Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:06,223
I am a student of life
and light,
2
00:00:06,267 --> 00:00:07,877
but in order to
bask in the light,
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,749
we need to first
outshine the darkness.
4
00:00:10,793 --> 00:00:12,751
Alex: Dana?
Dana: Yeah?I want you to close your eyes.
5
00:00:12,795 --> 00:00:14,492
What are we doing here?
6
00:00:14,536 --> 00:00:16,016
I want you to know this...Currently?
7
00:00:16,059 --> 00:00:17,278
Yes.
8
00:00:17,321 --> 00:00:20,411
We are opening
our sacral chakras.
9
00:00:20,455 --> 00:00:21,760
Okay.
10
00:00:21,804 --> 00:00:26,243
Your past does not
equal your future.
11
00:00:26,287 --> 00:00:29,246
Though I am pretty sure
my chakra's broken.
12
00:00:29,290 --> 00:00:31,074
[ Laughs ]
13
00:00:31,118 --> 00:00:33,120
I can book you in
for a chakra-ectomy.
14
00:00:33,163 --> 00:00:34,425
[ Laughs ]
15
00:00:34,469 --> 00:00:36,688
Ladies,
I'm trying to meditate.
16
00:00:36,732 --> 00:00:37,950
Oh. So are we.
17
00:00:37,994 --> 00:00:39,387
Breathe.
18
00:00:39,430 --> 00:00:40,953
Well,
you're doing it wrong.
19
00:00:40,997 --> 00:00:43,565
In through the nose,
out through the mouth.
20
00:00:43,608 --> 00:00:48,526
And true forgiveness
is letting go of the idea
21
00:00:48,570 --> 00:00:51,268
that your past could have been
any different than it is.
22
00:00:51,312 --> 00:00:53,879
I want you to stop doing
what you think you should.
23
00:00:53,923 --> 00:00:56,056
I want you to start doing
what you feel.
24
00:00:56,099 --> 00:00:58,101
How's it going with Charlie
anyway?
25
00:00:58,145 --> 00:01:00,277
To choose to...
26
00:01:00,321 --> 00:01:03,628
You two are still clearly
nuts about each other --
27
00:01:03,672 --> 00:01:05,804
just what's
keeping you apart?
28
00:01:05,848 --> 00:01:08,068
I'm trying to meditate.
29
00:01:08,111 --> 00:01:11,245
I know -- uh, um...
30
00:01:11,288 --> 00:01:13,638
Ow.
31
00:01:13,682 --> 00:01:15,379
Ohm.
Ohm.
32
00:01:15,423 --> 00:01:16,989
Ow!
33
00:01:17,033 --> 00:01:18,295
I don't think
this is part of the class.Ow!
34
00:01:18,339 --> 00:01:19,862
I don't think so, either.
35
00:01:19,905 --> 00:01:23,996
Aah! Please keep going
with your...meditation.
36
00:01:24,040 --> 00:01:26,564
My name is Alex,
I'm a doctor.
37
00:01:26,608 --> 00:01:28,436
Could you just lay back
for us?
38
00:01:28,479 --> 00:01:30,438
Alex: Here you go.
There you go.
39
00:01:30,481 --> 00:01:31,917
Can you tell us
where it hurts?
40
00:01:31,961 --> 00:01:34,006
Yeah, my solar plexus,
I think.Uh-huh.
41
00:01:34,050 --> 00:01:35,399
Do you mind
if I check it out?
42
00:01:35,443 --> 00:01:37,097
Can I take your pulse?
43
00:01:39,577 --> 00:01:42,493
There is a large protrusion
in the upper left quadrant.
44
00:01:42,537 --> 00:01:44,669
I think we better
take her in.
45
00:01:44,713 --> 00:01:46,280
Class, I am so sorry
for this distraction.
46
00:01:46,323 --> 00:01:49,761
Please just continue with
your practice right now.
47
00:01:49,805 --> 00:01:52,547
Oh, you guys, I can breathe
through this, okay? I'm fine.
48
00:01:52,590 --> 00:01:54,897
Oh, okay, no.
Uh, class is dismissed.
49
00:01:54,940 --> 00:01:56,246
Everybody just
roll up your mats.
50
00:01:56,290 --> 00:01:58,335
We need to take her
to the hospital.
51
00:01:58,379 --> 00:02:00,946
[ Siren wails ]
52
00:02:00,990 --> 00:02:03,427
3, 2, 1.
Oof.
53
00:02:03,471 --> 00:02:05,777
Oh. Your mind
is a fountain of worry.
54
00:02:05,821 --> 00:02:07,779
You can say that
about any surgeon.Mm-hmm.
55
00:02:07,823 --> 00:02:09,477
How long has this
been bothering you?
56
00:02:09,520 --> 00:02:12,044
On and off,
I'd say a few weeks.
57
00:02:12,088 --> 00:02:15,047
All right, Layla, I'm going to
attempt to reduce this manually.
58
00:02:15,091 --> 00:02:16,788
You may feel
some pressure.
59
00:02:16,832 --> 00:02:18,616
Here we go.
Ready?
60
00:02:18,660 --> 00:02:21,489
Aah! [ Breathing heavily ]
61
00:02:23,012 --> 00:02:24,448
[ Groans ]
62
00:02:24,492 --> 00:02:26,668
Could be incarcerated.
We'll need to run some tests.
63
00:02:26,711 --> 00:02:28,887
I don't know if I'll be able to
guide this in without surgery.
64
00:02:28,931 --> 00:02:30,672
No.
65
00:02:30,715 --> 00:02:32,761
Look, I already had surgery
when I was a kid. Didn't work.
66
00:02:32,804 --> 00:02:34,893
Every few years,
it just comes back knocking.
67
00:02:34,937 --> 00:02:36,373
On your abdominal wall?
68
00:02:36,417 --> 00:02:38,201
Sorry,
it's a doctor joke.
69
00:02:38,245 --> 00:02:40,334
I know it's stubborn, but I can
handle this without surgery.
70
00:02:40,377 --> 00:02:42,466
Layla's, uh, quite famous,
actually,
71
00:02:42,510 --> 00:02:44,381
for her self-guided
healing techniques.
72
00:02:44,425 --> 00:02:46,209
Well, we are going to
check you out anyway,
73
00:02:46,253 --> 00:02:47,558
as long as
you're in our house.
74
00:02:47,602 --> 00:02:49,386
Shut up and drink
the pharma Kool-Aid.
75
00:02:49,430 --> 00:02:52,084
Not exactly
how I'd put it.
76
00:02:52,128 --> 00:02:53,825
Don't you think
it's a little bit strange
77
00:02:53,869 --> 00:02:56,219
you guys push chemicals
as conventional medicine,
78
00:02:56,263 --> 00:02:58,003
yet nutrition
is alternative?
79
00:02:58,047 --> 00:03:00,005
That's a rather simplistic way
of thinking about things.
80
00:03:00,049 --> 00:03:02,530
Life is simple.
It's uswho make it complicated.
81
00:03:02,573 --> 00:03:04,271
Zach: Incoming!
82
00:03:04,314 --> 00:03:06,447
Oh, darn, I'd like to stay
and see how this plays out,
83
00:03:06,490 --> 00:03:07,883
but duty calls.
84
00:03:07,926 --> 00:03:08,927
Play nice, you two.
85
00:03:08,971 --> 00:03:11,843
Aah! Help me, I'm dying!
86
00:03:11,887 --> 00:03:13,280
Iris: Louder!There is blood everywhere!
87
00:03:13,323 --> 00:03:15,456
No!
Aah!
88
00:03:15,499 --> 00:03:16,805
Aah!
Louder!
89
00:03:16,848 --> 00:03:18,328
Don't listen to him,
he's fine.
90
00:03:18,372 --> 00:03:20,200
[ Screaming ]
Zip it.
91
00:03:21,375 --> 00:03:23,203
Spaghetti.
Ah.
92
00:03:23,246 --> 00:03:24,552
He's been doing this the whole
ride over to the medic center.
93
00:03:24,595 --> 00:03:26,118
Should she be filming
in here?
94
00:03:26,162 --> 00:03:27,337
No, she should not.
Hey, what did I tell you?
95
00:03:27,381 --> 00:03:28,860
Give me that camera.
96
00:03:29,818 --> 00:03:31,298
Thank you.
97
00:03:31,341 --> 00:03:34,083
Dom and Iris,
amateur filmmakers.
98
00:03:34,126 --> 00:03:37,260
They were shooting in their
tree house when it collapsed.
99
00:03:37,304 --> 00:03:38,827
Hey, kids, I'm Dana.
100
00:03:38,870 --> 00:03:40,263
So you must be
brother and sister.
101
00:03:40,307 --> 00:03:41,612
We're twins.We're twins.
102
00:03:41,656 --> 00:03:43,266
Oh,
complete with the creepy
103
00:03:43,310 --> 00:03:45,137
talking at
the same time vibe.At the same time vibe.
104
00:03:45,181 --> 00:03:47,227
Weird.
All right.
105
00:03:47,270 --> 00:03:49,272
Littlest Hitchcocks
are yours.
106
00:03:49,316 --> 00:03:53,058
All right. You want to show me
where that hurts?
107
00:03:53,102 --> 00:03:55,017
I'm just gonna --
108
00:03:55,060 --> 00:03:57,280
Dom: Ow,
I told you that hurts.
109
00:03:57,324 --> 00:03:58,803
Okay.
110
00:03:58,847 --> 00:04:00,805
I'm gonna need to
run a few tests.
111
00:04:00,849 --> 00:04:03,243
Can you give us a number
where we can call your parents?
112
00:04:03,286 --> 00:04:05,549
No. Our dad can't find out
about this.
113
00:04:05,593 --> 00:04:07,943
He's a TV producer, and if we
pull him out of his meetings --
114
00:04:07,986 --> 00:04:10,380
We're dead.Like 6-feet-under dead.
I'm not kidding.
115
00:04:10,424 --> 00:04:13,383
Really? Well, lucky for you,
I know a great mortician.
116
00:04:13,427 --> 00:04:15,777
You can even use
my frequent die-er miles.
117
00:04:15,820 --> 00:04:17,039
Is this thing on?
118
00:04:17,082 --> 00:04:18,997
Hey, that was pretty good.
Come on.
119
00:04:19,041 --> 00:04:20,956
All right. Take Scorsese here
up to imaging.
120
00:04:20,999 --> 00:04:22,653
You wait for me.
I'm not done with you yet.
121
00:04:22,697 --> 00:04:24,960
And call their parents.
122
00:04:27,484 --> 00:04:29,007
How's it going in there?
123
00:04:29,051 --> 00:04:31,183
Gonna be
one of those days.
124
00:04:31,227 --> 00:04:33,185
[ Monitor beeping ]
125
00:04:33,229 --> 00:04:36,014
I need more suction, please.
Pressure's dropping.
126
00:04:36,058 --> 00:04:38,539
Give me a minute.
Six-oh.
127
00:04:38,582 --> 00:04:40,932
Lost visual.
Clamp!
128
00:04:40,976 --> 00:04:43,457
Hey, Charlie,
the legs can wait.
129
00:04:43,500 --> 00:04:44,893
Assist the kid
with the bleeders.
130
00:04:44,936 --> 00:04:46,460
Charlie, come on,
what are you doing?
131
00:04:46,503 --> 00:04:48,026
You heard the lady --
get in there!
132
00:04:48,070 --> 00:04:49,332
He's crashing.
133
00:04:49,376 --> 00:04:51,508
Damn it,
I need more volume.
134
00:04:51,552 --> 00:04:54,250
Oh, come on,
I need more blood here!
135
00:04:54,294 --> 00:04:56,252
He's not gonna make it.Yes, he will.
136
00:04:56,296 --> 00:04:57,471
Help me.
137
00:04:57,514 --> 00:04:59,037
Seriously,
what are you waiting for?
138
00:04:59,081 --> 00:05:00,648
Save me!
139
00:05:00,691 --> 00:05:02,302
Dr. Harris.
140
00:05:02,345 --> 00:05:03,520
Charlie!
141
00:05:03,564 --> 00:05:04,956
Charlie!
142
00:05:06,349 --> 00:05:09,396
♪♪
143
00:05:12,007 --> 00:05:15,837
♪ I've been waiting for you,
you know? ♪
144
00:05:15,880 --> 00:05:18,622
♪ I was young
145
00:05:22,147 --> 00:05:24,367
[ Monitor beeping ]
146
00:05:30,373 --> 00:05:32,288
What are you doing?
147
00:05:34,029 --> 00:05:36,074
Don't.
148
00:05:36,118 --> 00:05:38,250
Charlie.
149
00:05:38,294 --> 00:05:39,904
Charlie!
150
00:05:39,948 --> 00:05:42,864
♪♪
151
00:05:49,349 --> 00:05:50,524
What the hell was that?
152
00:05:50,567 --> 00:05:52,308
You just walked
out of surgery.
153
00:05:52,352 --> 00:05:54,092
What happened in there?You're not chief anymore,
Dawn.
154
00:05:54,136 --> 00:05:55,398
You don't have to
worry about me.
155
00:05:55,442 --> 00:05:57,269
Well, maybe you should
worry about you.
156
00:05:57,313 --> 00:05:59,271
They called me.
Who did?
157
00:05:59,315 --> 00:06:01,839
Evelyn Crace, the board.
There's been complaints.
158
00:06:01,883 --> 00:06:03,754
So what?
They want you to replace me?
159
00:06:03,798 --> 00:06:05,582
No. Not yet.
160
00:06:05,626 --> 00:06:07,758
Know what?
I'm tired, Dawn.
161
00:06:07,802 --> 00:06:10,413
You want the job back,
now's your chance.
162
00:06:10,457 --> 00:06:11,893
Look at me.
163
00:06:13,155 --> 00:06:14,591
They know.
They know what?
164
00:06:14,635 --> 00:06:17,072
What do they know?They know how you've been.
165
00:06:17,115 --> 00:06:19,509
Half the staff has a story
about working with you.
166
00:06:19,553 --> 00:06:21,772
So what?
They think I'm crazy?
167
00:06:21,816 --> 00:06:23,383
It's gotten worse, Char.
168
00:06:25,123 --> 00:06:28,388
Just -- I just want you
to go talk to somebody.
169
00:06:29,476 --> 00:06:32,740
Yeah.
I'll get right on that.
170
00:06:32,783 --> 00:06:35,830
♪♪
171
00:06:39,268 --> 00:06:40,443
Layla.
172
00:06:40,487 --> 00:06:42,010
Hey.
173
00:06:42,053 --> 00:06:45,056
I'm just doing some positive
visualizations.
174
00:06:46,971 --> 00:06:50,061
Well, imaging has confirmed the
size and location of the hernia.
175
00:06:50,105 --> 00:06:54,457
Now, we had hoped to reduce it
noninvasively.
176
00:06:54,501 --> 00:06:56,416
But?
177
00:06:56,459 --> 00:06:58,809
But I'm worried
that it's strangulated.
178
00:06:58,853 --> 00:07:00,637
Okay.
179
00:07:00,681 --> 00:07:02,900
Well, then you just
need to focus.
180
00:07:02,944 --> 00:07:05,773
I mean, clearly,
our energies aren't aligned.
181
00:07:05,816 --> 00:07:07,775
This isn't about energy.
182
00:07:07,818 --> 00:07:10,995
This is about ischemic tissue
that won't cooperate.
183
00:07:11,039 --> 00:07:14,085
I'm saying that if wecooperate,
then itwill.
184
00:07:14,129 --> 00:07:15,435
Trust me.
185
00:07:15,478 --> 00:07:17,480
If we try this,
it'll work.
186
00:07:17,524 --> 00:07:19,656
No, it'll only get worse.
187
00:07:19,700 --> 00:07:21,441
What, you want to
cut me open?
188
00:07:21,484 --> 00:07:23,834
I have to open your abdomen
and put the tissue back.
189
00:07:23,878 --> 00:07:25,401
Well, I'm not having surgery
again.
190
00:07:25,445 --> 00:07:27,664
Layla, if a piece of your bowel
is trapped,
191
00:07:27,708 --> 00:07:28,926
the obstruction
could kill you.
192
00:07:28,970 --> 00:07:30,624
So you trying to solve this
on your own,
193
00:07:30,667 --> 00:07:32,147
you're taking your life
in your hands.
194
00:07:32,190 --> 00:07:33,496
You don't mince words.
195
00:07:33,540 --> 00:07:35,367
So do you consent
for surgery?
196
00:07:35,411 --> 00:07:37,108
Yeah, as long as you
don't put me under.
197
00:07:37,152 --> 00:07:39,023
The only way to safely
reduce the tissue
198
00:07:39,067 --> 00:07:40,677
is with general anesthetic.
199
00:07:40,721 --> 00:07:43,506
Or I can breathe through it.
Which I can.
200
00:07:43,550 --> 00:07:46,335
Look, if we do this,
I need to be fully conscious.
201
00:07:46,378 --> 00:07:48,206
If not, I'm out.
202
00:07:48,250 --> 00:07:51,993
No, Layla.
This is crazy.
203
00:07:52,036 --> 00:07:53,647
Why don't you
tell me why?
204
00:07:53,690 --> 00:07:55,387
This is my temple.
205
00:07:55,431 --> 00:07:58,521
All right. Well, as a patient,
that is your right.
206
00:07:58,565 --> 00:08:00,044
I will let the nursing staff
know
207
00:08:00,088 --> 00:08:01,872
that you would like to consult
with another surgeon.
208
00:08:01,916 --> 00:08:05,006
Have a namaste.
209
00:08:05,049 --> 00:08:06,529
Billy,
the schedule is set.
210
00:08:06,573 --> 00:08:08,096
Yes, but you can un-set it.
211
00:08:08,139 --> 00:08:09,445
So come on, why don't you
give me something juicy?
212
00:08:09,489 --> 00:08:11,099
Dev: Ow!
213
00:08:11,142 --> 00:08:12,709
Oh, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
214
00:08:12,753 --> 00:08:14,015
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
Stop! Stop!
215
00:08:14,058 --> 00:08:15,364
Whoa, whoa, whoa, whoa.Hey! Stop!
216
00:08:15,407 --> 00:08:17,148
Hey! What is this?
217
00:08:17,192 --> 00:08:19,411
Are you okay? Cassie?I'm fine.
218
00:08:19,455 --> 00:08:20,935
You need security?Yeah.
219
00:08:20,978 --> 00:08:22,806
No. It's fine.
220
00:08:22,850 --> 00:08:25,200
They're gonna be right here.
221
00:08:25,243 --> 00:08:28,333
I'm Cassie.
Who are you?
222
00:08:28,377 --> 00:08:31,075
The Horn of Death.
[ Laughs ]
223
00:08:31,119 --> 00:08:33,382
Jake -- Jake Bugle.
224
00:08:33,425 --> 00:08:34,905
Get it?
225
00:08:34,949 --> 00:08:36,428
This guy thinks
I'm on steroids.
Okay.
226
00:08:36,472 --> 00:08:37,995
I was trying to clean glass
out of his back.
227
00:08:38,039 --> 00:08:39,475
He was acting agitated,
228
00:08:39,519 --> 00:08:41,433
so I suggested a tox screen,
and he just --
229
00:08:41,477 --> 00:08:42,826
Yeah, you said it
with a smirk.
230
00:08:42,870 --> 00:08:44,567
Yeah, dude,
you're wearing blue spandex.
231
00:08:44,611 --> 00:08:46,090
Just saying it's kind of hard
not to smirk.
232
00:08:46,134 --> 00:08:47,744
Billy. You want something to do,
go get Dev cleaned up.
233
00:08:47,788 --> 00:08:49,659
I'm not leaving you alone
with him.
I'm fine.
234
00:08:49,703 --> 00:08:51,792
It's fine.
235
00:08:51,835 --> 00:08:53,576
I can handle it.
236
00:08:55,143 --> 00:08:56,448
Sit.
237
00:08:56,492 --> 00:08:58,276
Sit!
238
00:08:58,320 --> 00:09:01,192
[ Indistinct announcement
over P.A. ]
239
00:09:06,763 --> 00:09:08,548
So this glass...
240
00:09:08,591 --> 00:09:10,550
Part of the show.
241
00:09:13,640 --> 00:09:17,600
Cassie, that's, uh,
short for Cassandra, right?
242
00:09:17,644 --> 00:09:18,819
Like that myth.
243
00:09:18,862 --> 00:09:21,386
I don't know it.
244
00:09:21,430 --> 00:09:23,345
Well,
she was beautiful, too.
245
00:09:23,388 --> 00:09:25,565
Too bad things
didn't go so good for her.
246
00:09:26,914 --> 00:09:31,919
I wasn't always like this,
you know. I used to read.
247
00:09:31,962 --> 00:09:34,138
Now I can't even think!
248
00:09:35,705 --> 00:09:37,402
Hey. Hey!
249
00:09:37,446 --> 00:09:38,752
[ Sighs ]
250
00:09:38,795 --> 00:09:40,057
Stop.
251
00:09:40,101 --> 00:09:41,885
You've come to
the right place.
252
00:09:41,929 --> 00:09:44,758
Okay?
253
00:09:44,801 --> 00:09:47,064
I'm gonna figure out
what's wrong with you.
254
00:09:53,723 --> 00:09:56,073
Dr. Harris.
255
00:09:56,117 --> 00:09:57,858
Amos.
256
00:09:57,901 --> 00:10:00,469
Are -- Are you
going somewhere?
257
00:10:00,512 --> 00:10:01,688
Yeah.
258
00:10:01,731 --> 00:10:03,646
Is that a good idea?
259
00:10:03,690 --> 00:10:05,909
Would you be here
if it was?
260
00:10:06,954 --> 00:10:08,172
Dawn sent you?
261
00:10:08,216 --> 00:10:09,652
Well, she's worried
about you.
262
00:10:09,696 --> 00:10:11,654
Well, I don't need talk.
I need sleep.
263
00:10:11,698 --> 00:10:13,308
And are you having
trouble with that?
264
00:10:13,351 --> 00:10:14,614
Sleeping?
265
00:10:14,657 --> 00:10:17,791
Seriously?
You want to do this here?
266
00:10:17,834 --> 00:10:20,228
You walked out of surgery,
Charlie. You need help.
267
00:10:20,271 --> 00:10:22,534
If you walk out of here
now, it's not just your
job on the line,
268
00:10:22,578 --> 00:10:24,319
it's your medical license,
so...
269
00:10:24,362 --> 00:10:27,061
"So" doesn't sound like
I have much choice, then.
270
00:10:27,104 --> 00:10:29,150
Just sit down with me
and talk.
271
00:10:29,193 --> 00:10:30,978
I'll get the board
off your back.
272
00:10:31,021 --> 00:10:33,154
[ Elevator bell dings ]
273
00:10:33,197 --> 00:10:35,460
Let me help you.
274
00:10:38,376 --> 00:10:39,987
[ Sighs ]
275
00:10:40,030 --> 00:10:41,510
Hey.
Hey.
276
00:10:41,553 --> 00:10:44,339
Your self-help guru
just fired me.
277
00:10:45,993 --> 00:10:48,386
Guess that means
I'm not getting my money back.
278
00:10:48,430 --> 00:10:50,084
Kidding. Her loss.
279
00:10:50,127 --> 00:10:52,521
So, um, I wanted to ask --
280
00:10:52,564 --> 00:10:54,741
h-how are you feeling
after all that, anyway?
281
00:10:54,784 --> 00:10:56,525
I don't know.
The same.
282
00:10:56,568 --> 00:10:58,005
Huh.
283
00:10:58,048 --> 00:11:00,485
I hate to admit it, but it's
actually got me thinking
284
00:11:00,529 --> 00:11:03,271
about a few things
regarding you.
Oh.
285
00:11:03,314 --> 00:11:05,012
And you still haven't
answered my question.
286
00:11:05,055 --> 00:11:06,622
About what?
287
00:11:06,666 --> 00:11:08,668
What is keeping you
and everyone's favorite orthopod
288
00:11:08,711 --> 00:11:10,060
apart?
289
00:11:10,104 --> 00:11:12,019
Dana, you are like
a broken record.
290
00:11:12,062 --> 00:11:14,717
I just -- I just want you happy,
sweetheart. That's all.
291
00:11:14,761 --> 00:11:17,241
Okay, well, I think about him
pretty much all the time.
292
00:11:17,285 --> 00:11:18,765
I just --I knew it!
293
00:11:18,808 --> 00:11:21,855
[ Sighs ] Dr. Reid?
Layla Rowland's paperwork.
294
00:11:21,898 --> 00:11:24,335
You can't be discharged
with a bowel obstruction.
295
00:11:24,379 --> 00:11:26,207
On whose orders?Hers.
296
00:11:26,250 --> 00:11:28,557
Okay, well I'm gonna
take care of this.
297
00:11:28,600 --> 00:11:29,993
[ Laughs ]
298
00:11:30,037 --> 00:11:33,562
I am intelligent.
I am successful.
299
00:11:33,605 --> 00:11:36,434
I have a stable
home environment.
300
00:11:36,478 --> 00:11:38,436
Shahir?I am intelligent.
301
00:11:38,480 --> 00:11:40,482
Hi, Dana.
What's going on?
302
00:11:40,525 --> 00:11:44,051
This is a little preparation
for the adoption agency.
303
00:11:44,094 --> 00:11:46,009
Jonathan and I have
a follow-up interview.
304
00:11:46,053 --> 00:11:47,968
That's great!
Is it?
305
00:11:48,011 --> 00:11:49,752
Because the last time,
I spent seven minutes
306
00:11:49,796 --> 00:11:52,450
explaining the odors unique
to exposed brain tissue --
307
00:11:52,494 --> 00:11:55,497
faintly feminine
with a hint of mildew.Yep.
308
00:11:55,540 --> 00:11:57,586
If I don't learn how to
talk to these individuals,
309
00:11:57,629 --> 00:11:59,457
I'm afraid
he's just gonna leave.
310
00:11:59,501 --> 00:12:01,590
What are you talking about?
That's crazy.
311
00:12:01,633 --> 00:12:03,853
Dana, this whole idea was mine
in the first place,
312
00:12:03,897 --> 00:12:05,812
but this is all he's thinking
about, is being a father.
313
00:12:05,855 --> 00:12:07,770
Now, if I can't give that
to him,
314
00:12:07,814 --> 00:12:09,598
then why should he stay,
hmm?Because you're a --
315
00:12:09,641 --> 00:12:12,296
Dom: Aah!
316
00:12:12,340 --> 00:12:14,168
Uh, excuse me.
317
00:12:14,211 --> 00:12:15,735
Hmm.
318
00:12:16,910 --> 00:12:19,477
[ Breathes deeply ]
319
00:12:19,521 --> 00:12:21,479
I am intelligent.
320
00:12:25,745 --> 00:12:27,921
Aah!
321
00:12:27,964 --> 00:12:30,184
Dom, you've had
a serious fall.
322
00:12:30,227 --> 00:12:33,753
If you don't lie still,
it's not gonna be your
dad that kills you.
323
00:12:33,796 --> 00:12:35,798
How'd you get that back,
huh?
324
00:12:35,842 --> 00:12:37,060
Damn it, Miller.
325
00:12:37,104 --> 00:12:38,801
Okay, come here.
Sit down, both of you.
326
00:12:38,845 --> 00:12:40,194
I want to show you something.
327
00:12:41,586 --> 00:12:45,416
This, my friend,
is your liver.
328
00:12:45,460 --> 00:12:49,725
And that little speck
right there is a laceration.
329
00:12:49,769 --> 00:12:51,814
Now, it's small --Cool.
330
00:12:51,858 --> 00:12:54,295
No, not cool, 'cause we have to
keep you under observation
331
00:12:54,338 --> 00:12:56,340
for the next 24 hours.
332
00:12:56,384 --> 00:12:58,342
So that means that you're gonna
have to stay put --
333
00:12:58,386 --> 00:12:59,604
no sudden movement.
334
00:12:59,648 --> 00:13:01,345
But we're making
our horror movie!
335
00:13:01,389 --> 00:13:03,652
It's not going
really great.
336
00:13:03,695 --> 00:13:07,743
Have you thought about switching
to documentaries?
337
00:13:08,918 --> 00:13:11,225
[ Radio chatter ]
338
00:13:13,227 --> 00:13:14,750
Leaving?
339
00:13:14,794 --> 00:13:17,579
Yeah, uh, one of my students
is a doctor in Ixtapa.
340
00:13:17,622 --> 00:13:19,711
Said she'd do it my way.
341
00:13:19,755 --> 00:13:22,627
Amer and his Honda Civic
are three minutes out.
342
00:13:22,671 --> 00:13:23,977
I meant what I said.
343
00:13:24,020 --> 00:13:25,282
You're taking your own life
in your hands.
344
00:13:25,326 --> 00:13:27,676
By taking an Uber?
345
00:13:27,719 --> 00:13:29,983
Come on,
it's just a joke.
346
00:13:30,026 --> 00:13:31,419
This isn't.
347
00:13:31,462 --> 00:13:33,508
I know that.
348
00:13:33,551 --> 00:13:35,553
All due respect,
349
00:13:35,597 --> 00:13:37,860
whose hands do you think my life
should be in right now?
350
00:13:37,904 --> 00:13:39,296
Mine.
351
00:13:41,777 --> 00:13:44,606
All due respect, Layla...
352
00:13:46,913 --> 00:13:48,218
...this is
the wrong choice.
353
00:13:48,262 --> 00:13:49,480
[ Scoffs ]
354
00:13:49,524 --> 00:13:52,135
Ah, well,
it's mychoice.
355
00:13:53,702 --> 00:13:55,965
I'm choosing this.
356
00:13:56,009 --> 00:13:58,315
Why is that
so important to you?
357
00:13:59,751 --> 00:14:02,537
It's not even gonna
matter to you, why.
358
00:14:02,580 --> 00:14:04,278
Really?
359
00:14:06,933 --> 00:14:08,108
Okay.
360
00:14:08,151 --> 00:14:10,066
Uh, last time
I was unconscious,
361
00:14:10,110 --> 00:14:11,633
I woke up behind a dumpster
362
00:14:11,676 --> 00:14:13,940
with the captain of
the rowing team on top of me.
363
00:14:13,983 --> 00:14:17,552
I know you think I'm nuts.
I'm not.
364
00:14:17,595 --> 00:14:22,470
I have worked very hard to
turn my pain into strength.
365
00:14:22,513 --> 00:14:24,864
And you know what really matters
to me?
366
00:14:24,907 --> 00:14:27,040
It's that every girl knows
that she can do the same.
367
00:14:27,083 --> 00:14:29,259
It starts with me.
368
00:14:29,303 --> 00:14:30,521
I got to go.
369
00:14:30,565 --> 00:14:32,654
No. Layla, stay.
370
00:14:32,697 --> 00:14:36,614
I don't know how,
but I'll figure it out.
371
00:14:38,747 --> 00:14:41,837
Uh, how long this takes
depends on you.
372
00:14:41,881 --> 00:14:44,057
I can't say that's the vibe
I'm getting.
373
00:14:44,100 --> 00:14:45,710
I feel
I need to be clear.
374
00:14:45,754 --> 00:14:47,582
I'm here to evaluate
375
00:14:47,625 --> 00:14:50,454
an episode with a patient
who was in a critical condition,
376
00:14:50,498 --> 00:14:53,196
and my job is to determine
whether that was a one-off...
377
00:14:53,240 --> 00:14:54,632
It was.
378
00:14:54,676 --> 00:14:57,940
...or if there's any risk
of it happening again.
379
00:14:57,984 --> 00:15:00,029
So...
380
00:15:00,073 --> 00:15:03,293
You had been working
a long shift.
381
00:15:03,337 --> 00:15:06,340
Thirty hours
by my count.
382
00:15:06,383 --> 00:15:10,257
And remind me -- that's longer
than the limit, isn't it?
383
00:15:10,300 --> 00:15:12,607
And then,
as I understand it,
384
00:15:12,650 --> 00:15:16,002
you left the hospital finally,
only to come right back in.
385
00:15:16,045 --> 00:15:17,786
Yeah, that's right.
386
00:15:17,829 --> 00:15:19,744
So let's talk about
what happened
387
00:15:19,788 --> 00:15:21,921
after you left
the hospital.
388
00:15:23,226 --> 00:15:25,315
I was driving home.
389
00:15:25,359 --> 00:15:28,275
The radio was on.
390
00:15:28,318 --> 00:15:31,452
Usually, I can't find
anything I like.
391
00:15:31,495 --> 00:15:36,761
But, um, this time,
every song was just right.
392
00:15:36,805 --> 00:15:38,981
I was in a good mood.
393
00:15:39,025 --> 00:15:42,028
♪♪
394
00:15:55,519 --> 00:15:57,957
Yeah, I'll stay with him.
Thank you.
395
00:15:58,000 --> 00:16:00,307
Ambulance is on its way.
396
00:16:00,350 --> 00:16:01,830
I told you
I don't need one.
397
00:16:01,873 --> 00:16:04,006
[ Sighs ] Yeah.
398
00:16:04,050 --> 00:16:06,835
I'd take you myself, but it's
been a long day, you know?
399
00:16:06,878 --> 00:16:10,447
It's a freaking nosebleed.
You think I haven't had worse?
400
00:16:10,491 --> 00:16:12,319
A couple years ago
at Mardi Gras...
401
00:16:12,362 --> 00:16:14,016
[ Whistles, chuckles ]
402
00:16:14,060 --> 00:16:16,584
You ever been to New Orleans?
It's --
403
00:16:18,194 --> 00:16:19,674
Where did you say
your car was?
404
00:16:19,717 --> 00:16:21,632
Ah, don't worry
about the car.
405
00:16:21,676 --> 00:16:23,286
It's a piece of junk.
406
00:16:23,330 --> 00:16:26,507
I just need a ride into town.
I can't be late again.
407
00:16:26,550 --> 00:16:29,292
Don't...get up.
408
00:16:29,336 --> 00:16:31,251
Stay still.
409
00:16:32,774 --> 00:16:35,037
So, it was an emergency.
410
00:16:35,081 --> 00:16:38,171
That clears you of working over
the regulated shift limit. Good.
411
00:16:38,214 --> 00:16:41,826
And that's why you walked out
of the operating room.
412
00:16:41,870 --> 00:16:43,698
Fatigue?
413
00:16:43,741 --> 00:16:45,352
Charlie?
414
00:16:45,395 --> 00:16:47,049
He lied to me.
415
00:16:47,093 --> 00:16:51,967
He kept talking about
getting to work,
416
00:16:52,011 --> 00:16:54,404
like it was the only thing
he had to worry about.
417
00:16:54,448 --> 00:16:56,058
I'm telling you,
man, it's wrecked.
418
00:16:56,102 --> 00:16:57,581
I thought I told you
to stay put.
419
00:16:57,625 --> 00:16:58,974
That's the thing about me --
I don't stay still.
420
00:16:59,018 --> 00:17:00,715
Not for long, anyway.
421
00:17:00,758 --> 00:17:02,804
Who did you say
was driving?
422
00:17:14,468 --> 00:17:16,513
Is that me?
423
00:17:16,557 --> 00:17:19,690
Amos:
Wait, wait, wait, wait.
424
00:17:19,734 --> 00:17:22,911
You found him at the side
of the road or in the car?
425
00:17:22,954 --> 00:17:26,219
Uh, I'm sorry,
I must have mixed that up.
426
00:17:26,262 --> 00:17:27,785
Mm-hmm.I...
427
00:17:27,829 --> 00:17:29,831
Um...
428
00:17:29,874 --> 00:17:31,746
Yeah.
429
00:17:31,789 --> 00:17:33,356
It was one of them.
430
00:17:33,400 --> 00:17:35,402
One of who?
431
00:17:35,445 --> 00:17:37,578
A ghost.
432
00:17:47,849 --> 00:17:49,372
Hi.
433
00:17:49,416 --> 00:17:51,505
I'm Dr. Shahir Hamza,
434
00:17:51,548 --> 00:17:54,116
and I'm here to tell you
a little bit about my me.
435
00:17:54,160 --> 00:17:56,988
Myself -- about my me!
Get it?
436
00:17:57,032 --> 00:17:59,730
I can't. Damn it!
Dana, this is not working.
437
00:17:59,774 --> 00:18:01,950
Of course you can.
Look at it this way.
438
00:18:01,993 --> 00:18:04,344
You can fumble your way
through another interview,
439
00:18:04,387 --> 00:18:06,955
telling them about the time you
got a piece of cerebral cortex
440
00:18:06,998 --> 00:18:09,349
in your mouth...It wasn't inmy mouth.
441
00:18:09,392 --> 00:18:10,959
You just got to relax.You can just --
442
00:18:11,002 --> 00:18:13,701
Yeah, act like
we're not here.Yeah.
443
00:18:13,744 --> 00:18:15,268
Just try to act cool.
444
00:18:15,311 --> 00:18:16,530
Loosen up. Cool.Yeah.
Yes, yes.
445
00:18:16,573 --> 00:18:17,879
Chill.Cool, chill.
That's it!
446
00:18:17,922 --> 00:18:19,141
Yeah.
That's it. You know?
447
00:18:19,185 --> 00:18:20,577
I can act cool.
448
00:18:20,621 --> 00:18:23,014
Okay.
449
00:18:23,058 --> 00:18:24,233
Hey.
450
00:18:24,277 --> 00:18:25,495
[ Gasps ]
Oh!
451
00:18:25,539 --> 00:18:27,018
Oh! Oh, my gosh.No!
452
00:18:27,062 --> 00:18:28,324
No, no, no, no, no, no.Don't look, don't look.
453
00:18:28,368 --> 00:18:29,978
Dana, I can't do this.
I can't, I can't.
454
00:18:30,021 --> 00:18:31,458
Yes, of course you can.
455
00:18:31,501 --> 00:18:33,460
We're gonna try it
one more time.
Oh.
456
00:18:33,503 --> 00:18:35,723
Peter: What is this?Dad?
457
00:18:35,766 --> 00:18:37,420
What the hell's going on?
458
00:18:37,464 --> 00:18:38,987
Uh...
Oh!
459
00:18:39,030 --> 00:18:40,206
Uh, gosh, you must be...
460
00:18:40,249 --> 00:18:41,468
Their father,
that's right.
461
00:18:41,511 --> 00:18:42,730
Hmm.
462
00:18:42,773 --> 00:18:44,471
And I would love
an explanation.
463
00:18:44,514 --> 00:18:48,039
Oh, I remember the first time
I got punched in the face.
464
00:18:48,083 --> 00:18:50,259
Why am I not surprised
it's more than one?
465
00:18:50,303 --> 00:18:51,739
Ho ho.
466
00:18:51,782 --> 00:18:54,655
Anyway,
chicks dig scars, bro.
467
00:18:54,698 --> 00:18:57,658
Maybe Cassie will go once more
into your britches.
468
00:18:57,701 --> 00:18:59,225
You need serious help.
469
00:18:59,268 --> 00:19:01,966
I do not know how you lasted
as long as you did with her.
470
00:19:04,230 --> 00:19:06,188
You like her, huh?
471
00:19:06,232 --> 00:19:08,495
Come on, I don't know
what you're talking about.
472
00:19:08,538 --> 00:19:11,976
The old schoolyard bully thing,
it's a little obvious.
473
00:19:12,020 --> 00:19:13,500
Would you be cool
if I asked her out?
474
00:19:13,543 --> 00:19:15,328
Honestly,
I'd pay to see that.
475
00:19:15,371 --> 00:19:16,851
I think she digs me, too.
476
00:19:16,894 --> 00:19:18,679
You done?
477
00:19:18,722 --> 00:19:22,857
Uh, all stitched up and ready
to get back on the horse, boss.
478
00:19:22,900 --> 00:19:24,554
Are you gonna
press charges?
479
00:19:24,598 --> 00:19:26,948
Dr. Miller said this would
happen sooner or later.
480
00:19:26,991 --> 00:19:28,776
Price of doing business.
481
00:19:28,819 --> 00:19:31,170
Hey, so, uh, did you figure out
what's wrong with this guy?
482
00:19:31,213 --> 00:19:32,997
Something
is definitely off.
483
00:19:33,041 --> 00:19:35,826
You know, he takes light bulbs
and smashes them onto himself
484
00:19:35,870 --> 00:19:37,176
during his wrestling matches?
485
00:19:37,219 --> 00:19:39,003
Wait, wait,
like florescent ones?
486
00:19:39,047 --> 00:19:40,831
Yeah.Those things are toxic,
man.
487
00:19:40,875 --> 00:19:43,182
Yeah, they have a whole whack
of chemicals inside of them.
488
00:19:43,225 --> 00:19:45,096
You know, the test I ran
was limited to narcotics
489
00:19:45,140 --> 00:19:48,752
and infections, so I need to
widen the parameters.
490
00:19:48,796 --> 00:19:50,406
Our lives have been
brought together.
491
00:19:50,450 --> 00:19:52,408
I mean, I really think that
we are going to experience
492
00:19:52,452 --> 00:19:54,671
something so profound
today.
493
00:19:54,715 --> 00:19:56,499
Or get fired
in the process.
494
00:19:56,543 --> 00:19:58,588
When you wrote that article
on the usage of hematite
495
00:19:58,632 --> 00:20:00,155
for your doorway elves?Yeah.
496
00:20:00,199 --> 00:20:01,983
[ Whispering ]
Roxy, focus.
497
00:20:02,026 --> 00:20:03,854
Right, okay.
498
00:20:03,898 --> 00:20:06,509
I found a case study
from a hospital in Atlanta.
499
00:20:06,553 --> 00:20:08,207
They reduced
a strangulated hernia
500
00:20:08,250 --> 00:20:09,686
in a very similar location
501
00:20:09,730 --> 00:20:11,297
without the use
of general anesthetics.
502
00:20:11,340 --> 00:20:13,386
General anesthetic
has three components --
503
00:20:13,429 --> 00:20:15,126
an antianxiety drug,
a muscle relaxant,
504
00:20:15,170 --> 00:20:16,650
and a sleeping agent.
505
00:20:16,693 --> 00:20:18,869
And Roxy is willing to take
the Propofol from the mix,
506
00:20:18,913 --> 00:20:20,262
if that's a deal breaker.
507
00:20:20,306 --> 00:20:21,829
Which it is,
508
00:20:21,872 --> 00:20:23,526
but I also want you to remove
the muscle relaxant.
509
00:20:23,570 --> 00:20:25,049
No, that's not a good idea.
510
00:20:25,093 --> 00:20:27,356
I can control my breathing
and my muscles.
511
00:20:27,400 --> 00:20:30,359
Look, I told you.
I need to be in full control.
512
00:20:30,403 --> 00:20:32,405
So do we, Layla,
as much as possible.
513
00:20:32,448 --> 00:20:33,971
And without a relaxant,
your muscles could twitch.
514
00:20:34,015 --> 00:20:35,843
If I have a scalpel in my hand
at the time, it...
515
00:20:35,886 --> 00:20:38,498
We would be talking
minutes until I could
put you under to fix it.
516
00:20:38,541 --> 00:20:40,891
It's not even going to happen,
so what are you worrying about?
517
00:20:40,935 --> 00:20:43,329
You know your mantra about
your past being behind you,
518
00:20:43,372 --> 00:20:44,678
so let it go?
519
00:20:44,721 --> 00:20:46,332
Yeah.
520
00:20:46,375 --> 00:20:48,421
It's helping
a lot of people.
521
00:20:48,464 --> 00:20:49,987
What about you?
522
00:20:50,031 --> 00:20:52,033
This is how I want to help you,
okay?
523
00:20:52,076 --> 00:20:54,688
I'm gonna freeze you.
We're gonna give you a local.
524
00:20:54,731 --> 00:20:56,429
Then Roxy is going to
give you an epidural
525
00:20:56,472 --> 00:20:58,169
to take care of
the midline incision.
526
00:20:58,213 --> 00:21:00,041
One-two punch.
527
00:21:01,085 --> 00:21:02,870
Okay.
528
00:21:03,958 --> 00:21:06,743
This is a one-shot deal.
I can only give you 60 CCs.
529
00:21:06,787 --> 00:21:09,311
Whatever you got to do
to keep me conscious, okay?
530
00:21:09,355 --> 00:21:10,921
And part of
the decision making.
531
00:21:10,965 --> 00:21:12,749
We'll take this
one step at a time.
532
00:21:12,793 --> 00:21:14,490
But you are gonna
have to trust me.
533
00:21:14,534 --> 00:21:17,885
Now, when we are on the bowel,
you will feel some discomfort.
534
00:21:17,928 --> 00:21:20,496
That's okay.
I'll take over from there.
535
00:21:20,540 --> 00:21:23,194
Okay, we'll ride this out
together.
536
00:21:23,238 --> 00:21:24,935
So, we have a plan.
537
00:21:24,979 --> 00:21:27,329
Yeah.
Yeah, we do.
538
00:21:27,373 --> 00:21:29,113
So, what are we
waiting for?
539
00:21:29,157 --> 00:21:33,204
I'm not coming to this blind,
Charlie. I read your chart.
540
00:21:33,248 --> 00:21:35,424
Gavin Murphy,
your last psychiatrist,
541
00:21:35,468 --> 00:21:37,992
he thought you could
manage your visions.
542
00:21:38,035 --> 00:21:40,124
But you're having troubles,
aren't you,
543
00:21:40,168 --> 00:21:41,648
separating them
from reality?
544
00:21:41,691 --> 00:21:43,432
Now, Charlie...
545
00:21:43,476 --> 00:21:45,521
[ Breathes deeply ]
546
00:21:45,565 --> 00:21:46,827
I'm done with this.
547
00:21:46,870 --> 00:21:49,525
Please, Charlie.
Sit down, please.
548
00:21:53,877 --> 00:21:55,226
[ Door slams ]
549
00:21:55,270 --> 00:21:58,360
♪♪
550
00:22:09,850 --> 00:22:11,155
[ Cat hisses ]
551
00:22:11,199 --> 00:22:14,202
♪♪
552
00:22:16,987 --> 00:22:19,120
You hear about that cat
in Squamish?
553
00:22:19,163 --> 00:22:20,469
No.
554
00:22:20,513 --> 00:22:22,036
It was in the news.
555
00:22:22,079 --> 00:22:24,343
The therapy cat
at the old folk's home?
556
00:22:24,386 --> 00:22:27,084
Yeah, they said
it had this gift.
557
00:22:27,128 --> 00:22:28,825
Whenever someone
was about to die,
558
00:22:28,869 --> 00:22:31,219
without fail,
it would curl up with them.
559
00:22:31,262 --> 00:22:33,961
So they knew if that thing
showed you any love,
560
00:22:34,004 --> 00:22:35,441
that was it, man.
561
00:22:35,484 --> 00:22:38,095
[ Chuckles ]
You're done for.
562
00:22:38,139 --> 00:22:40,750
I guess the question is,
563
00:22:40,794 --> 00:22:45,320
did the cat know who was gonna
live and who was gonna die,
564
00:22:45,364 --> 00:22:48,889
or was it the one
who was deciding all along?
565
00:22:48,932 --> 00:22:51,195
[ Monitor beeping rapidly ]
566
00:22:51,239 --> 00:22:53,284
[ Monitor beeping ]
567
00:22:55,417 --> 00:22:57,724
And we are good to go.
568
00:22:57,767 --> 00:22:59,378
Everyone ready?
569
00:22:59,421 --> 00:23:00,596
Yeah.
570
00:23:00,640 --> 00:23:02,163
Scalpel.
571
00:23:02,206 --> 00:23:03,860
[ Shudders ]
572
00:23:03,904 --> 00:23:05,253
Layla, you all right?
573
00:23:05,296 --> 00:23:06,472
I'm scared.
574
00:23:06,515 --> 00:23:08,299
I'm here.
575
00:23:09,475 --> 00:23:11,346
Dr. Reid?
576
00:23:13,087 --> 00:23:15,394
Is everything okay
up there?
577
00:23:15,437 --> 00:23:17,439
Never better.
578
00:23:17,483 --> 00:23:19,398
All right, you're gonna feel
some pressure.
579
00:23:21,574 --> 00:23:23,793
[ Groans ]
580
00:23:23,837 --> 00:23:25,795
[ Breathing deeply ]
581
00:23:25,839 --> 00:23:27,231
You all right?
582
00:23:27,275 --> 00:23:29,059
I'm good.
583
00:23:29,103 --> 00:23:31,061
Keep going.
584
00:23:33,890 --> 00:23:35,979
[ Monitor beeping ]
585
00:23:43,900 --> 00:23:45,119
Oh, no.
586
00:23:45,162 --> 00:23:46,425
Oh, no, no.
587
00:23:46,468 --> 00:23:47,730
Talk to me.
Tell me what happened.
588
00:23:47,774 --> 00:23:49,253
That can't be me, man.
What is this?
589
00:23:49,297 --> 00:23:51,212
Hey! The accident --
what do you remember?
590
00:23:51,255 --> 00:23:53,214
I don't know.
There was a cat.
591
00:23:53,257 --> 00:23:55,085
A cat? What cat?The frigging cat, man.
592
00:23:55,129 --> 00:23:57,697
A cat ran out in front of me.
What do you mean, what cat?
593
00:23:57,740 --> 00:23:59,699
I have to get to work.
594
00:24:03,267 --> 00:24:06,793
This isn't a good idea.
595
00:24:08,403 --> 00:24:12,059
So, if someone should see you
like this, it's...
596
00:24:12,102 --> 00:24:14,888
I needed more time.
597
00:24:14,931 --> 00:24:18,587
Come on, Charlie.
Let's -- Let's keep going.
598
00:24:18,631 --> 00:24:19,980
Come on.
599
00:24:24,463 --> 00:24:26,377
How is she, Roxy?
600
00:24:26,421 --> 00:24:27,770
She's great, actually.
601
00:24:27,814 --> 00:24:29,685
Heart rate stable,
blood pressure steady.
602
00:24:29,729 --> 00:24:31,687
What do you charge
for that seminar?
603
00:24:31,731 --> 00:24:33,472
Mm.
604
00:24:33,515 --> 00:24:36,039
Get me out of here in one piece,
I'll cut you a monster deal.
605
00:24:36,083 --> 00:24:38,694
You get through this,
it's on me.
606
00:24:38,738 --> 00:24:40,783
Okay, Layla,
I've come across a scar tissue
607
00:24:40,827 --> 00:24:42,176
from your previous surgery.
608
00:24:42,219 --> 00:24:44,831
I'm gonna have to
manually reduce it.
609
00:24:44,874 --> 00:24:46,528
There will be more pain.
610
00:24:46,572 --> 00:24:47,964
Do it.
611
00:24:48,008 --> 00:24:50,489
[ Screaming ]
612
00:24:52,708 --> 00:24:54,536
Okay, we can't keep doing this.
You're moving too much.
613
00:24:54,580 --> 00:24:56,146
Distract me.
What?
614
00:24:56,190 --> 00:24:57,713
Talk to me, please.
It'll help.
615
00:24:57,757 --> 00:25:00,411
Why did you come
this morning?
616
00:25:00,455 --> 00:25:02,065
[ Breathes rapidly ]
617
00:25:02,109 --> 00:25:04,241
[ Moans ]
Come on, you got to talk to me.
618
00:25:04,285 --> 00:25:07,549
Okay, if you must know, my life
has been falling apart lately.
619
00:25:07,593 --> 00:25:09,595
Why? What's missing?What?
620
00:25:09,638 --> 00:25:13,033
You said lately, which means you
had something and now it's gone.
621
00:25:13,076 --> 00:25:14,730
My mother passed away.
622
00:25:14,774 --> 00:25:16,340
[ Breathing raggedly ]
623
00:25:16,384 --> 00:25:18,429
Ohh!
624
00:25:18,473 --> 00:25:21,215
[ Breathing heavily ]
625
00:25:21,258 --> 00:25:23,086
You got to keep talking to me,
please.
626
00:25:23,130 --> 00:25:26,568
Okay, and there's also my fiancé
or e-ex.
627
00:25:26,612 --> 00:25:28,265
He, uh...
Left?
628
00:25:28,309 --> 00:25:29,832
Not really.
No, you know what?
629
00:25:29,876 --> 00:25:31,921
I -- This is just --
This is too weird.
630
00:25:31,965 --> 00:25:33,619
How do you think I feel?
Come on, please.
631
00:25:33,662 --> 00:25:36,883
Please keep talking.
It's help-- It's helping.
632
00:25:38,624 --> 00:25:40,669
Okay, so you left.
633
00:25:40,713 --> 00:25:42,628
And now you're wondering
if you made the right decision.
634
00:25:42,671 --> 00:25:43,890
Aah!
635
00:25:43,933 --> 00:25:45,152
[ Moaning ]
636
00:25:45,195 --> 00:25:46,414
All right, there we have it,
okay?
637
00:25:46,457 --> 00:25:48,198
I'm through
the scar tissue.
638
00:25:48,242 --> 00:25:51,419
[ Breathes deeply ]
Do you love him?
639
00:25:51,462 --> 00:25:52,855
We have to stop.
640
00:25:52,899 --> 00:25:54,683
No. No, no,
this is working.
641
00:25:54,727 --> 00:25:56,032
Keep going.
642
00:25:56,076 --> 00:25:57,512
No, Layla.
643
00:25:57,556 --> 00:25:59,949
The bowel has lost blood supply.
It's necrotic.
644
00:25:59,993 --> 00:26:01,298
What does that even mean?
645
00:26:01,342 --> 00:26:03,736
It means I don't have a choice
anymore.
646
00:26:03,779 --> 00:26:05,128
I have to put you under.
647
00:26:05,172 --> 00:26:06,652
What if you don't?
648
00:26:06,695 --> 00:26:08,218
Then you'll die.
649
00:26:08,262 --> 00:26:10,264
[ Breathing raggedly ]
650
00:26:11,657 --> 00:26:13,267
His liver
just needs time.
651
00:26:13,310 --> 00:26:15,051
I mean, we're keeping him here
as a precaution,
652
00:26:15,095 --> 00:26:16,836
but, uh,
it should heal itself.
653
00:26:16,879 --> 00:26:18,925
Yeah, unless you're parading him
around, shooting something --
654
00:26:18,968 --> 00:26:20,796
What is that,
a dating profile?
655
00:26:20,840 --> 00:26:22,493
No, no, not at all.
I mean, that --
656
00:26:22,537 --> 00:26:24,060
Well, what is it?
What are you doing?
657
00:26:24,104 --> 00:26:26,236
[ Clears throat ]
658
00:26:26,280 --> 00:26:27,760
Never mind.
659
00:26:27,803 --> 00:26:29,892
You're right.
660
00:26:29,936 --> 00:26:32,721
It was inappropriate,
and I apologize.
661
00:26:34,244 --> 00:26:35,768
All right.
662
00:26:35,811 --> 00:26:37,987
Sorry, I had a bad day.
663
00:26:38,031 --> 00:26:40,076
No, it was...
664
00:26:40,120 --> 00:26:41,643
[ Sighs ]
665
00:26:41,687 --> 00:26:44,603
Well, those are passionate kids
you've got.
666
00:26:44,646 --> 00:26:46,256
Yes.
They get that from you?
667
00:26:46,300 --> 00:26:48,041
No. That's their mom.
668
00:26:48,084 --> 00:26:49,520
I'm more...
669
00:26:49,564 --> 00:26:51,087
Pragmatist?Yes.
670
00:26:51,131 --> 00:26:52,349
Somebody's got to be.Right?
671
00:26:52,393 --> 00:26:53,612
Yeah.
672
00:26:53,655 --> 00:26:55,309
Although...
673
00:26:55,352 --> 00:26:57,354
seems like the only time
I'm spending with them lately
674
00:26:57,398 --> 00:26:58,834
is just driving them
someplace
675
00:26:58,878 --> 00:27:01,010
or busting their chops
for not doing chores.
676
00:27:01,054 --> 00:27:04,231
But they admire you.
You know that.
677
00:27:04,274 --> 00:27:06,581
Yeah, when they're
not afraid of me.
678
00:27:07,974 --> 00:27:11,368
You know, at the, uh -- at the
risk of stepping over the line,
679
00:27:11,412 --> 00:27:13,936
can I offer a little advice,
pragmatist to pragmatist?
680
00:27:13,980 --> 00:27:15,198
Sure.
681
00:27:15,242 --> 00:27:16,896
Support their thing.
682
00:27:16,939 --> 00:27:18,549
You don't know
how lucky you are
683
00:27:18,593 --> 00:27:20,551
to have kids with drive
like that.
684
00:27:20,595 --> 00:27:22,162
Yeah, they're pretty into it,
right?
685
00:27:22,205 --> 00:27:23,946
Some people spend
their entire lives
686
00:27:23,990 --> 00:27:25,252
searching for
that kind of passion.
687
00:27:25,295 --> 00:27:26,601
All right.
Mm.
688
00:27:26,645 --> 00:27:28,690
If you assure me
Dom's liver can take it,
689
00:27:28,734 --> 00:27:30,561
then you can go ahead
and finish your whatev--
690
00:27:30,605 --> 00:27:31,780
Oh.
Yeah.
691
00:27:31,824 --> 00:27:33,042
Wait.
Well...
692
00:27:33,086 --> 00:27:34,304
What are you shooting?
693
00:27:34,348 --> 00:27:36,002
[ Chuckles ]
694
00:27:36,045 --> 00:27:37,481
Really,
it's a long story.
695
00:27:37,525 --> 00:27:39,962
[ Indistinct announcement
over P.A. ]
696
00:27:43,270 --> 00:27:45,011
So...
697
00:27:45,054 --> 00:27:48,144
the good news is Dr. Sekara
will not be pressing charges.
698
00:27:48,188 --> 00:27:49,755
What's the bad news?
699
00:27:49,798 --> 00:27:51,670
You have to stop smashing
light bulbs during your matches.
700
00:27:51,713 --> 00:27:52,888
Well, that's part
of my gimmick.
701
00:27:52,932 --> 00:27:54,324
Jake, listen to me.
702
00:27:54,368 --> 00:27:56,065
Smashing these light bulbs
against your skin
703
00:27:56,109 --> 00:27:58,720
is releasing trace amounts of
mercury into your bloodstream.
704
00:27:58,764 --> 00:28:00,679
It's what's causing
your violent mood swings.
705
00:28:00,722 --> 00:28:03,159
I have mercury poisoning.
706
00:28:03,203 --> 00:28:06,510
Luckily, the mercury should
flush itself out naturally,
707
00:28:06,554 --> 00:28:08,904
and any sensory issues
you're having should stop.
708
00:28:08,948 --> 00:28:11,254
And I'll be fine then?
709
00:28:11,298 --> 00:28:13,909
I'd like to see you next week
just to check on your levels,
710
00:28:13,953 --> 00:28:15,171
but, yeah.
711
00:28:15,215 --> 00:28:17,043
You want to see me again.
712
00:28:17,086 --> 00:28:19,001
[ Chuckles ]
713
00:28:19,045 --> 00:28:21,874
Me or...
the attending on call.
714
00:28:21,917 --> 00:28:23,745
So I'll see you around.
715
00:28:23,789 --> 00:28:25,138
Stop, wait.
716
00:28:25,181 --> 00:28:27,444
I want to say thank you.It's not necessary.
717
00:28:27,488 --> 00:28:29,011
I-I know it's not,
but I just --
718
00:28:29,055 --> 00:28:30,665
[ Grunts ]
719
00:28:30,709 --> 00:28:32,145
I'm sorry.
720
00:28:32,188 --> 00:28:35,017
Uh...th-the mercury.
721
00:28:35,061 --> 00:28:37,193
Goodbye, Mr. Bugle.
722
00:28:41,328 --> 00:28:44,679
Get out of the way! This
patient's on the brink of death!
723
00:28:44,723 --> 00:28:46,855
Move! Move!Wait! Cut, cut, cut,
cut, cut, cut!
724
00:28:46,899 --> 00:28:48,422
Huh?
Shahir.
725
00:28:48,465 --> 00:28:49,771
Yes?
[ Laughs ]
726
00:28:49,815 --> 00:28:51,468
You have to stop smiling.
Huh?
727
00:28:51,512 --> 00:28:53,035
It's supposed to
be serious.
728
00:28:53,079 --> 00:28:56,038
No, not like that.
Just a -- Just do your normal.
729
00:28:56,082 --> 00:28:57,779
Just your regular face.Like this?
730
00:28:57,823 --> 00:28:59,041
This is normal.Yeah, just like that.
731
00:28:59,085 --> 00:29:00,303
Exactly, just like --Iris?
732
00:29:00,347 --> 00:29:02,218
Take it easy,
take it easy.
733
00:29:02,262 --> 00:29:03,567
It's okay.
734
00:29:03,611 --> 00:29:04,830
Come up close
to the wall here.
735
00:29:04,873 --> 00:29:06,440
Yeah, come lean
against the wall.
736
00:29:06,483 --> 00:29:07,833
Are you okay?Yeah.
737
00:29:07,876 --> 00:29:09,660
Honey, can you tell me
what's happening?
738
00:29:09,704 --> 00:29:11,314
Kind of dizzy.
739
00:29:11,358 --> 00:29:12,489
Uh-huh.
All right,
just look straight ahead.
740
00:29:12,533 --> 00:29:14,274
Okay.
741
00:29:14,317 --> 00:29:16,972
No. No.
You promised me.
742
00:29:17,016 --> 00:29:18,539
That was before.
743
00:29:18,582 --> 00:29:19,975
Now we need enough exposure
744
00:29:20,019 --> 00:29:21,803
to evaluate the extent
of the necrosis.
745
00:29:21,847 --> 00:29:23,370
I can't do that
without putting you under.
746
00:29:23,413 --> 00:29:24,763
Her pulse
is skyrocketing.
747
00:29:24,806 --> 00:29:26,155
Dr. Reid,
what do you want us to do?
748
00:29:26,199 --> 00:29:27,678
Call it off.
You got to call it off.
749
00:29:27,722 --> 00:29:30,072
Okay, okay.No, don't -- Get off me!
750
00:29:30,116 --> 00:29:32,683
Okay. Okay.[ Monitor beeping rapidly ]
751
00:29:32,727 --> 00:29:34,903
Look, I understand that
this is hard for you,
752
00:29:34,947 --> 00:29:38,037
but if you don't let me take
care of this, you will die.
753
00:29:38,080 --> 00:29:40,082
I can't.
754
00:29:40,126 --> 00:29:41,997
Don't ask me to.
755
00:29:42,041 --> 00:29:43,825
Layla, let me fix this.
756
00:29:43,869 --> 00:29:45,958
No, I can't do it.
757
00:29:46,001 --> 00:29:47,829
I won't give up my power.
758
00:29:47,873 --> 00:29:50,179
There is power in this --
759
00:29:50,223 --> 00:29:53,835
a decision
right here, right now.
760
00:29:53,879 --> 00:29:56,011
You let go
of what happened to you.
761
00:29:56,055 --> 00:29:58,884
You choose
what happens next.
762
00:30:00,363 --> 00:30:01,582
[ Sniffles ]
763
00:30:01,625 --> 00:30:03,845
You and I,
we can do this together.
764
00:30:03,889 --> 00:30:06,500
We have more than enough fire,
like you said.
765
00:30:06,543 --> 00:30:08,284
We just have to
trust each other.
766
00:30:09,416 --> 00:30:12,375
Don't leave me alone.
767
00:30:12,419 --> 00:30:13,637
I won't leave you.
768
00:30:13,681 --> 00:30:16,423
I will be here
every step of the way.
769
00:30:16,466 --> 00:30:18,686
Layla, we are
running out of time.
770
00:30:18,729 --> 00:30:20,035
Please.
771
00:30:20,079 --> 00:30:22,081
Don't let this beat you.
772
00:30:23,038 --> 00:30:24,474
Okay.
773
00:30:26,041 --> 00:30:27,695
Okay.
774
00:30:30,698 --> 00:30:32,091
Roxy?
775
00:30:32,134 --> 00:30:34,136
[ Crying softly ]
776
00:30:39,838 --> 00:30:41,665
I was worried about Dom.
777
00:30:41,709 --> 00:30:43,450
I guess I didn't remember
hitting my head.
778
00:30:43,493 --> 00:30:46,322
We assessed her,
but he was our clear priority.
779
00:30:46,366 --> 00:30:47,758
Her mother's gonna kill me.
780
00:30:47,802 --> 00:30:49,978
I have good news.
781
00:30:50,022 --> 00:30:52,154
You're leaking
cerebral spinal fluid.
782
00:30:52,198 --> 00:30:54,809
What?No, it's okay.
It's minor.
783
00:30:54,853 --> 00:30:57,072
Like I said, good news.
784
00:30:59,205 --> 00:31:00,510
No, no, no, no, no, no.
785
00:31:00,554 --> 00:31:02,077
She's afraid of needles.
786
00:31:02,121 --> 00:31:04,688
Oh, but we're just gonna drain
some of the excess fluid,
787
00:31:04,732 --> 00:31:06,647
and then we can get right back
to filming.Get that away from me!
788
00:31:06,690 --> 00:31:08,040
Iris, it's gonna be okay.
789
00:31:08,083 --> 00:31:09,824
No, it's not okay, Dad.
790
00:31:09,868 --> 00:31:12,479
All right, everyone.
Let's just take a deep breath.
791
00:31:12,522 --> 00:31:14,785
[ Breathes deeply ]
792
00:31:14,829 --> 00:31:18,702
Iris...
can you wiggle your toes for me?
793
00:31:18,746 --> 00:31:21,096
Right.
Let's check motor function.
794
00:31:21,140 --> 00:31:22,793
Yes. Mm-hmm.
795
00:31:22,837 --> 00:31:24,883
Guess I'm all good.Mm.
796
00:31:24,926 --> 00:31:26,319
Actually, you know what,
Dr. Kinney?
797
00:31:26,362 --> 00:31:28,582
I do need to check
the patient's spine.
798
00:31:28,625 --> 00:31:30,366
Of course.
Iris, would you mind
799
00:31:30,410 --> 00:31:32,978
lying on your side so he can
take a look at your spine?
800
00:31:33,021 --> 00:31:35,371
Let's get you right up here
beside your dad.
801
00:31:35,415 --> 00:31:36,677
Very slowly.
802
00:31:36,720 --> 00:31:38,809
Careful.
803
00:31:41,247 --> 00:31:43,031
There we go.Okay.
804
00:31:43,075 --> 00:31:47,122
I'm just going to check
the bone density in your spine.
805
00:31:47,166 --> 00:31:49,864
You know I've never seen
the movie "Evil Dead"?
806
00:31:49,908 --> 00:31:51,387
Are you serious?
807
00:31:51,431 --> 00:31:53,912
Not a fan of zombies.
They don't have brains.
808
00:31:53,955 --> 00:31:56,262
They're not zombies.
They're "Deadites."
809
00:31:56,305 --> 00:31:58,220
Oh. What's the difference?
810
00:31:58,264 --> 00:31:59,569
Zombies are dumb.
811
00:31:59,613 --> 00:32:01,223
They just shuffle around
all slow and stupid.
812
00:32:01,267 --> 00:32:02,790
And Deadites
aren't like that?
813
00:32:02,833 --> 00:32:04,357
No! No way.
814
00:32:04,400 --> 00:32:06,576
They're smarter,
and they play tricks and --
815
00:32:06,620 --> 00:32:08,927
Ow! What was that?
[ Gasps ]
816
00:32:08,970 --> 00:32:11,755
That's a trick.
At least my version of one.
817
00:32:11,799 --> 00:32:13,714
Okay, that's the procedure.
You're all done.
818
00:32:13,757 --> 00:32:15,585
You just stabbed me
in the back?
819
00:32:15,629 --> 00:32:16,935
No...
820
00:32:16,978 --> 00:32:19,763
Well, technically, yes.
Yes, I did.
821
00:32:19,807 --> 00:32:21,461
But I drained
some of the excess fluid.
822
00:32:21,504 --> 00:32:23,245
We're gonna keep you monitored
just for a bit,
823
00:32:23,289 --> 00:32:25,639
but I think
you're gonna be just fine.
824
00:32:25,682 --> 00:32:28,076
[ Monitor beeping ]
825
00:32:28,120 --> 00:32:30,992
[ Gasping ]
826
00:32:32,080 --> 00:32:33,777
Layla?
Layla, it's okay.
827
00:32:33,821 --> 00:32:34,996
I'm here. I got you.
828
00:32:35,040 --> 00:32:36,998
Oh, Alex.
829
00:32:37,042 --> 00:32:38,478
It's done?
830
00:32:38,521 --> 00:32:41,437
We're good. It's over.
831
00:32:41,481 --> 00:32:43,657
[ Laughs ]
832
00:32:43,700 --> 00:32:45,311
You did this.
833
00:32:47,400 --> 00:32:49,532
And you're safe.
834
00:32:49,576 --> 00:32:51,752
Oh, thank you.
835
00:32:51,795 --> 00:32:53,797
You're okay.
836
00:32:53,841 --> 00:32:57,323
[ Crying ]
837
00:32:57,366 --> 00:32:59,151
Amos: You're treating
this accident
838
00:32:59,194 --> 00:33:01,457
like it's not something
that happens all the time.
839
00:33:01,501 --> 00:33:03,546
How often do you
treat drunk drivers?
840
00:33:03,590 --> 00:33:05,940
What, daily?
So why the rage?
841
00:33:05,984 --> 00:33:07,681
What is it about him
specifically?
842
00:33:07,724 --> 00:33:09,117
Because he lied to me!
843
00:33:09,161 --> 00:33:11,032
You couldn't tell the man
from the spirit,
844
00:33:11,076 --> 00:33:12,294
and that's upsetting.
845
00:33:12,338 --> 00:33:14,557
No, it wasn't --
[ Sighs ]
846
00:33:14,601 --> 00:33:15,863
It was my fault.
847
00:33:15,906 --> 00:33:18,126
You have to know
that is not true.
848
00:33:18,170 --> 00:33:19,998
You don't understand! You're not
listening to me! You're not --
849
00:33:20,041 --> 00:33:22,130
Because you're not
telling the truth.
850
00:33:22,174 --> 00:33:24,611
What really happened,
Charlie?
851
00:33:24,654 --> 00:33:27,701
♪♪
852
00:33:34,534 --> 00:33:36,623
[ Police radio chatter ]
853
00:33:39,539 --> 00:33:41,454
Hey!
854
00:33:42,672 --> 00:33:44,457
What was this
about a cat?
855
00:33:46,067 --> 00:33:47,938
What happened
to the cat?
856
00:33:47,982 --> 00:33:50,028
[ Doors close ]
857
00:33:50,071 --> 00:33:52,030
[ Engine starts ]
858
00:33:52,073 --> 00:33:55,120
♪♪
859
00:34:03,519 --> 00:34:05,478
[ Cat meows ]
860
00:34:09,090 --> 00:34:11,397
Okay. I give.
861
00:34:11,440 --> 00:34:13,312
What are we doing?
862
00:34:13,355 --> 00:34:16,445
♪♪
863
00:34:33,419 --> 00:34:36,335
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
864
00:34:36,378 --> 00:34:38,293
No, no, no. No.
865
00:34:38,337 --> 00:34:39,555
No!
866
00:34:39,599 --> 00:34:41,209
Help!
867
00:34:41,253 --> 00:34:42,863
He has no pulse!
868
00:34:44,125 --> 00:34:46,084
No. [ Inhales sharply ] No.
869
00:34:46,127 --> 00:34:47,563
[ Grunts ]
870
00:34:47,607 --> 00:34:50,088
[ Breathing rhythmically ]
871
00:34:51,263 --> 00:34:53,830
[ Police radio chatter ]
872
00:34:56,398 --> 00:34:58,879
[ Sighs deeply ]
873
00:35:00,924 --> 00:35:03,013
I wasted time.
874
00:35:03,057 --> 00:35:04,841
If I had just gotten there
sooner,
875
00:35:04,885 --> 00:35:07,105
if he hadn't held me up...
876
00:35:07,148 --> 00:35:09,237
You are losing control.
877
00:35:09,281 --> 00:35:12,066
You've got to shut it down.
Stop it.
878
00:35:12,110 --> 00:35:13,285
I can't.
879
00:35:13,328 --> 00:35:14,547
Maybe you can.
880
00:35:14,590 --> 00:35:15,939
What are you
talking about?
881
00:35:15,983 --> 00:35:17,941
You couldn't save him
882
00:35:17,985 --> 00:35:20,466
because you didn't
have enough time...
883
00:35:20,509 --> 00:35:22,250
because you were
talking to them.
884
00:35:22,294 --> 00:35:24,339
And what if it
happens again?
885
00:35:24,383 --> 00:35:26,907
What if, next time,
it's Luke?
886
00:35:26,950 --> 00:35:28,604
I'm not gonna
let that happen.
887
00:35:28,648 --> 00:35:30,040
Oh, no? What are you
gonna do about it?
888
00:35:30,084 --> 00:35:31,955
I'll stop it if I can.
889
00:35:31,999 --> 00:35:33,435
I'm here to help.
890
00:35:33,479 --> 00:35:36,438
I'm here to put things back
the way they should be.
891
00:35:36,482 --> 00:35:38,484
Charlie: What do you --
You think I want to see them?
892
00:35:38,527 --> 00:35:42,140
Do you think I -- Do you think
I w-- I want any of this?
893
00:35:42,183 --> 00:35:43,793
I can fix it. I can.
894
00:35:43,837 --> 00:35:47,971
But first you have to trust me
before it takes them all --
895
00:35:48,015 --> 00:35:51,105
Luke, Alex...
896
00:35:51,149 --> 00:35:52,802
the new baby.
897
00:35:52,846 --> 00:35:54,891
[ Eerie music plays ]
898
00:35:58,678 --> 00:36:00,201
I can't --
I can't get away.
899
00:36:00,245 --> 00:36:01,507
They're...
900
00:36:01,550 --> 00:36:02,899
They're everywhere.
901
00:36:02,943 --> 00:36:04,771
[ Sobs ]
They're everywhere!
902
00:36:04,814 --> 00:36:05,946
They're --
[ Sobbing ]
903
00:36:05,989 --> 00:36:07,556
Charlie.
[ Gasps ]
904
00:36:12,605 --> 00:36:15,173
[ Breathing shakily ]
905
00:36:16,391 --> 00:36:18,001
Charlie.
906
00:36:18,045 --> 00:36:20,482
[ Breathing shakily ]
907
00:36:20,526 --> 00:36:23,616
♪♪
908
00:36:27,402 --> 00:36:29,230
I should've been there.
909
00:36:29,274 --> 00:36:30,536
I should've...
910
00:36:30,579 --> 00:36:31,798
Okay.
911
00:36:31,841 --> 00:36:33,060
[ Sobbing ]
I should've...
912
00:36:33,103 --> 00:36:34,279
Okay.
913
00:36:34,322 --> 00:36:35,976
Okay, come here.
Come here.
914
00:36:36,019 --> 00:36:38,326
I got you.
I got you.
915
00:36:38,370 --> 00:36:40,372
Shh.
916
00:36:43,201 --> 00:36:45,464
Hibiscus mint.
No caffeine.
917
00:36:45,507 --> 00:36:46,813
Thank you.
918
00:36:46,856 --> 00:36:48,858
I wanted to see
how you were doing,
919
00:36:48,902 --> 00:36:51,034
check and see how those staples
are healing.
920
00:36:51,078 --> 00:36:52,993
Not just an excuse
to see me?
921
00:36:54,386 --> 00:36:55,909
I really do believe
922
00:36:55,952 --> 00:36:58,216
people come into each other's
lives for a reason.
923
00:36:58,259 --> 00:37:01,915
And I think that yours
was to help me through this.
924
00:37:01,958 --> 00:37:03,656
Thank you.
925
00:37:04,744 --> 00:37:06,354
It's my job.
926
00:37:06,398 --> 00:37:09,879
No, your job is to cut people up
and take out their disease.
927
00:37:09,923 --> 00:37:12,317
You went above and beyond
and...
928
00:37:13,709 --> 00:37:16,321
I would really like to do
the same thing for you,
929
00:37:16,364 --> 00:37:19,193
maybe help you
move through
930
00:37:19,237 --> 00:37:21,500
whatever past
you're running from.
931
00:37:21,543 --> 00:37:24,503
You did a great thing for me
today.
932
00:37:27,027 --> 00:37:30,596
I'd like to balance the scales,
if possible.
933
00:37:31,945 --> 00:37:33,599
I'm handling it.
934
00:37:33,642 --> 00:37:36,515
This doesn't look like
handling it to me.
935
00:37:36,558 --> 00:37:38,647
[ Sighs ]
936
00:37:38,691 --> 00:37:40,345
I have to talk
to the family.
937
00:37:40,388 --> 00:37:42,260
Not like this.
938
00:37:44,044 --> 00:37:45,872
Go home.
939
00:37:45,915 --> 00:37:47,613
Get some rest.
940
00:37:47,656 --> 00:37:49,441
I'll take care of it.
941
00:38:00,365 --> 00:38:01,540
[ Reel clicking ]
942
00:38:01,583 --> 00:38:03,498
And...lights.
943
00:38:07,372 --> 00:38:10,549
Dana: When he told me
he wanted to adopt,
944
00:38:10,592 --> 00:38:13,334
I never questioned
that Shahir would be a father.
945
00:38:13,378 --> 00:38:15,554
That's not to say
he doesn't face challenges --
946
00:38:15,597 --> 00:38:18,252
difficulty communicating,
forming relationships.
947
00:38:18,296 --> 00:38:20,559
These are the things
they teach us at medical school
948
00:38:20,602 --> 00:38:22,735
when we study autism.
949
00:38:22,778 --> 00:38:25,085
But we all struggle
with connection --
950
00:38:25,128 --> 00:38:29,263
fathers and sons, friends,
students, family members.
951
00:38:29,307 --> 00:38:31,265
Shahir might have to
fight twice as hard
952
00:38:31,309 --> 00:38:32,919
to connect with the people
in his life,
953
00:38:32,962 --> 00:38:34,921
but he does it
without complaint.
954
00:38:34,964 --> 00:38:37,924
He does it honestly, with
the needs of others in mind,
955
00:38:37,967 --> 00:38:40,492
and his patients
adore him for it.
956
00:38:40,535 --> 00:38:42,755
That's why I know
he'll be a great father,
957
00:38:42,798 --> 00:38:44,583
because he's a great man.
958
00:38:44,626 --> 00:38:47,107
Asking whether or not
959
00:38:47,150 --> 00:38:50,110
Shahir Hamza should be given
the chance to be a father
960
00:38:50,153 --> 00:38:52,112
is simply the wrong question.
961
00:38:52,155 --> 00:38:54,114
The one
you should be asking is,
962
00:38:54,157 --> 00:38:57,247
"Who's the kid out there lucky
enough to get him for a dad?"
963
00:38:57,291 --> 00:39:00,599
You missed the standing ovation
in there.
964
00:39:00,642 --> 00:39:02,644
Dana: Ah.
965
00:39:05,343 --> 00:39:07,475
Is something
on your mind?
966
00:39:08,650 --> 00:39:11,610
So many passionate people
today.
967
00:39:11,653 --> 00:39:14,700
Shahir and your kids
968
00:39:14,743 --> 00:39:18,312
just, you know,
fighting for what they want,
969
00:39:18,356 --> 00:39:21,141
knowing they want it
with every fiber of their being,
970
00:39:21,184 --> 00:39:27,147
and it -- it makes me question
what that might be for me.
971
00:39:27,190 --> 00:39:28,409
Right.
972
00:39:28,453 --> 00:39:29,671
Midlife crisis.
973
00:39:29,715 --> 00:39:31,281
[ Chuckles ]
974
00:39:31,325 --> 00:39:33,719
Something like that, yeah.
Yeah.
975
00:39:33,762 --> 00:39:38,985
So I spent this last year
chasing after a new specialty,
976
00:39:39,028 --> 00:39:41,814
thinking that was
what I wanted.
977
00:39:41,857 --> 00:39:43,468
But now that I have it...
978
00:39:43,511 --> 00:39:44,904
There's still
something missing.
979
00:39:44,947 --> 00:39:46,296
Yeah.
980
00:39:46,340 --> 00:39:48,647
I bombed my pitches today.What?
981
00:39:48,690 --> 00:39:50,953
Yeah, if I didn't get the call
the kids were in the hospital,
982
00:39:50,997 --> 00:39:52,607
I'd have been laughed
out of the building.Aw.
983
00:39:52,651 --> 00:39:53,869
Wasn't good.
984
00:39:53,913 --> 00:39:56,002
But you captured something
in there.
985
00:39:56,045 --> 00:39:57,612
Seriously.Oh.
986
00:39:57,656 --> 00:40:00,746
You've got s-something.
I don't know. An ease or...
987
00:40:00,789 --> 00:40:02,530
And the camera adores you.
988
00:40:02,574 --> 00:40:04,445
Oh, now you're just
busting mychops.
989
00:40:04,489 --> 00:40:06,491
I'm really not.[ Chuckles ] Come on.
990
00:40:06,534 --> 00:40:08,971
Listen, I've had this idea
for quite some time.Mm-hmm.
991
00:40:09,015 --> 00:40:12,497
Uh, it's -- it's a medical show
geared towards women.Mm.
992
00:40:12,540 --> 00:40:14,673
But I've never been able
to find the right host.
993
00:40:14,716 --> 00:40:18,285
Oh, you --
[ Laughs ]
994
00:40:20,330 --> 00:40:22,637
You're not serious.
I am.
995
00:40:22,681 --> 00:40:24,204
You want to grab some dinner
and talk about it?
996
00:40:24,247 --> 00:40:25,945
Okay.
997
00:40:26,902 --> 00:40:29,078
Oh, and, obviously,
it's not, you know,
998
00:40:29,122 --> 00:40:31,080
some weird "casting couch"
kind of thing.
999
00:40:32,560 --> 00:40:34,606
Oh, too bad.
1000
00:40:35,824 --> 00:40:37,391
[ Laughs ]
1001
00:40:37,435 --> 00:40:44,877
♪ The cells of this body
1002
00:40:47,706 --> 00:40:55,757
♪ Have all lost their memory
1003
00:40:58,586 --> 00:41:06,812
♪ Confused by each other
1004
00:41:09,467 --> 00:41:17,649
♪ To work out of order
1005
00:41:19,868 --> 00:41:28,181
♪ And I hate that they require
1006
00:41:31,314 --> 00:41:39,061
♪ The need to be together
1007
00:41:43,849 --> 00:41:51,378
♪ How could they go wrong?
1008
00:41:52,901 --> 00:41:59,778
♪ This terrible anatomy will
surely get the best of me ♪
1009
00:41:59,821 --> 00:42:02,868
♪♪
1010
00:42:08,438 --> 00:42:09,744
When did that change?
1011
00:42:09,788 --> 00:42:11,441
Dr. Harris said
he had some surgeries
1012
00:42:11,485 --> 00:42:13,182
that needed to be moved up?
1013
00:42:13,226 --> 00:42:14,619
I'm calling the patients in
now.
1014
00:42:14,662 --> 00:42:16,359
Yeah, hold off on that.
1015
00:42:16,403 --> 00:42:18,405
I'll take care of it
myself.
1016
00:42:18,448 --> 00:42:21,495
♪♪
1017
00:42:26,282 --> 00:42:28,328
[ Sighs ]
1018
00:42:31,505 --> 00:42:34,073
Mrs. Crace, it's Dawn Bell.
1019
00:42:35,378 --> 00:42:37,859
We need to talk
about Charlie Harris.
1020
00:42:44,562 --> 00:42:48,562
♪♪
71432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.