Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:02,741
Thank you.
2
00:00:02,785 --> 00:00:05,092
And keep the change.
3
00:00:05,135 --> 00:00:07,181
-Dr. Harris.
-Hey!
4
00:00:07,224 --> 00:00:08,965
Summer,
thanks for bringing him in.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,880
Oh, hey, buddy!
Whoop.
6
00:00:10,923 --> 00:00:14,840
Okay, now.
Here's the diapers and bunky.
7
00:00:14,884 --> 00:00:16,320
Thank you.
8
00:00:16,364 --> 00:00:18,105
Now, you're sure Dr. Reid's
okay with this.
9
00:00:18,148 --> 00:00:19,541
Oh, yeah, yeah,
I wouldn't worry about that.
10
00:00:19,584 --> 00:00:20,803
'Cause, you know, after I got
11
00:00:20,846 --> 00:00:22,109
a little carried away
at the party,
12
00:00:22,152 --> 00:00:23,632
she's only given me
a second chance
13
00:00:23,675 --> 00:00:25,155
because Luke cries
nonstop with anyone else.
14
00:00:25,199 --> 00:00:26,809
Well, why don't you, um, take
the rest of the day off?
15
00:00:28,593 --> 00:00:30,726
Don't screw me on this,
Dr. Harris.
16
00:00:30,769 --> 00:00:33,076
Now, don't forget, Luke gets
his morning snack --
17
00:00:33,120 --> 00:00:34,382
You got it, you got it.
Okay.
18
00:00:34,425 --> 00:00:35,861
Yep, bye!
19
00:00:35,905 --> 00:00:37,907
Ring, ring!
What?!
20
00:00:37,950 --> 00:00:41,084
Who's -- Who's on the phone?
Hello?
21
00:00:41,128 --> 00:00:42,303
I'm sorry,
I-I can't hear you.
22
00:00:42,346 --> 00:00:44,218
I got a banana in my ear.
23
00:00:44,261 --> 00:00:47,090
-I can't stop scratching.
-Okay, you know what?
24
00:00:47,134 --> 00:00:49,788
I'll get you an ointment to take
away the scabby feeling, okay?
25
00:00:52,965 --> 00:00:54,358
I'll be back in a sec, okay?
26
00:00:54,402 --> 00:00:56,621
Try not to scratch.
27
00:00:56,665 --> 00:00:59,581
Okay.
28
00:00:59,624 --> 00:01:04,412
Mrs. Kilbride, your son is in
what we call chronic rejection.
29
00:01:04,455 --> 00:01:07,241
He'll need a new liver
as soon as possible.
30
00:01:07,284 --> 00:01:10,070
He was so much better
after his transplant.
31
00:01:10,113 --> 00:01:12,550
What's happened?His liver's lost function.
32
00:01:12,594 --> 00:01:15,249
We're unable to suppress
the antibodies he's producing.
33
00:01:15,292 --> 00:01:17,729
Which is why we're working
so hard to find him a new one.
34
00:01:17,773 --> 00:01:19,644
And given Colin's weakened
immune system,
35
00:01:19,688 --> 00:01:22,343
the best match would be part of
a liver from a living donor.
36
00:01:22,386 --> 00:01:25,955
But you tested us all --
me, his aunts, his uncles.
37
00:01:25,998 --> 00:01:27,130
No one's a match.
38
00:01:27,174 --> 00:01:28,610
What about his father?
39
00:01:28,653 --> 00:01:31,613
I reached out to him.
No luck.
40
00:01:31,656 --> 00:01:33,876
So he doesn't know that
his son's seriously ill?
41
00:01:33,919 --> 00:01:36,357
Um, well,
I can't talk to him.
42
00:01:36,400 --> 00:01:37,575
Not directly.
43
00:01:37,619 --> 00:01:38,794
Why not?
44
00:01:38,837 --> 00:01:41,666
He has a police handler.
45
00:01:41,710 --> 00:01:43,407
[ Sighs ]
46
00:01:43,451 --> 00:01:45,235
Danny...
47
00:01:45,279 --> 00:01:46,976
was a biker.
48
00:01:47,019 --> 00:01:48,978
An enforcer
with the J.M.C.
49
00:01:49,021 --> 00:01:50,806
And he cut a deal
with the police,
50
00:01:50,849 --> 00:01:52,155
turned in his brothers,
51
00:01:52,199 --> 00:01:54,331
and he's been in witness
protection ever since.
52
00:01:54,375 --> 00:01:55,767
How long?
53
00:01:55,811 --> 00:01:58,292
Coming up...
six years.
54
00:01:58,335 --> 00:02:00,642
Okay, then we go back
to searching
55
00:02:00,685 --> 00:02:02,165
for an unrelated donor.
56
00:02:02,209 --> 00:02:03,862
Someone who is an
exact blood type
57
00:02:03,906 --> 00:02:06,343
and whose liver function
assessment works for Colin.
58
00:02:08,345 --> 00:02:11,000
Those are terrible odds,
aren't they?
59
00:02:11,043 --> 00:02:12,741
It's what we've got
right now.
60
00:02:12,784 --> 00:02:15,483
So we'll keep his fluid
and electrolyte balance stable
61
00:02:15,526 --> 00:02:16,701
and cross our fingers.
62
00:02:16,745 --> 00:02:19,226
Okay.
63
00:02:23,055 --> 00:02:25,493
Stat geek, hatchet man.
64
00:02:25,536 --> 00:02:27,016
Hooved spawn of Satan.
65
00:02:27,059 --> 00:02:29,714
He's just trying to live up
to his billing.
66
00:02:29,758 --> 00:02:33,327
Yeah, by slashing my ER budget
and turning ambulances away.
67
00:02:33,370 --> 00:02:35,329
He was named one of
the most influential
68
00:02:35,372 --> 00:02:37,331
business minds under 35.
69
00:02:37,374 --> 00:02:38,680
Doesn't hurt that his uncle
70
00:02:38,723 --> 00:02:40,290
is head of
the Hospital Association.
71
00:02:40,334 --> 00:02:42,988
Influential and connected.
Great.
72
00:02:43,032 --> 00:02:45,339
Do me a favor
and promise me
73
00:02:45,382 --> 00:02:47,167
you'll wipe the floor
with this guy.
74
00:02:50,692 --> 00:02:53,085
Dr. Bell, you know
how many hospitals
75
00:02:53,129 --> 00:02:54,522
there are in this city?
76
00:02:54,565 --> 00:02:56,524
24.
23, actually.
77
00:02:56,567 --> 00:02:59,266
St. Nathaniel is merging
with Scarborough Regional
78
00:02:59,309 --> 00:03:01,181
at the end of the month.
Have a seat.
79
00:03:01,224 --> 00:03:02,704
I hadn't heard.
80
00:03:02,747 --> 00:03:05,141
Of those 23, we're one of four
major trauma centers
81
00:03:05,185 --> 00:03:06,795
and one of five
transplant hubs.
82
00:03:06,838 --> 00:03:09,058
Transplant and Trauma
put Hope Zion on the map.
83
00:03:09,101 --> 00:03:10,581
Yeah.
84
00:03:10,625 --> 00:03:13,497
You've heard of Easter Island,
Dr. Bell?
85
00:03:13,541 --> 00:03:14,629
Of course.
86
00:03:14,672 --> 00:03:16,370
It used to be
on the map, too.
87
00:03:16,413 --> 00:03:19,242
Now, the theory goes it was
a thriving civilization --
88
00:03:19,286 --> 00:03:20,896
quite advanced
for its time.
89
00:03:20,939 --> 00:03:23,725
But their way of life
wasn't sustainable.
90
00:03:23,768 --> 00:03:28,251
They used up their resources
and -- poof.
91
00:03:28,295 --> 00:03:31,036
All that's left now
are some...
92
00:03:31,080 --> 00:03:33,213
you know, the big heads.
93
00:03:36,346 --> 00:03:39,741
So I'm one of the big heads
in this scenario, is that it?
94
00:03:39,784 --> 00:03:41,873
You've done some great work
here, Dawn.
95
00:03:41,917 --> 00:03:43,266
No one questions that.
96
00:03:43,310 --> 00:03:45,486
But the medical landscape
has changed.
97
00:03:45,529 --> 00:03:47,923
So, efficiencies?
Rebranding.
98
00:03:47,966 --> 00:03:50,665
And you will be
personally affected.
99
00:03:50,708 --> 00:03:53,015
Cardiac transplants
have to go first,
100
00:03:53,058 --> 00:03:54,930
Trauma will be
next in line.
101
00:03:54,973 --> 00:03:57,062
Thomas, there has
to be another way.
102
00:03:57,106 --> 00:04:00,065
I've looked at other scenarios.
This is the best one.
103
00:04:00,109 --> 00:04:01,371
I'll need you to transfer
104
00:04:01,415 --> 00:04:03,373
your pre-op patients
to other hospitals.
105
00:04:03,417 --> 00:04:06,550
We'll make sure they're placed
in the best possible care.
106
00:04:09,336 --> 00:04:10,989
Whoa, whoa -- hey!
107
00:04:11,033 --> 00:04:12,382
What do you think you're doing
with the good gloves?
108
00:04:12,426 --> 00:04:14,515
My patient has scabies.
I'm using the good ones.
109
00:04:14,558 --> 00:04:15,994
No.
110
00:04:16,038 --> 00:04:17,822
Okay, you can use one
of those gloves.
111
00:04:17,866 --> 00:04:19,955
Because you want me
to get scabies?
112
00:04:22,218 --> 00:04:23,741
Okay, everyone,
gather around!
113
00:04:23,785 --> 00:04:27,136
Huddle up, come here.
Quickly, let's go.
114
00:04:27,179 --> 00:04:30,444
[ Sighs ] Now, listen,
this is for your ears only.
115
00:04:30,487 --> 00:04:32,489
Okay, I have it on
very good authority --
116
00:04:32,533 --> 00:04:34,665
He means his girlfriend.
117
00:04:34,709 --> 00:04:38,800
That the new baby-faced assassin
is planning on more cuts,
118
00:04:38,843 --> 00:04:41,106
and he's going to be in our ER
today assessing us.
119
00:04:41,150 --> 00:04:43,326
But we already took
a major haircut.
120
00:04:43,370 --> 00:04:44,980
Why are you looking at me
like that?
121
00:04:45,023 --> 00:04:46,895
I-I'm not.
[ Clears throat ] Super Cuts.
122
00:04:46,938 --> 00:04:48,331
Man, don't talk to me
about cuts.
123
00:04:48,375 --> 00:04:49,985
I've been in these scrubs
for three days.
124
00:04:50,028 --> 00:04:51,334
Yeah, cuts don't affect
the laundry.
125
00:04:51,378 --> 00:04:53,075
Look, we need a good day.
126
00:04:53,118 --> 00:04:55,469
Okay, guys,
we need a perfect day.
127
00:04:55,512 --> 00:04:57,906
We just need to prove
to this pencil-pushing
128
00:04:57,949 --> 00:05:00,125
C-3PO-looking man-boy that
we're the best damn ER
129
00:05:00,169 --> 00:05:01,301
in the country, got it?
130
00:05:01,344 --> 00:05:03,781
[ As C-3PO ]
Great idea, Master Luke.
131
00:05:06,784 --> 00:05:08,656
Back when I was
in the seminary,
132
00:05:08,699 --> 00:05:11,354
I, uh, used to get really tired
of that question,
133
00:05:11,398 --> 00:05:12,660
"Why would God do this?"
134
00:05:12,703 --> 00:05:14,314
-Makes you wonder.
-Yeah.
135
00:05:15,706 --> 00:05:16,751
So you think
we're really gonna
136
00:05:16,794 --> 00:05:17,926
find a match
for this little guy?
137
00:05:17,969 --> 00:05:19,319
I don't know.
138
00:05:19,362 --> 00:05:22,452
But it doesn't help anyone
to give up.
139
00:05:22,496 --> 00:05:24,846
Excuse me, are you
Colin Kilbride's doctor?
140
00:05:24,889 --> 00:05:26,064
I am, yes.
141
00:05:26,108 --> 00:05:27,196
Oh!
142
00:05:27,239 --> 00:05:29,633
[ Grunting ]
143
00:05:29,677 --> 00:05:33,333
Don't scream, okay?
Okay.
144
00:05:33,376 --> 00:05:35,335
I don't want to hurt you.
145
00:05:44,039 --> 00:05:46,694
My name is Danny Kilbride.
146
00:05:46,737 --> 00:05:48,913
I'm here to help my son.
147
00:05:57,879 --> 00:05:59,794
How is Colin?
148
00:05:59,837 --> 00:06:01,578
I-I can take you to him.
149
00:06:01,622 --> 00:06:03,885
No.
150
00:06:03,928 --> 00:06:05,321
I want to help him.
151
00:06:05,365 --> 00:06:08,803
But this has to stay
off the record, okay?
152
00:06:08,846 --> 00:06:11,893
I might be
compromised already.
153
00:06:11,936 --> 00:06:13,329
What do you mean?
154
00:06:13,373 --> 00:06:15,984
Joanie contacted my handler,
uh, a few weeks ago.
155
00:06:16,027 --> 00:06:18,203
And that might be enough
for them to trace her number.
156
00:06:18,247 --> 00:06:19,683
Okay, so you're saying --
157
00:06:19,727 --> 00:06:21,816
So what I'm saying is that
it is very likely
158
00:06:21,859 --> 00:06:23,513
that somebody
is following her,
159
00:06:23,557 --> 00:06:26,429
somebody that wants
to kill me.
160
00:06:26,473 --> 00:06:28,126
Okay.
161
00:06:29,998 --> 00:06:32,783
But you do understand that
once we start in on this,
162
00:06:32,827 --> 00:06:34,872
there's --
there's no turning back.
163
00:06:34,916 --> 00:06:37,527
Well, I'm here, aren't I?
164
00:06:37,571 --> 00:06:40,225
Do you know your blood type?
165
00:06:40,269 --> 00:06:42,532
No, ma'am.
166
00:06:42,576 --> 00:06:44,099
Well, let's start there.
167
00:06:44,142 --> 00:06:46,884
And if you're a match...
168
00:06:46,928 --> 00:06:49,452
we will figure out
the rest somehow.
169
00:06:50,932 --> 00:06:53,151
Now, I need to get
a blood draw kit.
170
00:06:53,195 --> 00:06:54,762
All right?Yeah.
171
00:06:54,805 --> 00:06:57,112
Okay.
Just wait here.
172
00:07:03,727 --> 00:07:06,469
Okay, you may want to look away
for this part.
173
00:07:06,513 --> 00:07:08,253
Oh, no, I'm good.
174
00:07:08,297 --> 00:07:12,083
So we're gonna do a CBC
and check your electrolytes,
175
00:07:12,127 --> 00:07:14,042
make sure your body
is healthy enough.
176
00:07:14,085 --> 00:07:15,739
To go ahead and poison it.
177
00:07:15,783 --> 00:07:18,220
I know.
Crazy, right?
178
00:07:18,263 --> 00:07:19,743
Mm-hmm.
Take a deep breath.
179
00:07:19,787 --> 00:07:22,093
Oh, I'm not gonna
pass out on you.
180
00:07:22,137 --> 00:07:24,356
You know how I made money
as a teenager?
181
00:07:24,400 --> 00:07:26,228
Mopping up
after cattle births.
182
00:07:26,271 --> 00:07:28,926
Oh, my God,
that's -- you're joking.
183
00:07:28,970 --> 00:07:31,929
Come on, Dr. Lin,
I'm not that hardcore.
184
00:07:31,973 --> 00:07:33,670
I actually worked at Zehrs.
185
00:07:33,714 --> 00:07:36,760
Oh. Okay.
186
00:07:36,804 --> 00:07:38,327
That's it.
187
00:07:41,678 --> 00:07:42,810
You okay?
188
00:07:42,853 --> 00:07:44,333
Mm-hmm.
189
00:07:44,376 --> 00:07:46,770
Want me to get someone
to walk you to Chemo?
190
00:07:46,814 --> 00:07:48,206
[ Sighs ]
I should be good.
191
00:07:48,250 --> 00:07:51,471
Although after my last
chemo treatment,
192
00:07:51,514 --> 00:07:53,037
I threw up
all over my Uber.
193
00:07:53,081 --> 00:07:55,344
Is Violet coming
to get you?
194
00:07:55,387 --> 00:07:57,955
Nope.
195
00:07:57,999 --> 00:07:59,566
She left.
196
00:07:59,609 --> 00:08:01,611
Actually, I kicked her out.
197
00:08:01,655 --> 00:08:04,745
So I guess she left.
It was pretty messy.
198
00:08:04,788 --> 00:08:06,137
I'm sorry.
199
00:08:06,181 --> 00:08:09,053
She was halfway out the door,
anyways.
200
00:08:09,097 --> 00:08:11,099
Her loss, right?
201
00:08:11,142 --> 00:08:13,971
That's the spirit.
202
00:08:14,015 --> 00:08:17,018
Maybe there's a little
country optimism in you yet.
203
00:08:17,061 --> 00:08:18,149
[ Chuckles ]
204
00:08:18,193 --> 00:08:19,324
I'll see you up there.
205
00:08:19,368 --> 00:08:20,761
See you up there.
206
00:08:23,067 --> 00:08:25,635
I look forward to seeing
your team rise to the challenge
207
00:08:25,679 --> 00:08:27,724
of a more fiscally
responsible discipline.
208
00:08:27,768 --> 00:08:29,987
Yes. I look forward
as well, Thomas.
209
00:08:30,031 --> 00:08:32,816
I wish Dr. Bell shared
your enthusiasm, Zachary.
210
00:08:32,860 --> 00:08:34,731
Oh, she's just saving her pep
for the OR.
211
00:08:34,775 --> 00:08:37,212
-Incoming!
-Joe Falstaff, 29 years old.
212
00:08:37,255 --> 00:08:39,649
He fell four stories installing
windows at a downtown condo.
213
00:08:39,693 --> 00:08:41,825
Okay, let's stop here.
Hi, Joe, my name is Dr. Miller.
214
00:08:41,869 --> 00:08:43,740
Can you hear me?
Can you open your eyes?
215
00:08:43,784 --> 00:08:45,220
What do we got?
216
00:08:45,263 --> 00:08:47,004
Construction worker
fell four stories. Billy?
217
00:08:47,048 --> 00:08:49,006
Looks like massive
internal hemorrhaging.
218
00:08:49,050 --> 00:08:50,573
It's not just blood.
219
00:08:50,617 --> 00:08:52,183
There's cranial content here --
skull is mush.
220
00:08:52,227 --> 00:08:53,271
Okay.
221
00:08:53,315 --> 00:08:55,535
Pupils are fixed
and dilated.
222
00:08:55,578 --> 00:08:56,318
Jackson?
223
00:08:56,361 --> 00:08:57,493
Nothing.
224
00:08:57,537 --> 00:08:59,364
Okay, there's no
brain function.
225
00:08:59,408 --> 00:09:01,541
Let's call in Neuro
just to confirm.
226
00:09:01,584 --> 00:09:03,586
Chart says he's a donor.
227
00:09:03,630 --> 00:09:05,806
Okay, let's get him on a vent.
228
00:09:05,849 --> 00:09:07,547
Thanks, guys.
229
00:09:17,818 --> 00:09:20,255
Excuse me, sir.
-Hmm.
230
00:09:20,298 --> 00:09:22,605
Mmm, yeah, hi.
Wow, that was quick.
231
00:09:22,649 --> 00:09:25,173
I'm joking.
I've been waiting for hours.
232
00:09:25,216 --> 00:09:26,783
Okay, well, someone will be
with you shortly,
233
00:09:26,827 --> 00:09:28,611
but in the meantime,
you can't smoke that in here.
234
00:09:28,655 --> 00:09:31,309
Mmm. It's okay because
it's a vape, so...
235
00:09:31,353 --> 00:09:32,920
I don't care
if it's holy water.
236
00:09:32,963 --> 00:09:35,531
You can't smoke that mouth
fedora in my ER, you got it?
237
00:09:35,575 --> 00:09:38,316
If you take another drag off
that, I'm gonna call security.
238
00:09:40,884 --> 00:09:43,060
Very mature.
239
00:09:43,104 --> 00:09:45,149
-Hey, Doc.
-Yep.
240
00:09:45,193 --> 00:09:46,673
Where are the elevators at?
241
00:09:46,716 --> 00:09:48,588
It's down the hall there.
242
00:09:48,631 --> 00:09:49,719
[ Glass shatters,
woman screams ]
243
00:09:49,763 --> 00:09:51,242
[ Screams ]
244
00:09:51,286 --> 00:09:53,201
My mouth! My mouth!
-Don't touch your face!
245
00:09:53,244 --> 00:09:54,637
Okay, oh, no, no, don't touch
it, don't touch.
246
00:09:54,681 --> 00:09:56,813
Nurse, uh, can I get a nurse?
We need a nurse!
247
00:09:56,857 --> 00:09:58,598
Uh...
248
00:09:58,641 --> 00:10:00,208
You'll be just fine.
249
00:10:01,818 --> 00:10:03,603
[ Moans ]
250
00:10:04,734 --> 00:10:06,780
Sekara, you're with me today.
251
00:10:06,823 --> 00:10:09,434
Uh, I was actually just about
to report to the ER.
252
00:10:09,478 --> 00:10:10,784
Change of plans.
253
00:10:10,827 --> 00:10:12,916
Three of these are in
end-stage heart failure.
254
00:10:12,960 --> 00:10:14,918
Most of them are on a bridge
to transplant.
255
00:10:14,962 --> 00:10:16,746
Well, I'm honored
you asked me to help.
256
00:10:16,790 --> 00:10:18,443
Oh, we're not helping.
257
00:10:18,487 --> 00:10:20,968
We're starting the process of
transferring them out of here.
258
00:10:21,011 --> 00:10:23,231
[ P.A. beeps,
indistinct announcement ]
259
00:10:23,274 --> 00:10:26,408
Dr. Bell,
is it Wednesday already?
260
00:10:26,451 --> 00:10:27,757
What happens Wednesday?
261
00:10:27,801 --> 00:10:29,846
Sally is the leader
of our book club.
262
00:10:29,890 --> 00:10:31,413
Well, three is hardly a club.
263
00:10:31,456 --> 00:10:32,980
Dr. Bell blackmailed
her boyfriend
264
00:10:33,023 --> 00:10:34,590
into hearing me go on
about books.
265
00:10:34,634 --> 00:10:37,941
You're welcome to join us,
Doctor...Sekara.
266
00:10:37,985 --> 00:10:39,029
What are you reading?
267
00:10:39,073 --> 00:10:40,683
"War and Peace."
268
00:10:40,727 --> 00:10:42,772
Still. [ Chuckles ][ Monitor beeps ]
269
00:10:42,816 --> 00:10:45,470
"We can only know
that we know nothing,
270
00:10:45,514 --> 00:10:47,734
and that's the highest degree
of human wisdom."
271
00:10:47,777 --> 00:10:49,779
Very good.
272
00:10:49,823 --> 00:10:51,999
I like a well-read man.
273
00:10:52,042 --> 00:10:53,653
So, Sally, I need to assess
274
00:10:53,696 --> 00:10:55,872
that you are well enough
to travel.
275
00:10:55,916 --> 00:10:57,569
Travel where?
276
00:10:57,613 --> 00:11:00,050
We're gonna be transferring you
to Mississauga Memorial.
277
00:11:00,094 --> 00:11:01,922
They have a wonderful
transplant program there.
278
00:11:01,965 --> 00:11:04,272
Dr. Bradley is
a masterful surgeon.
279
00:11:04,315 --> 00:11:05,795
But I want to stay here.
280
00:11:05,839 --> 00:11:08,015
We understand that,
but the --
281
00:11:08,058 --> 00:11:09,930
No, I just got settled.
282
00:11:09,973 --> 00:11:12,672
M-My books are here,
you'rehere.
283
00:11:12,715 --> 00:11:14,804
You've been my surgeon
for six years.
284
00:11:14,848 --> 00:11:17,111
I understand that this
must come as a shock.
285
00:11:17,154 --> 00:11:20,984
You told me
after that first surgery
286
00:11:21,028 --> 00:11:23,770
that we would see
this through together.
287
00:11:28,470 --> 00:11:30,385
My hands are tied, Sally.
288
00:11:31,691 --> 00:11:33,475
I am so sorry.
289
00:11:41,135 --> 00:11:43,833
Something on your mind,
Dr. Reid?
290
00:11:43,877 --> 00:11:46,183
Oh, just one of those days.
291
00:11:46,227 --> 00:11:47,707
Well, do you
feel like sharing?
292
00:11:47,750 --> 00:11:49,970
I would, but then I'd have
to kill you.
293
00:11:50,013 --> 00:11:52,189
So...
294
00:11:52,233 --> 00:11:54,191
I'm only half joking.
Right.
295
00:11:54,235 --> 00:11:56,367
Well, whatever it is,
I'd like to help.
296
00:11:56,411 --> 00:12:00,720
Okay. Um...
297
00:12:00,763 --> 00:12:04,724
Meet me in the storage closet
by the lab in 10 minutes?
298
00:12:04,767 --> 00:12:07,596
-Storage closet?
-Yeah, just trust me, okay?
299
00:12:07,639 --> 00:12:09,511
-Okay.
-Sorry to interrupt.
300
00:12:09,554 --> 00:12:10,773
You're not interrupting.
301
00:12:10,817 --> 00:12:12,644
10 minutes.Yeah.
302
00:12:14,908 --> 00:12:17,780
What do you need?
-Uh, your signature, actually.
303
00:12:17,824 --> 00:12:18,781
What am I signing?
304
00:12:18,825 --> 00:12:20,130
It's a test run for Luke.
305
00:12:20,174 --> 00:12:22,002
I thought we talked
about daycare
306
00:12:22,045 --> 00:12:24,700
and decided a stay-at-home nanny
was best for Luke.
307
00:12:24,744 --> 00:12:27,485
Yeah, we did, but, uh, I don't
get to see him anymore, Alex.
308
00:12:27,529 --> 00:12:29,139
Okay.
Uh, our hours are insane.
309
00:12:29,183 --> 00:12:31,228
How are we gonna make
daycare hours work?
310
00:12:31,272 --> 00:12:32,708
We'll make it work.
311
00:12:32,752 --> 00:12:34,188
Shahir and Jonathan
already agreed
312
00:12:34,231 --> 00:12:35,755
to help with off-hour
transitions.
313
00:12:35,798 --> 00:12:37,757
So you told them about this
before talking to me?
314
00:12:37,800 --> 00:12:39,933
[ Cellphone buzzes ]
315
00:12:39,976 --> 00:12:41,499
[ Sighs ]
316
00:12:41,543 --> 00:12:43,763
It's the daycare.
317
00:12:43,806 --> 00:12:45,373
They say that Luke
won't stop crying.
318
00:12:45,416 --> 00:12:46,896
They're supposed
to call me.
319
00:12:46,940 --> 00:12:48,768
So you already
put him in daycare.
320
00:12:48,811 --> 00:12:51,248
[ Sighs ]
It's a one-day trial, Alex.
321
00:12:51,292 --> 00:12:54,077
Look...
he's my son, okay.
322
00:12:54,121 --> 00:12:55,775
I should be able to see him
whenever I want,
323
00:12:55,818 --> 00:12:57,037
but I can't do that
when he's at the condo
324
00:12:57,080 --> 00:12:58,821
because I don't live
there anymore.
325
00:12:58,865 --> 00:13:00,867
Well, I'm gonna call Summer
and get her to come back here.
326
00:13:00,910 --> 00:13:03,043
Whatever.You went behind my back.
327
00:13:03,086 --> 00:13:04,914
Maybe it's 'cause I don't want
to talk to you these days, Alex.
328
00:13:04,958 --> 00:13:06,568
Oh, so what, you're just
gonna lie to me?
329
00:13:06,611 --> 00:13:08,091
-I didn't lie to you.
-Yeah, you did.
330
00:13:15,751 --> 00:13:17,318
It's me.
331
00:13:17,361 --> 00:13:19,015
I hate surprises.
332
00:13:24,891 --> 00:13:26,980
-Wait, wait, wait!
-I told you no one else
can know.
333
00:13:27,023 --> 00:13:28,895
Okay, okay, listen,
he's a vascular surgeon.
334
00:13:28,938 --> 00:13:30,461
He is your son's
vascular surgeon.
335
00:13:30,505 --> 00:13:32,768
Please just, he -- he needs
to be here, too.
336
00:13:32,812 --> 00:13:35,684
Let him go.
Let him go. Please?
337
00:13:41,342 --> 00:13:42,822
We cool?
338
00:13:42,865 --> 00:13:46,042
That depends, brother.
That all depends on you.
339
00:13:46,086 --> 00:13:48,044
All right.
340
00:13:48,088 --> 00:13:50,786
We have good news.
341
00:13:50,830 --> 00:13:53,267
You and your son
are a match.
342
00:13:53,310 --> 00:13:56,139
Blood type and HLA, too.
343
00:13:56,183 --> 00:13:59,447
That means that part of your
liver is gonna save his life.
344
00:14:05,453 --> 00:14:06,846
My conditions, though.
345
00:14:06,889 --> 00:14:09,152
Yeah? This stays completely
anonymous.
346
00:14:09,196 --> 00:14:12,286
There's a lot of people
that want to see me dead.
347
00:14:12,329 --> 00:14:13,983
You serious?
348
00:14:14,027 --> 00:14:18,509
I'm not gonna put my family
at risk again.
349
00:14:18,553 --> 00:14:21,077
We'll label you a John Doe
and book an OR.
350
00:14:21,121 --> 00:14:22,862
No. No, no.
351
00:14:22,905 --> 00:14:25,299
OR -- that's with all those
windows. That's a lot of people.
352
00:14:25,342 --> 00:14:26,387
That's not gonna work.
353
00:14:26,430 --> 00:14:27,997
It's not gonna work.
354
00:14:28,041 --> 00:14:29,346
Okay, wait.
Okay, wait, wait!
355
00:14:29,390 --> 00:14:31,000
There has to be
an alternative.
356
00:14:31,044 --> 00:14:32,610
To operating
in an operating room?
357
00:14:32,654 --> 00:14:33,916
Yeah.
358
00:14:33,960 --> 00:14:35,613
What -- what about
the skills lab?
359
00:14:35,657 --> 00:14:37,006
What about it?
360
00:14:37,050 --> 00:14:39,313
Well, it --
it could double as an OR
361
00:14:39,356 --> 00:14:40,923
in an emergency situation.
362
00:14:40,967 --> 00:14:42,490
This is not
an emergency, Doc.
363
00:14:42,533 --> 00:14:44,013
It could become one
real quick.
364
00:14:44,057 --> 00:14:45,710
You mentioned that, yeah.
365
00:14:45,754 --> 00:14:48,104
We'll put John Doe on the chart,
limit the staff,
366
00:14:48,148 --> 00:14:51,368
get Dawn to sign off on it,
and prep the skills lab.
367
00:14:51,412 --> 00:14:55,155
What do you say, Dr. Palmer,
want to save a life together?
368
00:15:02,553 --> 00:15:04,642
[ Monitor beeping rhythmically ]
369
00:15:04,686 --> 00:15:06,601
It's okay, baby.
370
00:15:10,997 --> 00:15:12,912
He's getting worse
by the hour.
371
00:15:12,955 --> 00:15:14,609
Please tell me you have
good news.
372
00:15:14,652 --> 00:15:17,829
We do. We got lucky, Joan.
A donor just came in.
373
00:15:17,873 --> 00:15:19,527
Took us a while
to run the tests,
374
00:15:19,570 --> 00:15:21,311
but he's a perfect match
for Colin.
375
00:15:21,355 --> 00:15:23,792
Really?
376
00:15:23,835 --> 00:15:25,272
Really.
377
00:15:25,315 --> 00:15:28,536
Um...
378
00:15:28,579 --> 00:15:30,320
Who's the donor?
379
00:15:30,364 --> 00:15:32,801
I want to thank them.
I...I need to thank them.
380
00:15:32,844 --> 00:15:34,368
Well, all donors
are anonymous.
381
00:15:34,411 --> 00:15:36,152
I'll ask him if he wants
to see you,
382
00:15:36,196 --> 00:15:37,458
but there are no guarantees.
383
00:15:37,501 --> 00:15:39,808
Him?
384
00:15:39,851 --> 00:15:42,289
-Mrs. Kilbride --
-Wait.
385
00:15:42,332 --> 00:15:44,204
So you're telling me that...
386
00:15:44,247 --> 00:15:46,554
in the last hour, you've managed
to find someone
387
00:15:46,597 --> 00:15:49,165
who's a perfect match
for Colin?
388
00:15:50,732 --> 00:15:52,734
[ Clears throat ]
389
00:15:54,910 --> 00:15:56,738
[ Voice breaking ]
It's him, isn't it?
390
00:15:56,781 --> 00:15:59,654
It's Danny.
391
00:15:59,697 --> 00:16:03,788
He came back.
392
00:16:06,748 --> 00:16:09,055
[ Sniffles ]
He came back for us.
393
00:16:09,098 --> 00:16:12,362
You obviously still care
about him.
394
00:16:12,406 --> 00:16:14,495
Of course I do.
395
00:16:14,538 --> 00:16:16,279
Why else would I hate him
so much for leaving?
396
00:16:18,890 --> 00:16:21,676
The thing is we gotta keep
this under wraps, okay?
397
00:16:21,719 --> 00:16:23,330
Danny is nervous enough
as it is.
398
00:16:23,373 --> 00:16:25,854
If he finds out that anyone else
knows he's here...
399
00:16:25,897 --> 00:16:27,725
he could take off.
400
00:16:27,769 --> 00:16:30,337
And it would be a serious
setback for Colin.
401
00:16:30,380 --> 00:16:32,643
Whatever you have to do.
402
00:16:32,687 --> 00:16:34,689
All right.
403
00:16:34,732 --> 00:16:37,431
But all he's talked about
for years...
404
00:16:37,474 --> 00:16:39,999
is seeing his dad again.
405
00:16:40,042 --> 00:16:42,305
So you tell Danny that
he'll talk to his son,
406
00:16:42,349 --> 00:16:44,786
or so help me, God,
I'll kill him myself.
407
00:16:57,538 --> 00:17:00,715
-Hey.
-Hey.
408
00:17:00,758 --> 00:17:02,543
I heard about
your transplant patients.
409
00:17:02,586 --> 00:17:04,110
I'm so sorry.
410
00:17:04,153 --> 00:17:05,981
You had a brain-dead
potential donor
411
00:17:06,025 --> 00:17:07,678
come in this morning, right?Yep.
412
00:17:07,722 --> 00:17:09,854
Type AB-positive?
Yep.
413
00:17:09,898 --> 00:17:12,074
On a vent, waiting for a bus
to go to General.
414
00:17:12,118 --> 00:17:15,077
I think he could be
waiting a while.
415
00:17:17,166 --> 00:17:19,864
I canceled it.
416
00:17:19,908 --> 00:17:24,304
But our new CEO
clearly expressed...
417
00:17:24,347 --> 00:17:26,349
You're gonna do
the transplant anyway?
418
00:17:26,393 --> 00:17:28,873
You should have seen
Sally's face, Zach.
419
00:17:28,917 --> 00:17:30,266
I just...
420
00:17:30,310 --> 00:17:31,572
I couldn't do it.
421
00:17:31,615 --> 00:17:34,749
We do need to finish
"War and Peace."
422
00:17:34,792 --> 00:17:36,359
Damn right.
423
00:17:39,014 --> 00:17:40,972
Do you think you could have
a few of your residents
424
00:17:41,016 --> 00:17:42,887
bring him up to the OR?
425
00:17:42,931 --> 00:17:44,846
Damn right.
426
00:17:51,157 --> 00:17:55,639
"Art is to console those
who are broken by life."
427
00:17:55,683 --> 00:17:59,165
Kanye West?Van Gogh, actually.
428
00:17:59,208 --> 00:18:01,210
Which one of them do you
think was crazier?
429
00:18:01,254 --> 00:18:02,951
That is a toss-up.
430
00:18:02,994 --> 00:18:06,520
I'm gonna get you some water
for those anti-nauseants.
431
00:18:06,563 --> 00:18:07,956
Oh, no, that's okay.
432
00:18:07,999 --> 00:18:11,786
[ Coughing ]
433
00:18:11,829 --> 00:18:14,789
I saw that on a movie once,
and I really wanted to try it.
434
00:18:14,832 --> 00:18:16,921
It's a little harder
than it looks.
435
00:18:16,965 --> 00:18:18,706
Yeah.
[ Chuckles ]
436
00:18:18,749 --> 00:18:21,143
I tried to get you a room
on the ward,
437
00:18:21,187 --> 00:18:24,190
but day patients are pretty low
on the totem pole.
438
00:18:24,233 --> 00:18:27,454
Well, who knows,
maybe this time,
439
00:18:27,497 --> 00:18:29,630
the pills will work
and I won't spew
440
00:18:29,673 --> 00:18:32,981
all over
some stranger's sedan.
441
00:18:34,156 --> 00:18:37,203
It's okay to be scared,
Bree.
442
00:18:37,246 --> 00:18:40,467
I thought being alone
would be better
443
00:18:40,510 --> 00:18:44,427
than Violet staying
out of pity.
444
00:18:44,471 --> 00:18:46,647
But...
445
00:18:46,690 --> 00:18:51,260
well, it turns out
I was wrong.
446
00:18:51,304 --> 00:18:53,175
You're not alone.
447
00:18:57,527 --> 00:18:59,660
How's it going?
You guys almost ready?
448
00:18:59,703 --> 00:19:01,183
Getting there.
449
00:19:01,227 --> 00:19:03,316
It would be a lot faster
if we had an actual OR.
450
00:19:03,359 --> 00:19:05,144
She's not wrong.
451
00:19:05,187 --> 00:19:06,623
Why are we prepping in here
when OR 5 is free?
452
00:19:06,667 --> 00:19:09,235
Well, the new CEO wants
to test it out.
453
00:19:09,278 --> 00:19:11,498
Might be another
revenue stream.
454
00:19:11,541 --> 00:19:14,631
Maybe heshould be the one
sterilizing everything by hand.
455
00:19:14,675 --> 00:19:18,461
Yeah. I'll let him know
you said that.
456
00:19:18,505 --> 00:19:20,028
Wayne, come on, man.
457
00:19:20,071 --> 00:19:22,073
Let's prove to everyone
that anesthesiologists
458
00:19:22,117 --> 00:19:23,684
aren't as lame
as everyone thinks.
459
00:19:23,727 --> 00:19:25,729
Spread your wings, brother.
460
00:19:25,773 --> 00:19:28,167
I'll get O'Toole to cover
your next two shifts.
461
00:19:28,210 --> 00:19:31,213
Flap. Flap.
462
00:19:31,257 --> 00:19:33,084
My man.
463
00:19:34,738 --> 00:19:36,697
You don't have
to be scared, okay?
464
00:19:36,740 --> 00:19:38,742
I'm gonna be sitting
right outside.
465
00:19:38,786 --> 00:19:41,092
They're gonna take
such good care of you.
466
00:19:41,136 --> 00:19:43,660
Okay, baby?
467
00:19:46,750 --> 00:19:49,188
Hi.
468
00:19:52,365 --> 00:19:53,757
[ Sighs ]
469
00:19:53,801 --> 00:19:55,194
Hi.
470
00:20:06,770 --> 00:20:09,686
Say hello
to your boy, Danny.
471
00:20:23,961 --> 00:20:26,007
Hello, little man.
472
00:20:26,050 --> 00:20:28,314
Do you remember me?
473
00:20:32,100 --> 00:20:34,145
Are you feeling okay?
474
00:20:36,147 --> 00:20:38,933
You look like crap, so...
[ Chuckles ]
475
00:20:38,976 --> 00:20:42,763
The doctor is gonna
fix you up, though.
476
00:20:42,806 --> 00:20:46,245
With some help
from daddy's liver.
477
00:20:47,985 --> 00:20:49,596
Yeah.
478
00:20:49,639 --> 00:20:53,252
Whatever's mine is yours.
479
00:20:55,602 --> 00:20:57,299
Just make sure
he gets the part
480
00:20:57,343 --> 00:20:59,432
that didn't absorb all
the tequila shots.
481
00:20:59,475 --> 00:21:01,956
I'll see what I can do.
482
00:21:03,958 --> 00:21:06,395
Same old Joanie.
483
00:21:06,439 --> 00:21:09,180
You haven't changed
much yourself.
484
00:21:11,182 --> 00:21:13,750
We should get you both prepped
and ready.
485
00:21:18,799 --> 00:21:19,843
Boom.
486
00:21:21,236 --> 00:21:22,455
Take care, son.
487
00:21:22,498 --> 00:21:24,326
You too.
488
00:21:24,370 --> 00:21:25,806
[ Chuckles ]
489
00:21:25,849 --> 00:21:27,590
Dad?
490
00:21:27,634 --> 00:21:29,462
Yeah?
491
00:21:29,505 --> 00:21:32,029
Will you be here
when I wake up?
492
00:21:35,990 --> 00:21:37,513
Yep.
493
00:21:39,428 --> 00:21:40,951
Yes, I will.
494
00:21:49,873 --> 00:21:52,876
So we'll prep Colin while we
harvest the other liver,
495
00:21:52,920 --> 00:21:55,836
and when it's ready,
Colin's procedure will start.
496
00:21:55,879 --> 00:21:58,142
You really think
this will work?
497
00:21:58,186 --> 00:21:59,622
I do.
498
00:22:12,896 --> 00:22:15,334
Dr. Bell, what do you think
you're doing?
499
00:22:15,377 --> 00:22:17,248
Putting the patient's
scans up
500
00:22:17,292 --> 00:22:19,381
in preparation
for her transplant.
501
00:22:19,425 --> 00:22:21,905
After I ordered her transferred
to another hospital?
502
00:22:21,949 --> 00:22:23,994
Mrs. Ambrose's health
is failing.
503
00:22:24,038 --> 00:22:25,822
It's my call
for my patient.
504
00:22:25,866 --> 00:22:27,607
Her transfer has already
been signed.
505
00:22:27,650 --> 00:22:30,349
If we operate on her, do you
have any idea of the liability?
506
00:22:30,392 --> 00:22:31,741
Nothing's gonna go wrong.
507
00:22:31,785 --> 00:22:33,874
Look, I'm sure
she's a pet patient,
508
00:22:33,917 --> 00:22:35,223
but she is onepatient.
509
00:22:35,266 --> 00:22:36,442
You're trying to save her,
510
00:22:36,485 --> 00:22:38,052
I'm trying to save
this hospital.
511
00:22:38,095 --> 00:22:39,401
You need to call this off
512
00:22:39,445 --> 00:22:41,360
and get an ambulance here
right now.
513
00:22:41,403 --> 00:22:43,231
You know, I'll, uh, make it easy
and do it for you.
514
00:22:43,274 --> 00:22:44,798
Stop.
515
00:22:44,841 --> 00:22:47,975
My patient is getting a new
heart -- today, right here.
516
00:22:48,018 --> 00:22:49,846
I am seeing this through.
517
00:22:49,890 --> 00:22:52,109
Then I expect
your resignation
518
00:22:52,153 --> 00:22:54,024
as Chief of Surgery
by tomorrow morning.
519
00:23:05,471 --> 00:23:07,821
Woman: Clear for takeoff,
Dr. Bell.
520
00:23:12,478 --> 00:23:13,566
You okay?
521
00:23:13,609 --> 00:23:16,960
Yeah, I just need a moment.
522
00:23:18,309 --> 00:23:20,268
[ Breathes deeply ]
523
00:23:20,311 --> 00:23:22,792
[ Knock on door ]
524
00:23:24,490 --> 00:23:26,056
Dr. Bell?
525
00:23:26,100 --> 00:23:28,232
We were wondering
if we could assist.
526
00:23:28,276 --> 00:23:30,452
Do you both understand the risks
that you're taking?
527
00:23:30,496 --> 00:23:32,933
Yes, we do.
528
00:23:32,976 --> 00:23:35,370
Scrub up.
529
00:23:50,341 --> 00:23:52,474
Alex: Almost through
the left lateral segment.
530
00:23:52,518 --> 00:23:54,389
What do you think about
the vasculature?
531
00:23:54,433 --> 00:23:57,087
These two hepatic arteries
are giving me some doubts.
532
00:23:57,131 --> 00:23:58,785
Nothing we can't handle,
right?
533
00:23:58,828 --> 00:24:00,264
It's mostly
the adult artery
534
00:24:00,308 --> 00:24:02,441
matching up with Colin
that I'm concerned with.
535
00:24:02,484 --> 00:24:05,139
Well, if it's too big,
you just punch a hole in it.
536
00:24:05,182 --> 00:24:06,706
You, uh --
You calling me skinny?
537
00:24:06,749 --> 00:24:09,491
No. And I thought Danny here
was paranoid.
538
00:24:09,535 --> 00:24:12,146
Okay, we will do a modified
donor graft --
539
00:24:12,189 --> 00:24:14,496
unless you think
I can't handle it.
540
00:24:14,540 --> 00:24:16,019
No.
541
00:24:19,022 --> 00:24:20,284
Ladies and gentlemen,
542
00:24:20,328 --> 00:24:21,634
I am so sorry
about the wait time.
543
00:24:21,677 --> 00:24:22,983
We're doing the best we can.
544
00:24:23,026 --> 00:24:24,506
We'll be with you shortly.
545
00:24:24,550 --> 00:24:25,986
We're out of Albuterol,
Naloxone,
546
00:24:26,029 --> 00:24:27,335
and tongue depressors.
547
00:24:27,378 --> 00:24:28,728
So call Don Valley,
see if we can mooch,
548
00:24:28,771 --> 00:24:30,207
and tell him
we're good for it.
549
00:24:30,251 --> 00:24:31,818
Yeah, we're not good for it.
550
00:24:31,861 --> 00:24:34,560
Jackson, I'm having a day that
rivals the Egyptian plagues.
551
00:24:34,603 --> 00:24:36,910
Just do me a favor,
call, and lie, okay?
552
00:24:36,953 --> 00:24:40,827
[ Dogs barking ]
553
00:24:40,870 --> 00:24:43,351
Oh, no. Sorry, ma'am.
No -- no dogs allowed in here.
554
00:24:43,394 --> 00:24:45,745
No flea bags! Out!
Go, bad dog!
555
00:24:45,788 --> 00:24:48,443
I'm sorry,
but it's just my head.
556
00:24:48,487 --> 00:24:50,793
I really
don't feel so good.
557
00:24:50,837 --> 00:24:52,926
Oh. No, no, wait!
558
00:24:52,969 --> 00:24:54,144
[ Barking intensifies ]
559
00:24:54,188 --> 00:24:56,407
Oh!
560
00:24:59,149 --> 00:25:02,022
Pestilence!
561
00:25:02,065 --> 00:25:04,198
See, this is
Mrs. Gleiberman's wrist.
562
00:25:04,241 --> 00:25:06,548
She broke that while,
um, roller-blading.
563
00:25:06,592 --> 00:25:08,811
I didn't even know
people still did that.
564
00:25:08,855 --> 00:25:11,205
And that is
Mr. Barnham's elbow.
565
00:25:11,248 --> 00:25:14,382
He shattered that stage-diving
at the Mod Club,
566
00:25:14,425 --> 00:25:16,645
I think,
when nobody caught him.
567
00:25:16,689 --> 00:25:18,473
Hmm.
568
00:25:23,565 --> 00:25:25,045
You can see me?
569
00:25:25,088 --> 00:25:27,569
Mm-hmm.
570
00:25:27,613 --> 00:25:29,702
Can he?
571
00:25:29,745 --> 00:25:32,139
I sincerely hope not.
572
00:25:32,182 --> 00:25:34,663
Summer!
Thank you for coming back.
573
00:25:34,707 --> 00:25:35,882
Uh-huh.
574
00:25:35,925 --> 00:25:37,318
You said
you wouldn't screw me,
575
00:25:37,361 --> 00:25:38,841
but your wife just
almost fired me again.
576
00:25:38,885 --> 00:25:40,408
Well, she's not my wife.
577
00:25:40,451 --> 00:25:41,757
-What's up?
-That's a nice hat.
578
00:25:41,801 --> 00:25:43,542
I know, right?
579
00:25:43,585 --> 00:25:45,718
Okay, Lukey, time to go.
Bye-bye.
580
00:25:45,761 --> 00:25:46,936
Bye, buddy.
581
00:25:50,026 --> 00:25:53,900
Don't let him
out of your life.
582
00:25:53,943 --> 00:25:55,466
It's true what they say.
583
00:25:55,510 --> 00:25:58,165
You don't know what you've got
until it's gone.
584
00:25:58,208 --> 00:26:00,036
You're still here?
585
00:26:10,394 --> 00:26:12,179
Who's that?
586
00:26:12,222 --> 00:26:15,095
I recognize him
from somewhere.
587
00:26:15,138 --> 00:26:16,618
Follow him, go.
588
00:26:16,662 --> 00:26:17,619
What?
589
00:26:17,663 --> 00:26:19,926
Please, just do it.
590
00:26:32,155 --> 00:26:33,766
Uh...
591
00:26:33,809 --> 00:26:35,158
Eight, please.
592
00:26:37,334 --> 00:26:39,119
Ask him what
he's doing here.
593
00:26:39,162 --> 00:26:41,730
So, you visiting
someone or...
594
00:26:41,774 --> 00:26:44,646
Yeah.
595
00:26:44,690 --> 00:26:46,126
Ask who.
596
00:26:46,169 --> 00:26:51,697
Well, whoever it is,
I hope they're doing okay.
597
00:26:51,740 --> 00:26:55,222
My mom, yeah.
She's -- She's all right.
598
00:26:56,310 --> 00:26:59,443
[ Scoffs ]
Ask the time.
599
00:27:02,838 --> 00:27:04,666
Oh, damn it.
600
00:27:04,710 --> 00:27:06,929
You, uh -- You got
the proper time?
601
00:27:11,020 --> 00:27:12,718
Almost 2:00.
602
00:27:17,157 --> 00:27:19,159
[ Elevator dings ]
603
00:27:19,202 --> 00:27:20,639
Thanks.
604
00:27:23,554 --> 00:27:26,514
So, what the hell
was that all about?
605
00:27:26,557 --> 00:27:28,342
Did you see that tattoo?
606
00:27:28,385 --> 00:27:29,691
Yeah.
607
00:27:29,735 --> 00:27:31,606
But having a lousy tattoo
isn't a crime.
608
00:27:31,650 --> 00:27:35,001
He's here to kill me, man.
609
00:27:35,044 --> 00:27:36,698
You've gotta protect me.
610
00:27:36,742 --> 00:27:39,440
I can't do anything.
I'm in surgery.
611
00:27:41,660 --> 00:27:42,965
Who's your doctor?
612
00:27:43,009 --> 00:27:45,315
Reid -- Alex Reid.
613
00:27:58,024 --> 00:28:00,287
Alex, can I talk to you
for a second?
614
00:28:00,330 --> 00:28:02,855
Kind of in the middle
of a transplant here.
615
00:28:02,898 --> 00:28:04,247
Listen, your patient's
in danger.
616
00:28:04,291 --> 00:28:06,293
Someone's trying to kill him.
617
00:28:06,336 --> 00:28:08,295
We got it covered.
618
00:28:08,338 --> 00:28:10,297
No, you don't, actually.
619
00:28:10,340 --> 00:28:12,038
The minute you're done,
620
00:28:12,081 --> 00:28:14,301
you need to move the patient
and hide him somewhere safe.
621
00:28:14,344 --> 00:28:15,824
Put him in Gerontology.
622
00:28:15,868 --> 00:28:16,956
They have vents and the staff
to monitor him.
623
00:28:16,999 --> 00:28:18,218
I'll have them clear a room.
624
00:28:22,004 --> 00:28:24,659
I'm sorry, but what
the hell was that?
625
00:28:24,703 --> 00:28:26,008
Welcome to my world.
626
00:28:26,052 --> 00:28:28,271
Ice.
627
00:28:28,315 --> 00:28:32,058
Call OR 5, tell them to prep
Colin, we're on our way.
628
00:28:32,101 --> 00:28:34,974
So, Dr. Bell, just out
of curiosity's sake,
629
00:28:35,017 --> 00:28:37,454
how are you planning on
explaining this to the board?
630
00:28:37,498 --> 00:28:40,588
I'm not. Figured I'd let Sally
do that for me.
631
00:28:41,676 --> 00:28:44,157
Three, two...
632
00:28:44,200 --> 00:28:45,724
one.
633
00:28:46,855 --> 00:28:48,727
"Nothing is so necessary
for a young man
634
00:28:48,770 --> 00:28:51,512
as the company
of intelligent women."
635
00:28:51,555 --> 00:28:53,775
"War and Peace."
It's a gold mine.
636
00:28:53,819 --> 00:28:55,342
Amen to that one.
637
00:28:55,385 --> 00:28:57,257
Tolstoy must have had
a good mother.
638
00:28:57,300 --> 00:28:58,301
[ Chuckles ]
639
00:28:58,345 --> 00:28:59,999
[ Alarms ringing ]
640
00:29:00,042 --> 00:29:01,696
-What's happening?
-I don't know.
641
00:29:01,740 --> 00:29:03,524
Pressure's in free-fall
and she's bucking the vent.
642
00:29:03,567 --> 00:29:07,006
Hypertension and pulmonary
vasoconstriction.
643
00:29:07,049 --> 00:29:08,616
Hyper-rejection.
-It can't be.
644
00:29:08,659 --> 00:29:09,835
Her antibody screen was clean.
645
00:29:09,878 --> 00:29:11,706
Okay, we need to
heparinize her again
646
00:29:11,750 --> 00:29:13,969
and get her back on pump or she
has no chance at transplant.
647
00:29:14,013 --> 00:29:15,362
Get those lines ready.
648
00:29:15,405 --> 00:29:16,929
[ Rapid beeping ]
649
00:29:18,844 --> 00:29:22,064
Nobody but hospital staff with
badges comes into the room,
650
00:29:22,108 --> 00:29:23,718
and no visitors of any kind.
651
00:29:23,762 --> 00:29:25,372
-Got it.
-All right.
652
00:29:25,415 --> 00:29:29,245
-You sure this threat's legit?
-Well... [ Sighs ]
653
00:29:29,289 --> 00:29:30,725
Better safe than sorry.
654
00:29:30,769 --> 00:29:32,205
How do you know all this?
655
00:29:32,248 --> 00:29:34,294
Just page me
if anything changes.
656
00:29:37,427 --> 00:29:40,430
Bree.
How are you feeling?
657
00:29:40,474 --> 00:29:43,390
Oh, I'll let you know when
the room stops spinning.
658
00:29:43,433 --> 00:29:45,871
I'll see you tomorrow,
Dr. Lin.
659
00:29:45,914 --> 00:29:50,397
Uh, actually, Bree, I found you
a room for tonight.
660
00:29:50,440 --> 00:29:51,790
Oh, seriously?
661
00:29:51,833 --> 00:29:53,095
It's really close by,
662
00:29:53,139 --> 00:29:54,836
you can stay there for
as long as you need to
663
00:29:54,880 --> 00:29:56,272
until you feel better.
664
00:29:56,316 --> 00:29:58,579
Why are you doing all this
for me?
665
00:29:58,622 --> 00:30:00,929
Because I'm your doctor?
666
00:30:00,973 --> 00:30:02,888
Let me take care of you.
667
00:30:02,931 --> 00:30:04,759
Okay.
668
00:30:04,803 --> 00:30:07,370
Uber drivers
everywhere rejoice.
669
00:30:07,414 --> 00:30:09,895
Thank you, Dr. Lin.
670
00:30:09,938 --> 00:30:11,679
Come with me.
671
00:30:15,726 --> 00:30:18,599
How you feeling, Danny?
672
00:30:18,642 --> 00:30:21,689
Like I'm just coming off
a bender.
673
00:30:21,732 --> 00:30:25,693
[ Chuckles ] The anesthetic
packs quite the punch, huh?
674
00:30:25,736 --> 00:30:27,651
[ Chuckles ]
675
00:30:27,695 --> 00:30:31,612
Well, your vitals
all look good.
676
00:30:31,655 --> 00:30:34,049
How's the little man?
677
00:30:34,093 --> 00:30:35,616
How's Col?
678
00:30:35,659 --> 00:30:37,792
Good. Real good.
679
00:30:37,836 --> 00:30:39,925
Yeah, Dr. Reid's operating
right now,
680
00:30:39,968 --> 00:30:42,884
transplanting a quarter
of your liver.
681
00:30:42,928 --> 00:30:46,409
[ Chuckles ]
You're saving our son.
682
00:30:51,850 --> 00:30:53,068
I don't know.
683
00:30:53,112 --> 00:30:56,376
Maybe this is the drugs
talking but...
684
00:30:56,419 --> 00:30:58,900
I want to try this again...
685
00:30:58,944 --> 00:31:00,641
us.
686
00:31:00,684 --> 00:31:02,643
Yeah.
687
00:31:02,686 --> 00:31:05,341
We can be like
a little family again.
688
00:31:08,867 --> 00:31:10,346
Hey.
689
00:31:12,348 --> 00:31:15,656
And you can look after
our little boy.
690
00:31:15,699 --> 00:31:18,572
Okay.
691
00:31:31,715 --> 00:31:33,587
All right, Danny.
692
00:31:33,630 --> 00:31:36,416
Best thing you could do
is sleep, my friend.
693
00:31:36,459 --> 00:31:38,331
I'm afraid to.
694
00:31:41,029 --> 00:31:43,945
I just got this bad feeling
something's gonna happen.
695
00:31:43,989 --> 00:31:46,339
Hey, hey...
696
00:31:46,382 --> 00:31:49,298
don't worry about a thing.
697
00:31:49,342 --> 00:31:51,910
We're gonna take care of Colin,
all right?
698
00:31:56,915 --> 00:31:59,178
[ Monitor flatlining ][ Panting ]
699
00:31:59,221 --> 00:32:01,441
You've been at that a while,
Dr. Bell.
700
00:32:01,484 --> 00:32:03,530
Do you want me to take over?
-Yeah.
701
00:32:03,573 --> 00:32:06,489
What is going on?
Give me an amp of epi.
702
00:32:13,409 --> 00:32:15,672
Okay, give it a second.
703
00:32:17,239 --> 00:32:18,414
[ Device beeping ]Okay, it's fibrillating.
704
00:32:18,458 --> 00:32:20,460
Paddles.
705
00:32:20,503 --> 00:32:22,288
Charge to 10.
706
00:32:23,985 --> 00:32:25,378
[ Whirring ]
707
00:32:27,597 --> 00:32:29,773
-Still v-fib.
-Okay, just needs some love.
708
00:32:29,817 --> 00:32:31,036
Charge to 20.
709
00:32:31,079 --> 00:32:32,733
[ Thump ]
710
00:32:32,776 --> 00:32:34,735
[ Beeping continues ]
711
00:32:34,778 --> 00:32:37,042
Third time's the charm.
712
00:32:37,085 --> 00:32:40,045
[ Whirring, thump ]
713
00:32:40,088 --> 00:32:42,090
Come on, Sally.
714
00:32:42,134 --> 00:32:43,309
Come on.
715
00:32:47,791 --> 00:32:48,923
[ Beeping ]
716
00:32:48,967 --> 00:32:52,057
[ Laughter ]
717
00:32:52,100 --> 00:32:53,667
[ Sighs ]
718
00:32:53,710 --> 00:32:56,235
Mr. Leffering can't fire you
after seeing this.
719
00:32:56,278 --> 00:32:59,629
Her heart's beating --
that's all that matters.
720
00:32:59,673 --> 00:33:01,762
The rest is just commentary.
721
00:33:01,805 --> 00:33:05,984
Okay, pressure is good.
Good work, team.
722
00:33:11,511 --> 00:33:13,426
Something's wrong.
723
00:33:13,469 --> 00:33:14,818
[ Tone over P.A. ]
724
00:33:14,862 --> 00:33:17,343
Code blue, Gerontology,
room 211.
725
00:33:17,386 --> 00:33:20,259
Code team, Gerontology,
room 211.
726
00:33:20,302 --> 00:33:21,956
-What happened?!
-I don't know.
727
00:33:22,000 --> 00:33:24,045
A doctor went in and said
he had to change his IV.
728
00:33:24,089 --> 00:33:26,439
-I think he was poisoned!
-With what?!
729
00:33:26,482 --> 00:33:28,658
It doesn't matter anymore.
730
00:33:28,702 --> 00:33:31,444
The only thing that matters now
is Colin.
731
00:33:31,487 --> 00:33:32,836
It's not over, Danny.
732
00:33:32,880 --> 00:33:36,536
I'm tired of running,
I'm tired of hiding.
733
00:33:36,579 --> 00:33:39,234
[ Sighs ]
734
00:33:39,278 --> 00:33:42,020
It's a good thing
you did today.
735
00:33:42,063 --> 00:33:44,848
Man, that's the best thing
that I've ever done.
736
00:33:44,892 --> 00:33:47,329
Which isn't saying much.
737
00:33:47,373 --> 00:33:51,551
For the first time in my life,
I'm at peace.
738
00:33:51,594 --> 00:33:56,121
I just wish I could see my boy
one more time.
739
00:33:56,164 --> 00:33:59,298
I think we can arrange that.
740
00:34:07,784 --> 00:34:09,917
[ Monitor beeping rhythmically ]
741
00:34:12,180 --> 00:34:14,400
Bile flow is good.
742
00:34:14,443 --> 00:34:16,619
Most beautiful purple
you ever saw.
743
00:34:16,663 --> 00:34:17,664
Right.
744
00:34:17,707 --> 00:34:20,493
How's the hepatic artery?
745
00:34:20,536 --> 00:34:22,234
Just look at it,
it's practically dancing.
746
00:34:22,277 --> 00:34:24,975
Great, great.
Thank you, everybody.
747
00:34:25,019 --> 00:34:27,761
I know that it's been
a strange day.
748
00:34:31,808 --> 00:34:33,549
What is it?
749
00:34:33,593 --> 00:34:36,422
They got him.
750
00:34:36,465 --> 00:34:38,380
Who?
Who'd they get?
751
00:34:38,424 --> 00:34:40,121
Danny?
752
00:34:42,428 --> 00:34:44,647
[ Sighs ]
753
00:34:44,691 --> 00:34:46,606
Okay.
754
00:34:46,649 --> 00:34:48,651
Okay, well, let's
at least make sure
755
00:34:48,695 --> 00:34:50,740
his gift
doesn't go to waste.
756
00:34:59,227 --> 00:35:00,750
[ Sighs ]
757
00:35:10,847 --> 00:35:13,328
I'm sorry, son.
758
00:35:16,636 --> 00:35:18,203
I didn't...
759
00:35:23,033 --> 00:35:24,905
I'm sorry.
760
00:35:29,344 --> 00:35:31,259
You hear me?
761
00:35:31,303 --> 00:35:33,479
[ Sniffles ]
762
00:35:33,522 --> 00:35:36,743
You're a fighter, you know.
763
00:35:36,786 --> 00:35:39,746
Just like your old man,
you hear me?
764
00:35:41,530 --> 00:35:43,663
Just promise me
you'll keep fighting.
765
00:35:43,706 --> 00:35:46,187
-Okay, Dad.
-[ Laughs ]
766
00:36:05,075 --> 00:36:07,817
[ Sniffles ] Ohh.
767
00:36:09,558 --> 00:36:11,473
I love you, son.
768
00:36:30,753 --> 00:36:33,626
Dawn Bell is one of the most
impressive surgeons
769
00:36:33,669 --> 00:36:35,671
and leaders
that I've ever met.
770
00:36:35,715 --> 00:36:37,760
You think
I made a mistake?
771
00:36:37,804 --> 00:36:39,066
Yes.
772
00:36:39,109 --> 00:36:40,633
And you're putting
your own career
773
00:36:40,676 --> 00:36:41,982
on the line
to tell me that.
774
00:36:42,025 --> 00:36:45,203
I guess I am.
775
00:36:45,246 --> 00:36:46,943
[ Chuckles ]
776
00:36:46,987 --> 00:36:49,381
Nobody understands what you're
trying to do here.
777
00:36:49,424 --> 00:36:52,035
No one wants to understand.
778
00:36:52,079 --> 00:36:55,909
I'm trying to make Hope Zion
a functioning hospital
779
00:36:55,952 --> 00:36:58,390
by doing the procedures
that keep us afloat
780
00:36:58,433 --> 00:37:01,349
and dropping things
that sink us.
781
00:37:01,393 --> 00:37:04,222
Sorry for
the nautical metaphor.
782
00:37:05,962 --> 00:37:12,055
Now, any suggestions to
help me out are welcome.
783
00:37:12,099 --> 00:37:15,929
I'm not asking you to get
anyone fired, I'm just...
784
00:37:15,972 --> 00:37:19,411
looking for a little...
785
00:37:19,454 --> 00:37:21,282
Buoyancy?
786
00:37:21,326 --> 00:37:23,589
Exactly.
787
00:37:23,632 --> 00:37:26,853
That's exactly right,
Captain.
788
00:37:30,770 --> 00:37:32,859
One minute, you're saving
a woman's life,
789
00:37:32,902 --> 00:37:34,991
next minute,
you're picking up dog feces.
790
00:37:35,035 --> 00:37:36,602
Highs and lows.
791
00:37:36,645 --> 00:37:38,386
Sort of like
a Russian novel.
792
00:37:40,388 --> 00:37:41,389
Missed a spot.
793
00:37:41,433 --> 00:37:43,609
[ Sighs ]
794
00:37:43,652 --> 00:37:45,785
This is exactly as bad
as it looks,
795
00:37:45,828 --> 00:37:48,091
and, of course,
the Boy Wonder came by
796
00:37:48,135 --> 00:37:50,877
and got himself a nice little
eyeful, didn't he?
797
00:37:50,920 --> 00:37:52,835
It's been a day.
798
00:37:52,879 --> 00:37:56,752
You know, I couldkill him,
make it look like an accident.
799
00:37:56,796 --> 00:37:58,885
You're too pretty
for prison.
800
00:37:58,928 --> 00:38:00,278
Yeah.
801
00:38:03,846 --> 00:38:05,326
Thank you.
802
00:38:05,370 --> 00:38:07,981
You're welcome.
803
00:38:08,024 --> 00:38:09,852
[ Sighs ]
804
00:38:13,508 --> 00:38:15,641
Hey.
805
00:38:15,684 --> 00:38:18,557
I didn't know
you came out here, too.
806
00:38:18,600 --> 00:38:20,907
Yeah, safer than
a storage closet.
807
00:38:20,950 --> 00:38:22,648
[ Chuckles ]
Tell me about it.
808
00:38:22,691 --> 00:38:25,172
Alex, what you did today
in that OR was --
809
00:38:25,215 --> 00:38:26,826
Insane!
810
00:38:26,869 --> 00:38:29,045
I was gonna say brilliant.
811
00:38:29,089 --> 00:38:30,482
Well, there's a fine line.
812
00:38:30,525 --> 00:38:32,005
Well, you walked it today.
813
00:38:32,048 --> 00:38:34,007
Thank you.
814
00:38:34,050 --> 00:38:35,835
Can I ask you something?
815
00:38:35,878 --> 00:38:37,489
Shoot.
816
00:38:37,532 --> 00:38:41,014
How did Charlie know?
817
00:38:41,057 --> 00:38:43,364
About what?
818
00:38:43,408 --> 00:38:45,366
That Danny was in danger?
819
00:38:45,410 --> 00:38:48,021
Oh, I don't know.
I...
820
00:38:48,064 --> 00:38:51,024
I don't want
to talk about it.
821
00:38:51,067 --> 00:38:53,331
No?
No.
822
00:38:53,374 --> 00:38:55,768
All right.
823
00:38:57,857 --> 00:38:58,597
Manny?
824
00:38:58,640 --> 00:39:01,077
Yeah?
825
00:39:02,731 --> 00:39:07,736
♪ There's a lullaby
826
00:39:07,780 --> 00:39:11,174
♪ Saving us a riot
827
00:39:13,438 --> 00:39:14,395
[ Clears throat ]
I should --
828
00:39:14,439 --> 00:39:16,136
Yeah.Yeah.
829
00:39:16,179 --> 00:39:17,224
Good night.
830
00:39:17,267 --> 00:39:21,968
♪ Giving back the time
831
00:39:22,011 --> 00:39:23,665
"You must believe
in the possibility of"...
832
00:39:23,709 --> 00:39:26,146
♪ Stilling my desire
833
00:39:26,189 --> 00:39:28,540
"And now I do believe in it.
834
00:39:28,583 --> 00:39:30,846
Let us leave the dead
to bury the dead,
835
00:39:30,890 --> 00:39:33,806
but while one is living,
one must live and be happy."
836
00:39:33,849 --> 00:39:37,723
♪ She knows it's mad
837
00:39:37,766 --> 00:39:40,552
♪ The snows come back
838
00:39:40,595 --> 00:39:41,988
Last card, Dr. Lin.
839
00:39:42,031 --> 00:39:44,164
You're gonna have to step up
your game.
840
00:39:44,207 --> 00:39:47,733
Queen of spades --
pick up five.
841
00:39:47,776 --> 00:39:49,430
Damn, Dr. Lin!
842
00:39:49,474 --> 00:39:51,084
And please call me Maggie
from now on.
843
00:39:51,127 --> 00:39:53,608
♪ The rose un-burned
844
00:39:53,652 --> 00:39:55,262
Okay.
845
00:39:55,305 --> 00:39:57,786
Anyways, I can't go.♪ The page unturned
846
00:39:57,830 --> 00:39:58,961
Okay. [ Chuckles ]
847
00:40:01,921 --> 00:40:06,752
♪ Dust your conscience off
848
00:40:06,795 --> 00:40:10,451
♪ You better stop
849
00:40:10,495 --> 00:40:14,281
♪ This stubborn mind
850
00:40:14,324 --> 00:40:17,937
♪ Don't feel too kind
851
00:40:17,980 --> 00:40:21,593
♪ I'll find out why
852
00:40:21,636 --> 00:40:25,118
♪ It's in her eyes
853
00:40:25,161 --> 00:40:29,078
[ Indistinct singing ]
854
00:40:29,122 --> 00:40:31,385
[ Knock on door ]
855
00:40:33,822 --> 00:40:34,606
Hey.
856
00:40:34,649 --> 00:40:36,434
I got your text.
857
00:40:36,477 --> 00:40:40,133
Yeah.
It was quite a day, huh?
858
00:40:40,176 --> 00:40:43,266
Tell me about it.
859
00:40:43,310 --> 00:40:45,530
We lost a life.
860
00:40:45,573 --> 00:40:48,489
We saved one, too.
861
00:40:48,533 --> 00:40:50,317
You know, in most games,
862
00:40:50,360 --> 00:40:53,146
batting .500 is
actually pretty good.
863
00:40:53,189 --> 00:40:55,975
How come I still feel
so lousy?
864
00:40:56,018 --> 00:40:59,848
'Cause medicine
isn't most games.
865
00:41:02,547 --> 00:41:05,332
You think they'll catch the guy
who did this?
866
00:41:05,375 --> 00:41:08,770
I don't know.
867
00:41:08,814 --> 00:41:13,166
I just hope Colin knows how much
his dad loved him.
868
00:41:13,209 --> 00:41:16,386
Yeah.
869
00:41:20,216 --> 00:41:23,829
I'm sorry I lied.
870
00:41:23,872 --> 00:41:26,658
I just feel like I don't --
I don't see him anymore.
871
00:41:26,701 --> 00:41:28,834
Well, you can see him
any time you want.
872
00:41:28,877 --> 00:41:31,576
Yeah, you say that,
but it's not happening.
873
00:41:31,619 --> 00:41:34,013
And I miss my son.
874
00:41:34,056 --> 00:41:37,190
♪ She knows it's mad You're right.
875
00:41:37,233 --> 00:41:41,150
You're -- you're right.
Um, the set-up isn't fair.
876
00:41:41,194 --> 00:41:44,414
Luke can try out the hospital
daycare, and...
877
00:41:44,458 --> 00:41:47,026
if he likes it, we can work out
a schedule with Summer.
878
00:41:47,069 --> 00:41:50,725
Okay.
879
00:41:50,769 --> 00:41:53,946
Can you, um, apologize
to Summer for me?
880
00:41:53,989 --> 00:41:56,514
Yeah.
881
00:41:59,125 --> 00:42:02,171
She told me
that you bribed her.
882
00:42:02,215 --> 00:42:04,260
It's a pretty sweet hat
she bought.
883
00:42:04,304 --> 00:42:06,045
Yeah.
884
00:42:06,088 --> 00:42:08,482
There's not a lot of people
that could pull that look off.
885
00:42:08,526 --> 00:42:11,267
Well, no.
[ Chuckles ]
886
00:42:12,747 --> 00:42:15,228
Good night, Charlie.
887
00:42:15,271 --> 00:42:17,186
Good night, Alex.
888
00:42:25,717 --> 00:42:28,458
♪♪
889
00:42:44,649 --> 00:42:47,173
[ Theme music plays ]
61821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.