Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,670 --> 00:00:55,770
In ancient times, to prepare for the coming threat,
2
00:00:55,770 --> 00:00:59,290
the power of Seras left behind by the Queen of Light and her knights.
3
00:01:00,210 --> 00:01:04,150
Schoolgirls Mimiko and Mami inherited that radiance,
4
00:01:04,150 --> 00:01:06,930
and transformed into Seras Selene and Tethys.
5
00:01:07,950 --> 00:01:13,610
Seras Astrea, who had been fighting ahead of them, also joined, and the three of them
6
00:01:13,610 --> 00:01:18,170
joined forces, but the army of darkness was greater than expected.
7
00:01:18,170 --> 00:01:24,610
Gilgear, Metatron, Phalanx. Cornered by the fierce attacks of the three monsters,
8
00:01:24,610 --> 00:01:30,130
the Soldiers. Astrea let the inexperienced Selene and Tethys escape, and fighting a lonely
9
00:01:30,130 --> 00:01:30,610
battle,
10
00:01:30,610 --> 00:01:33,470
she fell into the hands of evil.
11
00:01:59,950 --> 00:02:01,530
How about it, Seras Astrea?
12
00:02:04,850 --> 00:02:09,910
Do you feel like telling me who the reincarnation of the Queen of Light is?
13
00:02:11,750 --> 00:02:12,590
I told you, didn't I?
14
00:02:13,690 --> 00:02:14,890
I am the Queen.
15
00:02:16,190 --> 00:02:19,990
If you kill me, the Tears of the Moon will transcend time
16
00:02:20,490 --> 00:02:22,310
and pass on to the next generation.
17
00:02:24,710 --> 00:02:26,450
You understand, don't you?
18
00:02:26,830 --> 00:02:27,190
That's right.
19
00:02:28,630 --> 00:02:31,510
Indeed, if we don't steal the Tears of the Moon,
20
00:02:31,510 --> 00:02:34,870
the Seras Soldiers will eventually revive.
21
00:02:37,430 --> 00:02:38,510
However...
22
00:02:41,130 --> 00:02:42,230
You know, right?
23
00:02:43,770 --> 00:02:46,150
The method to extract the Tears of the Moon
24
00:02:47,370 --> 00:02:50,170
is to make that person succumb to pleasure.
25
00:02:51,810 --> 00:02:52,530
In other words,
26
00:02:56,690 --> 00:02:58,690
if I make you feel it,
27
00:02:59,770 --> 00:03:06,690
and the Tears of the Moon don't come out, that means you are a fake.
28
00:03:11,690 --> 00:03:12,850
Stop it!
29
00:03:20,490 --> 00:03:22,930
I'm... not a fake!
30
00:03:25,550 --> 00:03:31,730
That will become clear once I make you succumb to pleasure.
31
00:03:40,390 --> 00:03:41,870
Stop it!
32
00:03:44,170 --> 00:03:49,730
Then, will you tell me who the real Queen is?
33
00:04:01,930 --> 00:04:05,510
Well then, if you won't speak, I'll just have to do this...
34
00:04:06,790 --> 00:04:07,970
No!
35
00:04:21,850 --> 00:04:22,830
Die!
36
00:04:34,350 --> 00:04:35,550
I won't lose.
37
00:04:36,110 --> 00:04:37,430
Even if I become a sacrifice,
38
00:04:37,430 --> 00:04:39,510
I will definitely buy some time.
39
00:04:40,410 --> 00:04:41,890
For the real Queen...
40
00:04:41,890 --> 00:04:44,010
I will protect the Tears of the Moon.
41
00:04:44,690 --> 00:04:45,370
Stop.
42
00:04:50,010 --> 00:04:50,550
Please.
43
00:04:52,230 --> 00:04:54,790
That power of yours isn't bad.
44
00:04:58,070 --> 00:04:59,870
I've decided, Sailor Astrea.
45
00:05:00,850 --> 00:05:03,710
I'll leave the inexperienced Queen for later.
46
00:05:04,650 --> 00:05:10,030
First, I will make your energy our nourishment.
47
00:05:19,350 --> 00:05:21,530
What are you doing?
48
00:05:23,370 --> 00:05:26,990
Stop it, don't do that.
49
00:05:30,990 --> 00:05:31,470
No.
50
00:05:43,710 --> 00:05:46,090
Nooo.
51
00:05:47,710 --> 00:05:51,250
S... stop.
52
00:06:17,650 --> 00:06:19,890
Depending on the high-speed steering,
53
00:06:19,970 --> 00:06:22,450
it becomes possible to rotate the spider.
54
00:06:22,470 --> 00:06:24,450
When on standby, while holding the smartphone...
55
00:08:11,990 --> 00:08:14,810
You're here. Take this!
56
00:08:15,310 --> 00:08:17,930
Selene Crescent Slash!
57
00:08:42,890 --> 00:08:46,670
No matter how many of you grunts gather, it's useless!
58
00:08:47,290 --> 00:08:48,250
Let's go!
59
00:08:48,810 --> 00:08:49,550
Bubbly!
60
00:08:50,150 --> 00:08:51,170
Crescent!
61
00:09:02,570 --> 00:09:02,930
Alright.
62
00:09:10,030 --> 00:09:11,350
She wasn't here either.
63
00:09:12,530 --> 00:09:15,390
As I thought, Astrea is in the enemy's hands...
64
00:09:21,490 --> 00:09:24,030
It's okay. It's Astrea we're talking about.
65
00:09:24,810 --> 00:09:28,490
I'm sure she's hurt and is hiding right now.
66
00:09:30,790 --> 00:09:32,110
Yeah, you're right.
67
00:09:32,890 --> 00:09:36,490
Astrea is strong. There's no way she'd lose.
68
00:09:38,730 --> 00:09:42,830
What should we do? I have a bad feeling. Please.
69
00:09:43,270 --> 00:09:46,370
Be safe. You're the one we rely on.
70
00:09:46,370 --> 00:09:47,630
Astrea!
71
00:09:55,010 --> 00:09:56,630
I know.
72
00:09:58,750 --> 00:10:02,110
The Tears of the Moon will come out from here.
73
00:10:03,410 --> 00:10:05,790
Why... that...
74
00:10:06,370 --> 00:10:07,770
Shall we begin?
75
00:10:08,370 --> 00:10:10,810
The extraction of the liquid that disappeared into the moon.
76
00:10:11,370 --> 00:10:13,230
No, no, you can't.
77
00:10:13,230 --> 00:10:13,670
No, no.
78
00:10:15,450 --> 00:10:16,290
Stop it.
79
00:10:22,370 --> 00:10:23,330
No!
80
00:10:23,650 --> 00:10:24,790
Ahh!!
81
00:10:26,290 --> 00:10:26,770
Ah!
82
00:10:28,190 --> 00:10:28,570
No!
83
00:10:30,310 --> 00:10:31,850
Take your hands off me.
84
00:10:48,930 --> 00:10:50,330
Eh?
85
00:11:07,170 --> 00:11:09,230
No, no.
86
00:11:22,568 --> 00:11:24,710
No! Even though my wife is jealous.
87
00:11:24,710 --> 00:11:26,730
Squirting so much like this...
88
00:11:29,110 --> 00:11:35,010
It should be impossible to squirt this much without releasing the Tears of the Moon.
89
00:11:35,010 --> 00:11:36,950
Hah... in other words,
90
00:11:37,970 --> 00:11:40,430
you are a fake after all.
91
00:11:45,050 --> 00:11:46,530
Hahn...
92
00:12:18,910 --> 00:12:23,010
What's wrong? Calling me out so suddenly, what do you want to talk about?
93
00:12:28,310 --> 00:12:30,970
We can't just leave things like this after all.
94
00:12:31,770 --> 00:12:34,990
Astrea must be captured and going through something awful.
95
00:12:45,890 --> 00:12:49,550
Astrea is our benefactor, and an important comrade, right?
96
00:12:51,430 --> 00:12:55,390
I want to go save her too... but...
97
00:13:04,570 --> 00:13:04,970
Mami-chan!
98
00:13:05,450 --> 00:13:06,350
Astrea!
99
00:13:11,110 --> 00:13:15,690
Are you watching, Soldiers of Seras? Your precious comrade is in this state.
100
00:13:15,690 --> 00:13:19,750
If you want to save her, come to the punishment game warehouse.
101
00:13:21,750 --> 00:13:25,550
I'll be waiting slowly while enjoying myself with this one's body.
102
00:13:28,510 --> 00:13:29,150
Stop it.
103
00:13:44,030 --> 00:13:44,990
Unforgivable.
104
00:13:46,330 --> 00:13:47,730
Mami-chan, don't stop me.
105
00:13:47,730 --> 00:13:49,170
Even if I have to go alone...
106
00:13:49,170 --> 00:13:50,390
No!
107
00:13:51,450 --> 00:13:52,930
I won't let you go alone.
108
00:13:52,930 --> 00:13:54,630
After being shown something like that...
109
00:13:56,230 --> 00:13:57,610
I will fight with you too.
110
00:13:59,150 --> 00:14:00,850
Mami-chan...
111
00:14:00,850 --> 00:14:02,270
Let's go!
112
00:14:05,590 --> 00:14:08,690
Call Tethys. Call Selene. Pressure!
113
00:14:18,910 --> 00:14:20,370
Astrea!?
114
00:14:20,370 --> 00:14:21,670
How dare you...
115
00:14:26,550 --> 00:14:28,090
I'm sorry!
116
00:14:28,690 --> 00:14:31,690
We'll save you right now.
117
00:14:31,690 --> 00:14:33,610
Thank you, both of you.
118
00:14:41,550 --> 00:14:42,430
Are you okay?
119
00:14:44,070 --> 00:14:44,970
Can you stand?
120
00:14:50,170 --> 00:14:51,550
Don't underestimate me.
121
00:14:51,670 --> 00:14:53,670
I trained by stepping through explosions.
122
00:14:54,210 --> 00:14:55,670
It won't go like before.
123
00:14:58,190 --> 00:14:59,670
You're talking big now.
124
00:15:08,170 --> 00:15:09,690
Selene! Tethys!
125
00:15:10,490 --> 00:15:11,650
Are you okay? Can you stand?
126
00:15:19,730 --> 00:15:24,410
I want to settle this, but it seems now is not the time.
127
00:15:34,970 --> 00:15:36,290
They got away.
128
00:15:55,210 --> 00:15:58,610
I am Astrea. My real name is Hinako Koino.
129
00:15:59,670 --> 00:16:00,470
Nice to meet you.
130
00:16:00,470 --> 00:16:01,770
Mimiko Tsukui.
131
00:16:01,770 --> 00:16:03,270
Mami Minakata.
132
00:16:15,070 --> 00:16:19,270
It seems the light that was entrusted has returned.
133
00:16:23,190 --> 00:16:28,330
Even though you were so unskillful just a while ago, you're completely fine now.
134
00:16:31,150 --> 00:16:34,150
So this is where you were. I found you.
135
00:16:34,690 --> 00:16:36,270
Perfect timing.
136
00:16:36,270 --> 00:16:39,510
I'll pay you back for playing around with me so much.
137
00:17:13,030 --> 00:17:17,350
Illuminating the dark night and striking down evil, the bright-hearted ally of justice!
138
00:17:20,250 --> 00:17:21,110
Seras Selene!
139
00:17:40,210 --> 00:17:42,910
The clear water surface of knowledge!
140
00:17:43,410 --> 00:17:44,910
Seras Tethys!
141
00:18:19,850 --> 00:18:25,530
With the guidance of beautiful light and love, Seras Astrea!
142
00:18:27,790 --> 00:18:32,950
We are the shining heroes of hope, Seras Soldiers!
143
00:18:35,350 --> 00:18:37,150
Incarnations of evil darkness!
144
00:18:37,790 --> 00:18:40,130
I won't let you get away with this anymore.
145
00:18:40,970 --> 00:18:44,470
I'll slash you up to the dark side of the moon and punish you villains.
146
00:18:46,430 --> 00:18:47,410
Let's go!
147
00:18:47,750 --> 00:18:48,710
Ei!
148
00:18:49,630 --> 00:18:54,310
Bubbly Super Cleanser!
149
00:19:00,310 --> 00:19:02,530
Not yet, one more time!
150
00:19:03,590 --> 00:19:07,570
Bubbly Super Cleanser!
151
00:19:08,890 --> 00:19:09,850
Clea-n-serrrr!
152
00:19:37,290 --> 00:19:40,450
My goal from the start was to kill your speed.
153
00:19:40,450 --> 00:19:44,370
That's why I scattered the bubbles.
154
00:19:58,350 --> 00:19:59,950
Right there!
155
00:20:07,270 --> 00:20:09,450
No matter how hard you are,
156
00:20:09,450 --> 00:20:14,830
if I keep attacking the same spot, this is what happens. Did you learn your lesson?
157
00:20:25,030 --> 00:20:28,330
We've grown too. It won't go like before.
158
00:20:28,330 --> 00:20:36,910
Hah, hah, I have it.
159
00:20:41,290 --> 00:20:41,890
Ugh...
160
00:20:48,310 --> 00:20:54,370
We can do this. Everyone else isn't losing either.
161
00:20:55,050 --> 00:20:56,430
If we push through like this...
162
00:21:18,870 --> 00:21:22,690
Hmph. Finally.
163
00:21:26,210 --> 00:21:27,950
Ugh... What is this?
164
00:21:30,410 --> 00:21:32,930
It hurts... my chest!
165
00:21:38,590 --> 00:21:39,630
What did you do?
166
00:21:41,110 --> 00:21:43,910
I planted a trap when I brainwashed her.
167
00:21:44,970 --> 00:21:48,730
I poured in a small seed of darkness that devours light and uses it as nourishment.
168
00:21:51,130 --> 00:21:52,010
The battle demon's...
169
00:22:05,090 --> 00:22:10,370
Don't tell me... at that time...
170
00:22:11,410 --> 00:22:13,710
Now, here's my payback.
171
00:26:37,250 --> 00:26:39,890
Alright. It's about time.
172
00:27:10,510 --> 00:27:11,770
It's over.
173
00:27:17,030 --> 00:27:20,270
What are you doing? Stop!
174
00:28:00,770 --> 00:28:01,270
Found it.
175
00:29:32,510 --> 00:29:35,190
What exactly are you planning?
176
00:29:36,210 --> 00:29:37,050
What is this?
177
00:29:37,050 --> 00:29:38,630
Take this off!
178
00:29:39,470 --> 00:29:40,950
What are you planning to do?
179
00:29:52,110 --> 00:29:57,330
Our objective is to steal the Tears of the Moon from the Queen of Light.
180
00:29:57,950 --> 00:30:03,850
This stone materializes through intense pleasure, and is discharged upon reaching climax.
181
00:30:06,230 --> 00:30:09,110
Astrea has already fallen, and has been removed from the candidates.
182
00:30:10,090 --> 00:30:10,930
The remaining ones are held by the nobles.
183
00:30:10,930 --> 00:30:12,050
It won't settle.
184
00:30:15,210 --> 00:30:15,710
Stop it.
185
00:30:15,710 --> 00:30:17,150
Don't stop.
186
00:30:20,230 --> 00:30:21,710
Stop it.
187
00:30:21,710 --> 00:30:23,090
Stop it!
188
00:30:23,090 --> 00:30:24,930
You did it?
189
00:30:27,210 --> 00:30:28,830
Make it stop!
190
00:30:28,830 --> 00:30:29,650
Damn you.
191
00:30:29,690 --> 00:30:31,810
You are...
192
00:30:39,850 --> 00:30:40,910
You...
193
00:30:46,910 --> 00:30:47,470
Stop it.
194
00:30:50,730 --> 00:30:52,510
Stop it!
195
00:31:04,950 --> 00:31:05,450
Stop it.
196
00:31:08,150 --> 00:31:10,070
Ah, wait a second.
197
00:31:12,770 --> 00:31:14,930
Stop it!
198
00:31:16,710 --> 00:31:18,870
That's enough!
199
00:31:22,450 --> 00:31:23,510
Let me go!
200
00:31:26,210 --> 00:31:27,650
Stop it.
201
00:31:30,430 --> 00:31:34,190
If you have the tears you guys like so much,
202
00:31:35,450 --> 00:31:37,370
It's in your best interest to put them out.
203
00:31:45,970 --> 00:31:49,650
Do you think this can be honestly believed?
204
00:31:51,550 --> 00:31:53,070
I really don't know!
205
00:31:53,610 --> 00:31:54,090
No!
206
00:31:55,150 --> 00:31:56,790
I won't let you get away with this!
207
00:31:56,790 --> 00:31:58,670
Knock it off and stop!
208
00:32:02,430 --> 00:32:02,930
Stop it.
209
00:32:13,053 --> 00:32:15,910
If you want me to stop, hand over the Tears of the Moon.
210
00:32:17,150 --> 00:32:17,910
I hate adults!
211
00:32:19,770 --> 00:32:21,610
What a bad-mannered brat.
212
00:32:25,730 --> 00:32:28,050
Like I'd ever hand it over to you!
213
00:32:29,750 --> 00:32:31,550
Then you do have it after all.
214
00:32:33,690 --> 00:32:35,950
Well, I wonder about that.
215
00:32:47,810 --> 00:32:49,350
Jeez, if you hurry, hurry, everyone becomes an adult.
216
00:32:49,350 --> 00:32:51,970
I'm telling you I don't know!
217
00:32:53,290 --> 00:32:54,510
Jeez, let me go!
218
00:33:06,588 --> 00:33:07,730
Won't you help more?
219
00:33:13,210 --> 00:33:14,690
What are you doing?
220
00:33:19,910 --> 00:33:20,630
Stop it.
221
00:33:35,230 --> 00:33:43,170
No, stop it! Don't touch me there!
222
00:33:57,300 --> 00:34:01,500
The Tears of the Moon are discharged through climax, you know.
223
00:34:03,920 --> 00:34:08,040
I'll have you find out where you're hiding it.
224
00:34:09,060 --> 00:34:10,480
Using this thing.
225
00:34:10,480 --> 00:34:12,620
What is that?
226
00:34:14,180 --> 00:34:15,580
That's...
227
00:34:18,480 --> 00:34:20,020
No, no!
228
00:34:22,700 --> 00:34:23,200
Stop it.
229
00:34:37,100 --> 00:34:37,600
Stop it.
230
00:34:41,000 --> 00:34:41,780
No.
231
00:34:41,780 --> 00:34:46,260
You might be known once.
232
00:34:46,260 --> 00:34:47,900
Because you might be hiding it.
233
00:34:48,600 --> 00:34:50,720
There's still room to search.
234
00:34:50,720 --> 00:34:51,620
No!
235
00:34:56,260 --> 00:34:57,260
That is already...
236
00:34:57,860 --> 00:34:58,480
No!
237
00:35:05,023 --> 00:35:05,880
Stop it, please.
238
00:35:39,360 --> 00:35:39,660
No!
239
00:35:43,080 --> 00:35:44,660
No, ah, that...
240
00:35:45,360 --> 00:35:46,880
I'll give it to you.
241
00:35:46,880 --> 00:35:48,340
Please stop already.
242
00:35:49,020 --> 00:35:50,640
Is it okay if I stop?
243
00:35:52,000 --> 00:35:52,920
No!
244
00:35:54,360 --> 00:35:54,980
No!
245
00:35:57,360 --> 00:35:59,980
Please don't let me go.
246
00:36:01,360 --> 00:36:08,860
I love you.
247
00:36:21,760 --> 00:36:24,560
No!
248
00:36:26,720 --> 00:36:28,120
No!
249
00:36:30,920 --> 00:36:31,300
Wife!
250
00:36:31,300 --> 00:36:34,900
It's jealousy!
251
00:36:34,900 --> 00:36:36,540
No!
252
00:36:38,720 --> 00:36:40,560
Jeez, stop it.
253
00:37:15,240 --> 00:37:16,240
No!
254
00:37:16,580 --> 00:37:16,940
No!
255
00:37:17,360 --> 00:37:18,140
No...
256
00:37:18,740 --> 00:37:19,880
Oh, stop it.
257
00:37:21,680 --> 00:37:23,300
Ah, ah...
258
00:37:23,300 --> 00:37:24,120
No good...
259
00:37:26,940 --> 00:37:29,020
If you can tell me its location,
260
00:37:29,020 --> 00:37:30,720
I'll keep doing this forever.
261
00:37:31,300 --> 00:37:32,120
No!
262
00:37:33,060 --> 00:37:34,420
Without knowing the idol.
263
00:37:36,220 --> 00:37:37,880
I'm yearning for it.
264
00:37:37,880 --> 00:37:39,640
You have to say it.
265
00:37:39,640 --> 00:37:41,860
I'll tell you the location, so...
266
00:37:42,700 --> 00:37:44,400
Then I'll keep pressing it against you forever.
267
00:37:45,140 --> 00:37:45,880
No!
268
00:37:46,760 --> 00:37:47,840
No!
269
00:38:26,273 --> 00:38:27,130
Hah... hah...
270
00:38:41,550 --> 00:38:42,950
No!
271
00:38:54,970 --> 00:38:56,110
No!
272
00:39:03,650 --> 00:39:08,230
That place is embarrassing!
273
00:39:18,550 --> 00:39:20,030
No, ahh!
274
00:39:21,710 --> 00:39:23,030
Stop it!
275
00:39:25,290 --> 00:39:28,050
Found it.
276
00:39:36,850 --> 00:39:37,770
Stop it.
277
00:39:39,510 --> 00:39:41,890
Ah, no?
278
00:39:42,390 --> 00:39:48,350
Ah, no?
279
00:39:54,170 --> 00:39:56,790
No!
280
00:39:57,170 --> 00:40:00,170
Let me go.
281
00:40:12,570 --> 00:40:17,250
Cut it out. I don't know anything about this.
282
00:40:28,470 --> 00:40:31,890
If you don't cut it out, I won't forgive you.
283
00:40:33,790 --> 00:40:34,570
Stop it.
284
00:40:42,570 --> 00:40:46,070
You, you.
285
00:40:46,070 --> 00:40:46,950
What?
286
00:40:48,190 --> 00:40:52,490
What are you doing?
287
00:40:53,970 --> 00:40:56,110
Stop it, that's...
288
00:41:15,470 --> 00:41:16,210
How is it?
289
00:41:17,470 --> 00:41:18,150
That's-!
290
00:41:38,773 --> 00:41:39,630
Ahh! Hah...
291
00:42:00,450 --> 00:42:01,890
Oh, no good?
292
00:42:03,270 --> 00:42:04,910
Don't stop.
293
00:42:08,750 --> 00:42:09,250
Stop it.
294
00:42:13,130 --> 00:42:14,610
Let me go.
295
00:42:22,370 --> 00:42:25,430
Pull it out quickly.
296
00:42:25,430 --> 00:42:26,950
Because I don't have it.
297
00:42:28,910 --> 00:42:31,150
No! Stop it!
298
00:42:41,210 --> 00:42:43,930
If you hurry, I'll stop.
299
00:43:20,270 --> 00:43:20,770
Stop it.
300
00:43:20,770 --> 00:43:22,870
In the morning eyes.
301
00:43:34,210 --> 00:43:35,110
Stop it!
302
00:43:35,990 --> 00:43:38,810
Why are you making that face?
303
00:43:40,470 --> 00:43:41,790
No!
304
00:43:43,070 --> 00:43:43,890
I'm jealous!
305
00:43:46,670 --> 00:43:49,130
Ahh, it's no good.
306
00:43:49,130 --> 00:43:49,510
No.
307
00:43:50,750 --> 00:43:52,930
M-Mother.
308
00:44:25,570 --> 00:44:27,350
Stop it.
309
00:44:31,850 --> 00:44:37,150
I'll show them the tenacity of Seras, who never loses.
310
00:44:48,310 --> 00:44:49,230
Stop.
311
00:44:59,470 --> 00:44:59,970
No.
312
00:45:09,950 --> 00:45:13,050
Nn, I will announce my meeting.
313
00:45:13,910 --> 00:45:16,610
Nooo, where is it?
314
00:45:16,610 --> 00:45:20,470
Deep and easy to pretend.
315
00:45:20,470 --> 00:45:21,330
It'll be exposed.
316
00:45:26,310 --> 00:45:28,610
It is not correct.
317
00:45:30,150 --> 00:45:31,110
No.
318
00:46:07,150 --> 00:46:09,050
I was being irresponsible.
319
00:46:09,050 --> 00:46:13,890
No.
320
00:46:20,150 --> 00:46:21,150
Let me go.
321
00:46:21,910 --> 00:46:23,010
Let me go.
322
00:46:27,110 --> 00:46:27,610
I let go.
323
00:46:37,150 --> 00:46:39,230
Congratulations.
324
00:46:49,810 --> 00:46:50,770
Please.
325
00:46:50,770 --> 00:46:51,570
Good morning.
326
00:46:52,290 --> 00:46:53,850
I'm full.
327
00:46:53,850 --> 00:46:56,550
P-Please stop.
328
00:46:56,550 --> 00:46:58,290
Stop ruining it too.
329
00:47:02,910 --> 00:47:05,270
Katsuo or Seras, which is it?
330
00:47:07,910 --> 00:47:09,190
Please.
331
00:47:29,890 --> 00:47:31,590
Are you about to climax?
332
00:48:50,870 --> 00:48:52,510
Please.
333
00:48:52,510 --> 00:48:54,050
Really.
334
00:48:54,050 --> 00:48:56,090
Please forgive me.
335
00:48:56,090 --> 00:48:57,370
Let me go.
336
00:48:58,930 --> 00:49:01,250
I really don't know.
337
00:49:02,070 --> 00:49:03,010
Really.
338
00:49:05,070 --> 00:49:05,990
I don't know.
339
00:49:16,190 --> 00:49:17,750
No! Wife!
340
00:49:18,090 --> 00:49:19,610
It's jealousy!
341
00:49:20,470 --> 00:49:20,930
Whore!
342
00:49:21,450 --> 00:49:22,550
Black!
343
00:49:23,070 --> 00:49:24,150
Grandma!
344
00:49:25,190 --> 00:49:26,270
It's Ren!
345
00:49:40,650 --> 00:49:41,690
No!
346
00:49:42,210 --> 00:49:43,310
Weden, stop it already!
347
00:49:44,650 --> 00:49:45,470
No!
348
00:49:45,590 --> 00:49:47,750
No, no.
349
00:49:51,770 --> 00:49:52,950
Ahhh!
350
00:49:58,470 --> 00:49:59,910
No.
351
00:50:02,110 --> 00:50:03,270
No! Nooo!
352
00:50:05,430 --> 00:50:06,690
Stop it already.
353
00:50:06,690 --> 00:50:09,750
No, no davai!
354
00:50:10,010 --> 00:50:10,330
Nooo.
355
00:50:27,030 --> 00:50:29,910
Even with this, don't shed tears of blood.
356
00:50:33,810 --> 00:50:39,590
Let's make this, and have the guys in the back investigate it.
357
00:51:01,030 --> 00:51:02,350
What is this?
358
00:51:07,030 --> 00:51:09,150
That is absolutely...
359
00:51:10,690 --> 00:51:12,690
What are you doing?
360
00:51:14,670 --> 00:51:17,430
I won't stop. Stop it.
361
00:51:19,290 --> 00:51:21,370
Nooo.
362
00:51:26,250 --> 00:51:30,210
Now let's go, Mr. Tsukita.
363
00:51:35,230 --> 00:51:36,810
I'm scared.
364
00:51:47,370 --> 00:51:49,190
Stop it.
365
00:51:49,810 --> 00:51:51,410
Please, help me.
366
00:52:11,170 --> 00:52:13,170
Mizon, you absolutely must not lose.
367
00:52:15,150 --> 00:52:16,050
Over here.
368
00:52:19,650 --> 00:52:23,610
Even though we can't let them get what they want...
369
00:52:32,110 --> 00:52:32,750
Stop it.
370
00:52:33,570 --> 00:52:35,150
Because I absolutely won't lose.
371
00:52:37,170 --> 00:52:37,590
Wait.
372
00:52:38,930 --> 00:52:40,410
I have to endure it now.
373
00:53:04,830 --> 00:53:05,330
Good.
374
00:53:40,810 --> 00:53:42,550
A person doing important things.
375
00:53:46,710 --> 00:53:48,050
I absolutely won't lose.
376
00:53:58,039 --> 00:53:58,610
I don't need it.
377
00:54:03,250 --> 00:54:05,030
Like things will go your way...
378
00:54:42,030 --> 00:54:42,890
Nooo...
379
00:54:44,030 --> 00:54:45,030
No...
380
00:55:15,270 --> 00:55:21,350
Everyone, you must not give up. We must endure and turn this around.
381
00:55:44,850 --> 00:55:46,530
Stop it... I'll stop...
382
00:56:17,330 --> 00:56:17,990
Stop it.
383
00:56:20,970 --> 00:56:21,470
Stop it.
384
00:56:28,136 --> 00:56:28,850
Ahh! Hah...
385
00:56:30,170 --> 00:56:34,110
That's enough, isn't it?
386
00:56:36,230 --> 00:56:37,750
Who has it?
387
00:56:41,279 --> 00:56:41,850
I wonder who.
388
00:56:41,850 --> 00:56:42,930
Ngh.
389
00:57:05,690 --> 00:57:07,230
You did something like this.
390
00:57:07,230 --> 00:57:09,630
It's right on the street in front of you.
391
00:57:09,630 --> 00:57:13,290
Ahh! Hah... Ah, we won't lose.
392
00:57:32,750 --> 00:57:34,790
Ah, everyone.
393
00:57:41,350 --> 00:57:42,750
Stop it already.
394
00:57:43,710 --> 00:57:44,790
To be in a state like this.
395
00:57:51,490 --> 00:57:53,590
I absolutely won't lose.
396
00:57:57,990 --> 00:57:59,510
No!
397
00:58:02,630 --> 00:58:04,230
I absolutely won't let you attack me.
398
00:58:09,910 --> 00:58:12,190
Did I say I'd do it with you?
399
00:58:13,710 --> 00:58:17,350
Hah hah! It's from me first.
400
00:59:01,250 --> 00:59:05,410
Stop it!
401
00:59:13,850 --> 00:59:16,650
Stop it!
402
00:59:30,410 --> 00:59:31,230
Stop it!
403
00:59:31,250 --> 00:59:34,390
It seems you really don't have it, after all.
404
00:59:53,090 --> 00:59:54,990
It's not you either, huh?
405
00:59:56,350 --> 00:59:57,790
If that's the case...
406
01:00:53,130 --> 01:00:56,050
So you were the one who inherited the Queen's light, were you?
407
01:01:15,790 --> 01:01:20,250
Now that we have secured the Tears of the Moon, you are no longer of use.
408
01:01:20,910 --> 01:01:23,110
You guys are no longer of use either.
409
01:01:24,610 --> 01:01:27,730
Rest assured. I won't kill you easily.
410
01:01:28,990 --> 01:01:31,830
Because your sturdy bodies have flat chests.
411
01:01:33,250 --> 01:01:36,270
I'll give you plenty of rewards.
412
01:02:17,840 --> 01:02:20,300
How is it, people of Earth?
413
01:02:22,360 --> 01:02:28,600
As you can see, the Seras Soldiers have been defeated and become our cute toys.
414
01:02:29,840 --> 01:02:31,220
But rest assured.
415
01:02:33,200 --> 01:02:38,020
If you all agree to become our subordinates, we will spare your lives.
416
01:02:38,020 --> 01:02:40,460
Now, show us.
417
01:02:41,560 --> 01:02:45,100
We will never become your servants.
418
01:02:45,900 --> 01:02:49,800
Even if this body is destroyed, we will absolutely not lose.
419
01:02:50,620 --> 01:02:54,000
We will not yield. Absolutely not.
420
01:02:55,420 --> 01:02:59,220
Then it can't be helped. We'll have to do this.
421
01:03:13,966 --> 01:03:14,680
Stop it!
422
01:03:22,120 --> 01:03:25,240
Stop it!
423
01:03:25,240 --> 01:03:26,720
Help me!
424
01:03:43,660 --> 01:03:44,160
Nooo!
425
01:05:16,560 --> 01:05:18,220
Now, this is the end.
426
01:05:19,300 --> 01:05:21,740
Wait for me in the next world.
427
01:05:23,960 --> 01:05:30,560
S-stop it! Stop it!!
428
01:05:31,760 --> 01:05:34,560
H-hah, stop it! No!
429
01:05:37,960 --> 01:05:41,100
Stop it... s-stop it...!
430
01:06:15,920 --> 01:06:16,420
Hmph...
431
01:06:16,420 --> 01:06:17,620
Hahaha!
432
01:06:17,620 --> 01:06:21,400
Hah hah! With this, the light falls to the earth,
433
01:06:22,060 --> 01:06:26,560
sinking into the house. By my hand, this planet is ours.
434
01:06:28,980 --> 01:06:32,540
Ah hah! Ah haha!
435
01:06:38,420 --> 01:06:43,380
Ugh! Hah!
436
01:07:35,660 --> 01:07:36,560
Excellent.
437
01:07:37,140 --> 01:07:39,180
The light has sunk and fallen to the earth.
438
01:07:39,820 --> 01:07:41,560
This planet is ours.
439
01:11:02,140 --> 01:11:03,900
- Jeez - It's hot, isn't it?
440
01:11:05,200 --> 01:11:07,080
There are a lot of lines today too, but...
441
01:11:07,080 --> 01:11:07,580
Yees!
442
01:11:08,480 --> 01:11:10,160
How is it? The long lines.
443
01:11:10,160 --> 01:11:11,540
I can't memorize them.
444
01:11:12,220 --> 01:11:13,400
Or rather, I can't look at them...
445
01:11:13,400 --> 01:11:17,800
When I try to combine them with the movements, it all completely flies out of my head.
446
01:11:18,280 --> 01:11:20,660
There are lines, and movements,
447
01:11:21,360 --> 01:11:23,320
and plenty of action too, after all.
448
01:11:24,400 --> 01:11:25,400
It's tough, but...
449
01:11:25,400 --> 01:11:27,640
But today, the costumes are really...
450
01:11:28,600 --> 01:11:32,560
looking great! Your hair looks nice too!
451
01:11:34,000 --> 01:11:36,920
Duck stuff is perfectly set too.
452
01:11:40,980 --> 01:11:46,280
That's a bit important too, isn't it? But it's amazing, it suits you, doesn't it?
453
01:11:46,280 --> 01:11:51,300
I kind of want to make this my private look. Ah, I can't really do this thick tail, but...
454
01:11:52,180 --> 01:11:55,380
I want to make it about this length. You did well.
455
01:11:57,580 --> 01:11:59,440
Well then, please give us your enthusiasm for what's next!
456
01:12:01,840 --> 01:12:06,480
I'll be careful of heatstroke and do my best not to hold anyone back.
457
01:12:07,880 --> 01:12:09,300
Please treat me well!
458
01:12:13,520 --> 01:12:15,200
Yes, good work!
459
01:12:15,280 --> 01:12:16,840
Good work!
460
01:12:16,840 --> 01:12:23,700
Alright, the first fight scene is over. How was it?
461
01:12:24,040 --> 01:12:29,900
We did it outside, but the wind was so strong that it was like this the whole time, so...
462
01:12:29,900 --> 01:12:32,000
It was crazy.
463
01:12:33,000 --> 01:12:34,760
People were really watching too.
464
01:12:35,440 --> 01:12:36,440
It was embarrassing.
465
01:12:37,940 --> 01:12:41,840
But today's costumes are super cute.
466
01:12:41,900 --> 01:12:46,220
Yes, they are nice.
467
01:12:47,120 --> 01:12:48,260
How about it? The costumes.
468
01:12:48,660 --> 01:12:56,040
The costumes are, well, they're cute, aren't they? I don't think I've ever worn light blue before, so...
469
01:12:57,040 --> 01:12:58,320
It's cute and nice.
470
01:12:59,080 --> 01:13:00,260
It suits you very well.
471
01:13:01,780 --> 01:13:02,900
Please continue to do your best!
472
01:13:03,580 --> 01:13:05,220
I'll do my beeest.
473
01:13:08,020 --> 01:13:09,140
Good morning.
474
01:13:09,140 --> 01:13:10,560
Good morniiiing!
475
01:13:10,560 --> 01:13:12,520
Please treat us well today too!
476
01:13:13,680 --> 01:13:15,940
Briefly, to the people watching,
477
01:13:15,940 --> 01:13:19,100
a self-introduction and your enthusiasm for today.
478
01:13:20,120 --> 01:13:22,440
Yes, I'm Amemi Mea.
479
01:13:23,020 --> 01:13:25,580
I'll do my best in the role of Astrea!
480
01:13:25,580 --> 01:13:28,480
It's from the morning again today, but...
481
01:13:28,480 --> 01:13:31,200
I'll do my best with lots of action and acting, so...
482
01:13:31,200 --> 01:13:33,180
Please enjoy watching it, everyone!
483
01:13:34,920 --> 01:13:36,020
Is that all?
484
01:13:36,020 --> 01:13:37,060
I'll do my best!
485
01:13:37,320 --> 01:13:39,560
Alright, please do your best not to get hurt at 1 o'clock.
486
01:13:40,120 --> 01:13:40,500
Please.
487
01:13:49,140 --> 01:13:50,160
How about you?
488
01:13:55,140 --> 01:13:57,180
Lunch has finished, but...
489
01:13:57,900 --> 01:13:59,020
How was the first half?
490
01:14:02,470 --> 01:14:07,850
I did a little bit of action and then slept.
491
01:14:10,930 --> 01:14:12,590
I'll need you to do your best in the second half.
492
01:14:14,930 --> 01:14:15,590
How was it?
493
01:14:19,230 --> 01:14:22,790
I was reading the script the whole time. I can't memorize it.
494
01:14:23,350 --> 01:14:24,270
It's tough, isn't it?
495
01:14:24,270 --> 01:14:25,390
How was it?
496
01:14:26,510 --> 01:14:31,450
We shot the outside scenes, the pre-transformation scenes,
497
01:14:31,450 --> 01:14:35,430
and it feels like the real start is from now on, so I'll do my best in the second half too.
498
01:14:35,430 --> 01:14:38,670
Well then, all three of you, please do your best in the second half. Please.
499
01:14:38,670 --> 01:14:40,270
We're counting on you!
500
01:14:40,850 --> 01:14:42,110
I'll go shoot.
501
01:14:43,170 --> 01:14:44,110
Cute.
502
01:14:54,270 --> 01:14:55,350
Okay, I'll take a capture.
503
01:14:57,510 --> 01:14:59,510
Yes! Good work everyone!
504
01:14:59,510 --> 01:15:01,470
Good woooork!
505
01:15:01,470 --> 01:15:04,130
Now, we're currently petting... I mean, things are going quite smoothly, but...
506
01:15:04,130 --> 01:15:05,430
How has it been so far?
507
01:15:06,570 --> 01:15:06,870
Sweat.
508
01:15:07,870 --> 01:15:09,010
It's really hot, isn't it?
509
01:15:09,590 --> 01:15:11,090
This today...
510
01:15:11,090 --> 01:15:12,490
How about you, Akana-san?
511
01:15:12,750 --> 01:15:14,330
It's hot.
512
01:15:15,510 --> 01:15:18,870
It feels like I'm running out of salt.
513
01:15:18,870 --> 01:15:21,570
Yeah, it's really quite warm right now, so...
514
01:15:22,090 --> 01:15:26,570
While taking in a little more salt...
515
01:15:28,310 --> 01:15:30,950
With Koho, there's still a bit more filming to do.
516
01:15:34,370 --> 01:15:36,330
Let's eat at the end,
517
01:15:37,290 --> 01:15:38,450
and do our best until the end!
518
01:15:46,550 --> 01:15:48,850
And with that, it's a successful wrap!
519
01:15:51,570 --> 01:15:54,130
I'd like to ask for your thoughts on today!
520
01:15:54,130 --> 01:15:54,630
Yes, well...
521
01:15:55,650 --> 01:15:59,730
Today, you see, there was action, and there were pinches,
522
01:15:59,730 --> 01:16:03,890
and the friendship drama between the three of us was really good.
523
01:16:03,890 --> 01:16:04,870
It was fun!
524
01:16:04,870 --> 01:16:05,430
Yees!
525
01:16:07,990 --> 01:16:11,710
This was my first time filming in two parts (first and second halves), so...
526
01:16:12,310 --> 01:16:16,570
The fact that so many people cooperated to shoot this for such a long time...
527
01:16:16,570 --> 01:16:19,110
I keenly felt that it was a wonderful thing.
528
01:16:19,110 --> 01:16:19,670
Thank you very much!
529
01:16:19,670 --> 01:16:20,450
Yees!
530
01:16:21,910 --> 01:16:25,990
Yes, first half, second half, acting, action... everyone worked so hard!
531
01:16:27,950 --> 01:16:33,950
I think it's turning out to be a wonderful work, the final finale, 30th-anniversary project!
532
01:16:33,950 --> 01:16:42,470
I think it's a work fitting for a finale. Yes, so to all three of you, thank you for your hard work today!
533
01:16:51,570 --> 01:16:59,330
Amemi Mea-san, this is a true wrap! Thank you very much!
534
01:16:59,330 --> 01:17:02,330
How was your day today?
535
01:17:05,190 --> 01:17:09,210
Today... it was my first time being hung on a cross in a production.
536
01:17:09,210 --> 01:17:14,090
I'd only ever done it in heroine shows, but here we were all hung on crosses.
537
01:17:14,090 --> 01:17:15,790
It was fun!
538
01:17:16,050 --> 01:17:17,890
That's right, certainly, somehow...
539
01:17:17,890 --> 01:17:20,430
When you showed me earlier, I thought it was like a heroine show.
540
01:17:22,030 --> 01:17:24,110
It's a sight you see often.
541
01:17:27,490 --> 01:17:30,910
We get to see a precious scene, so it's become a good work.
542
01:17:30,910 --> 01:17:32,310
Yes, do your best!
543
01:17:32,930 --> 01:17:38,290
You had a leadership-taking, older-sister type role, didn't you?
544
01:17:38,290 --> 01:17:39,290
Orange color.
545
01:17:40,830 --> 01:17:42,990
Wearing two Tiabars on your head...
546
01:17:45,190 --> 01:17:47,250
She was a playful girl.
547
01:17:48,110 --> 01:17:50,590
Cute and strong and wonderful.
548
01:17:53,690 --> 01:17:54,570
Cute.
549
01:17:55,410 --> 01:17:57,130
Too cute.
550
01:18:02,430 --> 01:18:06,690
Was there anything difficult for you today?
551
01:18:06,910 --> 01:18:08,130
Something difficult.
552
01:18:10,670 --> 01:18:12,450
Co-starring in Giga...
553
01:18:12,450 --> 01:18:21,970
I've co-starred with two people before, but co-starring with three people is the most ever. For me, doing it... the interaction was a bit, you know.
554
01:18:22,570 --> 01:18:27,830
It was a bit messy, wasn't it? I felt like doing it was a bit tough.
555
01:18:28,650 --> 01:18:30,750
Everyone's breathing matched well, didn't it?
556
01:18:33,530 --> 01:18:35,970
What was the most fun thing for you today?
557
01:18:36,150 --> 01:18:37,750
The most fun thing.
558
01:18:39,510 --> 01:18:43,390
I wonder what. The action outside was fun, you know.
559
01:18:45,150 --> 01:18:47,990
In the heat, in the really strong wind...
560
01:18:50,310 --> 01:18:51,550
It was sharp!
561
01:18:52,430 --> 01:18:53,050
Yees!
562
01:18:54,610 --> 01:19:00,010
I want to see a lot of that side of you in Giga from now on too, so...
563
01:19:00,910 --> 01:19:04,770
To everyone who bought it, please leave lots of reviews!
564
01:19:04,770 --> 01:19:07,070
Please spread the word a lot!
565
01:19:07,070 --> 01:19:11,650
People write a lot of things like "Mea-chan is cute," or "cute," huh?
566
01:19:13,910 --> 01:19:17,570
Then finally, a word to the people watching!
567
01:19:18,730 --> 01:19:22,850
Please continue to support Amemi Mea!
568
01:19:24,310 --> 01:19:27,590
I will sneak in without forgetting for the rest of my life.
569
01:19:28,690 --> 01:19:30,950
Today's event is over. Thank you very much!
37980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.