All language subtitles for Saving.Hope.S05E09_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,525 [ Cash register beeping ] 2 00:00:05,657 --> 00:00:07,572 [ Chuckles ] 3 00:00:07,616 --> 00:00:09,879 When someone's that secretive about their phone, 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,881 it's got to be either porn or a job offer. 5 00:00:11,924 --> 00:00:13,665 Well, it's porn. It's totally porn. 6 00:00:13,709 --> 00:00:16,799 [ Snaps fingers ] It isa job offer. 7 00:00:16,842 --> 00:00:18,670 Come on. From where?[ Chuckles ] 8 00:00:18,714 --> 00:00:20,020 Somewhere exotic? 9 00:00:20,063 --> 00:00:21,760 Come on, spill. 10 00:00:21,804 --> 00:00:24,546 It's from my old hospital back in Detroit. 11 00:00:24,589 --> 00:00:26,809 And I guess it's exotic in its own way. 12 00:00:26,852 --> 00:00:29,203 Nice! So it takes you back to old friends and family -- 13 00:00:29,246 --> 00:00:30,943 That'd great, huh? 14 00:00:30,987 --> 00:00:32,597 Yeah, my sister did just have twins. 15 00:00:32,641 --> 00:00:34,034 Aww. 16 00:00:34,077 --> 00:00:35,600 And the hospital's offering 17 00:00:35,644 --> 00:00:37,124 to back the money truck up for me, so... 18 00:00:37,167 --> 00:00:38,342 So the upside's pretty obvious. 19 00:00:38,386 --> 00:00:39,256 What's the downside? 20 00:00:40,779 --> 00:00:42,216 I -- I kind of -- 21 00:00:42,259 --> 00:00:43,565 I kind of like it here, you know? 22 00:00:43,608 --> 00:00:45,784 I think maybe I should stay. 23 00:00:45,828 --> 00:00:47,438 [ Cellphone vibrates ]Give this place a real chance. 24 00:00:47,482 --> 00:00:48,961 Right. I'm needed in the trauma bay. 25 00:00:49,005 --> 00:00:50,746 But maybe you could tell me later 26 00:00:50,789 --> 00:00:52,226 what's the real reason keeping you here. 27 00:00:52,269 --> 00:00:54,663 Or whom. Hmm? 28 00:00:54,706 --> 00:00:55,881 Thank you for the coffee. 29 00:00:59,842 --> 00:01:02,105 Hey, Manny. It's Alex. 30 00:01:02,149 --> 00:01:03,759 Maybe you started your shift already. 31 00:01:03,802 --> 00:01:05,848 I just -- I wanted to call to tell you 32 00:01:05,891 --> 00:01:09,373 that I'm sorry that I didn't say goodbye before I left. 33 00:01:09,417 --> 00:01:11,506 Things have just been crazy with my mom and everything, 34 00:01:11,549 --> 00:01:12,898 and I just -- 35 00:01:12,942 --> 00:01:15,945 I needed some space. 36 00:01:15,988 --> 00:01:18,991 Anyway, I am coming back tonight, 37 00:01:19,035 --> 00:01:20,732 so if you want to, 38 00:01:20,776 --> 00:01:22,430 let's meet after your shift and we can talk. 39 00:01:26,216 --> 00:01:27,739 [ Thud ]Martha: Oh! 40 00:01:27,783 --> 00:01:30,220 -Mom? -Ohh! 41 00:01:30,264 --> 00:01:32,309 Oh, my God. Are you okay? 42 00:01:32,353 --> 00:01:33,571 I'm fine. [ Sighs ] 43 00:01:33,615 --> 00:01:35,573 I'm fine! It's -- 44 00:01:35,617 --> 00:01:37,314 Ugh, it's my own fault 45 00:01:37,358 --> 00:01:39,273 for trying to move the damn thing by myself. 46 00:01:39,316 --> 00:01:41,144 -Well, are you hurt? -No. 47 00:01:41,188 --> 00:01:42,841 Oh, it's -- The balance in this room is all off. 48 00:01:42,885 --> 00:01:44,930 I mean, you can just feel it. 49 00:01:44,974 --> 00:01:46,497 Well, you need to be more careful.[ Sighs ] 50 00:01:46,541 --> 00:01:48,630 Well, if somebody 51 00:01:48,673 --> 00:01:50,675 had cleaned the living room before like I asked. Right. 52 00:01:50,719 --> 00:01:52,373 You've been leaving out your papers. 53 00:01:52,416 --> 00:01:53,809 What is this? 54 00:01:53,852 --> 00:01:56,116 Sunny Pines, Manor on the Glen? 55 00:01:56,159 --> 00:01:57,726 These are palliative care facilities. Oh! 56 00:01:57,769 --> 00:01:59,945 I left them out for you, remember? 57 00:01:59,989 --> 00:02:01,773 You -- You didn't look at them, did you? 58 00:02:01,817 --> 00:02:04,994 Okay, well, we have appointments to see them. 59 00:02:05,037 --> 00:02:06,604 When we get back to town, 60 00:02:06,648 --> 00:02:08,215 we need to find ones that you'll like. 61 00:02:08,258 --> 00:02:09,738 No! No, I can't do that. 62 00:02:09,781 --> 00:02:11,174 I -- I've got too much to do. 63 00:02:11,218 --> 00:02:12,741 This place is a sty. 64 00:02:12,784 --> 00:02:14,873 No, t-this place is spotless. 65 00:02:14,917 --> 00:02:17,180 [ Sighs ] Well, if you think that Nick Murphy 66 00:02:17,224 --> 00:02:19,400 isn't gonna judge me for rings on the tables 67 00:02:19,443 --> 00:02:21,271 or dust on the walls, 68 00:02:21,315 --> 00:02:22,751 then you're not gonna be the help to me 69 00:02:22,794 --> 00:02:24,187 that you said you were gonna be. 70 00:02:24,231 --> 00:02:25,971 Okay, I am sorry, Mom. 71 00:02:26,015 --> 00:02:27,364 Who is Nick Murphy? 72 00:02:27,408 --> 00:02:29,714 The real estate agent. 73 00:02:29,758 --> 00:02:32,935 Alex, he's coming to appraise the house. 74 00:02:32,978 --> 00:02:34,284 I told you. 75 00:02:34,328 --> 00:02:35,155 I'm selling it. 76 00:02:40,856 --> 00:02:42,901 Can't I stay just a bit longer? 77 00:02:42,945 --> 00:02:45,208 I don't know how many more ways I can tell you this, Blake, 78 00:02:45,252 --> 00:02:47,167 but you are dead. 79 00:02:47,210 --> 00:02:48,994 Saw my body on this table. I totally get that. 80 00:02:49,038 --> 00:02:51,040 But what I'm saying is 81 00:02:51,083 --> 00:02:53,173 why can't I just chill here a little while longer? 82 00:02:53,216 --> 00:02:55,175 Do whatever you want. 83 00:02:55,218 --> 00:02:57,220 But I can't be talking to you anymore because I am busy! 84 00:02:57,264 --> 00:02:59,701 Don't make me follow you home. 85 00:03:01,572 --> 00:03:02,747 You -- 86 00:03:04,271 --> 00:03:06,186 Does that shelf look level to you? 87 00:03:06,229 --> 00:03:08,405 Wouldn't it fall over if it wasn't? 88 00:03:08,449 --> 00:03:10,755 Hmm. Not on my watch. 89 00:03:10,799 --> 00:03:12,714 Dr. Harris. 90 00:03:12,757 --> 00:03:14,498 Um, I was wondering if we could have a little chat, 91 00:03:14,542 --> 00:03:16,196 Chief to Chief. 92 00:03:16,239 --> 00:03:18,546 You mean Interim Chief to Interim Chief? 93 00:03:18,589 --> 00:03:20,504 Nobody listens to me. 94 00:03:20,548 --> 00:03:22,202 Every resident rotation, every surgery I assign -- 95 00:03:22,245 --> 00:03:24,595 Yeah, well, that's -- Heavy lies the crown. 96 00:03:24,639 --> 00:03:26,075 Such a heavy crown. 97 00:03:26,118 --> 00:03:27,642 Mm. It's hard enough proving 98 00:03:27,685 --> 00:03:29,600 that I deserve the permanent chiefship, 99 00:03:29,644 --> 00:03:31,559 but how do you lead when no one respects you? 100 00:03:31,602 --> 00:03:33,169 Well, you went from friend to boss overnight, 101 00:03:33,213 --> 00:03:35,084 so it's not gonna happen right away. 102 00:03:35,127 --> 00:03:37,478 Why, you're not thinking about stepping down, are you? 103 00:03:37,521 --> 00:03:39,784 No! Wait. Should I? No. 104 00:03:39,828 --> 00:03:41,612 [ Cellphone vibrates, elevator bell dings ] 105 00:03:41,656 --> 00:03:42,961 I am the most qualified. Dr. Bell even said so. 106 00:03:43,005 --> 00:03:44,093 Yeah, well -- Oh, look! 107 00:03:44,136 --> 00:03:45,834 Incoming trauma. Huh. 108 00:03:45,877 --> 00:03:47,444 We will talk about this later. 109 00:03:47,488 --> 00:03:50,142 Right...Chief? 110 00:03:50,186 --> 00:03:52,188 I need you. 111 00:03:52,232 --> 00:03:54,103 Uh, can you be more specific and less kidnappy, please? 112 00:03:54,146 --> 00:03:56,192 I'm on rounds. I have an OB admission, 113 00:03:56,236 --> 00:03:58,020 but she won't let me examine her or Dr. Rosen, who's on call. 114 00:03:58,063 --> 00:03:59,500 She wants a woman. 115 00:03:59,543 --> 00:04:01,328 Actually, Dr. Lin, she wants you. 116 00:04:01,371 --> 00:04:03,504 Mrs. Friedman, Dr. Lin. 117 00:04:03,547 --> 00:04:05,375 Thank you for your time, Dr. Scott. 118 00:04:05,419 --> 00:04:08,204 Okay, Mrs. Friedman, I see you're 14 weeks pregnant 119 00:04:08,248 --> 00:04:11,251 and receiving chemotherapy for ovarian cancer. 120 00:04:11,294 --> 00:04:13,165 Tumor showed up in my ultrasound. 121 00:04:13,209 --> 00:04:15,472 I was supposed to have surgery, but it already spread. 122 00:04:15,516 --> 00:04:16,865 They backed off and biopsied. 123 00:04:16,908 --> 00:04:18,475 Stage 2. 124 00:04:18,519 --> 00:04:20,390 She's been on mild chemo to control growth 125 00:04:20,434 --> 00:04:22,610 till the baby's viable.It sounds like a plan. 126 00:04:22,653 --> 00:04:25,308 Why you'd move from Summer Hill Memorial to see me? 127 00:04:25,352 --> 00:04:26,918 Your cancer study. 128 00:04:26,962 --> 00:04:28,833 My sister's a doctor. She told me about it. 129 00:04:28,877 --> 00:04:30,705 I want to enroll, Dr. Lin. 130 00:04:30,748 --> 00:04:32,054 May I ask who your sister is? 131 00:04:32,097 --> 00:04:33,229 [ Groans ] 132 00:04:33,273 --> 00:04:34,839 The pain's worse. 133 00:04:34,883 --> 00:04:37,233 It's just a wave. a-a bad one. 134 00:04:37,277 --> 00:04:38,452 Okay. Keep breathing slow. 135 00:04:38,495 --> 00:04:40,018 I am! 136 00:04:40,062 --> 00:04:41,455 Slower, Rivka. Slow down. 137 00:04:47,330 --> 00:04:51,900 ♪♪ 138 00:04:51,943 --> 00:04:53,641 [ Alarms beeping ]Hey. 139 00:04:53,684 --> 00:04:56,252 We got a John Doe, possible transient. 140 00:04:56,296 --> 00:04:58,036 Decided to go for a stroll in a subway tunnel. 141 00:04:58,080 --> 00:04:59,734 Poor guy. Was he living down there? 142 00:04:59,777 --> 00:05:01,605 Unclear. Definite thoracic trauma. 143 00:05:01,649 --> 00:05:03,346 Left tibia's broken in two places 144 00:05:03,390 --> 00:05:04,956 and likely pelvic fracture. 145 00:05:05,000 --> 00:05:06,610 Yeah, internal injuries, 146 00:05:06,654 --> 00:05:08,003 but no major bleeding I can see so far. 147 00:05:09,570 --> 00:05:11,528 Okay, he needs an MRI right away. 148 00:05:11,572 --> 00:05:13,269 His pupils are sluggish. This could be a brain bleed. 149 00:05:13,313 --> 00:05:14,923 All right, Dr. Hamza's got dibs. 150 00:05:14,966 --> 00:05:16,533 Let's get him up to imaging. Let's go! 151 00:05:20,363 --> 00:05:22,322 Oh. 152 00:05:22,365 --> 00:05:24,280 In the meantime, you better take a look at this. 153 00:05:24,324 --> 00:05:25,499 I found it in his pocket. 154 00:05:33,420 --> 00:05:35,900 ♪♪ 155 00:05:35,944 --> 00:05:38,947 --Captions by VITAC-- 156 00:05:45,170 --> 00:05:47,347 [ Indistinct announcement over P.A. ] 157 00:05:49,087 --> 00:05:51,220 [ Gasps ]Impressive, Dr. Sekara. 158 00:05:51,263 --> 00:05:53,265 I didn't master sleeping while standing up 159 00:05:53,309 --> 00:05:54,354 until third year. 160 00:05:54,397 --> 00:05:55,964 You don't mind, do you? 161 00:05:56,007 --> 00:05:57,661 Bold move. 162 00:05:57,705 --> 00:05:58,575 I should put you on abscess duty. 163 00:06:00,447 --> 00:06:02,405 Hey, hey. Be cool. I can't deal right now. 164 00:06:02,449 --> 00:06:03,232 What? 165 00:06:04,538 --> 00:06:05,887 Nurse Cabrera. 166 00:06:05,930 --> 00:06:07,628 Dr. Miller. 167 00:06:07,671 --> 00:06:09,412 Is Dr. Sekara around? 168 00:06:09,456 --> 00:06:11,980 Uh, last I saw, 169 00:06:12,023 --> 00:06:14,286 I think he was in the middle of a fairly dramatic enema. 170 00:06:14,330 --> 00:06:16,637 Oh. Should I interrupt? 171 00:06:16,680 --> 00:06:18,116 Probably not. 172 00:06:22,382 --> 00:06:23,426 I got it. 173 00:06:25,646 --> 00:06:27,299 Here you go. 174 00:06:27,343 --> 00:06:28,910 Tell him I'm looking for him. 175 00:06:31,608 --> 00:06:33,262 [ Sighs ] 176 00:06:33,305 --> 00:06:34,785 We've been, uh [Clears throat] 177 00:06:34,829 --> 00:06:37,527 dating a few weeks now, and, uh... 178 00:06:37,571 --> 00:06:39,311 I can't keep up. 179 00:06:39,355 --> 00:06:40,661 If we're not on a shift, we're on a dance floor. 180 00:06:40,704 --> 00:06:42,184 I don't know how she does it. 181 00:06:42,227 --> 00:06:43,925 I'm sorry. You're complaining? 182 00:06:43,968 --> 00:06:45,405 Wilfred: Hey, hey, hey, hey. Screw off! 183 00:06:45,448 --> 00:06:47,885 Hey, hey, hey, hey, hey. Come on. 184 00:06:47,929 --> 00:06:50,279 The line for this club is --You can't -- You can't come in here. 185 00:06:50,322 --> 00:06:52,281 What are you, the boun--You're not supposed to come in here. 186 00:06:52,324 --> 00:06:53,761 What are you, the bouncer? I'll have a double vodka. 187 00:06:53,804 --> 00:06:56,328 He said he was having chest pains. 188 00:06:56,372 --> 00:06:58,069 [ Slurred ] Just leave me with the bartender.Sir, it's 9:30 A.M. 189 00:06:58,113 --> 00:06:59,854 Well, then, to Kensington then, my man! 190 00:06:59,897 --> 00:07:02,422 The after-hours bars are calling my name. 191 00:07:02,465 --> 00:07:04,032 Look, I don't know this guy, 192 00:07:04,075 --> 00:07:05,642 but 20 minutes ago, 193 00:07:05,686 --> 00:07:07,296 he said he was dying in the back of my cab. 194 00:07:07,339 --> 00:07:09,167 This is for the cab, 195 00:07:09,211 --> 00:07:10,604 and this is for the gyro you dumped in my back seat. 196 00:07:10,647 --> 00:07:11,909 Hey, hey, hey. Wait a minute. 197 00:07:11,953 --> 00:07:13,389 I want my leftovers back! 198 00:07:13,433 --> 00:07:15,173 Party machines need fuel. Whoa! 199 00:07:15,217 --> 00:07:17,480 Okay, pump the brakes there, Keith Richards. 200 00:07:17,524 --> 00:07:18,916 Let's find out if you're really dying. 201 00:07:18,960 --> 00:07:21,005 Where's that vodka? 202 00:07:21,049 --> 00:07:23,051 I flew home right after Becca was diagnosed. 203 00:07:23,094 --> 00:07:24,661 And when I looked into treatment options, 204 00:07:24,705 --> 00:07:26,446 I came across your study with Dr. Reid. 205 00:07:26,489 --> 00:07:27,577 it's impressive work. 206 00:07:27,621 --> 00:07:28,752 Thanks. 207 00:07:28,796 --> 00:07:31,059 Can you help her? 208 00:07:31,102 --> 00:07:32,930 Sydney said my pathology fit your criteria, 209 00:07:32,974 --> 00:07:34,366 even though I'm pregnant. 210 00:07:34,410 --> 00:07:36,020 Right now, I just want to focus 211 00:07:36,064 --> 00:07:37,544 on what's causing all this pain. 212 00:07:37,587 --> 00:07:39,328 With Syd's counsel, of course. 213 00:07:39,371 --> 00:07:41,199 I don't -- I don't think that's a very good idea. 214 00:07:41,243 --> 00:07:43,898 No. I'm just here to help get her admitted. 215 00:07:43,941 --> 00:07:45,247 My parents are on the way with Becca's husband. 216 00:07:46,291 --> 00:07:47,684 Mary, could you get Mrs. Friedman 217 00:07:47,728 --> 00:07:49,469 something more for her pain? 218 00:07:49,512 --> 00:07:51,383 You just stay comfortable. 219 00:07:51,427 --> 00:07:52,472 I'll be right around the corner if you need anything. 220 00:07:54,169 --> 00:07:56,214 [ Indistinct announcement over P.A. ] 221 00:08:00,480 --> 00:08:01,350 I'm so sorry. 222 00:08:01,393 --> 00:08:03,961 Yeah. 223 00:08:04,005 --> 00:08:06,616 It's been a rough year for the Katz family 224 00:08:06,660 --> 00:08:08,749 [Sniffles] starting with me. 225 00:08:08,792 --> 00:08:10,533 [ Chuckles ] 226 00:08:10,577 --> 00:08:13,493 Since I came out, my mother actually thinks 227 00:08:13,536 --> 00:08:15,582 I gave the whole family an Ayin Hara, 228 00:08:15,625 --> 00:08:17,061 you know, "the evil eye." 229 00:08:17,105 --> 00:08:18,541 Oh, come on. 230 00:08:18,585 --> 00:08:20,195 Old World Jewish curses, Maggie. 231 00:08:20,238 --> 00:08:21,370 It's very serious stuff. 232 00:08:25,635 --> 00:08:28,116 So, Becca's treatment plan -- 233 00:08:28,159 --> 00:08:30,553 You have room for her in your study? 234 00:08:30,597 --> 00:08:34,557 That's what I wanted to talk to you about. 235 00:08:34,601 --> 00:08:36,298 The study's over. 236 00:08:36,341 --> 00:08:38,561 They started a new phase at Mississauga Memorial, 237 00:08:38,605 --> 00:08:42,478 but it's only open to existing patients. 238 00:08:42,522 --> 00:08:45,350 [ Sniffles ] 239 00:08:45,394 --> 00:08:47,048 That's disappointing news. 240 00:08:47,091 --> 00:08:49,572 Yeah. 241 00:08:49,616 --> 00:08:51,139 At least she'll still have you. 242 00:08:53,184 --> 00:08:54,664 I'm not sure what I can do 243 00:08:54,708 --> 00:08:57,493 that her last doctor didn't think of. 244 00:08:57,537 --> 00:08:59,843 You really can't stay? No. 245 00:08:59,887 --> 00:09:02,106 My parents have made it very clear 246 00:09:02,150 --> 00:09:03,673 that they don't want me here. 247 00:09:03,717 --> 00:09:05,762 In fact, it's probably better for Becca 248 00:09:05,806 --> 00:09:07,068 if I head out before they arrive. 249 00:09:09,940 --> 00:09:12,073 You look good, Maggie. 250 00:09:16,381 --> 00:09:17,861 ♪♪ 251 00:09:25,347 --> 00:09:27,654 I put on a pelvic binder as a temporary measure 252 00:09:27,697 --> 00:09:29,699 till I can get the ex-fix on. 253 00:09:29,743 --> 00:09:30,787 Well, you bought us time to deal with the thoracic trauma. 254 00:09:30,831 --> 00:09:32,789 Thank you. 255 00:09:32,833 --> 00:09:34,748 We're gonna need to keep an eye on his pressure 256 00:09:34,791 --> 00:09:36,227 until we can get him back to you. 257 00:09:36,271 --> 00:09:38,534 In the meantime, 258 00:09:38,578 --> 00:09:41,276 any ideas as to how your name got in his book? 259 00:09:41,319 --> 00:09:43,191 No idea. Maybe an old patient? 260 00:09:44,845 --> 00:09:46,542 It's all over the place. 261 00:09:46,586 --> 00:09:48,370 Different writing, different voices. 262 00:09:48,413 --> 00:09:50,590 Maybe Dissociative Identity Disorder? 263 00:09:50,633 --> 00:09:52,504 Yeah, I paged Psych, so let's see what they have to say. 264 00:09:52,548 --> 00:09:53,941 There's got to be someone out there 265 00:09:53,984 --> 00:09:55,638 that cares where this guy is. 266 00:09:55,682 --> 00:09:57,901 Is there any other names in there to go on? 267 00:09:57,945 --> 00:10:00,643 Yeah. We have... 268 00:10:00,687 --> 00:10:02,514 Esther Leach, 269 00:10:02,558 --> 00:10:05,779 Vin Tranh, 270 00:10:05,822 --> 00:10:08,172 Randall Crane, Maria Jara -- 271 00:10:08,216 --> 00:10:10,435 Wait a second. Did you say Randall Crane? 272 00:10:10,479 --> 00:10:12,394 W-Why does that name sound familiar? 273 00:10:12,437 --> 00:10:13,569 Uh... 274 00:10:16,267 --> 00:10:18,356 Actually, he's -- he's been here before. 275 00:10:18,400 --> 00:10:20,445 A few times.Wait. 276 00:10:20,489 --> 00:10:22,665 It's that psychic who messed with Alex's head 277 00:10:22,709 --> 00:10:24,667 when you were in a coma.Uh-huh. 278 00:10:24,711 --> 00:10:26,060 Okay, well, maybe we should contact him. 279 00:10:26,103 --> 00:10:27,888 Yeah. No, I'm -- 280 00:10:27,931 --> 00:10:31,326 I'm starting to think that this ishim. 281 00:10:31,369 --> 00:10:33,197 ♪♪ 282 00:10:33,241 --> 00:10:35,460 God! How did he end up like this? 283 00:10:35,504 --> 00:10:38,594 That is an excellent question. 284 00:10:38,638 --> 00:10:40,335 Would you like to come and hear the answer now? 285 00:10:44,731 --> 00:10:46,558 You're quiet. 286 00:10:46,602 --> 00:10:48,604 You don't approve. 287 00:10:48,648 --> 00:10:50,650 Mom, I'm just surprised. 288 00:10:50,693 --> 00:10:52,477 It's a -- It's a great time to sell. 289 00:10:52,521 --> 00:10:54,697 I just thought you were putting things off. 290 00:10:54,741 --> 00:10:58,788 I'm not putting anything off. 291 00:10:58,832 --> 00:11:01,530 Well, I am glad that you're facing this head-on. 292 00:11:01,573 --> 00:11:03,053 We'll choose a care home that you like, 293 00:11:03,097 --> 00:11:04,098 somewhere close to me. 294 00:11:04,141 --> 00:11:05,969 It will be great. 295 00:11:06,013 --> 00:11:09,277 There's no need to bother about any of those places. 296 00:11:09,320 --> 00:11:12,149 We talked about this, mother. What do you mean? 297 00:11:12,193 --> 00:11:14,064 [ Sighs ] 298 00:11:14,108 --> 00:11:17,024 I've done a lot of thinking, Alex, 299 00:11:17,067 --> 00:11:19,635 and I want to die here. 300 00:11:19,679 --> 00:11:22,507 I don't want to wait. 301 00:11:22,551 --> 00:11:24,118 And I want you to help me. 302 00:11:26,468 --> 00:11:27,904 You want me to help you die? 303 00:11:31,386 --> 00:11:32,866 There's Nick. 304 00:11:33,997 --> 00:11:35,738 Thinner, sweetie. 305 00:11:35,782 --> 00:11:38,915 He's a real estate agent, not a farm animal. 306 00:11:38,959 --> 00:11:40,874 [ Door opens ] 307 00:11:44,660 --> 00:11:48,925 Martha, you completely undersold how adorable this place is. 308 00:11:48,969 --> 00:11:52,233 And is that Alex Reid, or do my eyes deceive me? 309 00:11:52,276 --> 00:11:53,582 [ Chuckles ] 310 00:11:53,625 --> 00:11:55,192 How have you been, girl?Good. 311 00:11:55,236 --> 00:11:57,325 It's been what, 20 years? 312 00:11:57,368 --> 00:11:59,631 You remember Nick, don't you, Alex? 313 00:11:59,675 --> 00:12:00,850 St. Regis High. 314 00:12:00,894 --> 00:12:03,418 I asked you to the prom. 315 00:12:03,461 --> 00:12:04,985 And you said no? 316 00:12:05,028 --> 00:12:07,204 Oh, you were so adorable, Nick. 317 00:12:07,248 --> 00:12:09,990 He was so persistent. He kept calling and calling. 318 00:12:10,033 --> 00:12:11,861 He was even hanging around outside the house. 319 00:12:11,905 --> 00:12:14,516 [ Chuckling ] Oh, I definitely remember you now. 320 00:12:14,559 --> 00:12:16,170 So, let me show you the place. 321 00:12:16,213 --> 00:12:18,433 Uh, actually, Nick, we need to reschedule. 322 00:12:18,476 --> 00:12:21,523 Oh, you know, I think that I forgot to tell Alex 323 00:12:21,566 --> 00:12:23,046 that you were coming today. 324 00:12:23,090 --> 00:12:24,395 And, you know, selling the place, 325 00:12:24,439 --> 00:12:26,789 she needs some time to adjust. 326 00:12:26,833 --> 00:12:28,356 You feel like you're selling 327 00:12:28,399 --> 00:12:29,270 your memories with your house, Alex. 328 00:12:29,313 --> 00:12:30,619 I get it. 329 00:12:30,662 --> 00:12:31,881 I don't think you do, Nick. 330 00:12:33,230 --> 00:12:35,493 How about you, uh, start to take a look around? 331 00:12:35,537 --> 00:12:37,017 We'll catch up to you. 332 00:12:41,151 --> 00:12:44,459 Mother, uh... 333 00:12:44,502 --> 00:12:46,113 We need to talk about this. 334 00:12:46,156 --> 00:12:47,592 Not now, Alex. 335 00:12:47,636 --> 00:12:49,377 We have a guest.Not later! 336 00:12:49,420 --> 00:12:50,508 Now, mother. 337 00:12:50,552 --> 00:12:52,206 You see? 338 00:12:52,249 --> 00:12:53,816 This is why I didn't want to ask you. 339 00:12:53,860 --> 00:12:55,296 Because I knew you'd get like this. 340 00:12:55,339 --> 00:12:56,166 Get like what? 341 00:12:57,515 --> 00:12:59,126 You're always so dramatic. 342 00:12:59,169 --> 00:13:01,781 I'mthe one being dramatic right now? 343 00:13:01,824 --> 00:13:04,261 You think that I actually want to kill myself 344 00:13:04,305 --> 00:13:06,263 in front of our real-estate agent? 345 00:13:06,307 --> 00:13:08,657 That would shave $50,000 off the list price easy. 346 00:13:08,700 --> 00:13:10,311 It's not funny. 347 00:13:10,354 --> 00:13:12,617 It's a little funny. 348 00:13:12,661 --> 00:13:15,838 Oh, I don't want him to see the water stain in the en suite. 349 00:13:17,448 --> 00:13:19,450 [ Sighs ] 350 00:13:19,494 --> 00:13:22,453 ♪♪ 351 00:13:22,497 --> 00:13:25,239 Hey! Charlie! 352 00:13:25,282 --> 00:13:26,849 You look great, man. 353 00:13:26,893 --> 00:13:28,285 Really great. 354 00:13:28,329 --> 00:13:29,765 Let me guess. You, too, are off 355 00:13:29,809 --> 00:13:31,854 gluten and refined sugars, huh? 356 00:13:31,898 --> 00:13:33,116 [ Chuckles ] 357 00:13:33,160 --> 00:13:34,944 No, wait a minute. 358 00:13:34,988 --> 00:13:36,163 I'm sensing it's something else with you. 359 00:13:36,206 --> 00:13:38,034 What is it? 360 00:13:38,078 --> 00:13:39,862 [ Gasps ] No carbs or dairy. 361 00:13:39,906 --> 00:13:41,516 [ Clicks tongue ] Except for cheese. 362 00:13:41,559 --> 00:13:43,344 I mean, everybody cheats with cheese, so. 363 00:13:43,387 --> 00:13:44,998 Yeah, you're pretty funny 364 00:13:45,041 --> 00:13:46,869 for a guy who just got hit by a train. 365 00:13:46,913 --> 00:13:48,828 Yeah. Mm. 366 00:13:48,871 --> 00:13:50,481 Went down there for a little peace and quiet. 367 00:13:50,525 --> 00:13:53,920 A little respite from our mutual friends. 368 00:13:53,963 --> 00:13:55,312 Didn't turn out so good. 369 00:13:56,923 --> 00:13:58,881 Caught a look at your journal, Randall. 370 00:13:58,925 --> 00:14:01,188 Why was my name in it? 371 00:14:01,231 --> 00:14:02,798 Because of the changes. 372 00:14:02,842 --> 00:14:04,756 Changes? What changes? 373 00:14:04,800 --> 00:14:06,497 Last time I talked to you, 374 00:14:06,541 --> 00:14:07,977 you said you didn't see them anymore. 375 00:14:08,021 --> 00:14:11,763 Yeah, well, that didn't last. 376 00:14:11,807 --> 00:14:13,417 Not so long. 377 00:14:13,461 --> 00:14:14,984 They couldn't quit me. 378 00:14:15,028 --> 00:14:16,420 I mean, come on. 379 00:14:16,464 --> 00:14:18,901 Could youquit me? Huh? 380 00:14:18,945 --> 00:14:21,034 I'm about to quit this conversation. 381 00:14:21,077 --> 00:14:22,731 Okay, okay. Fine, fine, fine. 382 00:14:23,950 --> 00:14:25,777 It started slowly at first. 383 00:14:25,821 --> 00:14:27,605 And I was doing great. I was doing really good. 384 00:14:27,649 --> 00:14:28,650 I was getting along with my daughter. 385 00:14:28,693 --> 00:14:29,912 I was a granddad. 386 00:14:29,956 --> 00:14:31,087 [ Chuckles ] 387 00:14:31,131 --> 00:14:32,828 And then, um... 388 00:14:32,872 --> 00:14:34,699 Well, you know, 389 00:14:34,743 --> 00:14:36,963 a little whisper here, a little shadow there, 390 00:14:37,006 --> 00:14:39,574 and then one day, it was just -- kapow! 391 00:14:39,617 --> 00:14:40,488 Kapow? 392 00:14:40,531 --> 00:14:42,055 Oh, kapow. 393 00:14:42,098 --> 00:14:44,622 Everything gets turned up to 11. 394 00:14:44,666 --> 00:14:46,755 You still haven't told me what this is about. 395 00:14:48,713 --> 00:14:51,586 Look, man. 396 00:14:51,629 --> 00:14:53,457 I always thought I could control this. 397 00:14:53,501 --> 00:14:55,590 You know that. 398 00:14:55,633 --> 00:14:58,636 Eventually, I found out it controls you. 399 00:14:58,680 --> 00:15:00,464 I tried to get away from it. 400 00:15:00,508 --> 00:15:04,512 I ran down to a subway and [Pops lips] 401 00:15:04,555 --> 00:15:06,775 So... 402 00:15:06,818 --> 00:15:08,908 When you find out you can't shake it, 403 00:15:08,951 --> 00:15:10,431 that's how it starts. 404 00:15:13,303 --> 00:15:15,697 What's left of me in there, that's how it ends. 405 00:15:18,961 --> 00:15:21,529 Shahir: Randall's craniotomy was a success. 406 00:15:21,572 --> 00:15:23,923 His pressure was dropping when I was closing. 407 00:15:23,966 --> 00:15:25,794 I'm worried the thoracic bleed 408 00:15:25,837 --> 00:15:27,927 may be not as minor as we suspected. 409 00:15:27,970 --> 00:15:29,450 You sure we don't want to crack him open? 410 00:15:29,493 --> 00:15:31,669 No. He's been through too much. 411 00:15:31,713 --> 00:15:33,541 Let's keep it minimal. 412 00:15:33,584 --> 00:15:36,631 EVAR was a good call. Thank you, Dr. Hamza. 413 00:15:36,674 --> 00:15:38,111 Yes, fine. Just keep me updated. 414 00:15:38,154 --> 00:15:39,721 [ Monitors beeping ] 415 00:15:41,244 --> 00:15:44,378 I'm really starting to think that guy doesn't like me. 416 00:15:44,421 --> 00:15:46,075 Who? Shahir? 417 00:15:46,119 --> 00:15:48,121 He doesn't like change. 418 00:15:48,164 --> 00:15:49,557 And you and Alex are change. 419 00:15:53,517 --> 00:15:54,997 Look. She's my best friend. 420 00:15:55,041 --> 00:15:56,607 Do you think she wouldn't mention you? 421 00:15:56,651 --> 00:15:57,869 Needle. 422 00:16:00,742 --> 00:16:02,657 So, you never told me -- 423 00:16:02,700 --> 00:16:05,442 You got a job offer that takes you back to your family 424 00:16:05,486 --> 00:16:07,923 and a pile of money to sweeten the deal -- 425 00:16:09,403 --> 00:16:14,016 So, what is keeping you here? 426 00:16:14,060 --> 00:16:16,714 Does is rhyme with Alex Reid? 427 00:16:16,758 --> 00:16:18,542 I can totally hear you, by the way? 428 00:16:20,718 --> 00:16:22,633 Look, I know what you're gonna say. 429 00:16:22,677 --> 00:16:24,679 It's a crazy time right now for her. 430 00:16:24,722 --> 00:16:26,768 Do you know how many people have tried 431 00:16:26,811 --> 00:16:28,422 to "helpfully" tell me this? 432 00:16:28,465 --> 00:16:29,901 Implying you are the rebound guy. 433 00:16:29,945 --> 00:16:31,773 [ Chuckles ] 434 00:16:31,816 --> 00:16:33,905 Look, I'm just not big on collecting regrets. 435 00:16:33,949 --> 00:16:36,996 And if I don't give it a try with her, 436 00:16:37,039 --> 00:16:39,868 I will have one. 437 00:16:39,911 --> 00:16:41,522 Manny, I'm gonna tell you something 438 00:16:41,565 --> 00:16:43,437 that you might not want to hear. 439 00:16:43,480 --> 00:16:45,439 I know Alex, 440 00:16:45,482 --> 00:16:47,310 and she and Charlie are the long-term picture here. 441 00:16:47,354 --> 00:16:48,920 They just are. 442 00:16:48,964 --> 00:16:50,052 Maybe that picture's changing. 443 00:16:50,096 --> 00:16:51,706 They have a kid together. 444 00:16:51,749 --> 00:16:52,663 That's something that never changes. 445 00:16:57,799 --> 00:16:58,930 Where is my phone? 446 00:17:01,977 --> 00:17:03,239 I need a cab. 447 00:17:05,850 --> 00:17:07,374 [ Chuckles ] 448 00:17:09,593 --> 00:17:12,596 It's not single malt, but it does go great 449 00:17:12,640 --> 00:17:14,511 with root beer.Come on. 450 00:17:14,555 --> 00:17:16,209 How long you been going like this? 451 00:17:16,252 --> 00:17:17,775 Not long enough. 452 00:17:17,819 --> 00:17:19,386 Don't love his pressure, Dr. Miller, 453 00:17:19,429 --> 00:17:21,214 but it might just be all the partying. 454 00:17:21,257 --> 00:17:23,085 I know what you're doing here, Wilfred. 455 00:17:23,129 --> 00:17:24,434 You don't know anything, kid. 456 00:17:24,478 --> 00:17:26,393 It's not your first time here. 457 00:17:26,436 --> 00:17:29,918 You were admitted six months ago after your wife died. 458 00:17:29,961 --> 00:17:32,051 I treated you. You thought you were dying. 459 00:17:32,094 --> 00:17:34,009 Turned out to be an extreme grief reaction. 460 00:17:34,053 --> 00:17:36,142 I can't stop you from doing what you're doing, Wilfred, 461 00:17:36,185 --> 00:17:37,795 but I can slow you down. 462 00:17:37,839 --> 00:17:39,667 Dr. Sekara, let's get an chest X-Ray, 463 00:17:39,710 --> 00:17:41,060 echo, and full blood panels. 464 00:17:41,103 --> 00:17:43,018 Look at yourself. 465 00:17:43,062 --> 00:17:45,629 Looks like they put a white coat on a turd. 466 00:17:45,673 --> 00:17:47,501 Dr. Miller, he's got an arrhythmia. 467 00:17:47,544 --> 00:17:48,545 Okay. 468 00:17:50,156 --> 00:17:51,896 You're mine now, Willy. 469 00:17:51,940 --> 00:17:53,202 Buckle up. 470 00:17:56,510 --> 00:17:59,295 To a beautiful future. 471 00:17:59,339 --> 00:18:02,081 Your mother's just agreed to let me represent her in her sale. 472 00:18:02,124 --> 00:18:03,952 Well...Let's get you a glass. 473 00:18:03,995 --> 00:18:05,301 No. No, thank you. 474 00:18:07,390 --> 00:18:09,479 Martha, I have to ask -- 475 00:18:09,523 --> 00:18:12,003 This place is paradise. Why do you want to sell? 476 00:18:12,047 --> 00:18:14,223 Well, you know, after my husband passed, 477 00:18:14,267 --> 00:18:16,269 I -- I needed a change, 478 00:18:16,312 --> 00:18:19,315 so I moved out here and packed up the kids and -- 479 00:18:19,359 --> 00:18:21,404 But now, I -- 480 00:18:21,448 --> 00:18:24,320 I'm the only one rattling around here, 481 00:18:24,364 --> 00:18:27,149 and I want a new adventure. 482 00:18:27,193 --> 00:18:31,327 Sounds exciting. Where? 483 00:18:31,371 --> 00:18:33,416 The Greek islands. 484 00:18:33,460 --> 00:18:36,376 I want -- I've always wanted to go to the Greek islands. 485 00:18:36,419 --> 00:18:38,291 Nick, I think we should finish this up later. 486 00:18:38,334 --> 00:18:39,727 My mother's had a long day. 487 00:18:39,770 --> 00:18:41,946 Oh, no! I'm fine. No, Nick. Please. 488 00:18:41,990 --> 00:18:44,471 Sit, sit, sit, sit, sit, sit. I-I want to hear everything 489 00:18:44,514 --> 00:18:46,168 that's been going on with you for the last 20 years, 490 00:18:46,212 --> 00:18:50,129 ever since my daughter blew it with you. 491 00:18:50,172 --> 00:18:53,175 Martha, I really should be going. 492 00:18:53,219 --> 00:18:54,916 I have a billboard I have to sign off on. 493 00:18:56,091 --> 00:18:59,007 Oh, come on. The party's just getting started. 494 00:18:59,050 --> 00:19:02,271 Alex, you go up and call your father and your brothers 495 00:19:02,315 --> 00:19:04,621 and tell them to come down and bring the music box, 496 00:19:04,665 --> 00:19:06,188 and -- and -- 497 00:19:06,232 --> 00:19:07,581 Oh, it's -- You should he-- he-- 498 00:19:07,624 --> 00:19:09,452 Oh![ Glass shatters ] 499 00:19:09,496 --> 00:19:11,367 Mom. Mom? Okay. All right, Mama. I got you. 500 00:19:11,411 --> 00:19:13,978 Just sit back down. I'm here. I'm here with you. 501 00:19:14,022 --> 00:19:16,067 You're gonna be okay.Nick: What's wrong with her? 502 00:19:16,111 --> 00:19:18,766 I've got her. You just need to go, okay? 503 00:19:18,809 --> 00:19:19,984 [ Martha groaning ] 504 00:19:20,028 --> 00:19:22,073 Hey. Mama, I got you. 505 00:19:22,117 --> 00:19:25,468 I got you. You're gonna be okay. 506 00:19:25,512 --> 00:19:27,949 What do you mean the study's over? 507 00:19:27,992 --> 00:19:29,342 There's nothing that we can do? 508 00:19:30,691 --> 00:19:32,388 You said it would be better here. 509 00:19:32,432 --> 00:19:34,085 You said they would save me and my baby! 510 00:19:34,129 --> 00:19:35,913 No, I never said that. 511 00:19:35,957 --> 00:19:37,437 Mom and Dad are right. This was a huge mistake. 512 00:19:39,047 --> 00:19:41,267 I'm the next best thing to Sydney. She trained me. 513 00:19:41,310 --> 00:19:43,399 Oh, so you were there when she decided 514 00:19:43,443 --> 00:19:45,532 to upend her life and drop a bomb on our entire family? 515 00:19:45,575 --> 00:19:47,098 I didn't exactly decide. 516 00:19:47,142 --> 00:19:48,622 You didn't tell me! 517 00:19:48,665 --> 00:19:50,841 You didn't say anything to me! 518 00:19:54,671 --> 00:19:55,890 I'm sorry. 519 00:19:57,283 --> 00:19:59,372 I'm sorry. I'm just -- 520 00:19:59,415 --> 00:20:00,373 I'm scared. 521 00:20:01,548 --> 00:20:03,114 I've had four miscarriages already. 522 00:20:03,158 --> 00:20:05,204 What am I gonna do? 523 00:20:05,247 --> 00:20:06,901 Okay. We're gonna continue with a basic chemo cocktail 524 00:20:06,944 --> 00:20:08,642 that doesn't hurt the baby. 525 00:20:08,685 --> 00:20:10,165 You're still 10 weeks from viability, 526 00:20:10,209 --> 00:20:11,384 so we have plenty of -- 527 00:20:11,427 --> 00:20:13,386 -[ Screams ] -Becca. 528 00:20:13,429 --> 00:20:14,996 What's happening?[ Monitor beeping rapidly ] 529 00:20:15,039 --> 00:20:16,780 It must be where the mass is. 530 00:20:16,824 --> 00:20:19,261 Okay. Rivka, I'm right here. 531 00:20:19,305 --> 00:20:20,436 -[ Gasping ] -I'm right here with you. 532 00:20:20,480 --> 00:20:22,699 [ Exhales sharply ] 533 00:20:22,743 --> 00:20:25,049 -Her pressure's way low. -The tumor must be hemorrhaging. 534 00:20:25,093 --> 00:20:25,963 Book me an O.R. 535 00:20:26,007 --> 00:20:27,530 ♪♪ 536 00:20:29,010 --> 00:20:30,620 Syd. I've got her. 537 00:20:37,323 --> 00:20:39,542 This procedure is risky. 538 00:20:39,586 --> 00:20:41,283 Is Dr. Katz the kind of friend 539 00:20:41,327 --> 00:20:42,806 that could forgive you if something goes wrong? 540 00:20:42,850 --> 00:20:44,678 I hope we don't have to find out. 541 00:20:44,721 --> 00:20:46,157 -What's her story, anyway? -Ask her yourself. 542 00:20:46,201 --> 00:20:48,159 Dr. Katz, this is Dr. Scott. 543 00:20:48,203 --> 00:20:49,335 -Hi. -Hi. 544 00:20:49,378 --> 00:20:52,163 So, um... Oh. 545 00:20:55,079 --> 00:20:56,298 Okay, there's gonna be lots of blood, 546 00:20:56,342 --> 00:20:58,126 so it'll be hard to see. 547 00:20:58,169 --> 00:20:59,823 If you hit the uterus with the trocars, 548 00:20:59,867 --> 00:21:01,434 it's a bad outcome for both of them. 549 00:21:01,477 --> 00:21:02,913 You think I should do a laparotomy? 550 00:21:02,957 --> 00:21:04,872 No. I don't know. 551 00:21:04,915 --> 00:21:06,308 Just be sure to remove the ovary intact 552 00:21:06,352 --> 00:21:07,831 because if the tumor ruptures -- 553 00:21:07,875 --> 00:21:09,268 The cancer can spread everywhere. 554 00:21:09,311 --> 00:21:11,095 I know. I'll be careful. 555 00:21:11,139 --> 00:21:12,488 Maggie, if you run into any complications, 556 00:21:12,532 --> 00:21:14,098 I want you to be aggressive, okay? 557 00:21:14,142 --> 00:21:15,709 Even at greater risk to the baby. 558 00:21:15,752 --> 00:21:17,493 Even with all the miscarriages she's had? 559 00:21:17,537 --> 00:21:19,408 Yeah. Becca isn't thinking about herself, 560 00:21:19,452 --> 00:21:20,888 and someone needs to. 561 00:21:20,931 --> 00:21:21,932 Go. Be with her. 562 00:21:26,023 --> 00:21:27,547 I can't lose the baby. I can't. 563 00:21:27,590 --> 00:21:28,896 You won't. 564 00:21:28,939 --> 00:21:31,246 You do this, it's your job, 565 00:21:31,290 --> 00:21:33,422 but you don't know what it's like. 566 00:21:33,466 --> 00:21:34,945 Nothing else matters. 567 00:21:34,989 --> 00:21:36,599 Youmatter. 568 00:21:36,643 --> 00:21:37,818 Hey. 569 00:21:37,861 --> 00:21:39,863 You matter to me. 570 00:21:39,907 --> 00:21:42,170 You're my sister, and I shut you out. 571 00:21:44,651 --> 00:21:46,043 That wasn't your fault. 572 00:21:46,087 --> 00:21:47,915 I should have said something. 573 00:21:47,958 --> 00:21:49,612 I should have defended you, but I said nothing. 574 00:21:49,656 --> 00:21:52,223 I said nothing when you were blamed 575 00:21:52,267 --> 00:21:53,790 for breaking the Shabbat candlesticks. 576 00:21:53,834 --> 00:21:55,401 I knew that was you. 577 00:21:55,444 --> 00:21:57,794 [ Laughs ] 578 00:21:57,838 --> 00:21:58,926 We'll call it even. 579 00:22:01,407 --> 00:22:04,148 Okay. Time to go. 580 00:22:04,192 --> 00:22:05,715 [ Breathes shakily ] 581 00:22:09,937 --> 00:22:12,940 Oh, I'm so embarrassed. 582 00:22:12,983 --> 00:22:14,637 Nick must think I'm crazy. 583 00:22:14,681 --> 00:22:16,030 You had a seizure. 584 00:22:16,073 --> 00:22:17,771 It won't be the last one. 585 00:22:17,814 --> 00:22:19,381 [ Scoffs ] 586 00:22:19,425 --> 00:22:21,078 How is that feeling? 587 00:22:21,122 --> 00:22:22,906 It's supposed to help your muscles relax. 588 00:22:22,950 --> 00:22:24,125 It feels nice. 589 00:22:28,129 --> 00:22:30,784 You're gonna need some full-time care soon. 590 00:22:30,827 --> 00:22:34,004 Oh, don't spoil it. 591 00:22:34,048 --> 00:22:36,398 I'm mothering you. 592 00:22:36,442 --> 00:22:37,921 Yes, you are. 593 00:22:37,965 --> 00:22:39,270 [ Chuckles ] 594 00:22:40,924 --> 00:22:42,361 I miss Luke. 595 00:22:42,404 --> 00:22:45,364 I know. 596 00:22:45,407 --> 00:22:46,669 Me, too. 597 00:22:49,019 --> 00:22:50,586 Why did you have to name him that? 598 00:22:52,849 --> 00:22:54,155 To remember. 599 00:22:56,810 --> 00:23:01,728 I'm gonna forget it all soon, aren't I? 600 00:23:01,771 --> 00:23:04,252 My children, my life. 601 00:23:04,295 --> 00:23:06,602 Myself. 602 00:23:06,646 --> 00:23:09,649 You still have time. 603 00:23:09,692 --> 00:23:12,956 But we won't know how much time until there's none left. 604 00:23:18,484 --> 00:23:21,574 Let's do something. 605 00:23:21,617 --> 00:23:22,879 A puzzle. 606 00:23:22,923 --> 00:23:25,491 Oh, you hate puzzles. 607 00:23:25,534 --> 00:23:26,883 I do. 608 00:23:26,927 --> 00:23:29,451 But you love them. 609 00:23:29,495 --> 00:23:31,932 And I want to spend time with my mother. 610 00:23:31,975 --> 00:23:34,848 ♪♪ 611 00:23:34,891 --> 00:23:36,850 Randall: Right at the last second, it's total slow-motion. 612 00:23:36,893 --> 00:23:38,329 Total slow-motion and -- 613 00:23:38,373 --> 00:23:40,114 Oh, hey, Charlie. 614 00:23:40,157 --> 00:23:42,159 Didn't feel a thing. [ Sniffs ] 615 00:23:47,904 --> 00:23:49,210 Randall. 616 00:23:51,560 --> 00:23:52,343 Blake. 617 00:23:57,479 --> 00:23:59,176 What's up, guys? 618 00:23:59,220 --> 00:24:01,048 Uh, I was talking to your friend here, 619 00:24:01,091 --> 00:24:03,354 sharing some old war stories. 620 00:24:03,398 --> 00:24:05,574 How the gorgeous Dr. Reid cured me of cancer, 621 00:24:05,618 --> 00:24:07,141 how you're just about to fix 622 00:24:07,184 --> 00:24:08,751 whatever's busted up in me in there. 623 00:24:08,795 --> 00:24:10,449 Maybe you can cure me, too. 624 00:24:10,492 --> 00:24:12,929 You're dead, Blake. Dead. 625 00:24:12,973 --> 00:24:14,931 I prefer life-challenged, okay? 626 00:24:14,975 --> 00:24:16,629 Blake, if you could, uh, excuse us. 627 00:24:18,935 --> 00:24:20,633 I-I don't know. 628 00:24:22,330 --> 00:24:25,028 So, Randall, I talked to your daughter. 629 00:24:25,072 --> 00:24:27,161 She's not coming. 630 00:24:27,204 --> 00:24:29,380 Yeah. [ Sighs ] 631 00:24:29,424 --> 00:24:31,774 We had a bumpy ride, Leslie and me. 632 00:24:31,818 --> 00:24:34,951 So she's finally decided to jump off. 633 00:24:34,995 --> 00:24:36,257 There's always another chance. 634 00:24:36,300 --> 00:24:38,738 [ Chuckling ] Come on. 635 00:24:38,781 --> 00:24:40,783 Another chance, another chance, another -- 636 00:24:40,827 --> 00:24:42,306 Used to always think so. 637 00:24:42,350 --> 00:24:45,440 Then, uh... Anyway. 638 00:24:45,484 --> 00:24:47,050 If I don't make it through this, 639 00:24:47,094 --> 00:24:48,617 you'll tell her I love her, right? 640 00:24:48,661 --> 00:24:50,314 Come on, Randall. 641 00:24:50,358 --> 00:24:51,968 Every time you've walked into this place, 642 00:24:52,012 --> 00:24:53,361 you somehow manage to walk out okay. 643 00:24:53,404 --> 00:24:54,580 Maybe so. 644 00:24:57,147 --> 00:24:59,106 But if you're not careful, buddy, 645 00:24:59,149 --> 00:25:01,456 you're gonna end up in a bloody mess like this, too. 646 00:25:01,500 --> 00:25:03,676 Randall, I'm not you. 647 00:25:03,719 --> 00:25:05,765 And I know you're trying to scare me or whatever, 648 00:25:05,808 --> 00:25:06,766 but I'm -- I'm doing fine. 649 00:25:08,289 --> 00:25:09,812 ♪♪ 650 00:25:12,336 --> 00:25:13,816 Having trouble sending him on his way? 651 00:25:13,860 --> 00:25:15,296 I'm working on that. 652 00:25:15,339 --> 00:25:16,950 You know, it's hard to pull off 653 00:25:16,993 --> 00:25:18,125 a creepy clown vibe without the costume, 654 00:25:18,168 --> 00:25:19,387 but he's really nailed it. 655 00:25:19,430 --> 00:25:20,997 Yeah. 656 00:25:21,041 --> 00:25:22,782 It's nothing I can't handle. 657 00:25:22,825 --> 00:25:24,697 [ Chuckles ] I'm sure you can. 658 00:25:24,740 --> 00:25:28,657 But who's gonna tie you to the living, hmm? 659 00:25:28,701 --> 00:25:31,747 You know you can't do it alone. 660 00:25:31,791 --> 00:25:33,619 So, who? 661 00:25:33,662 --> 00:25:35,272 [ Cellphone vibrates ]Oh, there you go. 662 00:25:35,316 --> 00:25:38,058 Saved by the bell. 663 00:25:38,101 --> 00:25:39,973 I need to scrub in for your surgery. 664 00:25:42,497 --> 00:25:44,760 Un-break a leg in there. 665 00:25:44,804 --> 00:25:45,892 Sorry. It's all I got. 666 00:25:51,419 --> 00:25:53,900 How many drinks do you have per week? 667 00:25:53,943 --> 00:25:58,687 Somewhere between just enough and the perfect amount. 668 00:25:58,731 --> 00:26:00,341 And how long have you been smoking? 669 00:26:00,384 --> 00:26:01,951 Six months. 670 00:26:01,995 --> 00:26:03,170 Let me guess -- it'll kill me? 671 00:26:05,302 --> 00:26:07,000 Hey. Just, uh, checking in, 672 00:26:07,043 --> 00:26:09,568 making sure that you're going to be assisting 673 00:26:09,611 --> 00:26:11,352 on Mrs. Edison's colonoscopy. 674 00:26:11,395 --> 00:26:14,747 You didn't schedule me, so no. 675 00:26:14,790 --> 00:26:17,010 I didn't schedule you. I told you. 676 00:26:17,053 --> 00:26:18,577 Mm, no. No, you didn't. 677 00:26:18,620 --> 00:26:20,143 I want a percentage of the door 678 00:26:20,187 --> 00:26:21,884 if your girlfriend's gonna watch. 679 00:26:21,928 --> 00:26:23,582 -Uh, I'm his boss. -She's not my girlfriend. 680 00:26:23,625 --> 00:26:25,627 I don't care. 681 00:26:25,671 --> 00:26:27,237 I'm gonna be making a new schedule, Dev, 682 00:26:27,281 --> 00:26:28,848 so watch out for it. 683 00:26:28,891 --> 00:26:30,240 You got it, Chief. 684 00:26:30,284 --> 00:26:31,807 [ Door closes ] 685 00:26:31,851 --> 00:26:34,375 Shut this hamster toy off. 686 00:26:34,418 --> 00:26:35,811 [ Treadmill beeps ] 687 00:26:35,855 --> 00:26:38,379 [ Panting ] 688 00:26:42,775 --> 00:26:46,169 You know, the only good thing about this experience 689 00:26:46,213 --> 00:26:48,041 has been watching you suffer more than me. 690 00:26:48,084 --> 00:26:50,957 That was painful. 691 00:26:51,000 --> 00:26:53,220 Thanks. That really helps. 692 00:26:53,263 --> 00:26:56,527 I'm gonna sugarcoat it for a guy who wired me to a conveyor belt? 693 00:26:56,571 --> 00:26:59,748 Wilfred, the way you're living, it's gonna kill you. 694 00:26:59,792 --> 00:27:00,793 You know that, right? 695 00:27:00,836 --> 00:27:02,533 Ah. 696 00:27:02,577 --> 00:27:03,491 So why do you keep doing it? 697 00:27:05,449 --> 00:27:08,104 Do you want to die? 698 00:27:08,148 --> 00:27:10,890 Not so much want to die. 699 00:27:10,933 --> 00:27:14,981 More like... don't know what to live for. 700 00:27:15,024 --> 00:27:16,852 Well, you just live one day at a time. 701 00:27:16,896 --> 00:27:19,899 Oh, stop. Just stop! 702 00:27:19,942 --> 00:27:24,251 [ Door opens, closes ] 703 00:27:24,294 --> 00:27:27,210 [ Monitors beeping ]Maggie: See here? 704 00:27:27,254 --> 00:27:29,212 It's invaded the tube on this side, but not the uterus. 705 00:27:29,256 --> 00:27:30,649 That's the good news. 706 00:27:30,692 --> 00:27:33,086 It's really hemorrhaging a lot. 707 00:27:33,129 --> 00:27:35,175 Pressure's low. I'll push more blood. 708 00:27:40,746 --> 00:27:42,617 You two have a history, don't you? 709 00:27:42,661 --> 00:27:44,880 It's none of your business, Billy. 710 00:27:44,924 --> 00:27:46,142 You're careful around each other. 711 00:27:46,186 --> 00:27:47,404 Friends aren't like that. 712 00:27:47,448 --> 00:27:48,884 You're wrong. Just friends. 713 00:27:48,928 --> 00:27:50,538 I just think there's obviously, 714 00:27:50,581 --> 00:27:52,105 like, electricity in the air with you two. 715 00:27:52,148 --> 00:27:54,411 It's so --Stop talking, please. 716 00:27:54,455 --> 00:27:56,457 Hold on. Do you see those lesions? 717 00:27:56,500 --> 00:27:57,937 Mm. 718 00:27:57,980 --> 00:28:00,026 They're everywhere. 719 00:28:00,069 --> 00:28:02,028 The cancer's spread to the omentum. 720 00:28:02,071 --> 00:28:03,856 Don't look. 721 00:28:03,899 --> 00:28:05,205 Do not make eye contact with her. 722 00:28:05,248 --> 00:28:06,162 This has to be my decision. 723 00:28:07,294 --> 00:28:08,774 What do we do? 724 00:28:08,817 --> 00:28:10,819 [ Sighs ] We stick to the plan. 725 00:28:10,863 --> 00:28:12,429 We came in to take her cancer out, 726 00:28:12,473 --> 00:28:14,083 and that's what we're gonna do. 727 00:28:14,127 --> 00:28:15,737 No, the plan was to remove the primary -- 728 00:28:15,781 --> 00:28:16,782 I'm not leaving these spots to grow. 729 00:28:16,825 --> 00:28:18,609 Prep for a laparotomy. 730 00:28:18,653 --> 00:28:20,437 Whoa, whoa, whoa, whoa. We're opening her up? 731 00:28:20,481 --> 00:28:22,570 Every second we're in there, we risk the fetus. 732 00:28:22,613 --> 00:28:25,007 It's a small risk that we lose patient and baby now 733 00:28:25,051 --> 00:28:27,531 or a good chance this kid grows up without a mother later. 734 00:28:27,575 --> 00:28:29,011 I want to save them both. We're opening her up. 735 00:28:29,055 --> 00:28:30,621 [ Sighs ] 736 00:28:37,280 --> 00:28:39,761 There are ways to manage your pain. 737 00:28:39,805 --> 00:28:42,024 That's what I'm asking you to do -- 738 00:28:42,068 --> 00:28:44,766 manage it permanently. 739 00:28:44,810 --> 00:28:46,594 I can't do it alone. 740 00:28:46,637 --> 00:28:47,769 You're the doctor. 741 00:28:47,813 --> 00:28:49,466 No, I'm your daughter. 742 00:28:49,510 --> 00:28:51,207 And it's the last thing you should ask of me. 743 00:28:51,251 --> 00:28:53,862 [ Sighs ] 744 00:28:53,906 --> 00:28:56,256 Look, when the time comes, we can discuss this, 745 00:28:56,299 --> 00:28:58,214 but we're so far off from that. 746 00:28:58,258 --> 00:29:01,000 Don't you want to see Dougie or Jasper? 747 00:29:01,043 --> 00:29:03,872 Your brothers have had 10 years to come and see me. 748 00:29:03,916 --> 00:29:05,526 They hate me. 749 00:29:05,569 --> 00:29:07,093 This is not gonna change anything. 750 00:29:07,136 --> 00:29:09,008 Fine, then. What about Luke? 751 00:29:09,051 --> 00:29:10,923 [ Voice breaking ] Don't do that. 752 00:29:10,966 --> 00:29:12,751 [ Sighs ] 753 00:29:12,794 --> 00:29:14,100 Mom. 754 00:29:17,146 --> 00:29:19,366 Mom. Mom, don't! 755 00:29:19,409 --> 00:29:21,629 [ Sighs ] 756 00:29:21,672 --> 00:29:24,806 Mom, come out and talk to me, please. 757 00:29:24,850 --> 00:29:27,896 I'm supposed to look after you, not the other way around. 758 00:29:31,247 --> 00:29:33,467 I still need you. 759 00:29:33,510 --> 00:29:35,077 You never needed me. 760 00:29:36,557 --> 00:29:38,820 Well, I do now. 761 00:29:38,864 --> 00:29:41,040 [ Pills rattle ] 762 00:29:41,083 --> 00:29:42,781 I'm pregnant. 763 00:29:42,824 --> 00:29:44,826 ♪♪ 764 00:29:44,870 --> 00:29:45,958 [ Exhales sharply ] 765 00:29:52,878 --> 00:29:55,794 You're the only person I've told. 766 00:29:55,837 --> 00:29:56,969 And it's Charlie's. 767 00:29:57,012 --> 00:29:58,535 Yeah. 768 00:29:58,579 --> 00:30:01,887 [ Horses snorting ] 769 00:30:01,930 --> 00:30:04,498 Go back to him. 770 00:30:04,541 --> 00:30:05,542 You love him. 771 00:30:05,586 --> 00:30:07,980 I do. 772 00:30:08,023 --> 00:30:10,678 It doesn't work that way. 773 00:30:10,721 --> 00:30:12,375 It's not enough. It wasn't enough for you. 774 00:30:12,419 --> 00:30:13,986 It wasn't enough for you and Dad. 775 00:30:17,685 --> 00:30:19,600 You know, I used to believe 776 00:30:19,643 --> 00:30:21,210 that I was responsible 777 00:30:21,254 --> 00:30:23,082 for all the bad luck in this family. 778 00:30:23,125 --> 00:30:25,040 God knows we've had our share. 779 00:30:25,084 --> 00:30:27,260 [ Chuckles ] 780 00:30:27,303 --> 00:30:29,871 But after your dad died, 781 00:30:29,915 --> 00:30:32,831 I thought that you were gonna be the one to escape it. 782 00:30:32,874 --> 00:30:34,920 But I haven't, mom. 783 00:30:34,963 --> 00:30:35,921 [ Sighs ] 784 00:30:35,964 --> 00:30:37,879 Charlie and I, well, 785 00:30:37,923 --> 00:30:41,927 we've had nothing but terrible luck. 786 00:30:41,970 --> 00:30:44,494 You have an amazing career and a beautiful son. 787 00:30:44,538 --> 00:30:46,496 How is that bad luck? 788 00:30:46,540 --> 00:30:48,716 [ Voice breaking ] And I can't be with the man that I love 789 00:30:48,759 --> 00:30:49,891 because we're cursed. 790 00:30:49,935 --> 00:30:50,979 You are not cursed. 791 00:30:51,023 --> 00:30:52,024 [ Sniffles ] 792 00:30:52,067 --> 00:30:53,460 We make our own destiny. 793 00:30:55,592 --> 00:30:58,334 God, I hope so. 794 00:30:58,378 --> 00:31:00,902 [ Sniffles ] 795 00:31:00,946 --> 00:31:04,166 And I'm gonna have another grandchild. 796 00:31:04,210 --> 00:31:06,821 Well, it looks like it. 797 00:31:06,865 --> 00:31:07,691 [ Laughs ] 798 00:31:10,042 --> 00:31:14,002 You know, you were the only one of my babies 799 00:31:14,046 --> 00:31:17,005 that I didn't need a pregnancy test for. 800 00:31:17,049 --> 00:31:18,615 Really? 801 00:31:18,659 --> 00:31:20,661 Right from the beginning, I knew 802 00:31:20,704 --> 00:31:22,358 because you were giving me hell. 803 00:31:22,402 --> 00:31:23,882 Well... 804 00:31:23,925 --> 00:31:26,754 You had so much fight in you. 805 00:31:26,797 --> 00:31:27,973 You still do. 806 00:31:28,016 --> 00:31:31,672 ♪♪ 807 00:31:31,715 --> 00:31:33,456 I got it from somewhere. 808 00:31:33,500 --> 00:31:35,676 [ Sniffles ] 809 00:31:35,719 --> 00:31:37,721 I'm dying, honey. 810 00:31:37,765 --> 00:31:40,724 Nothing's gonna change that. 811 00:31:40,768 --> 00:31:42,596 Faster, slower -- what's the difference? 812 00:31:53,259 --> 00:31:54,913 [ Monitors beeping ] 813 00:32:04,574 --> 00:32:06,794 You removed the ovary and stopped the bleed? 814 00:32:06,837 --> 00:32:08,535 Yes. 815 00:32:08,578 --> 00:32:10,363 Going after all of it -- that was a risky choice. 816 00:32:10,406 --> 00:32:11,973 It was the rightchoice. 817 00:32:12,017 --> 00:32:13,453 I know. 818 00:32:15,324 --> 00:32:17,065 My family's here. I'll go talk them through it. 819 00:32:17,109 --> 00:32:18,197 Okay. I'll be right out. 820 00:32:23,550 --> 00:32:25,465 Billy: That still happens 821 00:32:25,508 --> 00:32:27,380 even when you're a grown-up doctor? 822 00:32:27,423 --> 00:32:28,685 I guess it does today. 823 00:32:34,953 --> 00:32:36,867 Okay, now you're just messing with me. 824 00:32:36,911 --> 00:32:39,479 Oh, lighten up a little, buttercup. 825 00:32:39,522 --> 00:32:41,611 Your wife wind you up like that? 826 00:32:41,655 --> 00:32:44,440 Girlfriend. And no, actually. 827 00:32:44,484 --> 00:32:45,702 [ Sighs ] 828 00:32:45,746 --> 00:32:46,790 How long were you married? 829 00:32:46,834 --> 00:32:49,445 56 wonderful years. 830 00:32:49,489 --> 00:32:51,882 She was working in a flower shop when I met her. 831 00:32:51,926 --> 00:32:53,841 Swept me right off my feet. 832 00:32:53,884 --> 00:32:55,669 That's beautiful. 833 00:32:55,712 --> 00:32:57,323 My girlfriend at the time didn't think so. 834 00:32:57,366 --> 00:32:58,715 [ Laughs ] They never do. 835 00:32:58,759 --> 00:33:00,152 I have Mr. Jennings' results. 836 00:33:00,195 --> 00:33:02,067 Well, tick-tock. 837 00:33:02,110 --> 00:33:04,069 I may make happy hour at The Belladonna after all. 838 00:33:04,112 --> 00:33:07,159 Early stage Alcoholic Cardiomyopathy. 839 00:33:07,202 --> 00:33:08,682 The barrage of drugs and alcohol 840 00:33:08,725 --> 00:33:09,900 have caused the vessels in your heart 841 00:33:09,944 --> 00:33:11,554 to swell and harden. 842 00:33:11,598 --> 00:33:13,817 Your heart's strangling itself, Wilfred. 843 00:33:13,861 --> 00:33:15,689 We're gonna have to admit you, monitor you. 844 00:33:15,732 --> 00:33:17,299 We'll give you medication. 845 00:33:17,343 --> 00:33:19,432 Oh, I will take that under advisement. 846 00:33:19,475 --> 00:33:21,129 But, uh, for now, if you'll excuse me, 847 00:33:21,173 --> 00:33:22,826 I have a pitcher of mojitos waiting. 848 00:33:22,870 --> 00:33:25,786 Wilfred, you're an idiot. 849 00:33:25,829 --> 00:33:27,614 And if Priscilla were here, she'd say the same thing. 850 00:33:27,657 --> 00:33:29,442 You didn't know her. 851 00:33:29,485 --> 00:33:31,139 She'd be okay with you killing yourself by drinking 852 00:33:31,183 --> 00:33:33,141 just to prove that you loved her? 853 00:33:33,185 --> 00:33:35,709 What you know about love couldn't fill a shot glass. 854 00:33:35,752 --> 00:33:37,493 Oh, cut the crap! 855 00:33:37,537 --> 00:33:39,756 What would Priscilla want? 856 00:33:39,800 --> 00:33:41,497 [ Sighs ] Her garden. 857 00:33:41,541 --> 00:33:43,108 She'd want me to look after her garden. 858 00:33:44,239 --> 00:33:46,067 And how's it doing now? 859 00:33:46,111 --> 00:33:48,374 It looks like a dog's ass. I hate gardening. 860 00:33:48,417 --> 00:33:50,115 And I hate salsa dancing, 861 00:33:50,158 --> 00:33:52,204 but you got to do what you got to do. 862 00:33:52,247 --> 00:33:54,467 [ Book thuds ] 863 00:33:54,510 --> 00:33:57,687 Oh, uh... hey, Serena. 864 00:33:57,731 --> 00:34:01,082 So, I thought about what you said, about the chiefship, 865 00:34:01,126 --> 00:34:02,431 how you think I should step down. 866 00:34:02,475 --> 00:34:04,303 No, I-I didn't say that. 867 00:34:04,346 --> 00:34:06,522 I just asked you if you were considering it. 868 00:34:06,566 --> 00:34:09,221 Oh. Well, I'm not. 869 00:34:09,264 --> 00:34:11,397 I just got started, and I know I can make this hospital 870 00:34:11,440 --> 00:34:13,486 a better place while I'm here. 871 00:34:13,529 --> 00:34:16,315 That's good because based on Dawn's recommendation, 872 00:34:16,358 --> 00:34:19,361 I've decided to make you permanent Chief Resident. 873 00:34:19,405 --> 00:34:21,102 Congratulations. 874 00:34:21,146 --> 00:34:22,625 Wow. 875 00:34:22,669 --> 00:34:24,497 That was easy. No, not easy. 876 00:34:24,540 --> 00:34:26,151 You just went from one impossible job to two. 877 00:34:26,194 --> 00:34:27,761 Crossbar. 878 00:34:27,804 --> 00:34:28,892 Randall: Kapow. 879 00:34:30,111 --> 00:34:32,026 Charlie, it's happening. 880 00:34:32,070 --> 00:34:33,375 ♪♪ 881 00:34:35,247 --> 00:34:36,900 Dr. Harris, are you all right? 882 00:34:37,640 --> 00:34:39,120 Yeah. I -- 883 00:34:39,164 --> 00:34:42,341 I just had that feeling like, uh... 884 00:34:42,384 --> 00:34:45,126 someone walked on my grave. -Ooh. 885 00:34:45,170 --> 00:34:47,607 Actually, that's a subconscious release of adrenaline. 886 00:34:47,650 --> 00:34:49,130 Like a reaction to temperature 887 00:34:49,174 --> 00:34:50,262 or an emotional response to memory. 888 00:34:51,785 --> 00:34:53,787 You must clean up on trivia night, Dr. O'Toole. 889 00:34:55,832 --> 00:34:59,314 Something's coming for me. I can feel it. 890 00:34:59,358 --> 00:35:00,707 [ Monitors beeping rapidly ]Whoa. We have a problem. 891 00:35:00,750 --> 00:35:02,709 The craniotomy site's bleeding. 892 00:35:02,752 --> 00:35:04,624 Okay, his pressure must have dislodged 893 00:35:04,667 --> 00:35:06,713 a clot in the arterial vessel. Page Dr. Hamza. 894 00:35:06,756 --> 00:35:09,150 Okay, I need sponges. -He's tachycardic. 895 00:35:09,194 --> 00:35:11,021 You know, I've been ferryman for so long, 896 00:35:11,065 --> 00:35:12,632 showing people to the other side. 897 00:35:12,675 --> 00:35:14,416 It's finally my turn to take the trip. 898 00:35:14,460 --> 00:35:15,722 Roxy, push more fluids. 899 00:35:15,765 --> 00:35:17,985 Hey. Buddy, you remember 900 00:35:18,028 --> 00:35:19,987 you can't handle this on your own, okay? 901 00:35:20,030 --> 00:35:21,771 You need a link to the living. 902 00:35:21,815 --> 00:35:23,208 Stay with us, Randall. 903 00:35:23,251 --> 00:35:24,165 Thank you for caring. 904 00:35:25,949 --> 00:35:27,647 It helps a lot, my friend. 905 00:35:27,690 --> 00:35:29,214 [ Sighs ] 906 00:35:29,257 --> 00:35:32,042 I'll see you on the other side, Charlie. 907 00:35:32,086 --> 00:35:34,436 [ Flatline ] 908 00:35:43,097 --> 00:35:44,620 [ Sighs ] 909 00:35:57,546 --> 00:35:59,374 [ Birds chirping ] 910 00:36:03,987 --> 00:36:05,511 [ Horse snorts ] 911 00:36:07,687 --> 00:36:09,428 [ Horse whinnies ] 912 00:36:17,697 --> 00:36:19,742 [ Soft music plays ] 913 00:36:24,617 --> 00:36:25,661 You kept it. 914 00:36:28,534 --> 00:36:30,753 [ Music ends ] 915 00:36:30,797 --> 00:36:32,277 Anyway, I've been thinking. 916 00:36:32,320 --> 00:36:34,540 If -- 917 00:36:34,583 --> 00:36:36,324 If it's what you really want... 918 00:36:39,458 --> 00:36:41,503 When the time comes, I will help you. 919 00:36:47,509 --> 00:36:48,728 Mom? 920 00:36:52,384 --> 00:36:53,254 Mom. 921 00:36:56,518 --> 00:36:59,260 Mom? Mom? 922 00:36:59,304 --> 00:37:01,784 [ Bottle clacks ] 923 00:37:01,828 --> 00:37:03,264 Oh, my God. 924 00:37:03,308 --> 00:37:04,831 What -- What have you done? 925 00:37:06,311 --> 00:37:07,616 [ Sighs ] 926 00:37:09,401 --> 00:37:12,926 [ Ringing ]Mother! 927 00:37:12,969 --> 00:37:15,233 Dispatcher: 911, what's your emergency? 928 00:37:15,276 --> 00:37:18,192 I have an opiate overdose at 9947 12th Line. 929 00:37:18,236 --> 00:37:19,846 I need an ambulance now. 930 00:37:19,889 --> 00:37:21,326 Come on, Mama. 931 00:37:21,369 --> 00:37:24,198 Stay with me here! 932 00:37:24,242 --> 00:37:25,721 Please don't leave me. 933 00:37:28,550 --> 00:37:30,944 [ Cries ] 934 00:37:30,987 --> 00:37:33,294 ♪♪ 935 00:37:36,950 --> 00:37:40,040 ♪ I hear the sound 936 00:37:40,083 --> 00:37:43,217 ♪ Echoes beneath 937 00:37:43,261 --> 00:37:46,089 ♪ Angels and skylines meet 938 00:37:51,181 --> 00:37:54,750 ♪ And I'm straining to reach 939 00:37:54,794 --> 00:37:58,928 ♪ The light on the surface [ Engine starts ] 940 00:37:58,972 --> 00:38:02,367 ♪ Light on the other side 941 00:38:04,717 --> 00:38:08,329 ♪ I feel the pages turning 942 00:38:08,373 --> 00:38:11,985 ♪ I see the candle burning down ♪ 943 00:38:12,028 --> 00:38:13,421 ♪ Before my eyes 944 00:38:13,465 --> 00:38:14,988 [ Sniffles ] 945 00:38:15,031 --> 00:38:19,340 ♪ Before my wild eyes 946 00:38:19,384 --> 00:38:21,037 Hey, Alex. It's me. 947 00:38:21,081 --> 00:38:23,257 Uh, I've been wanting to talk. 948 00:38:23,301 --> 00:38:27,392 Something came up. A job, actually, back home. 949 00:38:27,435 --> 00:38:30,351 ♪ Finally breathe 950 00:38:30,395 --> 00:38:34,224 Uh, I wanted to connect, but, uh... 951 00:38:34,268 --> 00:38:37,053 it seems that we can't connect. 952 00:38:37,097 --> 00:38:38,968 Maybe it's a sign. [ Chuckles ] 953 00:38:39,012 --> 00:38:42,232 Uh, you know, maybe in another life, 954 00:38:42,276 --> 00:38:46,889 there's nothing messing us up and nothing getting in the way 955 00:38:46,933 --> 00:38:50,284 of us giving this thing a chance, but, uh... 956 00:38:50,328 --> 00:38:51,851 doesn't look like it's this one. 957 00:38:51,894 --> 00:38:53,809 ♪ Breathe 958 00:38:53,853 --> 00:38:56,072 Listen, I-I really hope that you find 959 00:38:56,116 --> 00:38:58,161 whatever makes you happy, and, uh... 960 00:38:58,205 --> 00:38:59,554 ♪ Breathe 961 00:38:59,598 --> 00:39:00,947 ...good luck with everything. 962 00:39:00,990 --> 00:39:02,296 ♪ I feel the pages turning 963 00:39:02,340 --> 00:39:07,170 Goodbye, Alex Reid. 964 00:39:07,214 --> 00:39:10,173 ♪ Before my eyes 965 00:39:10,217 --> 00:39:14,134 ♪ Before my wild eyes 966 00:39:14,177 --> 00:39:17,746 ♪ And I feel you holding me 967 00:39:17,790 --> 00:39:21,228 ♪ Tighter, I cannot see 968 00:39:21,271 --> 00:39:25,406 ♪ When will we finally 969 00:39:25,450 --> 00:39:29,105 ♪ Breathe 970 00:39:32,065 --> 00:39:35,634 ♪ Breathe 971 00:39:35,677 --> 00:39:37,287 ♪ Breathe 972 00:39:37,331 --> 00:39:38,941 [ Laughs ] 973 00:39:38,985 --> 00:39:40,639 ♪ Breathe 974 00:39:43,032 --> 00:39:46,296 We'll resume chemo as soon as she's strong enough, 975 00:39:46,340 --> 00:39:47,950 but right now, I want her to focus on rest 976 00:39:47,994 --> 00:39:49,648 and getting her strength up. 977 00:39:49,691 --> 00:39:50,692 Okay. 978 00:39:52,564 --> 00:39:54,043 Thank you. 979 00:39:54,087 --> 00:39:54,957 Yeah. 980 00:39:56,959 --> 00:39:58,570 [ Sighs ] 981 00:39:58,613 --> 00:40:01,616 Well, I should go. 982 00:40:01,660 --> 00:40:03,662 Really? 983 00:40:03,705 --> 00:40:05,968 After everything that's happened today, 984 00:40:06,012 --> 00:40:07,796 your family just doesn't want you here? 985 00:40:07,840 --> 00:40:10,582 You know what, they'll come around or they wont, 986 00:40:10,625 --> 00:40:14,020 but I'm done trying to make it easy for them. 987 00:40:14,063 --> 00:40:17,371 You seem so...different. [ Chuckles ] 988 00:40:19,286 --> 00:40:20,853 I am. 989 00:40:20,896 --> 00:40:23,943 Israel was... a lot of things. 990 00:40:27,468 --> 00:40:29,296 Are you here for long? 991 00:40:29,339 --> 00:40:31,037 Do you want to get together, have dinner, or...? 992 00:40:35,345 --> 00:40:37,870 Hey, there's something I need to tell you. 993 00:40:37,913 --> 00:40:41,700 I thought it could wait, but...it can't, 994 00:40:41,743 --> 00:40:44,964 so, uh, just listen. 995 00:40:45,007 --> 00:40:47,140 Okay. 996 00:40:47,183 --> 00:40:49,272 Um... 997 00:40:49,316 --> 00:40:51,100 [ Chuckles ] 998 00:40:51,144 --> 00:40:54,234 When I was in Israel, 999 00:40:54,277 --> 00:40:56,628 I thought about you every day. 1000 00:40:59,413 --> 00:41:01,241 I thought about you, too. 1001 00:41:05,158 --> 00:41:09,989 [ In The City's "When I Look Back" plays ] 1002 00:41:10,032 --> 00:41:12,774 I want to find out if we can be something. 1003 00:41:15,124 --> 00:41:18,214 I just need to know if you do, too. 1004 00:41:18,258 --> 00:41:21,304 ♪ Meet me where the sun sets 1005 00:41:21,348 --> 00:41:24,394 ♪ Golden days I won't forget 1006 00:41:24,438 --> 00:41:27,354 ♪ Lights will hold you as you rest ♪ 1007 00:41:30,444 --> 00:41:33,882 ♪ Meet me where the road ends 1008 00:41:33,926 --> 00:41:36,668 ♪ Lost out here without my friend ♪ 1009 00:41:36,711 --> 00:41:39,888 ♪ A heart that only you can mend ♪ 1010 00:41:45,590 --> 00:41:47,113 [ Keys thud ] 1011 00:42:00,430 --> 00:42:02,389 Is she here? 1012 00:42:09,396 --> 00:42:10,440 Yeah. 1013 00:42:15,402 --> 00:42:17,665 Will you tell her that I love her? 1014 00:42:25,717 --> 00:42:27,196 She knows, Alex. 1015 00:42:27,240 --> 00:42:28,763 [ Cries ] 1016 00:42:36,684 --> 00:42:38,556 She knows. 1017 00:42:38,599 --> 00:42:41,733 ♪♪ 70518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.