All language subtitles for Saving.Hope.S05E04_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,787 ♪♪ 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,136 Excuse me. 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,313 Charlie. Where's Alex? 4 00:00:09,357 --> 00:00:11,098 I want to get these announcements made. 5 00:00:11,141 --> 00:00:13,622 We're not exactly on the same schedule these days, Dawn, and... 6 00:00:13,665 --> 00:00:15,319 nice bunnies. 7 00:00:15,363 --> 00:00:17,234 I don't think you're allowed to comment on my bunnies 8 00:00:17,278 --> 00:00:18,757 now that we're not married. 9 00:00:18,801 --> 00:00:19,932 Hey, there she is. 10 00:00:19,976 --> 00:00:23,414 At least, I think that's her. 11 00:00:23,458 --> 00:00:25,938 Oh, Pinky Tuscadero. 12 00:00:25,982 --> 00:00:27,679 Sorry. Sorry, I'm late. 13 00:00:27,723 --> 00:00:31,248 I was just -- Had a little problem with the kickstand. 14 00:00:31,292 --> 00:00:32,945 Remind me not to park near you. 15 00:00:32,989 --> 00:00:35,078 Okay, everybody, listen up. 16 00:00:35,122 --> 00:00:37,124 As you know, our new C.E.O., Thomas Leffering, 17 00:00:37,167 --> 00:00:38,560 will be joining us today, 18 00:00:38,603 --> 00:00:41,606 and I need everybody to be on best behavior. 19 00:00:41,650 --> 00:00:43,347 So I see you went for the bike. 20 00:00:43,391 --> 00:00:44,609 Dawn: Mr. Leffering will be... 21 00:00:44,653 --> 00:00:46,176 Yeah, I thought it was time. 22 00:00:46,220 --> 00:00:48,265 I've always wanted one. You knew that. 23 00:00:48,309 --> 00:00:50,093 I'm not sure what I know anymore. 24 00:00:50,137 --> 00:00:52,443 Oh, come on, Charlie. I'm being safe.Yeah. 25 00:00:52,487 --> 00:00:54,924 So was the kid who I pieced back together two weeks ago. 26 00:00:54,967 --> 00:00:56,578 I want to show him that Hope Zion... 27 00:00:56,621 --> 00:00:57,883 I'm just -- I'm making sure 28 00:00:57,927 --> 00:00:59,624 that you've thought this through. 29 00:00:59,668 --> 00:01:01,104 Completely. 30 00:01:01,148 --> 00:01:03,541 Speaking of new staff, I would like to introduce 31 00:01:03,585 --> 00:01:05,369 our new junior resident, Billy Scott, 32 00:01:05,413 --> 00:01:07,980 who is fresh from his surgical internship at St. Vic's. 33 00:01:08,024 --> 00:01:09,286 Welcome, Billy. -Oh! 34 00:01:09,330 --> 00:01:11,375 [ Applause ]Oh, wunderbar, wunderbar. 35 00:01:11,419 --> 00:01:13,638 Tell me they didn't hire Billy. 36 00:01:13,682 --> 00:01:16,076 Maybe he's changed since med school. 37 00:01:16,119 --> 00:01:17,903 Dawn: Before I tell you to go forth and doctor, 38 00:01:17,947 --> 00:01:20,297 does anybody have any questions? 39 00:01:20,341 --> 00:01:23,561 That are not about why I am dressed like this? 40 00:01:24,780 --> 00:01:26,912 I didn't think so. As you were. 41 00:01:26,956 --> 00:01:28,392 Make it a great day, everyone. 42 00:01:30,873 --> 00:01:33,005 Mm. 43 00:01:33,049 --> 00:01:35,617 Alex Reid, you bad, bad girl. 44 00:01:35,660 --> 00:01:37,836 Oh, well, you know what? Before you say anything, 45 00:01:37,880 --> 00:01:39,186 yes, I've already thought about Luke, 46 00:01:39,229 --> 00:01:41,884 which is why I'm only riding once a week. 47 00:01:41,927 --> 00:01:44,104 You think I'm being irresponsible. 48 00:01:45,192 --> 00:01:46,497 I can't believe that Kinney 49 00:01:46,541 --> 00:01:47,890 is making me take a picture every hour 50 00:01:47,933 --> 00:01:49,500 to prove I'm not cheating on our bet. 51 00:01:49,544 --> 00:01:51,676 [ Camera shutter clicks ]So cute. 52 00:01:51,720 --> 00:01:54,026 Please tell me you're gonna bring those bunny ears home. 53 00:01:54,070 --> 00:01:56,203 Mm. [ Smooches ] 54 00:01:56,246 --> 00:01:58,030 Can you grab my book? We got to go. 55 00:01:58,074 --> 00:02:00,032 I got to get a chapter in before lunch. 56 00:02:00,076 --> 00:02:01,773 How is that Tolstoy, who's dead, 57 00:02:01,817 --> 00:02:03,514 is getting more action than me? 58 00:02:03,558 --> 00:02:05,168 Have I told you how much I hate book club? 59 00:02:05,212 --> 00:02:07,431 You're just jealous because I have hobbies and you don't. 60 00:02:07,475 --> 00:02:08,998 Are you calling me a jerk, Bell? 61 00:02:09,041 --> 00:02:10,391 No. 62 00:02:10,434 --> 00:02:12,132 I'm calling you an angry loner, Miller. 63 00:02:12,175 --> 00:02:14,351 Oh. Now you're just projecting. 64 00:02:14,395 --> 00:02:17,876 [ Smooches ] 65 00:02:17,920 --> 00:02:20,096 Mm. Oh, I almost forgot. 66 00:02:20,140 --> 00:02:22,185 Have you thought any more about that thing that we talked about? 67 00:02:22,229 --> 00:02:23,752 By "that thing," 68 00:02:23,795 --> 00:02:26,276 do you mean asking your ex-husband out on a man date? 69 00:02:26,320 --> 00:02:28,191 Charlie needs to open up. 70 00:02:28,235 --> 00:02:30,193 You guys are like two angry loners in a pod. 71 00:02:30,237 --> 00:02:31,238 Dawn. 72 00:02:33,109 --> 00:02:35,285 Zach, please. 73 00:02:35,329 --> 00:02:38,723 Has anyone seen Charlie Harris? 74 00:02:38,767 --> 00:02:40,769 [ Groans ] 75 00:02:43,728 --> 00:02:45,208 Harris, buddy, good to see you. 76 00:02:45,252 --> 00:02:46,862 Arm still bugging you? 77 00:02:46,905 --> 00:02:48,733 No. I just -- I twisted it this morning playing squash. 78 00:02:48,777 --> 00:02:49,821 Oh, yeah? Yeah. 79 00:02:49,865 --> 00:02:51,171 Where do you play? 80 00:02:51,214 --> 00:02:53,173 I was on my way to a consult, Zach. 81 00:02:53,216 --> 00:02:54,783 Do you want something?No, I just wanted to see how the best orthopod 82 00:02:54,826 --> 00:02:56,350 in the city was doing. Okay. 83 00:02:56,393 --> 00:02:57,742 Dawn put you up to this. 84 00:02:57,786 --> 00:02:59,179 It was the bunny ears, wasn't it? 85 00:02:59,222 --> 00:03:01,833 Look, just humor me so I'm not a liar, okay? 86 00:03:01,877 --> 00:03:03,183 Okay. 87 00:03:03,226 --> 00:03:05,097 How you doing? Good. 88 00:03:05,141 --> 00:03:06,490 Is there anything I can do?No. 89 00:03:06,534 --> 00:03:09,058 Want to go for a beer sometime? 90 00:03:09,101 --> 00:03:11,408 I'll let you know. 91 00:03:11,452 --> 00:03:13,758 Cool. Cool. 92 00:03:13,802 --> 00:03:15,456 Woman on P.A.: Medicine, 4-8. 93 00:03:15,499 --> 00:03:17,762 Hey, looks like we're working together today. 94 00:03:17,806 --> 00:03:20,069 Oh, okay. Yeah. 95 00:03:20,112 --> 00:03:21,462 After you. No, you go ahead. 96 00:03:21,505 --> 00:03:22,811 No, no, no. No, no.Honestly, I don't mind. 97 00:03:22,854 --> 00:03:24,943 Ladies first.How about I go? 98 00:03:29,600 --> 00:03:31,167 Go. 99 00:03:33,822 --> 00:03:35,302 Dr. Reid, Dr. Harris. 100 00:03:35,345 --> 00:03:37,608 Todd Groaner, 42. Open forearm fracture. 101 00:03:37,652 --> 00:03:39,436 Also has some abdominal discomfort. 102 00:03:39,480 --> 00:03:41,090 [ British accent ] Billingsley platoon. 103 00:03:41,133 --> 00:03:42,874 Hit us up behind the fourth Light Brigade. 104 00:03:42,918 --> 00:03:45,137 Damn horse got spooked. 105 00:03:45,181 --> 00:03:46,661 Translation, Jackson. 106 00:03:46,704 --> 00:03:48,271 He's part of a war re-enactment group.Ah. 107 00:03:48,315 --> 00:03:50,142 His horse threw him off, took a bite of his forearm. 108 00:03:50,186 --> 00:03:53,276 I already gave him a tetanus shot for it. 109 00:03:53,320 --> 00:03:55,409 [ Normal voice ] I play Icarus Baltimore, 110 00:03:55,452 --> 00:03:57,454 British general, War of 1812. 111 00:03:57,498 --> 00:04:00,805 The horse's teeth went straight through my plain coat. 112 00:04:00,849 --> 00:04:02,111 Oh, I hate it when that happens. 113 00:04:02,154 --> 00:04:03,286 Let's have a quick look here, Todd. 114 00:04:03,330 --> 00:04:04,940 [ Groans ] Oh. 115 00:04:04,983 --> 00:04:07,725 Okay, I'm gonna check your belly for bruising.Oh. 116 00:04:07,769 --> 00:04:11,729 I just need to lift up your shirt, all right? 117 00:04:11,773 --> 00:04:15,167 Oh, that is a nasty bruise. All right, here we go. 118 00:04:15,211 --> 00:04:16,299 [ Grunts ] 119 00:04:16,343 --> 00:04:17,300 [ Screams ] 120 00:04:17,344 --> 00:04:18,301 Jackson, can I get 121 00:04:18,345 --> 00:04:19,302 some morphine, please? 122 00:04:19,346 --> 00:04:20,303 It'll take the edge off. 123 00:04:20,347 --> 00:04:21,652 Okay, but not too much. 124 00:04:21,696 --> 00:04:24,264 I have a sensitive tummy. 125 00:04:24,307 --> 00:04:26,614 I-I swear -- It's like Diarrhea City, and I'm the mayor. 126 00:04:26,657 --> 00:04:28,659 Whoa-kay, let's keep that in mind, right, Jackson? 127 00:04:28,703 --> 00:04:30,313 Looks like it's just bruising, 128 00:04:30,357 --> 00:04:32,184 but let's do an ultrasound to make sure. 129 00:04:32,228 --> 00:04:33,969 Contrary to popular belief, 130 00:04:34,012 --> 00:04:35,579 most soldiers didn't die of battlefield wounds. 131 00:04:35,623 --> 00:04:37,277 It's the infection. 132 00:04:37,320 --> 00:04:39,017 Well, I'm not really sure a horse bite constitutes, 133 00:04:39,061 --> 00:04:40,932 say, a battlefield wound. 134 00:04:40,976 --> 00:04:42,673 Let's give us a thumbs up here, Todd. 135 00:04:42,717 --> 00:04:44,327 [ Straining ] 136 00:04:44,371 --> 00:04:47,635 And one of these. 137 00:04:47,678 --> 00:04:49,158 Okay, neurovascular looks good, 138 00:04:49,201 --> 00:04:50,855 so let's splint this and get him into imaging. 139 00:04:50,899 --> 00:04:52,204 Uh, right after I run a FAST. 140 00:04:52,248 --> 00:04:53,597 I could grab that for you, Dr. Reid. 141 00:04:53,641 --> 00:04:56,165 No, I'll -- I'll grab that.No, I'll get it. 142 00:04:58,863 --> 00:05:00,343 [ Sighs ] 143 00:05:00,387 --> 00:05:02,389 Seven years of school to tell yet another person 144 00:05:02,432 --> 00:05:04,695 that their burst appendix is actually gas. 145 00:05:04,739 --> 00:05:07,176 Just fart, people! 146 00:05:08,569 --> 00:05:11,746 Dev? Fart joke? No? 147 00:05:14,052 --> 00:05:16,228 [ Sighs ] Come on. 148 00:05:16,272 --> 00:05:18,187 Don't you think you're being over-dramatic? 149 00:05:18,230 --> 00:05:19,884 Let it go. It's been a million years. 150 00:05:19,928 --> 00:05:21,930 After what he did, no. 151 00:05:21,973 --> 00:05:24,933 Once an ass, always an ass, and Billy's an ass. 152 00:05:26,369 --> 00:05:27,414 See? 153 00:05:27,457 --> 00:05:29,372 Dev, perfect. Do me a favor. 154 00:05:29,416 --> 00:05:31,113 I want you to follow Billy around, 155 00:05:31,156 --> 00:05:32,375 everything he says and does. 156 00:05:32,419 --> 00:05:33,855 Just feel him out for me, would you? 157 00:05:33,898 --> 00:05:35,160 Are you serious? 158 00:05:35,204 --> 00:05:37,206 [ Sarcastically ] No, I'm kidding. 159 00:05:37,249 --> 00:05:39,687 In fact, what I want you to do is just relax, put your feet up, 160 00:05:39,730 --> 00:05:40,905 maybe take a nap in the call room. 161 00:05:40,949 --> 00:05:42,820 Yes, I'm serious. Go. 162 00:05:42,864 --> 00:05:44,300 What's his problem? 163 00:05:44,344 --> 00:05:46,258 Oh, it's your new lackey, Billy. 164 00:05:46,302 --> 00:05:47,738 I thought Dev liked everybody. 165 00:05:47,782 --> 00:05:49,174 It's kind of why I like making fun of him. 166 00:05:49,218 --> 00:05:50,480 Well, it's old baggage. 167 00:05:50,524 --> 00:05:52,177 Dev doesn't want him coming in here 168 00:05:52,221 --> 00:05:54,441 and messing up all the hard work he's done to find his niche. 169 00:05:54,484 --> 00:05:56,486 Zach, why isn't this thing charged? His niche? 170 00:05:56,530 --> 00:05:58,401 He hasn't been here long enough to have a niche, unless... 171 00:05:58,445 --> 00:06:00,925 Oh, of course. You mean stringing him along. 172 00:06:00,969 --> 00:06:03,058 Wow. 173 00:06:03,101 --> 00:06:04,581 You're kind of a jerk. 174 00:06:04,625 --> 00:06:06,366 Nope. Angry loner. 175 00:06:06,409 --> 00:06:08,672 There's a big difference. Ask Dawn Bell. 176 00:06:08,716 --> 00:06:11,022 What? There is. 177 00:06:12,807 --> 00:06:15,200 Hey, oh! We have a leg, huh? 178 00:06:15,244 --> 00:06:17,768 Dr. Scott? Can I talk to you? 179 00:06:17,812 --> 00:06:20,510 Excuse us a moment. 180 00:06:20,554 --> 00:06:22,251 Man, you saved my ass. 181 00:06:22,294 --> 00:06:24,122 I don't know how to make anything out of these. 182 00:06:24,166 --> 00:06:26,777 Except the old chicken toupee. 183 00:06:26,821 --> 00:06:27,778 [ Clucking ] 184 00:06:27,822 --> 00:06:29,171 How you settling in, Billy? 185 00:06:29,214 --> 00:06:31,347 Excelente. There's a nice atmosphere here. 186 00:06:31,391 --> 00:06:33,305 It's very firm. 187 00:06:33,349 --> 00:06:34,437 I mean warm. 188 00:06:34,481 --> 00:06:36,047 I just wanted to let you know 189 00:06:36,091 --> 00:06:37,745 that I've been assigned to show you around, 190 00:06:37,788 --> 00:06:40,922 and, uh, what happened between us, 191 00:06:40,965 --> 00:06:42,576 it's water under the bridge. 192 00:06:42,619 --> 00:06:44,142 Sorry? 193 00:06:44,186 --> 00:06:46,667 You know -- that time you cheated off me in finals 194 00:06:46,710 --> 00:06:47,885 and almost got us both kicked out. 195 00:06:47,929 --> 00:06:50,322 Right, yeah, that thing. 196 00:06:50,366 --> 00:06:51,628 [ Siren wailing in distance ]Hmm. 197 00:06:51,672 --> 00:06:54,457 Well, thanks for being so cool, 198 00:06:54,501 --> 00:06:57,852 but it's kind of weird you brought it up... 199 00:06:57,895 --> 00:06:59,375 bro. 200 00:06:59,419 --> 00:07:01,377 Archie, Jughead, incoming. We got a John Doe. 201 00:07:01,421 --> 00:07:03,118 He's in rough shape. I need your "A" game. 202 00:07:03,161 --> 00:07:04,554 [ Radio chatter ] 203 00:07:04,598 --> 00:07:05,990 Here we go. 204 00:07:06,034 --> 00:07:07,601 Andrea, we need saline bags and warming blankets 205 00:07:07,644 --> 00:07:10,473 as fast as you can get them, please. 206 00:07:10,517 --> 00:07:11,735 What the hell happened to him? 207 00:07:11,779 --> 00:07:13,476 Exactly what it looks like. 208 00:07:13,520 --> 00:07:15,522 He's frozen. 209 00:07:25,445 --> 00:07:26,881 City workers found him in a refrigeration unit 210 00:07:26,924 --> 00:07:28,186 at an abandoned warehouse in Tecumseh. 211 00:07:28,230 --> 00:07:29,623 What was he doing there? 212 00:07:29,666 --> 00:07:31,799 You want to ask him, or shall I? 213 00:07:31,842 --> 00:07:34,149 Come on, Dev. Let's get some more blankets on him.Yeah, I'm here. 214 00:07:34,192 --> 00:07:36,107 His heart may have stopped, his body might be frozen, 215 00:07:36,151 --> 00:07:37,239 but he is not dead. 216 00:07:40,329 --> 00:07:42,418 Someone page cardiac surgery 217 00:07:42,462 --> 00:07:43,680 and see if they got an ECMO available. 218 00:07:43,724 --> 00:07:45,247 No light reactivity. Dilated pupils. 219 00:07:45,290 --> 00:07:46,509 Want to run more saline? 220 00:07:46,553 --> 00:07:47,771 Are you asking me or telling me? 221 00:07:47,815 --> 00:07:49,512 Telling you.Attaboy. 222 00:07:49,556 --> 00:07:51,166 Let's go, Cassie. Let's get that tube in him. 223 00:07:51,209 --> 00:07:53,037 Okay. Hold compressions. 224 00:07:53,081 --> 00:07:54,125 Okay. 225 00:07:55,953 --> 00:07:57,825 Yep. 226 00:07:57,868 --> 00:07:58,956 Where's my temperature? 227 00:07:59,000 --> 00:08:00,175 Coming in. 228 00:08:00,218 --> 00:08:03,787 Normal is 37 degrees Centigrade. 229 00:08:03,831 --> 00:08:06,355 Let's see.[ Monitor beeping ] 230 00:08:06,398 --> 00:08:07,661 No, he's 0. 231 00:08:07,704 --> 00:08:09,314 This dude's cryogenic.It doesn't matter. 232 00:08:09,358 --> 00:08:10,925 We don't know if he's alive until we warm him up. 233 00:08:10,968 --> 00:08:13,493 Come on, get more on there. 234 00:08:14,668 --> 00:08:16,539 [ Monitor beeping ] 235 00:08:16,583 --> 00:08:18,933 Temperature's rising. 236 00:08:20,412 --> 00:08:21,501 [ Monitor beeping ] 237 00:08:24,460 --> 00:08:26,114 1. 238 00:08:26,157 --> 00:08:27,289 Okay, we are making progress. 239 00:08:27,332 --> 00:08:29,378 Let's keep working here. 240 00:08:30,422 --> 00:08:34,296 ♪♪ 241 00:08:34,339 --> 00:08:36,994 Oh! Hey.You trying to get closer to me, Dr. Reid? 242 00:08:37,038 --> 00:08:39,606 [ Chuckles ] Hey, what's with the field bag? 243 00:08:39,649 --> 00:08:41,216 I'd love to stay and chat, 244 00:08:41,259 --> 00:08:42,957 but I got a patient in the cath lab I got to... 245 00:08:43,000 --> 00:08:44,567 Dr. Palmer. What are you doing here? 246 00:08:44,611 --> 00:08:46,700 You're not on the board today. 247 00:08:46,743 --> 00:08:49,790 [ Whispering ] I can explain. 248 00:08:52,836 --> 00:08:55,012 You can explain why you're taking equipment out 249 00:08:55,056 --> 00:08:56,361 when you're off shift? 250 00:08:56,405 --> 00:08:57,580 I look forward to it. 251 00:08:57,624 --> 00:08:59,626 One sec. 252 00:08:59,669 --> 00:09:02,542 Mia Reynolds. 253 00:09:02,585 --> 00:09:04,369 Sweet kid. 254 00:09:04,413 --> 00:09:06,546 She was part of my youth group that I run out of my church. 255 00:09:06,589 --> 00:09:09,026 She fell off the grid about a month ago when she left home. 256 00:09:09,070 --> 00:09:10,593 What happened to her? 257 00:09:10,637 --> 00:09:12,595 That's what I'm trying to figure out right now. 258 00:09:12,639 --> 00:09:14,902 She texted me out of the blue, saying that she needed help. 259 00:09:14,945 --> 00:09:17,208 Said some kids beat her up that she owed money to. 260 00:09:17,252 --> 00:09:18,993 So, why isn't she coming here? 261 00:09:19,036 --> 00:09:22,518 She doesn't want her folks to find out where she is, so... 262 00:09:22,562 --> 00:09:23,650 Well, maybe that's a good thing. 263 00:09:23,693 --> 00:09:25,477 They must be worried sick.Yeah. 264 00:09:25,521 --> 00:09:27,479 Look, I'm just gonna go find her 265 00:09:27,523 --> 00:09:29,743 so I can figure out why she ran away in the first place. 266 00:09:29,786 --> 00:09:31,919 Um, I mean, you're welcome to join, 267 00:09:31,962 --> 00:09:33,921 but you're on shift, right? 268 00:09:33,964 --> 00:09:35,923 I'll figure it out. 269 00:09:35,966 --> 00:09:37,707 Yeah? [ Laughs ] 270 00:09:37,751 --> 00:09:39,274 Ditching work? That's not your brand. 271 00:09:39,317 --> 00:09:41,276 Maybe my brand is changing. 272 00:09:41,319 --> 00:09:42,930 You got to live a little, right? 273 00:09:42,973 --> 00:09:45,193 Look, I have a ton of mental-health days saved up. 274 00:09:45,236 --> 00:09:46,194 Let me give you a hand. 275 00:09:46,237 --> 00:09:48,283 Okay. 276 00:09:48,326 --> 00:09:50,590 Meet in 10?Sure. 277 00:09:53,680 --> 00:09:54,768 [ Chuckles ] 278 00:09:56,813 --> 00:09:59,033 [ Camera shutter clicks ] 279 00:09:59,076 --> 00:10:00,861 People think that I don't have a sense of humor. 280 00:10:00,904 --> 00:10:02,297 How long you gonna keep this up for? 281 00:10:02,340 --> 00:10:03,777 Oh. As long as I have to. 282 00:10:03,820 --> 00:10:05,387 I always make good on a bet. 283 00:10:07,824 --> 00:10:09,347 Can you point me to Chief Bell's office? 284 00:10:09,391 --> 00:10:10,827 I have an appointment. 285 00:10:10,871 --> 00:10:12,786 You must be Thomas Leffering, the new C.E.O. 286 00:10:12,829 --> 00:10:14,439 You're early. 287 00:10:14,483 --> 00:10:16,964 Yeah, I heard Bell was a bit of a shrew about punctuality. 288 00:10:17,007 --> 00:10:18,966 A shrew? 289 00:10:19,009 --> 00:10:21,490 Oh, is she a friend of yours? It's just a figure of speech. 290 00:10:21,533 --> 00:10:23,231 I don't mean any disrespect. 291 00:10:23,274 --> 00:10:26,451 No, why would I be offended at you calling her a shrew? 292 00:10:26,495 --> 00:10:28,976 Unless, of course, I was her. 293 00:10:29,019 --> 00:10:31,935 Which I am. 294 00:10:31,979 --> 00:10:33,676 You're Chief Bell?Mm-hmm. 295 00:10:33,720 --> 00:10:35,373 I'm sorry. I didn't realize. 296 00:10:35,417 --> 00:10:36,418 I thought you were a nurse. 297 00:10:36,461 --> 00:10:37,985 Ah, I got that. 298 00:10:38,028 --> 00:10:40,335 And truth be told, shrews are actually kind of amazing. 299 00:10:40,378 --> 00:10:42,076 They have an excellent sense of hearing. 300 00:10:42,119 --> 00:10:43,817 They procreate almost continuously, 301 00:10:43,860 --> 00:10:46,297 which is nice for them.Dr. Bell, you're needed in the E.R. 302 00:10:46,341 --> 00:10:48,473 Okay, I'll be right there.I'll join you. 303 00:10:50,040 --> 00:10:51,607 Shall we hop to it? 304 00:10:51,651 --> 00:10:54,218 Sure. 305 00:10:55,959 --> 00:10:57,744 It'll be so awkward. 306 00:10:57,787 --> 00:11:00,007 How is working with Charlie more awkward for you right now? 307 00:11:00,050 --> 00:11:02,705 'Cause I don't want to be caught in the middle.[ Sighs ] 308 00:11:02,749 --> 00:11:05,621 Plus, I have this ton of paperwork to do for a cancer trial. 309 00:11:05,665 --> 00:11:08,276 Remember our trial?Yeah, guess who already finished her half. 310 00:11:08,319 --> 00:11:10,147 Which means that I'll have time to do yours, too, 311 00:11:10,191 --> 00:11:12,323 if you do this for me. Hmm. 312 00:11:12,367 --> 00:11:15,544 Look, okay. [ Breathes deeply ] 313 00:11:15,587 --> 00:11:17,807 Have you ever felt like you woke up in someone else's body, 314 00:11:17,851 --> 00:11:18,852 living someone else's life? 315 00:11:18,895 --> 00:11:19,853 Yes. 316 00:11:19,896 --> 00:11:21,289 It's called having a moment, 317 00:11:21,332 --> 00:11:23,204 and it's completely normal after a major breakup. 318 00:11:23,247 --> 00:11:25,032 So that's a yes? 319 00:11:25,075 --> 00:11:26,511 Tag me in. 320 00:11:26,555 --> 00:11:28,165 Great. Patient's name is Todd Groaner. 321 00:11:28,209 --> 00:11:29,950 He fell off his horse. 322 00:11:29,993 --> 00:11:31,429 There's no internal bleeding, but his abdomen is swollen, 323 00:11:31,473 --> 00:11:32,866 so check in on him periodically, 324 00:11:32,909 --> 00:11:34,737 make sure the swelling has gone down. Bye. 325 00:11:34,781 --> 00:11:37,131 Do I need to worry about you? 326 00:11:37,174 --> 00:11:39,655 Maggie, there you are. 327 00:11:39,699 --> 00:11:41,962 I would like to introduce you to Thomas Leffering, 328 00:11:42,005 --> 00:11:43,050 our new C.E.O. 329 00:11:43,093 --> 00:11:45,052 Nice to meet young -- you. 330 00:11:45,095 --> 00:11:46,575 Likewise. 331 00:11:46,618 --> 00:11:49,056 I was just telling Thomas about your cancer trial. 332 00:11:49,099 --> 00:11:50,405 Chief Bell wanted to make sure I knew 333 00:11:50,448 --> 00:11:51,928 how seriously you all take your work... 334 00:11:51,972 --> 00:11:53,321 rabbit ears and all. 335 00:11:53,364 --> 00:11:55,758 Huh. He saw you in your -- Never mind. 336 00:11:55,802 --> 00:11:58,587 Can you send Alex our way when she finishes with Charlie? 337 00:11:58,630 --> 00:12:00,807 No, I ca-- Uh, what? What? 338 00:12:00,850 --> 00:12:01,895 Pardon? 339 00:12:01,938 --> 00:12:05,246 Alex is, uh, sick. 340 00:12:05,289 --> 00:12:06,769 I saw her this morning. 341 00:12:06,813 --> 00:12:08,771 Uh, mental-health day. 342 00:12:08,815 --> 00:12:11,078 Sorry. I got to go. Got to take this. 343 00:12:11,121 --> 00:12:13,689 I'm guessing she didn't clear that with you. 344 00:12:33,970 --> 00:12:36,538 Sure this is really the place? 345 00:12:36,581 --> 00:12:38,192 According to her text. 346 00:12:39,802 --> 00:12:41,935 Okay, these kids meant business. 347 00:12:44,676 --> 00:12:47,070 Just hang back, okay? 348 00:12:47,114 --> 00:12:49,159 Might have company. 349 00:12:49,203 --> 00:12:52,815 I've pulled my brother out of way worse places than this. 350 00:12:52,859 --> 00:12:55,035 I can handle myself, thanks. 351 00:12:55,078 --> 00:12:57,951 That's blood. 352 00:12:57,994 --> 00:12:59,126 Mia?! 353 00:13:02,390 --> 00:13:04,131 Mia? Oh, God. 354 00:13:04,174 --> 00:13:06,916 Mia![ Breathing heavily ] 355 00:13:06,960 --> 00:13:08,831 Sweetie, why didn't you tell me it was this bad? 356 00:13:08,875 --> 00:13:10,572 I didn't want you to call my mom. 357 00:13:10,615 --> 00:13:13,140 Honey, we need to see where the blood's coming from, all right? 358 00:13:13,183 --> 00:13:15,403 Okay. We need to get her to Hope-Zee right now. 359 00:13:15,446 --> 00:13:16,752 I'm calling an ambulance. 360 00:13:16,796 --> 00:13:18,275 Can't you just take care of me here? 361 00:13:18,319 --> 00:13:19,755 I'm sorry. We can't. 362 00:13:22,279 --> 00:13:23,977 Hi. This is Dr. Alex Reid. 363 00:13:24,020 --> 00:13:26,631 I'm with a 16-year-old girl. Stab wound to the lower abdomen. 364 00:13:26,675 --> 00:13:28,808 I need an ambulance to 1551 Ossington right away. 365 00:13:28,851 --> 00:13:29,896 Back alley. 366 00:13:29,939 --> 00:13:31,462 Hey, honey. 367 00:13:31,506 --> 00:13:32,768 We're gonna take good care of you, all right? 368 00:13:32,812 --> 00:13:34,204 Okay. 369 00:13:40,863 --> 00:13:41,951 [ Monitor beeping ] 370 00:13:41,995 --> 00:13:43,431 Alex, you look different. 371 00:13:43,474 --> 00:13:45,825 She's taking a mental-health day. 372 00:13:45,868 --> 00:13:48,523 I see. Get Dr. Lin a scalpel, please. 373 00:13:48,566 --> 00:13:50,873 I'm just debriding Todd's wound. 374 00:13:50,917 --> 00:13:52,570 The fascia doesn't look too bad from here. 375 00:13:54,790 --> 00:13:57,575 Alex okay?How's the new place? 376 00:13:57,619 --> 00:14:02,189 The cleaning staff at the hotel is very friendly, thank you. 377 00:14:02,232 --> 00:14:03,799 How's the study going? 378 00:14:03,843 --> 00:14:06,367 Well, Alex just volunteered to do all the paperwork, 379 00:14:06,410 --> 00:14:08,369 so yay me. 380 00:14:08,412 --> 00:14:11,067 I'd be wary of that. Alex hates paperwork. 381 00:14:11,111 --> 00:14:12,764 My experience -- She only does it 382 00:14:12,808 --> 00:14:14,070 because she wants to get out 383 00:14:14,114 --> 00:14:16,377 of doing something she really hates. 384 00:14:16,420 --> 00:14:18,031 [ Clears throat ]Wait a second. 385 00:14:18,074 --> 00:14:21,295 Okay. How about we don't talk about Alex? 386 00:14:21,338 --> 00:14:22,557 I don't mean to be insensitive, 387 00:14:22,600 --> 00:14:24,602 but I'm her best friend, and -- 388 00:14:24,646 --> 00:14:26,169 And I'm not. Yeah, no, I got that. 389 00:14:26,213 --> 00:14:27,649 Thank you. 390 00:14:27,692 --> 00:14:29,042 [ Groans ] 391 00:14:29,085 --> 00:14:30,695 Are you okay? Yeah. 392 00:14:30,739 --> 00:14:32,262 [ Breathes deeply ] 393 00:14:32,306 --> 00:14:33,829 Yep. 394 00:14:33,873 --> 00:14:35,831 If you ask me... 395 00:14:35,875 --> 00:14:38,138 I'm not the one everyone needs to worry about. 396 00:14:42,882 --> 00:14:45,928 Mia, your external stab wound was minor, 397 00:14:45,972 --> 00:14:47,756 but it's a good thing that we found you when we did. 398 00:14:47,799 --> 00:14:50,672 Dr. Palmer found an intra-abdominal bleed. 399 00:14:50,715 --> 00:14:52,239 Are you gonna call the cops? 400 00:14:52,282 --> 00:14:54,328 You suffered a serious injury. 401 00:14:54,371 --> 00:14:56,504 What Dr. Reid means is that we have to report it. 402 00:14:56,547 --> 00:14:58,462 But they'll call my mom, 403 00:14:58,506 --> 00:15:00,682 and you promised me if I told you where I was, 404 00:15:00,725 --> 00:15:02,162 you wouldn't call her.Okay, listen. 405 00:15:02,205 --> 00:15:03,859 Nobody's gonna call anyone, all right? 406 00:15:03,903 --> 00:15:05,513 Just take a deep breath. 407 00:15:05,556 --> 00:15:07,689 Mia, listen, I think it is time 408 00:15:07,732 --> 00:15:09,299 that we talked to someone in Child Services. 409 00:15:09,343 --> 00:15:12,128 They've already put me in a home with a different family. 410 00:15:12,172 --> 00:15:13,738 And you didn't like them? 411 00:15:13,782 --> 00:15:14,783 They were great. 412 00:15:14,826 --> 00:15:17,003 Everyone was real nice... 413 00:15:17,046 --> 00:15:19,440 especially the dad. 414 00:15:20,789 --> 00:15:23,096 They sent me back to my mom, anyway. 415 00:15:23,139 --> 00:15:25,359 I'm so sorry that happened to you. 416 00:15:25,402 --> 00:15:28,362 Then please don't tell anyone. 417 00:15:28,405 --> 00:15:31,278 I just want to take care of myself. 418 00:15:37,197 --> 00:15:39,721 [ Panting ] 419 00:15:39,764 --> 00:15:42,376 That's 30 degrees. Let's just call it, already. 420 00:15:42,419 --> 00:15:44,900 Time of death -- 11:36 a.m. 421 00:15:44,944 --> 00:15:46,728 What are you doing? We're waiting for Dr. Miller. 422 00:15:46,771 --> 00:15:48,556 Oh, come on, dude. This guy's toast. 423 00:15:48,599 --> 00:15:49,731 Freezer-burnt toast. 424 00:15:49,774 --> 00:15:51,733 Who's toast? 425 00:15:51,776 --> 00:15:53,735 Is this... 426 00:15:53,778 --> 00:15:56,303 I've never actually seen a dead body before. 427 00:15:56,346 --> 00:15:59,219 What's going on here? Did someone page cardiology? 428 00:15:59,262 --> 00:16:00,960 Chief Bell, we tried your phone. 429 00:16:02,874 --> 00:16:04,311 Resume CPR. 430 00:16:04,354 --> 00:16:06,661 Dr. Scott, did I just hear you pronounce him? 431 00:16:06,704 --> 00:16:08,924 Well...not officially. 432 00:16:08,968 --> 00:16:10,578 Dr. Sekara, what were his vitals when he came in? 433 00:16:10,621 --> 00:16:13,363 None present. Temperature was 0. 434 00:16:13,407 --> 00:16:15,017 Somebody get me an ECMO -- now! 435 00:16:15,061 --> 00:16:16,453 Right here. 436 00:16:16,497 --> 00:16:18,238 Dawn Bell. Just the person we were looking for. 437 00:16:18,281 --> 00:16:19,543 Cassie: I got his test results back. 438 00:16:19,587 --> 00:16:21,241 Iceman's potassium levels are normal. 439 00:16:21,284 --> 00:16:22,546 Potassium is vital for the communication 440 00:16:22,590 --> 00:16:23,939 between the nerves and the muscles. 441 00:16:23,983 --> 00:16:25,375 Because it's normal, 442 00:16:25,419 --> 00:16:26,942 we actually have a chance of restarting his heart. 443 00:16:26,986 --> 00:16:28,596 So why was he headed to the morgue? 444 00:16:28,639 --> 00:16:30,815 He wasn't. I was just joking around. 445 00:16:30,859 --> 00:16:32,600 About pronouncing a living man dead? 446 00:16:32,643 --> 00:16:34,210 I assure you that our residents 447 00:16:34,254 --> 00:16:36,125 were doing the best job that they could. 448 00:16:36,169 --> 00:16:37,866 Dr. Miller, who did you leave in charge? 449 00:16:37,909 --> 00:16:39,215 Dr. Sekara, ma'am. 450 00:16:40,303 --> 00:16:42,479 I believe she was talking to me. 451 00:16:43,959 --> 00:16:46,005 Sekara. 452 00:16:49,269 --> 00:16:51,358 ♪♪ 453 00:17:00,236 --> 00:17:02,760 [ Fife playing ] 454 00:17:08,984 --> 00:17:11,073 Oh, Todd? 455 00:17:11,117 --> 00:17:12,727 Your body's supposed to be in recovery, 456 00:17:12,770 --> 00:17:14,598 so what are you doing here? 457 00:17:14,642 --> 00:17:18,080 [ British accent ] My name is Icarus Baltimore III. 458 00:17:18,124 --> 00:17:20,996 Brave general of the 1812 War. 459 00:17:26,871 --> 00:17:29,222 [ Elevator bell dings ]Mercy to the Father! 460 00:17:29,265 --> 00:17:31,311 What angel of darkness has come upon me? 461 00:17:31,354 --> 00:17:33,139 I'm sorry. Are you talking about me? 462 00:17:33,182 --> 00:17:36,229 Back, back, alien foe. 463 00:17:37,665 --> 00:17:39,841 Lest you feel the soft kiss of my trusty blade. 464 00:17:39,884 --> 00:17:42,626 [ Laughs ] To the top, lads! 465 00:17:42,670 --> 00:17:43,758 [ Elevator bell dings ] 466 00:17:43,801 --> 00:17:46,674 Huzzah! 467 00:17:46,717 --> 00:17:51,244 Top floor is proctology. 468 00:17:51,287 --> 00:17:53,289 [ Monitor beeping ] 469 00:17:53,333 --> 00:17:54,725 How's our patient doing, Maggie? 470 00:17:54,769 --> 00:17:57,032 Not great. I gave him morphine for the pain, 471 00:17:57,076 --> 00:17:59,556 but since then, he's been in and out of consciousness. 472 00:17:59,600 --> 00:18:01,036 Okay, let's get him a round of cultures. 473 00:18:01,080 --> 00:18:03,125 Full panel -- blood, sputum, urine, the works. 474 00:18:03,169 --> 00:18:04,431 Anything specific you're looking for? 475 00:18:04,474 --> 00:18:05,780 Whatever we can find. 476 00:18:05,823 --> 00:18:07,564 Want to get him back into fighting shape 477 00:18:07,608 --> 00:18:08,696 as soon as possible. 478 00:18:08,739 --> 00:18:10,872 Ah, yes. Icarus Baltimore. 479 00:18:10,915 --> 00:18:12,178 Jackson told me. 480 00:18:12,221 --> 00:18:14,354 Yeah. Grown-ups playing dress-up. 481 00:18:14,397 --> 00:18:15,964 It's why I don't like clubs. 482 00:18:16,007 --> 00:18:18,619 From what I read, neither did Icarus Baltimore. 483 00:18:18,662 --> 00:18:20,708 What do you mean? 484 00:18:20,751 --> 00:18:23,406 Apparently, his platoon turned on him. 485 00:18:23,450 --> 00:18:24,712 Mutiny! 486 00:18:24,755 --> 00:18:27,541 But, also... 487 00:18:27,584 --> 00:18:29,499 who does that look like to you? 488 00:18:33,373 --> 00:18:35,679 ♪♪ 489 00:18:39,988 --> 00:18:41,946 [ Sighs ] 490 00:18:41,990 --> 00:18:43,774 I told you not to pronounce him, Dr. Scott, and you know it. 491 00:18:43,818 --> 00:18:45,950 No, technically, all you said...Mm. 492 00:18:45,994 --> 00:18:48,605 ...is that you were waiting for Dr. Miller.Don't do this to me, Billy. 493 00:18:48,649 --> 00:18:50,564 Beavis, Butthead, quit your bickering. We're losing time. 494 00:18:50,607 --> 00:18:52,522 Care to explain what happened here, Dr. Bell? 495 00:18:52,566 --> 00:18:54,176 It was a mistake. 496 00:18:54,220 --> 00:18:56,874 I appreciate your philosophy is "no harm, no foul." 497 00:18:56,918 --> 00:18:59,007 Of course, you're not the one waking up in a morgue drawer. 498 00:18:59,050 --> 00:19:02,184 Look, I take the behavior of my residents very seriously. 499 00:19:02,228 --> 00:19:05,187 Now, if you will excuse me, that man is not dying today. 500 00:19:05,231 --> 00:19:08,669 At least not for a second time, right? 501 00:19:19,375 --> 00:19:20,376 [ Monitor beeping ] 502 00:19:20,420 --> 00:19:22,509 Okay, we are on pump. 503 00:19:22,552 --> 00:19:23,814 What are we watching for, Sekara? 504 00:19:23,858 --> 00:19:25,512 Dev: Keeping an eye on the pressure. 505 00:19:25,555 --> 00:19:27,340 Who knew Big Brother had such a baby face? 506 00:19:27,383 --> 00:19:28,993 Don't let it fool you. 507 00:19:29,037 --> 00:19:31,779 He's an MBA whiz kid with connections up the wazoo. 508 00:19:31,822 --> 00:19:33,259 Remember St. Sylvester? 509 00:19:33,302 --> 00:19:35,348 I thought that got swallowed up by the General. 510 00:19:35,391 --> 00:19:37,480 Yeah, and who do you think was behind that? 511 00:19:37,524 --> 00:19:41,397 Patient's not exhibiting any contractions. 512 00:19:43,094 --> 00:19:44,835 No spontaneous action in the heart. 513 00:19:44,879 --> 00:19:46,228 Are you sure his potassium was normal? 514 00:19:46,272 --> 00:19:48,056 100%. 515 00:19:48,099 --> 00:19:50,885 [ Monitor beeping rapidly ] 516 00:19:50,928 --> 00:19:54,280 We're getting electrical activity. 517 00:19:54,323 --> 00:19:56,586 Come on, you frozen bastard, live! 518 00:19:56,630 --> 00:19:58,632 Okay, he's got ventricular fibrillation. 519 00:19:58,675 --> 00:20:00,373 Dr. Sekara, make sure the pads are in place. 520 00:20:00,416 --> 00:20:02,070 [ Paddles whine ] 521 00:20:02,113 --> 00:20:03,158 We're good to go.Okay. 522 00:20:03,202 --> 00:20:05,508 Three, two, one, clear. 523 00:20:07,118 --> 00:20:08,990 [ Paddles whine ]Going again. 524 00:20:09,033 --> 00:20:11,427 Three, two, one, clear. 525 00:20:13,516 --> 00:20:15,866 [ Monitor beeping ] 526 00:20:17,390 --> 00:20:21,524 Okay, give me 10 MICs magnesium, 22 calcium, and lidocaine. 527 00:20:22,873 --> 00:20:25,485 [ Paddles whine ] 528 00:20:25,528 --> 00:20:28,139 Okay, three, two, one, clear. 529 00:20:30,533 --> 00:20:31,578 Do you want me to call it? 530 00:20:31,621 --> 00:20:33,667 We're going again. 531 00:20:33,710 --> 00:20:35,843 Three, two, one, clear. 532 00:20:37,323 --> 00:20:38,672 [ Monitor beeping rapidly ] 533 00:20:38,715 --> 00:20:39,934 Chief Bell... 534 00:20:39,977 --> 00:20:41,501 I say when we stop. You got that? 535 00:20:41,544 --> 00:20:42,589 Copy that. 536 00:20:43,938 --> 00:20:44,939 Let's go again. 537 00:20:44,982 --> 00:20:48,421 Three, two, one, clear. 538 00:20:52,251 --> 00:20:54,209 Come on. 539 00:20:56,255 --> 00:20:58,518 Come on. 540 00:20:59,954 --> 00:21:02,739 [ Monitor beeping ] 541 00:21:04,350 --> 00:21:05,699 [ Chuckles ] 542 00:21:05,742 --> 00:21:07,004 [ Chuckles ] 543 00:21:07,048 --> 00:21:08,963 There it is. [ Laughs ] 544 00:21:09,006 --> 00:21:11,922 Ladies and gentlemen, we have cardiac sinus rhythm. 545 00:21:11,966 --> 00:21:13,446 The Iceman cometh. 546 00:21:13,489 --> 00:21:15,404 Lazarus ain't got nothing on this guy. 547 00:21:15,448 --> 00:21:17,885 No, he don't. He certainly don't. 548 00:21:19,843 --> 00:21:22,150 ♪♪ 549 00:21:22,193 --> 00:21:24,805 Woman on P.A.: Attention, 16, Bed 4. 550 00:21:25,719 --> 00:21:27,938 Hey. Got your text. 551 00:21:27,982 --> 00:21:29,200 What's wrong? 552 00:21:29,244 --> 00:21:31,681 It's Mia. She went hypotensive. 553 00:21:31,725 --> 00:21:33,335 What? Yeah. 554 00:21:33,379 --> 00:21:35,511 I tried to stabilize her, but she has a splenic bleed. 555 00:21:35,555 --> 00:21:37,818 And I tried to embolize the artery, but... 556 00:21:37,861 --> 00:21:39,341 Look, we don't have much time. 557 00:21:39,385 --> 00:21:42,126 I have to open her up. 558 00:21:42,170 --> 00:21:43,998 What about her circumstances? 559 00:21:44,041 --> 00:21:46,043 She's a minor, and in an emergency situation, 560 00:21:46,087 --> 00:21:48,307 I'm medically within my right to do this. 561 00:21:48,350 --> 00:21:51,005 One step at a time. 562 00:21:51,048 --> 00:21:53,355 Okay. 563 00:21:53,399 --> 00:21:55,792 Okay, get him into the ICU to assess digits. 564 00:21:55,836 --> 00:21:59,013 Page neuro, and I want an EEG. And monitor him regularly. 565 00:21:59,056 --> 00:22:01,058 -No problemo. -You got it. 566 00:22:01,102 --> 00:22:02,669 What is with those two? 567 00:22:02,712 --> 00:22:04,540 Competing is kind of their thing. 568 00:22:04,584 --> 00:22:05,672 Their thing is annoying. 569 00:22:05,715 --> 00:22:07,021 [ Chuckles ] Yeah. 570 00:22:07,064 --> 00:22:08,457 Cassie, can you find out who that guy is 571 00:22:08,501 --> 00:22:09,589 so that we can notify his family? 572 00:22:09,632 --> 00:22:11,242 On it. Oh. Sorry. 573 00:22:11,286 --> 00:22:12,766 Here, I'll go around. No? 574 00:22:12,809 --> 00:22:14,071 -Yeah. No, yeah. -Okay. 575 00:22:14,115 --> 00:22:15,986 Nice meeting you. [ Chuckles ] 576 00:22:18,293 --> 00:22:21,035 Dr. Frankenstein. 577 00:22:21,078 --> 00:22:23,080 He lives. 578 00:22:23,124 --> 00:22:25,866 Just a taste of what we can do when we have the right tools. 579 00:22:25,909 --> 00:22:28,869 Except, didn't I just overhear you saying "page neuro"? 580 00:22:28,912 --> 00:22:31,219 He's a risk for brain damage, I presume? 581 00:22:31,262 --> 00:22:33,830 Anytime someone comes in in a hypothermic state, 582 00:22:33,874 --> 00:22:35,832 they require extra monitoring. 583 00:22:35,876 --> 00:22:37,617 That man's alive because of my doctors. 584 00:22:37,660 --> 00:22:39,270 You're right. 585 00:22:39,314 --> 00:22:40,968 Where are my manners? 586 00:22:41,011 --> 00:22:42,578 Great work, Chief.[ Cellphone buzzes ] 587 00:22:42,622 --> 00:22:44,972 Aw. I got to take this. 588 00:22:45,015 --> 00:22:46,539 Yeah? 589 00:22:46,582 --> 00:22:48,802 Good. I got in this morning. 590 00:22:48,845 --> 00:22:51,500 No, I scheduled that for Thursday. 591 00:22:58,464 --> 00:23:00,161 Alex. 592 00:23:00,204 --> 00:23:02,729 I was informed that you had taken a mental-health day. 593 00:23:02,772 --> 00:23:04,513 Dawn, hi. Can I talk to you about this later? 594 00:23:04,557 --> 00:23:05,732 I meant to talk to you, but I -- 595 00:23:05,775 --> 00:23:06,994 But you didn't, did you? 596 00:23:07,037 --> 00:23:08,691 Because you knew that I would say no. 597 00:23:10,780 --> 00:23:12,826 Look, Alex, I, of all people, 598 00:23:12,869 --> 00:23:14,480 get that you're having a hard time with Charlie, 599 00:23:14,523 --> 00:23:16,177 but you can't let it affect your work. 600 00:23:16,220 --> 00:23:18,745 It's not affecting my work.No? 601 00:23:18,788 --> 00:23:21,530 You knew that the C.E.O. was coming today. 602 00:23:21,574 --> 00:23:22,923 How do you think it looks 603 00:23:22,966 --> 00:23:24,707 when I don't know where my own staff is? 604 00:23:24,751 --> 00:23:26,753 Okay, you know what? I don't have time for this. 605 00:23:26,796 --> 00:23:28,581 I have a 16-year-old with a splenic bleed, 606 00:23:28,624 --> 00:23:31,932 and I need you to bump an elective out of O.R. 1 for me. 607 00:23:31,975 --> 00:23:34,108 Like hell I will. 608 00:23:34,151 --> 00:23:37,285 You hand that surgery off, or I will fire your ass. 609 00:23:37,328 --> 00:23:38,852 You're benched. 610 00:23:38,895 --> 00:23:40,070 You wanted the day off? 611 00:23:40,114 --> 00:23:41,332 You got it. 612 00:23:41,376 --> 00:23:42,377 You can't be serious. 613 00:23:42,421 --> 00:23:44,466 I am very serious. 614 00:23:44,510 --> 00:23:45,859 You made the rules. 615 00:23:45,902 --> 00:23:47,948 Live with it. 616 00:23:47,991 --> 00:23:50,646 [ Cellphone buzzes ] 617 00:23:54,302 --> 00:23:56,913 Then I'll follow my rules. 618 00:23:57,914 --> 00:24:00,874 ♪♪ 619 00:24:03,746 --> 00:24:05,313 [ British accent ] I have never seen 620 00:24:05,356 --> 00:24:07,533 quite such a lifelike diorama. 621 00:24:07,576 --> 00:24:12,320 Hey, Icarus, do you think I could talk to Todd now? 622 00:24:12,363 --> 00:24:14,496 I haven't the foggiest idea to whom you're referring. 623 00:24:14,540 --> 00:24:16,498 But who is this Todd you speak of? 624 00:24:16,542 --> 00:24:18,631 Okay, you're not Icarus Baltimore 625 00:24:18,674 --> 00:24:21,808 'cause he died like 200 years ago. 626 00:24:21,851 --> 00:24:25,768 I must find my platoon. 627 00:24:27,335 --> 00:24:28,467 Hey, why are you limping? 628 00:24:28,510 --> 00:24:30,294 Hey. 629 00:24:30,338 --> 00:24:31,905 Hey! 630 00:24:33,994 --> 00:24:36,518 Hello?! Your platoon is not here. 631 00:24:36,562 --> 00:24:39,826 And if it were, does the term "mutiny" ring any bells? 632 00:24:39,869 --> 00:24:42,350 No, I'm serious, Todd. What's up with your leg? 633 00:24:42,393 --> 00:24:44,004 I told you -- I am not Todd. 634 00:24:44,047 --> 00:24:46,223 Okay, well, I guess that's good for you 635 00:24:46,267 --> 00:24:49,009 because Todd could really be sick. 636 00:24:49,052 --> 00:24:51,359 Well, how sick are we talking? 637 00:24:51,402 --> 00:24:54,971 You know, I'm not allowed to share that information. 638 00:24:55,015 --> 00:24:57,321 Sort of doctor/patient privilege. 639 00:24:59,019 --> 00:25:00,934 The only person I'm allowed to tell is Todd. 640 00:25:00,977 --> 00:25:03,676 Now, you wouldn't happen to know where he is, would you? 641 00:25:05,591 --> 00:25:07,636 [ Normal voice ] Fine, fine. You got me. 642 00:25:07,680 --> 00:25:10,552 I don't get it. What's -- What's with the act? 643 00:25:12,380 --> 00:25:14,991 Todd Groaner, social weirdo. 644 00:25:15,035 --> 00:25:17,124 Always was. Always will be. 645 00:25:17,167 --> 00:25:18,778 [ Chuckles ] 646 00:25:18,821 --> 00:25:20,693 Why do you think I dress up like other people, huh? 647 00:25:20,736 --> 00:25:23,957 It's because I want to escape this. 648 00:25:24,000 --> 00:25:25,393 From your limp? 649 00:25:25,436 --> 00:25:28,048 Tuk-tuk accident. 650 00:25:28,091 --> 00:25:29,353 I was a kid. 651 00:25:29,397 --> 00:25:32,618 My family vacationing in Laos. 652 00:25:32,661 --> 00:25:36,404 I totally smashed up my leg. 653 00:25:36,447 --> 00:25:38,406 Turns out being a gimp 654 00:25:38,449 --> 00:25:41,235 doesn't exactly broaden your social horizons. 655 00:25:41,278 --> 00:25:43,759 You think you're a social misfit because of your leg? 656 00:25:43,803 --> 00:25:45,021 Look, you don't get it. 657 00:25:45,065 --> 00:25:46,545 You probably have a hot wife 658 00:25:46,588 --> 00:25:49,722 and surrounded by a ton of friends all the time. 659 00:25:49,765 --> 00:25:53,856 Oh. Oh, yes, yes, I'm surrounded. 660 00:25:53,900 --> 00:25:55,771 But believe me when I tell you -- 661 00:25:55,815 --> 00:25:59,166 It's not all it's cracked up to be. 662 00:25:59,209 --> 00:26:01,429 Well, it is to me. 663 00:26:01,472 --> 00:26:03,736 It's the only thing I want. 664 00:26:03,779 --> 00:26:05,999 That's why I joined the re-enactment society. 665 00:26:06,042 --> 00:26:09,611 You know -- to find my tribe. 666 00:26:09,655 --> 00:26:12,353 Well, in my experience, 667 00:26:12,396 --> 00:26:16,836 it's usually the tribe that finds you. 668 00:26:16,879 --> 00:26:19,621 And that starts with letting them in... 669 00:26:19,665 --> 00:26:21,536 to the real you. 670 00:26:31,502 --> 00:26:33,330 ♪♪ 671 00:26:33,374 --> 00:26:35,506 Hey, Doc. 672 00:26:35,550 --> 00:26:38,727 I thought Dr. Jones had this O.R. booked for an elective. 673 00:26:38,771 --> 00:26:40,555 She owed me a favor. 674 00:26:40,599 --> 00:26:42,035 It's a good thing, too, 675 00:26:42,078 --> 00:26:44,298 because Dawn wasn't exactly in the mood to help me. 676 00:26:44,341 --> 00:26:46,605 Got it. 677 00:26:46,648 --> 00:26:47,867 So, where do you need me? 678 00:26:47,910 --> 00:26:49,564 I'm not cleared to operate, so I need you 679 00:26:49,608 --> 00:26:51,784 to hold Dawn at bay after we get Mia prepped. 680 00:26:51,827 --> 00:26:54,569 You -- You sure you're okay with all this? 681 00:26:54,613 --> 00:26:56,571 I mean, seriously... 682 00:26:56,615 --> 00:26:58,051 why are you going to the wall for this kid? 683 00:26:58,094 --> 00:27:00,314 She's spent her whole life looking after herself. 684 00:27:00,357 --> 00:27:01,968 I just -- I think it's time 685 00:27:02,011 --> 00:27:04,361 that somebody stepped up and looked after her. 686 00:27:13,719 --> 00:27:17,505 [ Monitor beeping ] 687 00:27:17,548 --> 00:27:20,464 So, I got your text. It's bone infection? 688 00:27:20,508 --> 00:27:22,205 Osteomyelitis. 689 00:27:22,249 --> 00:27:24,947 I gave him large doses of I.V. antibiotic, 690 00:27:24,991 --> 00:27:28,168 and the fracture just occurred, so I don't get it. 691 00:27:28,211 --> 00:27:29,778 Oh, that's probably 'cause it has nothing 692 00:27:29,822 --> 00:27:31,084 to do with his fracture. 693 00:27:31,127 --> 00:27:32,563 What do you mean? 694 00:27:32,607 --> 00:27:34,914 It's funny -- When Todd came in this morning, 695 00:27:34,957 --> 00:27:38,352 he told me that most soldiers in 1812 died from infection. 696 00:27:38,395 --> 00:27:41,398 That's how his alter ego, Icarus Baltimore, died. 697 00:27:41,442 --> 00:27:45,098 I thought he was shot by his own men. 698 00:27:45,141 --> 00:27:48,275 Um, they shot him in the right leg, left him to die, 699 00:27:48,318 --> 00:27:49,711 and it was the infection that killed him. 700 00:27:49,755 --> 00:27:52,583 Huh. 701 00:27:52,627 --> 00:27:55,064 [ Whistling ] 702 00:27:56,370 --> 00:27:57,763 That's just freaky. 703 00:27:57,806 --> 00:27:59,199 Actually, it's not. 704 00:27:59,242 --> 00:28:01,462 He told me about an earlier accident in Laos. 705 00:28:01,505 --> 00:28:02,724 Let's get him to imaging. 706 00:28:02,768 --> 00:28:04,944 Yes, Captain. 707 00:28:04,987 --> 00:28:06,946 [ Monitor beeping ] 708 00:28:06,989 --> 00:28:08,817 Okay, I can't see anything. Suction. 709 00:28:08,861 --> 00:28:10,253 Let's clear the field. 710 00:28:10,297 --> 00:28:12,473 I may need a clamp to control the bleed. 711 00:28:12,516 --> 00:28:14,344 The tear in the splenic capsule 712 00:28:14,388 --> 00:28:15,650 is much worse than I anticipated. 713 00:28:15,694 --> 00:28:17,043 0 Vicryl. 714 00:28:22,788 --> 00:28:24,659 Roxy, talk to me. How's she doing? 715 00:28:24,703 --> 00:28:27,140 Not so hot, Dr. Reid. She's lost a lot of blood. 716 00:28:27,183 --> 00:28:28,489 Okay, keep it coming with the O neg, 717 00:28:28,532 --> 00:28:30,752 and give me as much volume as possible. 718 00:28:30,796 --> 00:28:32,711 We're very excited about the new surgical robot 719 00:28:32,754 --> 00:28:34,495 that we got from St. Vic's, 720 00:28:34,538 --> 00:28:36,192 and you'll be happy to know that I got it at a good price. 721 00:28:36,236 --> 00:28:38,281 I'm curious to know your definition of a good price. 722 00:28:38,325 --> 00:28:39,326 Emmanuel: Dr. Bell. 723 00:28:39,369 --> 00:28:41,720 Hey, where are you headed? 724 00:28:41,763 --> 00:28:44,070 Dr. Palmer, have you met Thomas Leffering, 725 00:28:44,113 --> 00:28:45,636 our new C.E.O.? 726 00:28:45,680 --> 00:28:47,160 Oh. Good grip. [ Chuckles ] 727 00:28:47,203 --> 00:28:49,162 Yeah, I should have been a surgeon.[ Chuckles ] 728 00:28:49,205 --> 00:28:51,991 I was just taking Thomas into the O.R. 729 00:28:52,034 --> 00:28:53,906 to look in on another surgery. I will get you later. 730 00:28:53,949 --> 00:28:55,559 Emmanuel: Dr. Bell, that's not gonna work. 731 00:28:55,603 --> 00:28:57,910 Why not? 732 00:28:57,953 --> 00:29:00,477 Dr. Palmer, are you feeling okay? 733 00:29:00,521 --> 00:29:01,740 [ Breathing heavily ] 734 00:29:01,783 --> 00:29:03,437 Dr. Palmer? 735 00:29:03,480 --> 00:29:04,699 I think he's having trouble breathing. 736 00:29:04,743 --> 00:29:06,135 Oh, hey, I got you. I got you. 737 00:29:06,179 --> 00:29:08,311 ♪♪ 738 00:29:10,226 --> 00:29:12,359 Damn it. The capsule isn't holding the sutures. 739 00:29:12,402 --> 00:29:13,795 All it's doing is making it bleed more. 740 00:29:13,839 --> 00:29:15,101 This thing's a mess. 741 00:29:15,144 --> 00:29:16,537 Let's pack off the rest of the abdomen. 742 00:29:18,669 --> 00:29:20,367 Okay, I'm not gonna be able to save it. 743 00:29:20,410 --> 00:29:21,716 I'm gonna have to remove the spleen. 744 00:29:21,760 --> 00:29:23,109 I can keep her stable 745 00:29:23,152 --> 00:29:24,675 while you go out and talk to the family. 746 00:29:24,719 --> 00:29:27,678 That's fine, Roxy. I don't need to talk to anyone. 747 00:29:27,722 --> 00:29:30,551 Do you have a problem with that, Dr. O'Toole? 748 00:29:30,594 --> 00:29:33,946 No. I just wanted to say I've got your back. 749 00:29:33,989 --> 00:29:36,470 Thank you. 750 00:29:39,081 --> 00:29:40,866 ♪♪ 751 00:29:40,909 --> 00:29:43,390 Well, I'll be. You were right. 752 00:29:43,433 --> 00:29:45,305 Yep. Let's book an O.R., Maggie. 753 00:29:45,348 --> 00:29:46,393 Okay. 754 00:29:47,829 --> 00:29:51,528 Wait. You honestly don't think that it's a little eerie 755 00:29:51,572 --> 00:29:53,922 that it was the same leg Icarus was shot in? 756 00:29:53,966 --> 00:29:56,403 You mean, do I believe in reincarnation? 757 00:29:56,446 --> 00:29:58,274 No. 758 00:29:58,318 --> 00:30:01,103 You honestly think there's no more to life than this? 759 00:30:01,147 --> 00:30:02,452 Yeah, of course, I do, 760 00:30:02,496 --> 00:30:04,933 'cause this place is filled with ghosts. 761 00:30:04,977 --> 00:30:06,282 There's one. 762 00:30:06,326 --> 00:30:09,111 One down there. One right there. 763 00:30:09,155 --> 00:30:11,113 Okay, thank you for your sarcasm.You're welcome. 764 00:30:11,157 --> 00:30:13,812 Hey, you ever ride in a tuk-tuk? 765 00:30:13,855 --> 00:30:15,814 No. 766 00:30:15,857 --> 00:30:17,641 That's a fun word, that. 767 00:30:17,685 --> 00:30:21,471 Tuk-tuk. Tuk-tuk. 768 00:30:22,995 --> 00:30:25,040 Blood pressure is good. Breathing is better. 769 00:30:25,084 --> 00:30:27,216 Let's have a listen. 770 00:30:31,177 --> 00:30:34,833 Sinus rhythm is good. 771 00:30:34,876 --> 00:30:36,095 Mm. 772 00:30:36,138 --> 00:30:37,618 It could have been a panic attack. 773 00:30:37,661 --> 00:30:39,489 You really don't seem like the anxious type. 774 00:30:39,533 --> 00:30:41,970 Chief, this conversation is sending it through the roof, trust me. 775 00:30:42,014 --> 00:30:45,626 You hear that, Chief? You're scary. 776 00:30:46,888 --> 00:30:49,717 You know, I'm probably not getting enough sleep. 777 00:30:49,760 --> 00:30:51,371 I think that's it. 778 00:30:51,414 --> 00:30:54,635 You know, anyway, look, I'm sorry to have wasted your time, 779 00:30:54,678 --> 00:30:57,333 but I think I'm fine now, so... 780 00:31:06,342 --> 00:31:08,475 Can you just excuse me for a minute? 781 00:31:11,347 --> 00:31:13,262 Dr. Bell, come on, you've done enough. 782 00:31:13,306 --> 00:31:16,178 Oh, I know. I just wanted to give you your award. 783 00:31:16,222 --> 00:31:17,745 My award? Mm-hmm. 784 00:31:17,788 --> 00:31:20,052 Best actor in a phony-baloney performance. 785 00:31:20,095 --> 00:31:21,488 [ Laughs ] 786 00:31:21,531 --> 00:31:22,924 Well, this is unexpected. 787 00:31:22,968 --> 00:31:24,273 I have so many people to thank. 788 00:31:24,317 --> 00:31:26,319 Uh...start with my mom, of course. 789 00:31:26,362 --> 00:31:27,886 Dr. Palmer. 790 00:31:27,929 --> 00:31:29,888 Yeah? Cut the charade. 791 00:31:29,931 --> 00:31:32,151 Tell me what the hell is going on. 792 00:31:34,240 --> 00:31:36,851 Stapler with a vascular load. 793 00:31:38,853 --> 00:31:40,463 Stapling the splenic hilum now. 794 00:31:40,507 --> 00:31:41,638 [ Stapler clicks ] 795 00:31:41,682 --> 00:31:43,075 [ Sighs ] Damn it! Sponges. 796 00:31:43,118 --> 00:31:44,685 [ Monitor beeping rapidly ]That's not good. 797 00:31:44,728 --> 00:31:46,600 No, the stapler misfired. Does nothing work around here? 798 00:31:46,643 --> 00:31:47,862 More sponges. 799 00:31:47,906 --> 00:31:49,385 She's in free fall. She's tachy. 800 00:31:49,429 --> 00:31:50,734 Push more volume. 801 00:31:50,778 --> 00:31:51,997 We've lost control of the splenic artery. 802 00:31:52,040 --> 00:31:53,520 And where's my clamp? 803 00:31:53,563 --> 00:31:55,043 Pushing volume. I wouldn't mess around too long. 804 00:31:55,087 --> 00:31:56,044 She's hypovolemic. 805 00:31:56,088 --> 00:31:57,828 Yeah. 806 00:31:57,872 --> 00:32:00,440 Clamping now. 807 00:32:04,792 --> 00:32:07,577 [ Monitor beeping steadily ] 808 00:32:07,621 --> 00:32:09,492 You got this. 809 00:32:09,536 --> 00:32:12,495 She's coming back up. Rhythm's returning to normal. 810 00:32:12,539 --> 00:32:14,845 Good. [ Sighs ] 811 00:32:14,889 --> 00:32:17,022 Splenic vessels are under control. 812 00:32:17,065 --> 00:32:19,415 Uh, Dr. Reid? 813 00:32:19,459 --> 00:32:22,549 Just need a minute here. I will have the spleen out. 814 00:32:22,592 --> 00:32:24,029 I need a basin. 815 00:32:29,208 --> 00:32:30,165 What? 816 00:32:30,209 --> 00:32:31,862 We got company. 817 00:32:35,954 --> 00:32:38,913 [ Sighs ] 818 00:32:46,355 --> 00:32:47,878 It was a procedure 819 00:32:47,922 --> 00:32:50,403 I've successfully executed over a dozen times. 820 00:32:50,446 --> 00:32:52,796 I was confident. I was also in my right. 821 00:32:52,840 --> 00:32:55,451 Except that I explicitly pulled you from surgical duty 822 00:32:55,495 --> 00:32:57,410 after you embarrassed me in front of the C.E.O. 823 00:32:57,453 --> 00:33:00,108 I believe my exact words were that I would "fire your ass." 824 00:33:00,152 --> 00:33:02,110 She could have died, Dawn. 825 00:33:02,154 --> 00:33:03,416 What was I supposed to do? 826 00:33:03,459 --> 00:33:04,504 You should have talked to me about it. 827 00:33:04,547 --> 00:33:05,548 I did try to talk to you. 828 00:33:05,592 --> 00:33:07,594 Next time, try harder! 829 00:33:07,637 --> 00:33:09,944 [ Sighs ] 830 00:33:11,772 --> 00:33:14,340 What is going on with you, Alex? 831 00:33:14,383 --> 00:33:16,603 Seriously, I don't even recognize you. 832 00:33:16,646 --> 00:33:20,041 You know what? I'm sorry that I might have disappointed you today 833 00:33:20,085 --> 00:33:21,956 and that I'm not the doctor that you thought I was 834 00:33:22,000 --> 00:33:23,653 or maybe that I even let you down. 835 00:33:23,697 --> 00:33:27,875 But the risk I made for that girl, it saved her life. 836 00:33:27,918 --> 00:33:30,312 Any good doctor would do it. 837 00:33:30,356 --> 00:33:32,140 You don't agree with me, then, yeah, go ahead -- 838 00:33:32,184 --> 00:33:35,709 fire my ass. 839 00:33:35,752 --> 00:33:37,015 Do you need time off with this? 840 00:33:37,058 --> 00:33:39,278 No. 841 00:33:39,321 --> 00:33:41,062 Then prove it. 842 00:33:41,106 --> 00:33:43,369 Keep it together. 843 00:33:43,412 --> 00:33:45,675 You got a pass today because that girl lived. 844 00:33:45,719 --> 00:33:47,764 Are we done? 845 00:33:47,808 --> 00:33:49,679 Go. 846 00:33:51,203 --> 00:33:54,032 Oh, and, Alex... 847 00:33:54,075 --> 00:33:55,729 my eyes are open. 848 00:33:55,772 --> 00:33:56,817 You remember that. 849 00:34:05,695 --> 00:34:07,958 ♪♪ 850 00:34:13,355 --> 00:34:15,314 Dr. Reid. 851 00:34:15,357 --> 00:34:16,880 I was hoping you'd be by. 852 00:34:16,924 --> 00:34:18,752 I was just finishing up a phone call. 853 00:34:18,795 --> 00:34:20,493 Of course. 854 00:34:20,536 --> 00:34:23,061 There must be a lot of sick people eating up your time. 855 00:34:25,280 --> 00:34:28,109 Actually... 856 00:34:28,153 --> 00:34:30,764 this was an old patient -- 857 00:34:30,807 --> 00:34:34,115 a lawyer who's agreed to take you on, pro bono. 858 00:34:34,159 --> 00:34:37,684 I figured you'd want some help getting the paperwork in order. 859 00:34:37,727 --> 00:34:39,077 What paperwork? 860 00:34:39,120 --> 00:34:41,514 To be in control of your own guardianship. 861 00:34:41,557 --> 00:34:43,603 It's a start. 862 00:34:45,648 --> 00:34:46,997 And then when you're ready, 863 00:34:47,041 --> 00:34:51,045 we can talk about what happens in the meantime. 864 00:34:54,962 --> 00:34:58,661 Manny told you what you did for me back there. 865 00:34:58,705 --> 00:35:02,361 Thanks for looking out for me, Dr. Reid. 866 00:35:02,404 --> 00:35:04,276 You're kind of badass. 867 00:35:04,319 --> 00:35:07,366 That's what they tell me. 868 00:35:07,409 --> 00:35:08,758 [ Chuckles ] 869 00:35:08,802 --> 00:35:11,326 There was a 1-inch piece of metal in your leg. 870 00:35:11,370 --> 00:35:13,981 The fall from the horse must have dislodged it. 871 00:35:14,024 --> 00:35:16,157 It's lucky Dr. Harris found it when he did. 872 00:35:16,201 --> 00:35:18,290 I can't believe they left this thing inside me. 873 00:35:18,333 --> 00:35:20,292 Cecil: Knock, knock. 874 00:35:20,335 --> 00:35:21,728 Hey, Todd. 875 00:35:21,771 --> 00:35:23,469 Just wanted to see if you're okay. 876 00:35:23,512 --> 00:35:24,644 Cecil? 877 00:35:24,687 --> 00:35:25,732 I, um... 878 00:35:25,775 --> 00:35:27,299 I called the rec center, 879 00:35:27,342 --> 00:35:29,170 and they gave me the contact info 880 00:35:29,214 --> 00:35:31,172 for your re-enactment group. 881 00:35:31,216 --> 00:35:35,481 I appreciate that, I do, but you don't get it. 882 00:35:35,524 --> 00:35:37,831 I'm out of the game. I'm dead. 883 00:35:37,874 --> 00:35:40,877 Well, I guess that gives you more of a chance 884 00:35:40,921 --> 00:35:43,053 to be Todd for a while. 885 00:35:43,097 --> 00:35:45,839 Pretty sure that's who Cecil came to see, anyway. 886 00:35:45,882 --> 00:35:47,232 Is that true, Cecil? 887 00:35:47,275 --> 00:35:49,408 Cecil: Sure, it is. 888 00:35:49,451 --> 00:35:51,497 Anyone who takes a header off a horse 889 00:35:51,540 --> 00:35:53,325 and then lives to tell about it 890 00:35:53,368 --> 00:35:56,502 is a man I'd be honored to call my friend. 891 00:35:56,545 --> 00:36:00,462 So stop acting like a Johnny Newcombe 892 00:36:00,506 --> 00:36:03,030 and tell me where I can set this up. 893 00:36:03,073 --> 00:36:06,947 And we'll leave you to it. 894 00:36:06,990 --> 00:36:09,036 '59 edition? 895 00:36:09,079 --> 00:36:10,646 Aren't they cute? 896 00:36:10,690 --> 00:36:13,867 Uh, two grown men who dress up like dead guys? 897 00:36:13,910 --> 00:36:15,912 I'm gonna go with, "Mm." 898 00:36:15,956 --> 00:36:18,698 Okay, well, sure, they're a little weird, but... 899 00:36:18,741 --> 00:36:20,874 Yes, yes, Maggie. 900 00:36:20,917 --> 00:36:22,615 It's nice they found each other. 901 00:36:22,658 --> 00:36:25,357 What about you? Do you have plans tonight? 902 00:36:25,400 --> 00:36:28,621 As a matter of fact, I think I do. 903 00:36:36,194 --> 00:36:39,284 [ Monitor beeping ] 904 00:36:39,327 --> 00:36:40,589 How's he doing? 905 00:36:40,633 --> 00:36:42,069 Vitals are good. 906 00:36:42,112 --> 00:36:43,766 Neuro should be down any second. 907 00:36:43,810 --> 00:36:46,073 His fingers are not great. 908 00:36:46,116 --> 00:36:47,988 I can't even get a cap test done. 909 00:36:48,031 --> 00:36:49,424 There's no obvious blood flow. 910 00:36:49,468 --> 00:36:50,730 Yeah, we're gonna have to amputate. 911 00:36:50,773 --> 00:36:54,603 Oh, well, no rush. 912 00:36:54,647 --> 00:36:56,170 But I'll tell plastics. 913 00:36:56,214 --> 00:36:58,085 It's already done.Okay. 914 00:36:58,128 --> 00:37:00,000 Did we find out who this guy is yet? 915 00:37:00,043 --> 00:37:03,133 Chad Lowenfeld. He's a York student. 916 00:37:03,177 --> 00:37:05,092 He was out drinking with his buddies, wandered off, 917 00:37:05,135 --> 00:37:06,659 and got locked in a freezer. 918 00:37:06,702 --> 00:37:08,574 His friends thought he took off. 919 00:37:08,617 --> 00:37:10,967 His family's on their way down. 920 00:37:11,011 --> 00:37:12,839 Billy offered to greet them. 921 00:37:12,882 --> 00:37:15,276 Don't worry about it, Dr. Scott. 922 00:37:15,320 --> 00:37:18,671 I'll take care of it, thanks. 923 00:37:24,372 --> 00:37:26,244 All right, okay. I give. 924 00:37:26,287 --> 00:37:27,723 I want you to stop being pissed at me. 925 00:37:27,767 --> 00:37:29,159 I'm new here. We need to get along. 926 00:37:29,203 --> 00:37:30,900 No, we don't. 927 00:37:30,944 --> 00:37:32,293 Trust me, it's a big hospital. 928 00:37:32,337 --> 00:37:34,077 Dude. [ Scoffs ] 929 00:37:34,121 --> 00:37:36,123 I had to work twice as hard to get half the marks you did. 930 00:37:36,166 --> 00:37:38,430 So I cheated. It's as simple as that. 931 00:37:38,473 --> 00:37:39,605 And? 932 00:37:39,648 --> 00:37:42,172 And... 933 00:37:42,216 --> 00:37:43,609 let's hug it out? 934 00:37:43,652 --> 00:37:45,785 No, jackass. 935 00:37:45,828 --> 00:37:47,265 "I'm sorry." 936 00:37:47,308 --> 00:37:49,963 The words you're looking for are "I'm sorry." 937 00:37:50,006 --> 00:37:53,358 Oh, dude, I already said that. 938 00:37:55,621 --> 00:37:57,492 No. 939 00:37:57,536 --> 00:37:58,972 You didn't -- ever. 940 00:37:59,015 --> 00:38:00,321 Not back then. Not now. 941 00:38:00,365 --> 00:38:03,368 [ Scoffs ] Okay. 942 00:38:06,936 --> 00:38:08,329 Maybe 'cause I'm not. 943 00:38:08,373 --> 00:38:10,200 [ Laughs ] 944 00:38:10,244 --> 00:38:12,942 No, no. Hear me out, hear me out. 945 00:38:12,986 --> 00:38:14,596 Look, Dev [sighs] 946 00:38:14,640 --> 00:38:16,468 I know that was a crappy time for you, 947 00:38:16,511 --> 00:38:19,427 but what happened back then, it turned me around. 948 00:38:19,471 --> 00:38:22,604 I mean, you -- you turned me around. 949 00:38:22,648 --> 00:38:23,823 What are you talking about? 950 00:38:23,866 --> 00:38:25,128 After we almost got smoked, 951 00:38:25,172 --> 00:38:27,479 I realized what an asshat I was, 952 00:38:27,522 --> 00:38:31,483 and I needed to buckle down, get dedicated, like you were. 953 00:38:31,526 --> 00:38:34,268 I looked up to you. 954 00:38:34,312 --> 00:38:35,835 Yeah. 955 00:38:35,878 --> 00:38:37,184 [ Chuckles ] 956 00:38:37,227 --> 00:38:40,405 I guess you could say, uh... 957 00:38:40,448 --> 00:38:43,277 you... 958 00:38:43,321 --> 00:38:45,540 you saved my life, man. 959 00:38:45,584 --> 00:38:46,672 [ Sobs dramatically ] 960 00:38:46,715 --> 00:38:48,978 [ Laughs ] 961 00:38:49,022 --> 00:38:50,545 You're a psychopath. 962 00:38:50,589 --> 00:38:53,418 No, but I am a moderately better human than I used to be, 963 00:38:53,461 --> 00:38:55,898 and you're doing fine, so let's go drink, huh? 964 00:38:55,942 --> 00:38:57,944 Told some of the other staff you're coming tonight. 965 00:38:57,987 --> 00:38:59,424 What, you're here for 12 hours, 966 00:38:59,467 --> 00:39:00,990 and you're already friends with everyone? 967 00:39:01,034 --> 00:39:03,471 Well, what can I say? 968 00:39:03,515 --> 00:39:05,517 I'm winsome. Mm. 969 00:39:05,560 --> 00:39:07,388 Plus, I told them you did great impressions. 970 00:39:07,432 --> 00:39:09,999 I don't, though. [ Chuckles ] 971 00:39:10,043 --> 00:39:13,263 I know. 972 00:39:13,307 --> 00:39:14,787 [ Laughs ] 973 00:39:14,830 --> 00:39:18,530 ♪♪ 974 00:39:18,573 --> 00:39:20,401 [ Knock on door ] 975 00:39:20,445 --> 00:39:21,837 I'm gonna have to take off. 976 00:39:21,881 --> 00:39:23,012 Oh, no. So soon? 977 00:39:23,056 --> 00:39:24,231 Ah, yeah, but don't worry. 978 00:39:24,274 --> 00:39:25,319 I'll be back in tomorrow. 979 00:39:25,363 --> 00:39:27,756 Is there something -- Why? 980 00:39:27,800 --> 00:39:29,889 Just a couple loose ends. 981 00:39:29,932 --> 00:39:31,891 "War and Peace"? 982 00:39:31,934 --> 00:39:33,545 How you liking it? 983 00:39:33,588 --> 00:39:36,374 I haven't finished it yet. 984 00:39:36,417 --> 00:39:39,246 Well, you know what Tolstoy says. 985 00:39:39,289 --> 00:39:40,987 There are only two stories. 986 00:39:41,030 --> 00:39:44,294 A man goes on a journey, and a stranger comes to town. 987 00:39:46,601 --> 00:39:48,429 What is this, Mr. Leffering? 988 00:39:48,473 --> 00:39:50,213 You tell me. 989 00:39:50,257 --> 00:39:52,433 It's your book. 990 00:39:52,477 --> 00:39:54,043 Good night, Dawn. 991 00:39:54,087 --> 00:39:55,654 Good night. 992 00:39:55,697 --> 00:39:58,918 [ Shawn McDonald's "Slow Down" plays ] 993 00:39:58,961 --> 00:40:01,094 ♪ Slow down 994 00:40:01,137 --> 00:40:03,444 ♪ Slow down, darling 995 00:40:03,488 --> 00:40:05,098 ANNOUNCER: He's got Charinski on the ropes. 996 00:40:05,141 --> 00:40:06,752 He's looking for an opening there. 997 00:40:06,795 --> 00:40:07,927 Staying hard at it. 998 00:40:07,970 --> 00:40:09,102 ♪ Slow down 999 00:40:09,145 --> 00:40:10,582 Ah. Oh! 1000 00:40:10,625 --> 00:40:12,671 That's kind of ugly. He's pummeling him now. 1001 00:40:12,714 --> 00:40:14,281 Pummeling him. 1002 00:40:14,324 --> 00:40:16,196 Oh!Oh! 1003 00:40:16,239 --> 00:40:18,981 Geez! 1004 00:40:20,026 --> 00:40:22,724 ♪ Ah, ah, ah 1005 00:40:22,768 --> 00:40:26,989 ♪ And smile 1006 00:40:27,033 --> 00:40:30,253 ♪ Forever 1007 00:40:30,297 --> 00:40:31,516 Okay. 1008 00:40:31,559 --> 00:40:35,215 ♪ Smile There. 1009 00:40:35,258 --> 00:40:39,132 ♪ Ah, ah, ah, ah-ah 1010 00:40:39,175 --> 00:40:40,960 You're just gonna... 1011 00:40:41,003 --> 00:40:42,788 You gonna leave without saying goodbye? 1012 00:40:42,831 --> 00:40:44,572 I thought we'd have a victory dance. 1013 00:40:44,616 --> 00:40:46,095 I heard that you almost collapsed. 1014 00:40:46,139 --> 00:40:47,532 I didn't think you could take it. 1015 00:40:47,575 --> 00:40:49,969 Uh-huh. 1016 00:40:50,012 --> 00:40:52,058 May I? 1017 00:40:52,101 --> 00:40:53,320 Help you out. 1018 00:40:53,363 --> 00:40:54,582 [ Clears throat ] 1019 00:40:56,497 --> 00:40:58,368 [ Laughs ] That's the one you want? 1020 00:40:58,412 --> 00:41:00,588 I was thinking maybe you could lie across it with a bikini, 1021 00:41:00,632 --> 00:41:02,590 kind of thing.You know, just take the damn picture, all right? 1022 00:41:02,634 --> 00:41:03,939 [ Laughing ] Okay. 1023 00:41:03,983 --> 00:41:06,464 Alex Reid, wild woman, there you go. 1024 00:41:06,507 --> 00:41:08,509 [ Camera shutter clicks ] 1025 00:41:08,553 --> 00:41:10,468 Thank you. 1026 00:41:13,079 --> 00:41:15,342 Uh, Manny, uh... 1027 00:41:15,385 --> 00:41:18,214 why'd you stop believing in your path? 1028 00:41:18,258 --> 00:41:19,781 The seminary -- Why'd you leave? 1029 00:41:19,825 --> 00:41:21,130 For real this time. 1030 00:41:21,174 --> 00:41:23,219 You seriously want to do this right now? 1031 00:41:23,263 --> 00:41:24,656 I mean, today was a good day. 1032 00:41:24,699 --> 00:41:26,658 I really want to know. 1033 00:41:26,701 --> 00:41:30,096 Okay, earlier, you told me that your brother, 1034 00:41:30,139 --> 00:41:33,099 you had to help pull him out of some rough places. 1035 00:41:34,404 --> 00:41:35,710 Me too. 1036 00:41:35,754 --> 00:41:38,452 Only, I didn't get there in time. 1037 00:41:38,496 --> 00:41:41,020 He didn't make it.No, he made it, 1038 00:41:41,063 --> 00:41:45,198 but his brain went without oxygen for too long that, uh... 1039 00:41:45,241 --> 00:41:48,027 that Mac doesn't even recognize me anymore. 1040 00:41:48,070 --> 00:41:51,857 So I suppose I had to walk that off. 1041 00:41:51,900 --> 00:41:53,380 Walk it off? 1042 00:41:53,423 --> 00:41:57,558 "Then Jesus was led by the Spirit 1043 00:41:57,602 --> 00:42:00,039 into the wilderness to be tempted by the devil." 1044 00:42:00,082 --> 00:42:02,345 Mm, sounds lonely. 1045 00:42:02,389 --> 00:42:05,000 Not if you have some company. 1046 00:42:06,959 --> 00:42:11,224 Alex, do you -- Do you need to walk it off? 1047 00:42:11,267 --> 00:42:14,314 Yeah. 1048 00:42:14,357 --> 00:42:16,403 I think I need to. 1049 00:42:16,446 --> 00:42:19,058 Can I come? 1050 00:42:19,101 --> 00:42:21,495 You ever see The Bluffs at sunrise? 1051 00:42:21,539 --> 00:42:25,325 ♪ It's rare that they come true ♪ 1052 00:42:25,368 --> 00:42:26,413 [ Engine starts ] 1053 00:42:26,456 --> 00:42:29,242 ♪ We all have dreams 1054 00:42:29,285 --> 00:42:35,030 ♪ We all have dreams 1055 00:42:35,074 --> 00:42:41,646 ♪ I opened my eyes, and there was you ♪ 1056 00:42:44,953 --> 00:42:48,043 ♪♪ 74719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.