All language subtitles for Russian_mother_and_son-480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,660 --> 00:00:12,960 Привет. О, привет. 2 00:00:13,700 --> 00:00:14,700 Как дела? 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,680 Нормально. Это интересно? 4 00:00:18,320 --> 00:00:20,340 Ну как, полезно. 5 00:00:20,700 --> 00:00:22,880 А скажешь, почему ты так? 6 00:00:23,220 --> 00:00:24,220 Обязательно. 7 00:00:24,940 --> 00:00:26,220 Ну как жизнь? 8 00:00:27,180 --> 00:00:29,480 Ну, хорошо. 9 00:00:29,800 --> 00:00:31,360 Ты пришла и стала лучше. 10 00:00:31,620 --> 00:00:32,620 Угу. 11 00:00:32,890 --> 00:00:33,890 Ты встречалась? 12 00:00:34,470 --> 00:00:36,750 Конечно. Читала и думала. 13 00:00:36,970 --> 00:00:38,370 Ну, я тоже. 14 00:00:39,650 --> 00:00:41,670 А когда вы на улицу выездили? 15 00:00:42,770 --> 00:00:44,950 Ну, я уже устал считать минуты. 16 00:00:45,210 --> 00:00:46,210 Ну да. 17 00:00:46,250 --> 00:00:47,530 Как я устал. 18 00:00:48,470 --> 00:00:51,730 Как твоя машина? О, машина? Нормально. 19 00:00:52,690 --> 00:00:54,510 Вернулась. Работа. 20 00:00:54,910 --> 00:00:56,110 Работа, обалденно. 21 00:00:56,690 --> 00:00:58,790 Работа, работа. Понятно. 22 00:01:01,200 --> 00:01:02,340 Да? Угу. 23 00:01:04,140 --> 00:01:05,260 Очень интересно. 24 00:01:05,760 --> 00:01:07,200 Да, с руками. 25 00:01:08,000 --> 00:01:10,640 Угу. Чуть -чуть, знаете, твои руки. 26 00:01:11,120 --> 00:01:12,480 Мои руки? Да. 27 00:01:13,960 --> 00:01:14,980 Мои губы. 28 00:01:15,620 --> 00:01:16,920 Мои губы. Да. 29 00:01:17,620 --> 00:01:19,400 Он пришел по почте. 30 00:01:19,760 --> 00:01:21,280 Зачем? Я их и так вижу. 31 00:01:21,740 --> 00:01:22,740 Ага. 32 00:01:23,340 --> 00:01:24,800 Здрасте. Привет. 33 00:01:27,020 --> 00:01:30,620 Чем вы занимались у меня? Для тебя это читали. 34 00:01:31,100 --> 00:01:32,100 А вообще? 35 00:01:32,240 --> 00:01:33,240 Вообще? 36 00:01:34,080 --> 00:01:35,440 Работали. И все? 37 00:01:36,080 --> 00:01:37,080 Ну, как. 38 00:01:38,420 --> 00:01:39,680 Чего не звонил? 39 00:01:40,000 --> 00:01:43,040 Не звонил, но я же тебе говорил, работал, занял, да. 40 00:01:45,240 --> 00:01:46,800 Я вот нашла время. 41 00:01:48,380 --> 00:01:50,360 Молодец. Это хорошо. 42 00:01:50,740 --> 00:01:51,740 Да, 43 00:01:52,900 --> 00:01:54,280 на руки посмотри. 44 00:01:54,500 --> 00:01:56,080 Да, мне такая рубашка нравится. 45 00:01:57,120 --> 00:01:58,980 И очень хочу снять. 46 00:02:00,020 --> 00:02:01,380 Очень хочу снять. 47 00:02:01,640 --> 00:02:02,660 Ну и выброси вообще. 48 00:02:02,960 --> 00:02:03,960 Вот. 49 00:02:05,380 --> 00:02:06,620 Ну, подсказывай. 50 00:02:06,840 --> 00:02:08,720 Ну, что ж тебе подсказать -то такое? 51 00:02:10,560 --> 00:02:13,060 Как ты закатился на такую женщину? 52 00:02:14,460 --> 00:02:16,480 А? Ну, сам не знаю. 53 00:02:16,720 --> 00:02:17,720 Правда? 54 00:02:18,600 --> 00:02:19,600 Не, 55 00:02:21,160 --> 00:02:22,520 мне эта маечка не нравится. 56 00:02:22,760 --> 00:02:24,420 И маечка, и маечка. И маечка, реально. 57 00:02:25,360 --> 00:02:26,660 Ты же ее так. 58 00:02:26,960 --> 00:02:27,960 Ну, приятно. 59 00:02:30,090 --> 00:02:35,630 Слушай, теперь мне вот штаны твои не нравятся. У меня есть хорошее желание их 60 00:02:35,630 --> 00:02:36,630 снять. 61 00:02:38,470 --> 00:02:40,710 У меня есть хорошее желание тебе помочь. 62 00:02:41,010 --> 00:02:42,010 Правда? 63 00:02:43,270 --> 00:02:45,090 Ой, какой красавчик. 64 00:02:45,550 --> 00:02:47,950 Только понимаю слово -слово. 65 00:02:49,830 --> 00:02:50,830 Вот. 66 00:02:51,390 --> 00:02:53,330 Какое у тебя еще желание есть? 67 00:02:53,590 --> 00:02:54,810 О, желание. 68 00:02:55,550 --> 00:02:57,210 Ты знаешь, мое желание. 69 00:02:59,210 --> 00:03:00,210 Я не знаю, 70 00:03:01,290 --> 00:03:02,890 я загадываюсь, но не знаю. 71 00:03:03,990 --> 00:03:05,730 Мы все ошибались. 72 00:03:06,030 --> 00:03:08,330 Нет, ты не можешь ошибаться. 73 00:03:09,070 --> 00:03:10,070 Почему? 74 00:03:14,030 --> 00:03:16,170 Ты меня слишком хорошо знаешь. 75 00:03:21,090 --> 00:03:23,150 Как будет она ошибаться? 76 00:03:31,080 --> 00:03:32,680 Я начинаю вспоминать кто -то меня. 77 00:03:34,500 --> 00:03:36,580 Как он за Кенни? Да. 78 00:03:38,600 --> 00:03:40,400 Он был незабываемый. 79 00:03:43,380 --> 00:03:47,280 Кто -то меня? 80 00:03:48,940 --> 00:03:51,340 Ну, он был незабываемый. 81 00:03:51,740 --> 00:03:53,800 Мне не нравится за это жить. 82 00:03:54,120 --> 00:03:58,140 Да. Они еще муравья, как смотришь, какие -то. 83 00:03:59,530 --> 00:04:00,830 А ты себя делаешь? 84 00:04:01,230 --> 00:04:02,230 Да. 85 00:04:02,270 --> 00:04:03,270 Да, немного. 86 00:04:03,530 --> 00:04:04,710 Да. Я даже не знаю. 87 00:04:06,610 --> 00:04:07,850 Тоже из возраста. 88 00:04:08,170 --> 00:04:10,510 Ну, надеюсь, теперь все остальное тебе нравится. 89 00:04:11,510 --> 00:04:14,590 Ну, это я вспоминаю. 90 00:04:39,690 --> 00:04:40,690 Я в море. 91 00:05:30,920 --> 00:05:32,420 Ну, по -моему, не то, что было раньше. 92 00:05:33,100 --> 00:05:34,100 Да. 93 00:05:40,660 --> 00:05:42,580 Ты еще видишь? Еще. 94 00:05:43,800 --> 00:05:44,800 Совсем -совсем? 95 00:05:45,160 --> 00:05:46,160 Да. 96 00:05:46,960 --> 00:05:47,960 Посиньевка? 97 00:05:48,680 --> 00:05:49,940 Совсем посередине. 98 00:05:52,500 --> 00:05:53,600 Так, пришел. 99 00:06:05,580 --> 00:06:06,640 Ты не ошиблась мне? 100 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Нет. 101 00:06:08,320 --> 00:06:09,320 Я рабочий. 102 00:18:17,870 --> 00:18:19,070 Ну или за женщину, скажем так. 103 00:18:20,670 --> 00:18:22,730 Ехал, ехал. На что пью? 104 00:18:23,230 --> 00:18:28,530 За женщину. За женщину? Ну. За женщину? Ну. 105 00:18:29,110 --> 00:18:30,110 Понятно. 106 00:18:30,950 --> 00:18:32,430 А на какого ты? 107 00:18:32,890 --> 00:18:34,230 За красивого. 108 00:18:34,710 --> 00:18:36,550 А кто на красивого? 109 00:18:37,210 --> 00:18:39,330 Женщина. Какая? 110 00:18:40,210 --> 00:18:41,210 Красивая. 111 00:18:43,150 --> 00:18:44,650 Сегодня он тебя обидел? 112 00:18:44,910 --> 00:18:45,910 Почему? 113 00:18:50,760 --> 00:18:54,560 Ну, в общем, так сразу будешь приставать. Да. 114 00:18:56,080 --> 00:18:58,220 Где полумазная я, женщина? 115 00:18:58,680 --> 00:19:00,180 Ну, а за кого мы сейчас идём? 116 00:19:02,620 --> 00:19:03,620 Не знаю. 117 00:19:04,020 --> 00:19:05,580 Просто с тобой долго думаешь. 118 00:19:07,300 --> 00:19:08,460 Ну, может, и думаю. 119 00:19:08,720 --> 00:19:10,220 Нам же лучше не только не понять. 120 00:19:11,000 --> 00:19:12,240 Ну, ладно. 121 00:19:16,740 --> 00:19:18,920 Ну, блин. Да, женщина. 122 00:19:26,800 --> 00:19:30,280 Все так же раздолбай, так же ничего не делай, не работай. 123 00:19:31,560 --> 00:19:33,220 А еще нехорошая есть? 124 00:19:33,620 --> 00:19:38,800 Хорошая? Ну конечно, вот и пришла. Хоть говоришь в последний раз, зато сейчас 125 00:19:38,800 --> 00:19:39,800 здесь. 126 00:19:40,580 --> 00:19:43,820 Я бы на цитаты подумала, что так и было. 127 00:19:45,020 --> 00:19:46,020 Мало ли. 128 00:19:46,720 --> 00:19:49,680 Может быть, последний. 129 00:19:51,340 --> 00:19:54,580 Я на это надеюсь. 130 00:19:57,230 --> 00:19:58,230 Как собака. 131 00:20:00,630 --> 00:20:01,630 Чебучил вчера. 132 00:20:01,730 --> 00:20:03,530 Да? Наслабь остатки. 133 00:20:04,150 --> 00:20:05,150 Ну, вообще. 134 00:20:07,090 --> 00:20:12,050 Ну, я, правда, не выгуливал. С утра не выгуливал. Днем он уже успел сделать. 135 00:20:12,950 --> 00:20:15,950 Ничего не сделал себе, то и робот не делал? Нет. 136 00:20:16,230 --> 00:20:17,230 Зачем ему? 137 00:20:17,290 --> 00:20:18,290 Да? 138 00:20:18,610 --> 00:20:20,510 Ну, они не любят, что я выгуливаю. 139 00:20:20,770 --> 00:20:21,790 А пирсы? 140 00:20:22,490 --> 00:20:24,170 Пирсы? Ну, я вот думаю. 141 00:20:24,510 --> 00:20:26,010 Или поп проколоть. 142 00:20:28,709 --> 00:20:30,890 Как пойдет. 143 00:20:35,230 --> 00:20:38,890 А мне нравится на букке. 144 00:20:55,470 --> 00:20:58,750 А ты можешь подвинуться, как бы подпишешься? Я тебе не вижу. Да. 145 00:21:00,310 --> 00:21:02,390 Я тебе не вижу. 146 00:21:03,050 --> 00:21:04,390 Ты стала плоха. 147 00:21:04,610 --> 00:21:05,610 Помнишь? 148 00:21:06,970 --> 00:21:07,970 Вот. 149 00:21:08,350 --> 00:21:10,150 А сережки не будешь прокалывать? 150 00:21:10,690 --> 00:21:11,690 Собачьи не модны. 151 00:21:12,350 --> 00:21:16,830 А я сережки прокалываю. И правую не буду ставить. Нет, ну вот везде. 152 00:21:17,090 --> 00:21:19,470 И правую не буду ставить. 153 00:21:19,710 --> 00:21:25,410 И правую не буду ставить. 154 00:21:25,680 --> 00:21:27,160 Ой, как -то. Ай! 155 00:21:28,080 --> 00:21:29,280 Ну, вот. 156 00:21:29,820 --> 00:21:30,820 Ну, вот. Ну, вот. 157 00:21:30,920 --> 00:21:33,620 Ну, вот. Ну, вот. Ну, вот. 158 00:21:34,020 --> 00:21:35,020 Ну, вот. 159 00:21:54,890 --> 00:21:55,970 Это следующая. 160 00:21:56,530 --> 00:22:00,310 Это следующая последовательность. 161 00:22:01,290 --> 00:22:08,150 Мы до минуты, до секунды, часа, 162 00:22:08,150 --> 00:22:12,630 дня. Я не помню. 163 00:22:16,170 --> 00:22:19,450 Ты ушла от меня, когда я в таком беспамятстве был. 164 00:22:24,270 --> 00:22:25,270 Да ты чего? 165 00:22:25,390 --> 00:22:27,990 Ну вот, наверное, поэтому ты и спрашиваешь. 166 00:22:28,190 --> 00:22:35,070 Ну, мне нравится, что у тебя рубашечка, ты знаешь, молодые 167 00:22:35,070 --> 00:22:37,010 ребята. А я не рубашечка, я тоже малышка. 168 00:22:38,410 --> 00:22:39,950 Ну да, но мне нравится. 169 00:22:40,250 --> 00:22:41,470 Ты еще и виноват, понимаешь? 170 00:22:41,890 --> 00:22:45,290 Да, понимаешь, что мы и виноваты. 171 00:22:45,970 --> 00:22:46,970 Да. 172 00:22:47,570 --> 00:22:49,090 Ну и как ты? 173 00:22:49,370 --> 00:22:51,250 Я? Отлично. 174 00:22:52,070 --> 00:22:53,570 Скучал? Конечно. 175 00:22:54,200 --> 00:22:57,460 Правда? Разве это не все, что ты исключал? 176 00:22:57,660 --> 00:22:58,660 Понимаешь? 177 00:23:01,220 --> 00:23:02,800 Все рубашки нет. 178 00:23:03,480 --> 00:23:05,000 Ничего пачкаешь. 179 00:23:07,780 --> 00:23:09,660 Тебе так не мешает, мальчик? 180 00:23:12,020 --> 00:23:13,660 Мои любимые трусики. 181 00:23:14,040 --> 00:23:15,720 Мои любимые трусики. 182 00:23:16,620 --> 00:23:18,300 Твои любимые трусики. 183 00:23:18,520 --> 00:23:21,960 А твои любимые ногами? 184 00:23:22,890 --> 00:23:24,250 О, я рад здесь. 185 00:23:24,630 --> 00:23:25,930 Я рад здесь. 186 00:23:27,150 --> 00:23:28,150 Боже мой. 187 00:23:28,650 --> 00:23:30,270 Это нога моя любимая. 188 00:23:31,130 --> 00:23:33,690 А втулка моя любимая. Почему? 189 00:23:34,190 --> 00:23:35,190 А мне не нравится. 190 00:23:35,410 --> 00:23:38,550 Ну прекращай. Все, я хвастаюсь. 191 00:23:39,470 --> 00:23:41,630 Давай, говори то. 192 00:23:43,270 --> 00:23:44,670 Для того, чтобы все было. 193 00:23:45,210 --> 00:23:46,690 Ничего нам не принято. 194 00:23:52,930 --> 00:23:55,850 Да. Слушай, ты плохо делал. 195 00:23:56,190 --> 00:24:03,130 Да, ты знаешь, плохо делал. А здесь тоже плохо делал? Ну, там... Там же есть. 196 00:24:03,570 --> 00:24:04,790 Я думаю, что ты сравнишь. 197 00:24:05,010 --> 00:24:07,650 Почему? Ты делал, я не плохо делал. 198 00:24:07,890 --> 00:24:12,370 Ну, так вообще плохо делал. Я думаю, там инженер меняет. Могу. 199 00:24:12,710 --> 00:24:14,470 Я думаю, что он сравнил. Да? 200 00:24:15,090 --> 00:24:16,090 Да. 201 00:24:22,980 --> 00:24:26,720 А это специально, чтобы пузо держало. Пузо? А что, пузо? 202 00:24:27,140 --> 00:24:29,280 Конечно, я же не делал пузо. 203 00:24:29,820 --> 00:24:33,200 Я не вижу пузо. 204 00:24:33,980 --> 00:24:36,580 Я не вижу пузо. Не вижу вообще. 205 00:24:38,160 --> 00:24:39,560 Я ничего не вижу. 206 00:24:39,780 --> 00:24:42,500 А это что у нас? 207 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 Это? 208 00:24:43,800 --> 00:24:45,720 А это маленькие холмики. 209 00:24:46,440 --> 00:24:48,400 Да, вот у нас есть гора, как говорят. 210 00:24:49,220 --> 00:24:50,220 Кочка. 211 00:24:54,710 --> 00:25:01,070 Маленький, маленький прыщик. Маленький прыщик, симпатичный. Да? 212 00:25:02,750 --> 00:25:04,370 Выглядит, наверное, хочешь. 213 00:25:05,370 --> 00:25:12,310 А второй прыщик? 214 00:25:13,250 --> 00:25:16,830 А второй прыщик есть? Есть. Серьезно? Да. 215 00:25:17,470 --> 00:25:18,470 А где он? 216 00:25:18,550 --> 00:25:19,590 Потерялся. 217 00:25:33,419 --> 00:25:36,920 А что ты так краснел? 218 00:25:38,000 --> 00:25:40,880 Ну, мне понравилось, как ты меня выдавила. 219 00:25:41,300 --> 00:25:43,080 Да, да, прыщики. 220 00:25:46,460 --> 00:25:47,460 Да. 221 00:25:54,340 --> 00:25:57,400 Слушай, а что ты сделал, Павел Александрович? 222 00:25:57,680 --> 00:25:58,680 Отостил. 223 00:26:01,770 --> 00:26:03,430 Ой, Лёшкин, ты классно! 224 00:26:03,670 --> 00:26:05,850 Удаело, думаю, опять постучишься. Да? 225 00:26:06,150 --> 00:26:07,510 Да. Да? 226 00:26:07,770 --> 00:26:08,770 Да. 227 00:26:10,850 --> 00:26:11,850 Лёшкин, 228 00:26:12,670 --> 00:26:13,770 а мне эти деньги? 229 00:26:14,450 --> 00:26:15,450 За какой? 230 00:26:15,650 --> 00:26:17,490 За хорошая идея. 231 00:26:17,690 --> 00:26:22,370 Какая такая хорошая идея? За хорошая идея. У вас жара здесь лежат. 232 00:26:22,630 --> 00:26:25,050 А, ну давай -ка, я тебе помогу. 233 00:26:34,160 --> 00:26:35,220 Не ожидал. 234 00:26:35,500 --> 00:26:36,500 Да. 235 00:26:36,720 --> 00:26:38,840 Я вот глядел не на стену. 236 00:26:40,560 --> 00:26:43,800 Вот моя родинка. Да. 237 00:26:45,700 --> 00:26:47,660 Вот моя родинка. 238 00:26:48,200 --> 00:26:50,480 А у меня какая у тебя родинка есть? 239 00:26:51,260 --> 00:26:54,160 О, моя любимая. 240 00:26:54,440 --> 00:26:55,560 Вот? Да. 241 00:26:55,820 --> 00:26:56,820 Ты узнал? 242 00:26:57,700 --> 00:27:02,920 Такую родинку забыть. А вот любимая твоя. О, моя любимая трусика. 243 00:27:03,790 --> 00:27:07,310 Слушай, я тебе, я сниму, на память. Как на память? 244 00:27:07,690 --> 00:27:08,690 Ну, так будет. 245 00:27:08,950 --> 00:27:10,770 Ну, что же делать? 246 00:27:11,410 --> 00:27:15,790 Ну, их сразу на память, чтобы потом не забыть. Можно здесь вот познавать, как 247 00:27:15,790 --> 00:27:16,790 там я. Да? 248 00:27:16,810 --> 00:27:18,050 А мы так прикроем, смотрим. 249 00:27:18,370 --> 00:27:19,970 И вот они, нет. 250 00:27:21,570 --> 00:27:23,470 Тут все, я не знаю, ничего. 251 00:27:23,970 --> 00:27:25,770 Ну, ты скучал когда -нибудь? 252 00:27:26,610 --> 00:27:27,610 Конечно. 253 00:27:28,050 --> 00:27:29,050 Серьезно? Конечно. 254 00:27:29,450 --> 00:27:30,650 А как скучал? 255 00:27:30,950 --> 00:27:32,510 О, как я скучал. 256 00:27:34,940 --> 00:27:37,560 Ну, это не показывается, это делается. 257 00:27:37,800 --> 00:27:39,200 А что делается? Так делается. 258 00:27:41,600 --> 00:27:43,800 Нет, этого не крест. Да. 259 00:27:45,880 --> 00:27:47,020 Еще одна. 260 00:27:47,320 --> 00:27:48,320 Да. 261 00:27:48,580 --> 00:27:53,400 А мне еще одна будет крест. Мне еще одна будет крест, даже там. 262 00:27:53,720 --> 00:27:54,720 Да? 263 00:27:54,960 --> 00:27:58,420 Ты это не помнишь? Я не помню, что тогда. 264 00:27:58,780 --> 00:27:59,780 Да? 265 00:28:04,240 --> 00:28:07,040 Да, слушай, фрикционно. 266 00:28:07,720 --> 00:28:08,720 Конечно, 267 00:28:09,760 --> 00:28:12,660 это все, сегодня ты выходишь без трусиков. 268 00:28:13,000 --> 00:28:17,540 Как? Так, я их себе разберу. Ну, конечно, без трусиков. 269 00:28:18,120 --> 00:28:20,200 Ну, так, без трусиков. 270 00:28:20,560 --> 00:28:22,880 Серьезно? Ну, а что, не поделаешь? 271 00:28:24,640 --> 00:28:28,160 Как я могу без трусиков? 272 00:28:28,580 --> 00:28:31,180 А как ты можешь? 273 00:28:34,810 --> 00:28:36,790 Когда я без тебя, я на кухне. 274 00:28:37,750 --> 00:28:44,350 Ну вот, я сейчас просто... А я автомат уже спотел. 275 00:28:44,450 --> 00:28:46,090 Слушай, а ты снять что -нибудь? 276 00:28:46,290 --> 00:28:48,050 Обязательно. Давай снять. 277 00:28:48,370 --> 00:28:49,370 Давай. 278 00:29:10,650 --> 00:29:11,650 Смотри! 279 00:29:13,630 --> 00:29:16,070 Слушай, а тут у тебя секрет. 280 00:29:16,470 --> 00:29:18,550 Да. Надеюсь, я! 281 00:29:19,690 --> 00:29:22,230 Какой секрет! Ты разгадал мой секрет. 282 00:29:24,490 --> 00:29:26,610 У тебя секрет! 283 00:29:27,730 --> 00:29:29,430 Самый главный секрет. 284 00:29:32,390 --> 00:29:35,130 Надеюсь, ты их себе не будешь брать? Нет, 285 00:29:35,990 --> 00:29:37,290 я пока не буду брать. 286 00:29:40,080 --> 00:29:41,460 У тебя ничего новенького, нет? 287 00:29:41,700 --> 00:29:42,700 Ну, не то. 288 00:29:43,280 --> 00:29:44,880 Но она еще старенькая. 289 00:29:45,120 --> 00:29:46,120 Не старенькая? Ага. 290 00:29:46,980 --> 00:29:48,260 А на сколько старенькая? 291 00:29:49,820 --> 00:29:51,840 Ну, на столько, на сколько. 292 00:29:52,360 --> 00:29:55,680 Ну, все подсказано, но я думала, что ты чем -то удивишь. 293 00:29:55,940 --> 00:29:57,000 Ну, я не знаю. 294 00:29:58,000 --> 00:29:59,380 Удивляет, что начинаешь мотать. 295 00:29:59,840 --> 00:30:00,840 Удивляет. 296 00:30:01,380 --> 00:30:03,920 Я тебя буду удивлять. 297 00:30:10,830 --> 00:30:13,150 Тебя удивляет? Все удивляют. 298 00:30:14,150 --> 00:30:15,390 Вверху у них. 299 00:30:16,230 --> 00:30:17,450 Вверху у них. 300 00:30:19,910 --> 00:30:22,070 Я строю горок. 301 00:30:24,830 --> 00:30:26,890 Не горок, это котик. 302 00:42:24,540 --> 00:42:25,540 Да, 303 00:42:26,100 --> 00:42:27,380 я же с тобой наблюдаю. 304 00:42:28,060 --> 00:42:29,340 Давай я тебя выпью. 305 00:42:32,020 --> 00:42:35,740 Ух ты, меня лечит. 306 00:42:38,720 --> 00:42:40,000 Где он? Ух ты. 307 00:42:40,280 --> 00:42:41,920 Ну, так сначала. 308 00:42:43,900 --> 00:42:44,900 Да, 309 00:42:45,780 --> 00:42:46,780 да, да. 310 00:42:46,820 --> 00:42:52,340 Ну, конечно, ты так была улучшена своим телом. 311 00:42:57,190 --> 00:43:00,650 Но я им тоже был очень увлечен. Поэтому ты стоял? 312 00:43:02,110 --> 00:43:03,110 Понятно. 313 00:43:04,150 --> 00:43:06,510 Сначала я увидел тебя просто, а потом решил снять. 314 00:43:06,730 --> 00:43:07,730 Да? 315 00:43:08,830 --> 00:43:11,390 Ты что, не сумел их снять? Конечно. 316 00:43:12,470 --> 00:43:13,470 Ну, ты сейчас. 317 00:43:32,440 --> 00:43:33,440 Слушай, 318 00:43:34,980 --> 00:43:36,720 у меня тут идея такая простая. Ага. 319 00:43:37,000 --> 00:43:38,200 Ну, спальня. 320 00:43:38,840 --> 00:43:40,140 Спальня? Конечно. 321 00:43:40,580 --> 00:43:41,580 А здесь? 322 00:43:41,840 --> 00:43:43,060 Ну, здесь неудобно. 323 00:43:43,280 --> 00:43:46,680 Куда? Ну, конечно, тут просто. А я хочу здесь. 324 00:43:47,340 --> 00:43:48,660 Тут неудобно. 325 00:43:48,920 --> 00:43:49,920 Я не хочу здесь. 326 00:44:13,070 --> 00:44:14,070 Отличная мать. 327 00:44:28,050 --> 00:44:29,390 Распределом держу камеру. 328 00:44:50,250 --> 00:44:53,050 По -моему, Юлия не имеет могущества на экране. 329 00:45:30,570 --> 00:45:33,450 Возьми мне воду. 330 00:46:20,460 --> 00:46:21,460 О да. 24712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.