au beau fixe... 472 00:54:34,213 --> 00:54:37,179 Je me sens mal Ă  l'aise rien qu'en Ă©tant ici... 473 00:54:38,040 --> 00:54:39,527 Je dois y aller... 474 00:54:41,504 --> 00:54:45,448 Tu ne t'es pas encore mariĂ©e, peut-ĂȘtre que le moment est bien choisi. 475 00:54:49,432 --> 00:54:52,216 Si je l'aimais vraiment, je ne serais pas serais pas lĂ  maintenant... 476 00:54:53,815 --> 00:54:56,223 Je ressens quelque chose normalement Ă©viter... 477 00:54:56,248 --> 00:54:59,222 Angel stop, je ne devrais pas ĂȘtre ici... 478 00:54:59,247 --> 00:55:01,330 Ta place est ici et tu le sais... 479 00:55:01,355 --> 00:55:06,722 Tu peux penser que tu es avec quelqu'un d'autre, mais personne ne t'aimera autant que moi. 480 00:55:07,620 --> 00:55:09,449 Donnez-moi une chance... 481 00:55:09,450 --> 00:55:13,492 Je veux le faire mais... je ne peux pas. 482 00:55:15,312 --> 00:55:17,679 Lindsay, viens Ă  l'eau... 483 00:55:18,707 --> 00:55:21,414 Allez, ça va aller... 484 00:55:23,071 --> 00:55:26,610 - Je ne peux pas... - Lindsay, attends... 485 00:55:59,104 --> 00:56:01,436 Que faites-vous ici ? de ton petit ami ? 486 00:56:01,437 --> 00:56:03,223 Johnny est mort... 487 00:56:03,224 --> 00:56:05,415 De quoi parlez-vous ? De quoi parlez-vous ? 488 00:56:05,416 --> 00:56:07,289 Ils l'ont trouvĂ© dans l'allĂ©e derriĂšre la scĂšne... 489 00:56:07,313 --> 00:56:09,269 poignardĂ©. 490 00:56:09,270 --> 00:56:11,810 et une fille dans une voiture, la mĂȘme chose lui est arrivĂ©e. 491 00:56:11,811 --> 00:56:14,671 - Mon Dieu... savez-vous qui c'Ă©tait ? - Non... 492 00:56:14,672 --> 00:56:18,442 mais j'Ă©tais folle de toi, j'ai cherchĂ© partout. 493 00:56:18,443 --> 00:56:19,590 OĂč Ă©tiez-vous ? 494 00:56:20,747 --> 00:56:23,487 - J'Ă©tais avec Angel... - Oh, avec Angel... 495 00:56:24,913 --> 00:56:26,610 N'est-ce pas mignon ? 496 00:56:26,611 --> 00:56:30,026 Mon intĂ©rĂȘt pour Angel est purement professionnel Greg ! 497 00:56:31,262 --> 00:56:32,779 Ecoutez, je suis dĂ©solĂ©... 498 00:56:35,455 --> 00:56:37,731 Je commençais Ă  Ă  penser que... 499 00:56:40,289 --> 00:56:41,567 cela n'a pas d'importance... 500 00:56:46,143 --> 00:56:52,304 Avec ce maniaque en libertĂ©, nous ferions mieux de passer la nuit ici. 501 00:57:22,688 --> 00:57:25,722 Ce fils de pute... 502 00:57:35,801 --> 00:57:37,474 Barns... c'est vous ? 503 00:57:49,184 --> 00:57:51,918 Avez-vous perdu la tĂȘte ? 504 00:57:52,115 --> 00:57:55,649 Tout le monde sur ce camping a besoin d'une meilleure tĂ©lĂ©vision. 505 00:58:09,341 --> 00:58:11,736 Qu'est-ce qui s'est passĂ© sur toi ? 506 00:58:12,920 --> 00:58:14,411 Sortez d'ici, mon ami... 507 00:58:15,155 --> 00:58:17,020 HĂ© mec, ne fais pas ça... 508 00:58:20,839 --> 00:58:23,349 Non... non... 509 00:58:47,220 --> 00:58:49,956 Bonjour... bonjour... 510 00:58:50,300 --> 00:58:53,585 ĂȘtes-vous venu ici pour lire mon cadran ? 511 00:58:55,690 --> 00:58:59,279 Je suis un enquĂȘteur de la police de Los Angeles. Avez-vous un Angel Martin ici ? 512 00:59:00,009 --> 00:59:02,378 Oui, mais il n'est plus lĂ ... 513 00:59:02,896 --> 00:59:04,624 Voulez-vous vous joindre Ă  nous ? 514 00:59:08,161 --> 00:59:13,086 - Bonjour... Pourquoi ne pas vous asseoir ? - Merci, mon pote. 515 00:59:27,031 --> 00:59:29,827 L'un d'entre vous connaĂźt-il Johnathan Crack ? 516 00:59:32,296 --> 00:59:39,388 Vous ĂȘtes un homme sĂ©duisant, mais je sais que vous entendez ça tout le temps... 517 00:59:39,475 --> 00:59:40,928 Pas vraiment... 518 00:59:43,060 --> 00:59:45,948 - Je vais juste poser quelques questions et partir. - Je sais... 519 00:59:45,949 --> 00:59:47,810 tu es vraiment mignon... 520 00:59:47,811 --> 00:59:50,270 Voulez-vous vous joindre Ă  moi dans le jacuzzi ? 521 00:59:57,150 --> 00:59:59,361 Je vais juste poser quelques questions et partir. 522 01:00:07,127 --> 01:00:10,923 Comme tu es stupide, c'Ă©tait seulement pour pas de t'attaquer ! 523 01:00:10,924 --> 01:00:13,411 Mais je ne savais pas... 524 01:00:14,682 --> 01:00:16,404 Tirer... Tirez... 525 01:00:29,674 --> 01:00:33,660 Je suis dĂ©solĂ©e, je ne voulais pas... Je ne voulais pas le gaspiller. 526 01:00:33,661 --> 01:00:35,943 C'est bon, c'Ă©tait pour toi. 527 01:00:36,373 --> 01:00:40,773 TrĂšs belles filles, c'est comme comme un cafĂ© au lit. 528 01:00:40,774 --> 01:00:43,943 - DĂ©barrassez-vous juste du corps, d'accord ? - HĂ©, pas de problĂšme... 529 01:00:43,944 --> 01:00:47,059 Je ne veux pas paraĂźtre ingrate ou quoi que ce soit, mais... 530 01:00:47,060 --> 01:00:52,264 Ce type n'a aucune personnalitĂ©. J'ai tuĂ© des chats et je me suis senti mieux. 531 01:00:59,060 --> 01:01:05,029 - Angel Martin est lĂ ... - Angel... tout le monde... entrez et asseyez-vous. 532 01:01:15,986 --> 01:01:17,366 Comment allez-vous ? 533 01:01:21,743 --> 01:01:23,157 C'est une blague, n'est-ce pas ? 534 01:01:23,306 --> 01:01:26,512 Ces types sont terribles ! 535 01:01:26,537 --> 01:01:29,511 - Qu'est-ce qui ne va pas chez eux ? - Rien... 536 01:01:30,260 --> 01:01:34,715 Ce n'est qu'une question d'opinion, certains aiment Yanni ! 537 01:01:35,507 --> 01:01:36,740 Passons aux choses sĂ©rieuses. 538 01:01:37,888 --> 01:01:43,546 Allons droit au but... Nous vous donnons 150 000 dollars et 14%... 539 01:01:45,864 --> 01:01:51,295 Soyons sĂ©rieux, je veux 25% et 250 000 euros d'avance... 540 01:01:51,296 --> 01:01:53,023 ou pas d'accord. 541 01:01:53,024 --> 01:01:56,950 Mon Dieu, mon ange, tu m'Ă©corches, donne-moi une pause... 542 01:01:57,942 --> 01:02:00,381 Vous ĂȘtes des Ă©trangers, et une nouvelle attraction. 543 01:02:01,183 --> 01:02:04,771 Contrairement Ă  vous, je ne suis pas une sangsue... 544 01:02:04,796 --> 01:02:08,049 Je ne fais que de la musique... DerniĂšre offre... 545 01:02:08,080 --> 01:02:10,808 20 % et 200 000 autres... 546 01:02:10,809 --> 01:02:14,546 - Je vais... - Offre finale. 547 01:02:19,675 --> 01:02:23,594 Il semble que nous ayons un accord. 548 01:02:23,936 --> 01:02:30,321 Dans six mois... vous serez la plus grande rock star du monde ! 549 01:02:33,070 --> 01:02:35,492 Je sais... 550 01:02:39,282 --> 01:02:43,710 - Angel, mec, c'Ă©tait gĂ©nial. - C'Ă©tait incroyable ! 551 01:02:43,790 --> 01:02:46,687 Ouais, tu m'as trompĂ©, je pensais Je pensais que nous Ă©tions en train de baiser. 552 01:02:46,882 --> 01:02:50,935 - Johnny aurait pu ĂȘtre lĂ  pour le voir - S'il l'avait Ă©tĂ©, cela n'aurait pas eu lieu. 553 01:02:51,974 --> 01:02:54,185 J'y ai oubliĂ© ma veste. 554 01:02:54,186 --> 01:02:57,573 Ecoutez, nous avons pris quelques jours de repos et nous rĂ©pĂ©terons Ă  nouveau ce week-end. 555 01:02:57,574 --> 01:03:01,691 Oui, ça m'a l'air bien... Je te vois plus tard. Ă  plus tard. 556 01:03:05,462 --> 01:03:10,782 Au revoir Lindsay, Angel, merci mon pote... 557 01:03:14,672 --> 01:03:18,345 Tu pourras venir plus tard, je veux passer du temps avec toi... 558 01:03:18,439 --> 01:03:20,670 Je ne peux pas Angel, j'ai dĂ©jĂ  d'autres projets. 559 01:03:20,695 --> 01:03:24,042 Vous ne pouvez pas les changer, c'est c'est trĂšs important. 560 01:03:24,758 --> 01:03:27,343 Ecoute Angel, je ne pense pas que c'est une bonne idĂ©e... 561 01:03:27,786 --> 01:03:30,249 Lindsay... c'est le travail. 562 01:03:30,873 --> 01:03:36,135 Si vous allez gĂ©rer ce groupe, il y a des choses dont nous devons parler. 563 01:03:37,731 --> 01:03:39,843 S'agit-il seulement de l'activitĂ© des Anges ? 564 01:03:40,846 --> 01:03:42,887 Soyez lĂ  Ă  18h00. 565 01:03:55,648 --> 01:03:57,816 HĂ©, laissez-moi Ă  la maison pour l'instant... 566 01:03:57,841 --> 01:03:59,737 il y a plusieurs choses que je dois faire... 567 01:03:59,762 --> 01:04:01,746 vous rencontrer plus tard, n'est-ce pas ? 568 01:04:01,834 --> 01:04:03,416 Qu'en est-il de notre rĂ©union ? 569 01:04:03,441 --> 01:04:06,485 Ecoute, Greg, il y a quelques petites choses que je dois faire, d'accord ? 570 01:04:06,486 --> 01:04:07,993 Pouvons-nous partir ? 571 01:04:07,994 --> 01:04:12,087 Bien sĂ»r... venez, si vous voulez... 572 01:04:34,340 --> 01:04:36,293 Bonjour... entrez. 573 01:04:40,931 --> 01:04:43,605 Ecoutez, je ne peux pas rester longtemps, je... 574 01:04:50,596 --> 01:04:54,547 - C'Ă©tait une mauvaise idĂ©e, je dois y aller. - Lindsay... 575 01:04:55,322 --> 01:04:57,247 Je suis totalement amoureux de toi. 576 01:04:57,920 --> 01:05:00,837 Regarde-moi dans les yeux et Dis-moi que tu ne ressens rien. 577 01:05:01,900 --> 01:05:03,160 Et je vous laisserai tranquille. 578 01:05:03,161 --> 01:05:05,580 Et qu'est-ce que je vais dire Ă  Greg ? 579 01:05:07,131 --> 01:05:09,046 Dites-leur que nous cherchons un autre bassiste. 580 01:05:09,047 --> 01:05:11,432 Je n'ai pas trouvĂ© ça drĂŽle. Je m'en vais. 581 01:05:12,496 --> 01:05:16,107 - Je dĂźne avec Greg... - Bien, vas-y... 582 01:05:16,108 --> 01:05:20,436 Ensuite, je veux que vous reveniez directement ici. 583 01:05:23,266 --> 01:05:27,141 Je ne te laisserai pas partir tant que tu n'auras pas tu promettes de revenir. 584 01:05:29,679 --> 01:05:35,148 OK, c'est promis... je reviendrai. 585 01:05:35,952 --> 01:05:37,628 J'attendrai. 586 01:05:45,212 --> 01:05:50,377 J'espĂšre que cela ne vous dĂ©range pas, mais j'ai invitĂ© un de ces fans. 587 01:05:50,410 --> 01:05:51,809 Pourquoi avez-vous fait cela ? 588 01:05:51,810 --> 01:05:53,790 Je ne veux pas sortir manger... 589 01:05:53,791 --> 01:05:55,280 si vous comprenez. 590 01:05:55,281 --> 01:05:57,320 Ce n'est pas une bonne idĂ©e. 591 01:05:58,523 --> 01:06:00,157 Ce doit ĂȘtre elle. 592 01:06:03,184 --> 01:06:07,165 - Bonjour, entrez. - Lindsay est lĂ  ? 593 01:06:08,179 --> 01:06:10,034 Et pourquoi Lindsay serait ici ? 594 01:06:10,035 --> 01:06:12,370 Vous pouvez peut-ĂȘtre me le dire. 595 01:06:13,038 --> 01:06:17,029 Si vous avez quelque chose Ă  dire... pourquoi ne pas le dire ? 596 01:06:18,632 --> 01:06:23,675 C'est vrai... Je pense que tu te mets entre moi et Lindsay. 597 01:06:24,339 --> 01:06:28,508 Et si vous n'arrĂȘtez pas, vous regretterez de ne pas l'avoir fait. vous regretterez de ne pas l'avoir fait. 598 01:06:33,194 --> 01:06:36,478 Pourquoi ne partez-vous pas avant que que je t'arrache la tĂȘte ? 599 01:06:46,583 --> 01:06:47,963 Est-elle lĂ  ou non ? 600 01:06:47,988 --> 01:06:50,616 Allez-vous cesser d'ĂȘtre aussi paranoĂŻaque ? 601 01:06:50,641 --> 01:06:53,040 J'ai vu quelque chose comprendre. 602 01:06:53,065 --> 01:06:55,060 L'une des filles... Marilyn ? 603 01:06:55,085 --> 01:06:59,608 J'ai vu son reflet et c'Ă©tait horrible, mais la regarder Ă©tait normal. 604 01:07:00,094 --> 01:07:05,719 J'ai vu la mĂȘme chose l'autre soir. mais j'Ă©tais dĂ©foncĂ© et... 605 01:07:05,720 --> 01:07:08,330 Mais ce n'est pas le cas et je vais vous le dire, je l'ai vraiment vu. 606 01:07:09,200 --> 01:07:10,869 Merde, c'est Lindsay. 607 01:07:12,580 --> 01:07:15,002 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je ne peux pas la laisser lĂ . 608 01:07:15,397 --> 01:07:17,020 Il y a quelque chose qui se passe ici... 609 01:07:17,021 --> 01:07:19,854 et la derniĂšre chose Ă  faire est c'est d'y aller avec fracas. 610 01:07:19,855 --> 01:07:22,169 Je ne vais pas faire d'histoires, je vais... 611 01:07:23,312 --> 01:07:25,746 Je vais regarder par la fenĂȘtre et voir ce que je peux trouver... 612 01:07:25,747 --> 01:07:29,049 - trouver un policier... - Un policier ? 613 01:07:29,050 --> 01:07:31,173 Lindsay est lĂ ... fais-le. 614 01:07:31,174 --> 01:07:32,274 Soyez prudents, hein ? 615 01:07:35,672 --> 01:07:38,889 Entrez lĂ -dedans et changez-vous, Angel vous montrera le te montrer le jacuzzi... 616 01:07:41,707 --> 01:07:45,105 - Vous avez une serviette supplĂ©mentaire ? - Bien sĂ»r... Je vais vous la chercher. 617 01:07:58,313 --> 01:08:02,334 Je voulais juste vous dire... merci de m'avoir invitĂ©e ! 618 01:08:03,452 --> 01:08:08,270 Je suis sĂ»r que nous allons tous les deux... passerons une trĂšs bonne soirĂ©e. 619 01:09:21,357 --> 01:09:23,766 Je pense que j'ai fait mouche. 620 01:09:23,767 --> 01:09:25,636 Et que faisons-nous du le corps maintenant ? 621 01:09:25,637 --> 01:09:29,602 Nous l'avons mis dans un sac, et plus tard plus tard, je le dĂ©ballerai. 622 01:09:33,102 --> 01:09:35,969 Aidez-la Ă  se nettoyer, je vais la porte. 623 01:09:41,238 --> 01:09:43,048 M. Angel Martin ? 624 01:09:45,166 --> 01:09:48,901 Je suis l'officier Mick, pouvons-nous entrer et jeter un coup d'Ɠil ? 625 01:09:49,289 --> 01:09:50,429 Et pour quoi faire ? 626 01:09:50,453 --> 01:09:51,581 Je t'ai vu tuer la fille ! 627 01:09:51,582 --> 01:09:53,955 Quelle fille ? De quoi parlez-vous ? 628 01:09:53,956 --> 01:09:57,958 M. Martin, nous n'avons pas de mandat, mais nous pouvons en obtenir un. 629 01:09:58,827 --> 01:10:01,042 Je me rĂ©jouis de votre coopĂ©ration. 630 01:10:02,399 --> 01:10:04,078 Entrez. 631 01:10:05,525 --> 01:10:07,115 Allez, c'est lĂ -haut. 632 01:10:09,675 --> 01:10:11,628 C'Ă©tait lĂ -haut dans la cuisine. 633 01:10:11,629 --> 01:10:14,678 Greg, de retour si tĂŽt, qu'est-ce qu'Angel a volĂ© cette fois-ci ? Angel a volĂ© cette fois ? 634 01:10:14,679 --> 01:10:18,535 Ou pire encore, savoir que ce fou est dĂ©jĂ  venu ici... 635 01:10:18,536 --> 01:10:21,477 Avec une histoire folle comme quoi j'ai j'ai essayĂ© de te voler ta petite amie. 636 01:10:21,478 --> 01:10:24,392 C'est manifestement pire que je ne le pensais. 637 01:10:25,743 --> 01:10:27,565 Bien essayĂ©, mais mais ça ne marche pas. 638 01:10:46,844 --> 01:10:49,501 - OK, ça suffit... - OĂč est-elle ? 639 01:10:49,659 --> 01:10:53,640 - Je pense que vous feriez mieux de partir. - D'accord... J'y vais. 640 01:10:53,734 --> 01:10:55,442 Je vais sortir... 641 01:10:55,924 --> 01:11:00,239 Mais d'abord, jetez un coup d'Ɠil Ă  ceci, venez... regardez... 642 01:11:08,723 --> 01:11:11,688 Je suis dĂ©solĂ© pour ce dĂ©sagrĂ©ment, Je vous souhaite une bonne nuit. 643 01:11:23,886 --> 01:11:26,104 Qu'ont-ils fait du corps ? 644 01:11:33,552 --> 01:11:36,907 Nouvelle rĂšgle... Ă  partir de maintenant, nous ne mangeons qu'au restaurant ! 645 01:11:39,504 --> 01:11:41,450 Je reviens dans une heure. 646 01:11:53,435 --> 01:11:54,720 Vous ĂȘtes en retard. 647 01:11:54,721 --> 01:11:56,273 Lindsay, il faut qu'on parle. 648 01:11:56,274 --> 01:11:57,827 Pouvons-nous parler pendant dĂźner ? Je suis affamĂ©e. 649 01:11:57,828 --> 01:12:01,674 Je suis allĂ©e chez Angel, et j'ai regardĂ© par la fenĂȘtre... 650 01:12:01,675 --> 01:12:04,624 Attendez... Une minute... que faisiez-vous en regardant par la fenĂȘtre ? 651 01:12:04,625 --> 01:12:06,340 Je pensais que tu Ă©tais lĂ , Ă©coute-moi un peu, 652 01:12:06,341 --> 01:12:08,716 J'ai vu cette fille entrer et j'ai pensĂ© que c'Ă©tait toi. 653 01:12:08,717 --> 01:12:11,926 Elle regardait par la fenĂȘtre et Angel l'a poignardĂ©e Ă  mort. 654 01:12:11,950 --> 01:12:14,791 Qu'est-ce que c'est ? Êtes-vous sĂ»r de ce que vous avez vu ? 655 01:12:14,792 --> 01:12:16,122 Et ce n'est pas tout... 656 01:12:16,123 --> 01:12:20,118 Le reflet de sa petite amie Ă©tait dĂ©figurĂ©... 657 01:12:20,119 --> 01:12:22,611 Ce n'Ă©tait pas elle... c'Ă©tait juste le reflet... 658 01:12:22,612 --> 01:12:27,187 Et quand je suis arrivĂ© avec la police, tout Ă©tait normal et le corps avait disparu. 659 01:12:27,579 --> 01:12:29,817 Le policier m'a jetĂ© dehors. 660 01:12:29,818 --> 01:12:31,613 Il pensait que j'Ă©tais folle. 661 01:12:31,614 --> 01:12:36,568 - Greg, tu es encore sous l'emprise de la drogue ? - Est-ce que j'ai l'air droguĂ© ? 662 01:12:38,726 --> 01:12:40,626 Je sais que ça paraĂźt fou... 663 01:12:40,627 --> 01:12:46,790 Mais cet Ange est une mauvaise nouvelle. Promets-moi de rester loin de lui ? 664 01:12:48,237 --> 01:12:52,643 Je ne peux pas faire ça Greg, je ne veux pas veux pas te faire de mal ! 665 01:12:52,726 --> 01:12:54,422 Qu'est-ce que vous dites ? 666 01:12:55,306 --> 01:12:57,761 Y a-t-il quelque chose qui se passe avec ce type ? 667 01:12:57,762 --> 01:13:00,857 Je ne sais pas... Je ne sais pas ce que je ressens... 668 01:13:00,858 --> 01:13:04,022 Mais maintenant, j'ai besoin de temps. 669 01:13:04,965 --> 01:13:09,656 Bien... prenez le temps... 670 01:13:11,769 --> 01:13:14,840 Mais je vous dis qu'Angel qui vous pensez qu'il est. 671 01:13:15,667 --> 01:13:17,887 C'est un animal ! 672 01:13:41,496 --> 01:13:43,158 Allons-nous quelque part ? 673 01:13:44,096 --> 01:13:47,178 Non... Lindsay va reviendra. 674 01:13:47,858 --> 01:13:50,859 Je pensais que la nouvelle rĂšgle Ă©tait de manger au restaurant. 675 01:13:51,183 --> 01:13:53,362 Ce n'est pas ce que j'ai Ă  l'esprit. 676 01:13:55,344 --> 01:13:58,035 À quoi pensez-vous exactement ? pensez-vous ? 677 01:14:00,179 --> 01:14:02,699 J'envisage de d'agrandir la famille. 678 01:14:02,700 --> 01:14:04,743 Et pourquoi ferais-je cela ? 679 01:14:04,744 --> 01:14:06,482 Parce que je la veux. 680 01:14:07,605 --> 01:14:14,538 Croyez-moi, vous n'en avez pas besoin. Je m'occuperai m'occuperai de tout ce dont tu as besoin. 681 01:14:17,479 --> 01:14:22,076 C'est diffĂ©rent, il y a quelque chose chez cette fille qui m'excite. fille qui m'excite ! 682 01:14:22,747 --> 01:14:25,902 C'est pour ça que je suis lĂ  Je suis lĂ  ! 683 01:14:27,806 --> 01:14:30,843 Ce n'est plus le cas aujourd'hui. 684 01:14:48,674 --> 01:14:50,337 OĂč est passĂ©e Michelle ? 685 01:14:50,338 --> 01:14:53,006 Je ne sais pas, je pense qu'elle est partie. 686 01:15:04,011 --> 01:15:06,009 Bonjour Michelle, que faites-vous ici ? ici ? 687 01:15:06,010 --> 01:15:07,803 Je voulais vous parler. 688 01:15:08,137 --> 01:15:10,389 D'accord. Entrez. 689 01:15:25,924 --> 01:15:27,650 Et alors ? 690 01:15:28,074 --> 01:15:31,445 Vous semblez faire en sorte qu'Angel Ă  choisir entre nous deux. 691 01:15:33,119 --> 01:15:36,383 J'ai donc pensĂ© Ă  mettre les les chances en ma faveur ! 692 01:15:36,496 --> 01:15:38,847 HĂ©, regardez, c'est Ă  vous. 693 01:15:39,236 --> 01:15:40,381 Je n'en veux pas. 694 01:15:40,382 --> 01:15:42,696 Je pense qu'il est un peu tard pour cela, ma chĂ©rie... 695 01:15:42,697 --> 01:15:44,547 il te veut ! 696 01:16:05,403 --> 01:16:07,591 Sortez d'ici. 697 01:17:23,010 --> 01:17:25,879 - Voici Angel... - Oh, bonjour Angel. 698 01:17:25,919 --> 01:17:28,693 Je veux que Monique et toi me rejoigniez au théùtre dans 15 minutes... 699 01:17:28,694 --> 01:17:33,342 Apportez-moi la dague, elle est sous la serviette, prĂšs du jacuzzi. la serviette, prĂšs du jacuzzi. 700 01:17:33,343 --> 01:17:35,819 Et il y a un serpent dans l'eau, apportez-le aussi. 701 01:17:37,222 --> 01:17:39,201 Faites-le ! 702 01:17:40,681 --> 01:17:42,115 Qui Ă©tait-ce ? 703 01:17:42,116 --> 01:17:45,772 Angel veut nous rencontrer et que nous prenions quelques affaires. 704 01:17:46,318 --> 01:17:48,706 Je dois me dĂ©barrasser de ces corps... 705 01:17:48,934 --> 01:17:52,761 Pouvez-vous m'aider ? Je dois sortir quelque chose du jacuzzi. 706 01:17:53,189 --> 01:17:54,810 Bien sĂ»r ! 707 01:18:28,249 --> 01:18:30,516 J'ai besoin d'informations. 708 01:18:33,006 --> 01:18:36,111 Je peux vous donner plus que des informations. 709 01:18:36,590 --> 01:18:39,924 Je peux vous donner tout ce que tout ce que tu veux ! 710 01:18:40,958 --> 01:18:43,023 Posez-la. 711 01:18:54,366 --> 01:18:57,213 Vous avez créé Angel, n'est-ce pas ? 712 01:18:57,331 --> 01:18:58,939 Je ne l'ai pas créé... 713 01:18:58,940 --> 01:19:01,481 Je lui ai juste donnĂ© ce qu'il voulait. 714 01:19:01,782 --> 01:19:03,934 Maintenant... que puis-je vous donner ? 715 01:19:04,789 --> 01:19:07,861 - Dites-moi comment le tuer. - S'il le mange, il meurt. 716 01:19:07,862 --> 01:19:09,523 S'il mange quoi ? 717 01:19:10,001 --> 01:19:11,656 S'il mange quelque chose. 718 01:19:11,681 --> 01:19:14,343 - Je veux la vĂ©ritĂ©. - Et c'est la vĂ©ritĂ© ! 719 01:19:14,375 --> 01:19:17,376 S'il mange quelque chose, il mourra. 720 01:19:17,377 --> 01:19:19,344 Mais cela ne vous aidera pas. 721 01:19:19,827 --> 01:19:23,494 Vous ne pouvez pas les forcer Ă  manger ou Ă  faire quoi que ce soit. 722 01:19:23,495 --> 01:19:25,596 A moins que votre pacte soit plus important. 723 01:19:26,441 --> 01:19:31,017 Mais pour cela, vous devez offrir votre loyautĂ© au monde dĂ©moniaque. 724 01:19:31,244 --> 01:19:33,307 Je ne pense pas que ce soit le cas. 725 01:19:33,308 --> 01:19:37,490 Allons, M. Austin, vous en savez trop. en savez trop. 726 01:19:38,059 --> 01:19:41,776 Ce n'est qu'une question de temps pour qu'il vous tue. 727 01:19:41,777 --> 01:19:46,237 Mais je peux te donner le pouvoir dont tu as besoin tu as besoin, et tu auras tout ! 728 01:19:48,668 --> 01:19:52,094 Asseyez-vous. 729 01:20:16,201 --> 01:20:20,354 Vous rendez-vous compte que vous offrez votre Ăąme au monde dĂ©moniaque ? 730 01:20:33,963 --> 01:20:41,140 ImbĂ©cile, il va te tuer. 731 01:20:41,546 --> 01:20:43,080 Peut-ĂȘtre... 732 01:20:44,397 --> 01:20:47,020 Mais au moins de cette façon ont une chance de se battre. 733 01:21:03,401 --> 01:21:05,812 Aliments concentrĂ©s. 734 01:21:07,229 --> 01:21:12,399 "Meurtre pour de l'argent ? Il y a grandes bandes dessinĂ©es... 735 01:21:12,400 --> 01:21:17,137 Bandes dessinĂ©es ? C'est pour les pĂ©dĂ©s ! Gardez la monnaie ! 736 01:21:21,211 --> 01:21:25,974 Vous n'avez rien que je puisse pour forcer quelqu'un Ă  manger ça ? 737 01:21:27,591 --> 01:21:30,182 Mais le goĂ»t n'est pas si mauvais. 738 01:21:43,814 --> 01:21:46,617 Je dĂ©teste m'occuper tes restes. 739 01:21:46,718 --> 01:21:50,134 Oui, mais c'est la derniĂšre fois. Alors arrĂȘtez de vous plaindre. 740 01:21:50,658 --> 01:21:52,598 Avez-vous les clĂ©s ? 741 01:21:54,224 --> 01:21:56,200 Non, je pensais que vous avait apportĂ©. 742 01:21:56,915 --> 01:21:59,579 OK, attendez ici, je vais les chercher. 743 01:23:13,246 --> 01:23:17,147 Avez-vous pensĂ© Ă  choses Ă  emporter au théùtre ? 744 01:23:35,682 --> 01:23:38,682 Je suis entrĂ© dans la maison pour prendre des et Greg Ă©tait lĂ . 745 01:23:38,683 --> 01:23:41,252 Monique Ă©tait morte sur le sol. 746 01:23:41,253 --> 01:23:44,233 - L'a-t-il suivie ? - Je ne crois pas... 747 01:23:44,234 --> 01:23:46,745 Je l'ai frappĂ© Ă  la tĂȘte avec un vase. vase, je crois qu'il s'est Ă©vanoui. 748 01:23:46,746 --> 01:23:49,605 - Tu crois ? - Je ne sais pas, je suis parti en courant. 749 01:23:49,606 --> 01:23:51,674 Mettez ces choses sur la sur la banquette arriĂšre et allons-y. 750 01:23:51,996 --> 01:23:55,148 Qu'est-ce qui ne va pas chez elle ? Qu'est-ce qu'on faisons-nous ici ? 751 01:23:55,173 --> 01:23:57,575 Taisez-vous et allez-y ! 752 01:23:59,437 --> 01:24:01,662 Bonjour, puis-je vous aider ? 753 01:24:01,734 --> 01:24:05,737 Je suis Angel Martin, je suis ici pour rĂ©pĂ©ter, Jimmy Wolf a fait les arrangements. 754 01:24:08,986 --> 01:24:13,042 Oui... vous pouvez entrer. Qu'est-ce qu'elle a ? 755 01:24:13,795 --> 01:24:16,853 C'est juste une fan, ça m'arrive ça m'arrive tout le temps. 756 01:24:17,279 --> 01:24:18,622 Cela doit ĂȘtre agrĂ©able... 757 01:24:19,467 --> 01:24:25,765 J'ai fait quelques changements dans le groupe, donc si un Greg Austin vient, ne le laissez pas entrer. Greg Austin, ne le laissez pas entrer. 758 01:24:33,697 --> 01:24:34,775 Que faites-vous ici ? 759 01:24:34,776 --> 01:24:36,402 Nous sommes venus chercher des guitares... 760 01:24:36,403 --> 01:24:38,254 et comment les choses se passent-elles ? 761 01:24:38,255 --> 01:24:42,180 Super, ça va ĂȘtre la meilleure tournĂ©e de Creeping Flesh ! tournĂ©e de Creeping Flesh ! 762 01:24:42,181 --> 01:24:43,281 Cool... 763 01:24:45,813 --> 01:24:48,965 Marilyn, va chercher cette bassine d'eau et apportez-la ici. 764 01:25:03,281 --> 01:25:05,555 Prenez cette hache... 765 01:25:21,537 --> 01:25:23,462 Allez chercher Greg... 766 01:25:23,663 --> 01:25:25,498 si vous le voyez, tuez-le. 767 01:25:25,758 --> 01:25:28,173 Allez, sortez d'ici ! 768 01:25:57,600 --> 01:26:01,271 Je me fiche de ce que les gens pensent de moi, c'est mon amour. 769 01:26:03,777 --> 01:26:08,795 Je ne veux pas ĂȘtre paranoĂŻaque mais il a Ă©tĂ© personnalisĂ© pour moi. 770 01:26:11,681 --> 01:26:16,657 Regardez ça... il n'y a rien au monde comme ça... 771 01:26:18,592 --> 01:26:20,921 HĂ©, qui joue ? 772 01:26:21,397 --> 01:26:22,892 Ce doit ĂȘtre le groupe d'ouverture. 773 01:26:24,060 --> 01:26:26,018 On y jette un coup d'Ɠil ? 774 01:27:08,012 --> 01:27:10,385 C'est gĂ©nial ! 775 01:27:13,511 --> 01:27:15,550 Il doit y avoir quelque chose derriĂšre le dos. 776 01:28:54,729 --> 01:28:59,447 Angel stop... s'il te plaĂźt... 777 01:29:19,863 --> 01:29:21,767 Cela semble un peu Ă©touffant... 778 01:29:22,985 --> 01:29:26,296 Un peu... mais qui a besoin de son ? 779 01:29:33,962 --> 01:29:37,451 Tout va bien, ne vous inquiĂ©tez pas. Qu'est-ce qu'il t'a fait ? 780 01:29:43,734 --> 01:29:45,726 Poussez-vous ! 781 01:29:56,189 --> 01:29:57,814 Reculez... 782 01:30:50,741 --> 01:30:53,886 Allez, je crois que je ferais mieux d'appeler la police. 783 01:30:54,247 --> 01:30:56,435 Oh Greg, regarde ta guitare... 784 01:31:02,635 --> 01:31:05,900 Il est temps de procĂ©der Ă  des changements radicaux... 785 01:31:13,497 --> 01:31:15,369 Cela signifie-t-il que vous allez travailler avec mon pĂšre ? 786 01:31:16,960 --> 01:31:18,816 Ce n'est pas si radical ! 787 01:31:40,514 --> 01:31:44,690 +Traduction et sous-titres+ MAURICIO 788 01:31:44,958 --> 01:31:49,075 Synchro : Scarfax 62039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.