All language subtitles for ONE.PIECE.2023.S02E06.NAMI.DEEREST.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,594 --> 00:00:13,429
[suspenseful music playing]
2
00:00:13,430 --> 00:00:16,182
[Miss All Sunday] Of course, Mr. Zero.
Understood.
3
00:00:18,351 --> 00:00:20,228
{\an8}I apologize for keeping you waiting.
4
00:00:20,729 --> 00:00:24,315
{\an8}We are tying up
some especially pesky loose ends.
5
00:00:24,816 --> 00:00:27,776
{\an8}I believe you have a history
with one of them.
6
00:00:27,777 --> 00:00:30,154
Princess Vivi of Alabasta?
7
00:00:30,155 --> 00:00:32,240
[chuckles]
8
00:00:32,949 --> 00:00:35,576
Cobra's blue-haired brat.
9
00:00:35,577 --> 00:00:36,994
I heard she went missing.
10
00:00:36,995 --> 00:00:39,247
And Mr. Zero would like to ensure
she's never found.
11
00:00:39,873 --> 00:00:42,083
Now, how can I help you?
12
00:00:42,584 --> 00:00:45,627
Oh, I came to speak to the man in charge.
13
00:00:45,628 --> 00:00:47,547
Not some secretary.
14
00:00:48,214 --> 00:00:50,300
Delicious as she might be.
15
00:00:51,342 --> 00:00:54,094
Unfortunately, Mr. Zero
is otherwise occupied.
16
00:00:54,095 --> 00:00:55,471
[Kuromarimo] This is an insult.
17
00:00:55,472 --> 00:00:56,805
You disrespect my king.
18
00:00:56,806 --> 00:00:59,433
[Miss All Sunday] A king currently
in exile from his own kingdom,
19
00:00:59,434 --> 00:01:02,102
who requires the aid of my organization
to get it back.
20
00:01:02,103 --> 00:01:05,690
Unless you'd prefer to keep sailing
around the Grand Line playing pirate?
21
00:01:06,441 --> 00:01:07,609
[groans]
22
00:01:13,823 --> 00:01:16,033
I have been very generous
23
00:01:16,034 --> 00:01:20,329
with my financial contributions
to Baroque Works.
24
00:01:20,330 --> 00:01:24,501
But you tell your leader
there's no such thing as a free lunch.
25
00:01:25,126 --> 00:01:26,544
I want
26
00:01:27,170 --> 00:01:29,129
what I'm owed!
27
00:01:29,130 --> 00:01:31,006
- Sire, your blood pressure.
- [groans]
28
00:01:31,007 --> 00:01:32,758
Funny you mentioned lunch.
29
00:01:32,759 --> 00:01:37,513
The symbol of Drum Kingdom's royal family
is a woolly hippo, is it not?
30
00:01:37,514 --> 00:01:40,015
An animal known
for its voracious appetite.
31
00:01:40,016 --> 00:01:41,558
[Wapol] Mmm.
32
00:01:41,559 --> 00:01:43,311
Well, rest assured,
33
00:01:43,853 --> 00:01:46,106
we have no intention
of leaving you hungry.
34
00:01:47,315 --> 00:01:49,149
Blackbeard has vacated Drum.
35
00:01:49,150 --> 00:01:50,192
[Wapol] Mm-hmm.
36
00:01:50,193 --> 00:01:53,404
[Miss All Sunday] Mr. Zero thinks
it's time you reclaim your birthright.
37
00:01:54,030 --> 00:01:55,824
He feels a king
38
00:01:57,033 --> 00:01:59,369
would make a valuable ally.
39
00:02:02,163 --> 00:02:03,331
[Wapol] Hmm.
40
00:02:07,335 --> 00:02:08,294
[gasps]
41
00:02:09,754 --> 00:02:10,880
[breathes shakily]
42
00:02:11,631 --> 00:02:12,674
Is this…
43
00:02:13,299 --> 00:02:15,342
- A gift.
- [Wapol grunts softly]
44
00:02:15,343 --> 00:02:19,514
A token of gratitude
for your financial contributions.
45
00:02:22,267 --> 00:02:24,269
[Wapol breathing shakily]
46
00:02:25,937 --> 00:02:27,939
[Miss All Sunday]
What do you get for the king
47
00:02:28,773 --> 00:02:30,358
who has everything?
48
00:02:33,319 --> 00:02:35,196
A devil fruit!
49
00:02:37,198 --> 00:02:39,032
What power does this one hold?
50
00:02:39,033 --> 00:02:40,743
Well, that's the fun, isn't it?
51
00:02:43,663 --> 00:02:45,205
Take a bite and find out.
52
00:02:45,206 --> 00:02:46,249
[Wapol groans]
53
00:02:48,293 --> 00:02:49,794
[groaning]
54
00:02:57,510 --> 00:02:58,595
Mmm!
55
00:02:59,721 --> 00:03:00,804
Bon appétit.
56
00:03:00,805 --> 00:03:02,723
[growls]
57
00:03:02,724 --> 00:03:04,726
[adventurous music playing]
58
00:03:14,569 --> 00:03:16,196
[gasps]
59
00:03:22,035 --> 00:03:23,661
[liquid pours]
60
00:03:29,209 --> 00:03:30,251
Sanji?
61
00:03:30,835 --> 00:03:31,669
What…
62
00:03:32,170 --> 00:03:33,253
How…
63
00:03:33,254 --> 00:03:35,965
[Sanji] You're okay. You're okay.
Do you want some food?
64
00:03:36,716 --> 00:03:40,636
I made you, uh, some fresh consommé.
I ran out of chicken stock,
65
00:03:40,637 --> 00:03:43,513
but it turns out that dinosaur
is a very versatile ingredient.
66
00:03:43,514 --> 00:03:45,350
I'm not hungry.
67
00:03:46,768 --> 00:03:47,685
Well…
68
00:03:50,063 --> 00:03:51,606
you need to eat something.
69
00:03:53,524 --> 00:03:55,651
- I've been trying, but--
- Sanji, I'm fine.
70
00:03:55,652 --> 00:04:00,531
I just passed out at dinner last night.
I must've been more tired than I thought.
71
00:04:04,410 --> 00:04:05,912
Nami, that was four days ago.
72
00:04:06,579 --> 00:04:08,581
[mysterious music playing]
73
00:04:10,250 --> 00:04:11,084
What?
74
00:04:12,252 --> 00:04:14,128
You've been in and out since you fainted.
75
00:04:15,088 --> 00:04:17,298
I've been here the whole time.
76
00:04:17,924 --> 00:04:18,841
Uh… [scoffs]
77
00:04:19,509 --> 00:04:21,886
It's probably just heatstroke. I… [gasps]
78
00:04:26,516 --> 00:04:27,891
[Sanji] No.
79
00:04:27,892 --> 00:04:29,894
I think that…
80
00:04:31,896 --> 00:04:33,690
I think that something happened
81
00:04:34,190 --> 00:04:35,316
at Little Garden.
82
00:04:36,317 --> 00:04:37,902
I don't know what, but…
83
00:04:38,486 --> 00:04:39,362
but it's okay
84
00:04:40,613 --> 00:04:42,115
because we're getting you help.
85
00:04:46,369 --> 00:04:47,370
Okay.
86
00:04:54,252 --> 00:04:55,295
[Nami shudders]
87
00:05:02,552 --> 00:05:03,636
Thank you…
88
00:05:05,888 --> 00:05:07,515
for worrying about me.
89
00:05:08,308 --> 00:05:09,851
I always worry about you.
90
00:05:14,439 --> 00:05:15,481
[inhales deeply]
91
00:05:19,444 --> 00:05:21,446
[suspenseful music playing]
92
00:05:26,075 --> 00:05:27,493
[exhales]
93
00:05:58,316 --> 00:05:59,525
Aren't you cold?
94
00:06:01,069 --> 00:06:02,236
Could be warmer,
95
00:06:03,529 --> 00:06:04,447
I guess.
96
00:06:05,448 --> 00:06:07,367
You know,
everybody else has got a shirt on.
97
00:06:10,161 --> 00:06:11,829
[Zoro] If you insist.
98
00:06:18,044 --> 00:06:19,462
How's Nami doing?
99
00:06:19,962 --> 00:06:22,465
She's asleep again,
but it's getting worse.
100
00:06:23,299 --> 00:06:24,675
Her fever's still sky-high.
101
00:06:26,135 --> 00:06:28,846
- We need to find a doctor.
- [Zoro] We don't even know where we are.
102
00:06:29,347 --> 00:06:30,931
How are we gonna find a doctor?
103
00:06:30,932 --> 00:06:33,100
What about Alabasta?
You have doctors there, don't you?
104
00:06:33,101 --> 00:06:35,477
We could be days,
maybe weeks from Alabasta.
105
00:06:35,478 --> 00:06:37,438
[Sanji] Nami doesn't have
that kind of time.
106
00:06:38,231 --> 00:06:39,565
We have to try.
107
00:06:40,191 --> 00:06:42,527
You wanna get home
as soon as possible, don't you?
108
00:06:44,654 --> 00:06:47,115
I do need to get home as soon as possible.
109
00:06:52,370 --> 00:06:54,621
Which is why we're gonna stop
at the first island we find
110
00:06:54,622 --> 00:06:55,832
and get Nami help.
111
00:06:56,707 --> 00:06:58,418
Then we make to Alabasta.
112
00:06:59,293 --> 00:07:02,046
That's well said. Thank you, Vivi.
113
00:07:03,881 --> 00:07:04,715
Exactly.
114
00:07:05,425 --> 00:07:06,884
That is the fastest way.
115
00:07:12,974 --> 00:07:14,474
Sounds like a plan.
116
00:07:14,475 --> 00:07:16,477
[dramatic music playing]
117
00:07:42,628 --> 00:07:45,213
[Tashigi] So this is
the communications outpost?
118
00:07:45,214 --> 00:07:49,176
Better to be discreet when the job
is intercepting and tracing calls.
119
00:07:49,177 --> 00:07:50,344
Hope they have a shower.
120
00:07:52,513 --> 00:07:53,514
What?
121
00:07:54,849 --> 00:07:56,476
We could both use one.
122
00:07:57,560 --> 00:07:58,518
[sniffs]
123
00:07:58,519 --> 00:07:59,437
[groans]
124
00:08:00,771 --> 00:08:03,065
All right, let's make this fast.
125
00:08:03,941 --> 00:08:05,942
Get a comm snail and radio Marine fort.
126
00:08:05,943 --> 00:08:07,819
Tell them we've been
up and down the Grand Line
127
00:08:07,820 --> 00:08:09,197
and found no sign of Baroque Works.
128
00:08:09,780 --> 00:08:12,240
Can't capture an agent alive
if we can't find one.
129
00:08:12,241 --> 00:08:14,618
How do you think
Vice Admiral Garp's gonna take it?
130
00:08:14,619 --> 00:08:17,205
Ah, we've indulged this wild goose chase
long enough.
131
00:08:17,830 --> 00:08:21,000
- It's time to go after the Straw Hats.
- They could be anywhere by now. [gasps]
132
00:08:22,335 --> 00:08:24,629
This again? Do we need to get you a cane?
133
00:08:25,922 --> 00:08:27,005
Captain?
134
00:08:27,006 --> 00:08:28,674
[mysterious music playing]
135
00:08:30,384 --> 00:08:31,843
[Tashigi] Sword wounds.
136
00:08:31,844 --> 00:08:32,887
Pirates.
137
00:08:33,387 --> 00:08:34,638
Not just any pirates.
138
00:08:34,639 --> 00:08:36,807
These wounds were made
by a skilled swordsman.
139
00:08:39,560 --> 00:08:40,811
Straw Hats.
140
00:08:43,105 --> 00:08:45,107
[suspenseful music playing]
141
00:08:48,819 --> 00:08:52,365
[Tashigi] Why would the Straw Hats go out
of their way to attack a comms outpost?
142
00:08:58,287 --> 00:09:01,248
Find the commander's office. Call it in.
143
00:09:01,249 --> 00:09:02,667
What if you need backup?
144
00:09:03,501 --> 00:09:04,335
I won't.
145
00:09:06,629 --> 00:09:08,631
[dramatic music playing]
146
00:09:29,527 --> 00:09:31,487
Luffy, we found an island!
147
00:09:42,498 --> 00:09:43,541
[exhales]
148
00:09:46,335 --> 00:09:47,211
[Luffy gasps]
149
00:09:48,045 --> 00:09:49,589
Look at all the snow.
150
00:09:53,467 --> 00:09:54,677
It's so white!
151
00:09:55,595 --> 00:09:56,637
Drum Kingdom.
152
00:09:57,388 --> 00:09:58,598
You recognize this place?
153
00:10:00,224 --> 00:10:02,684
Lucky for us, it's a nation
renowned throughout the Grand Line
154
00:10:02,685 --> 00:10:03,894
for its medical expertise.
155
00:10:04,687 --> 00:10:07,481
Oh, that's great. There'll be
tons of doctors there, then, no?
156
00:10:08,065 --> 00:10:09,567
Or snow monsters.
157
00:10:11,068 --> 00:10:13,194
That possibility should be factored in!
158
00:10:13,195 --> 00:10:17,491
When we arrive, it might be best
if we keep my identity a secret.
159
00:10:18,075 --> 00:10:19,702
'Cause you're an assassin or a princess?
160
00:10:21,412 --> 00:10:25,583
From what I've been told,
the people of Drum are welcoming and kind.
161
00:10:26,792 --> 00:10:28,002
But there is some history.
162
00:10:29,128 --> 00:10:32,422
The politics between Drum and Alabasta
are… tenuous.
163
00:10:32,423 --> 00:10:33,633
[chuckles]
164
00:10:34,759 --> 00:10:36,051
What does that mean?
165
00:10:36,052 --> 00:10:38,928
It means someone on the island
hates Vivi's guts.
166
00:10:38,929 --> 00:10:40,014
Do you wanna tell us who?
167
00:10:41,932 --> 00:10:43,017
Their king.
168
00:10:44,143 --> 00:10:45,269
Wapol.
169
00:10:46,312 --> 00:10:49,023
Royal conflict isn't the kind of problem
we need right now.
170
00:10:50,983 --> 00:10:52,526
We have no other choice.
171
00:10:53,444 --> 00:10:55,445
This is our only option to save Nami.
172
00:10:55,446 --> 00:10:57,448
[suspenseful music playing]
173
00:11:02,036 --> 00:11:04,038
Then let's go find us a doctor.
174
00:11:04,538 --> 00:11:06,832
[dramatic music playing]
175
00:11:12,171 --> 00:11:14,173
{\an8}[indistinct chatter]
176
00:11:14,757 --> 00:11:16,007
{\an8}[gavel pounding]
177
00:11:16,008 --> 00:11:18,928
{\an8}[man] The reverie will now come to order.
178
00:11:19,845 --> 00:11:22,139
Welcome, fellow nobles.
179
00:11:23,391 --> 00:11:25,226
I, Thalassa Lucas,
180
00:11:26,227 --> 00:11:29,104
King of Ilisia,
call this reverie to order.
181
00:11:29,105 --> 00:11:35,736
Before we begin, I would like to once
again extend our thanks to the Marines
182
00:11:36,320 --> 00:11:40,532
for their protection during our travels
and these proceedings.
183
00:11:40,533 --> 00:11:45,286
And where are the warlords of the sea?
Hmm?
184
00:11:45,287 --> 00:11:49,874
Remind me again
why we give those criminals free rein
185
00:11:49,875 --> 00:11:52,211
if they aren't around to protect us,
186
00:11:52,712 --> 00:11:54,380
let alone our kingdoms.
187
00:11:54,964 --> 00:11:58,884
Warlords exist as a deterrent
for other pirates.
188
00:11:59,385 --> 00:12:02,847
An important check
to the power balance of the seas.
189
00:12:03,347 --> 00:12:05,724
[Wapol] And how did that
work out for the fishmen?
190
00:12:05,725 --> 00:12:09,269
Their queen was assassinated a while back,
191
00:12:09,270 --> 00:12:13,565
and not even the fishmen warlord
could stop it.
192
00:12:13,566 --> 00:12:18,528
If those among us wish to question
the efficacy of the warlords,
193
00:12:18,529 --> 00:12:22,866
perhaps they should run for chairman
and put it on the docket.
194
00:12:22,867 --> 00:12:25,368
- [indistinct murmuring]
- [Wapol groans]
195
00:12:25,369 --> 00:12:28,622
[Thalassa] Today, we have
a more pressing threat to address.
196
00:12:33,878 --> 00:12:36,922
He is known only as Dragon.
197
00:12:37,923 --> 00:12:40,633
Though his numbers are modest now,
198
00:12:40,634 --> 00:12:44,847
his revolutionary army
grows more every day.
199
00:12:45,347 --> 00:12:49,477
I believe there is no greater threat
to the World Government,
200
00:12:50,227 --> 00:12:53,397
to our prosperity, to our stability,
201
00:12:53,898 --> 00:12:55,191
than this man.
202
00:12:56,317 --> 00:12:59,569
We must not ignore the danger…
203
00:12:59,570 --> 00:13:01,196
[Wapol chewing loudly]
204
00:13:01,197 --> 00:13:02,948
…the danger that he…
205
00:13:03,491 --> 00:13:05,951
Something else to add, King Wapol?
206
00:13:07,495 --> 00:13:09,788
Me? [chuckles]
207
00:13:09,789 --> 00:13:10,705
Always.
208
00:13:10,706 --> 00:13:12,082
[clears throat]
209
00:13:17,171 --> 00:13:18,631
That's fine. [clears throat]
210
00:13:19,924 --> 00:13:21,925
Rebellion schmabellion.
211
00:13:21,926 --> 00:13:25,763
The people of Drum Kingdom are happy.
212
00:13:26,430 --> 00:13:29,058
I provide them with food and water,
213
00:13:29,809 --> 00:13:32,185
an army for their protection,
214
00:13:32,186 --> 00:13:36,731
and the best medical care in the world.
215
00:13:36,732 --> 00:13:42,529
And should any of my subjects
become ungrateful for my generosity,
216
00:13:42,530 --> 00:13:47,660
then I can always take my gifts away.
217
00:13:48,160 --> 00:13:50,162
[indistinct murmuring]
218
00:13:54,166 --> 00:13:55,709
May I have the floor?
219
00:13:56,710 --> 00:14:00,631
[Thalassa] The chair recognizes
King Cobra of Alabasta.
220
00:14:02,758 --> 00:14:06,762
Revolutions are also
an expression of human emotion.
221
00:14:08,097 --> 00:14:10,723
People whose voices are not heard
222
00:14:10,724 --> 00:14:12,434
cannot truly be happy.
223
00:14:13,185 --> 00:14:16,688
There was a time when one could hear
the people's laughter in your kingdom.
224
00:14:16,689 --> 00:14:17,981
[Wapol chuckles]
225
00:14:17,982 --> 00:14:19,941
Well, someone's into old tales.
226
00:14:19,942 --> 00:14:22,528
Drum once had a king
who listened to his people.
227
00:14:23,279 --> 00:14:26,031
Well, I couldn't stand my father.
228
00:14:26,782 --> 00:14:31,120
He hadn't the slightest clue
what it meant to rule.
229
00:14:31,620 --> 00:14:35,206
And now I am king.
230
00:14:35,207 --> 00:14:38,877
A king is but a man,
and a crown is just a hat.
231
00:14:38,878 --> 00:14:42,505
It is the kingdom that endures.
232
00:14:42,506 --> 00:14:44,924
I am the kingdom!
233
00:14:44,925 --> 00:14:46,552
[pounds table]
234
00:14:47,803 --> 00:14:51,973
Politics is about power,
235
00:14:51,974 --> 00:14:53,725
not feelings.
236
00:14:53,726 --> 00:14:58,313
And I'd sooner hear wisdom
from one of your sandpit's giant ducks
237
00:14:58,314 --> 00:15:00,231
than listen to another second
238
00:15:00,232 --> 00:15:04,986
of your prattling on
about the laughter in the hills.
239
00:15:04,987 --> 00:15:07,030
- [Thalassa] Enough!
- [Wapol] Do you know what I do…
240
00:15:07,031 --> 00:15:08,781
- [Thalassa] Enough!
- [overlapping chatter]
241
00:15:08,782 --> 00:15:12,202
- [Wapol] I'll tell you when it's enough!
- [Thalassa] Order!
242
00:15:14,747 --> 00:15:16,749
[mysterious music playing]
243
00:15:51,408 --> 00:15:54,870
[groaning softly]
244
00:15:57,748 --> 00:16:00,334
[woman] Here comes the heat.
245
00:16:02,795 --> 00:16:05,713
Way to keep your eye on the ball, slugger.
246
00:16:05,714 --> 00:16:07,090
What the hell are you?
247
00:16:07,091 --> 00:16:09,342
Stepping up to the mound,
248
00:16:09,343 --> 00:16:10,886
it's Miss Thursday.
249
00:16:11,971 --> 00:16:13,055
[skull screams]
250
00:16:14,431 --> 00:16:17,183
- Baroque Works.
- [Miss Thursday] You've heard of us.
251
00:16:17,184 --> 00:16:19,144
Talk about an unforced error.
252
00:16:22,481 --> 00:16:23,815
[grunting]
253
00:16:23,816 --> 00:16:25,818
[tense music playing]
254
00:16:29,113 --> 00:16:30,322
[grunting]
255
00:16:34,660 --> 00:16:35,911
[Miss Thursday chuckles]
256
00:16:39,081 --> 00:16:41,708
Guess not everyone's ready for the majors.
257
00:16:41,709 --> 00:16:43,419
Enough baseball jokes.
258
00:16:51,051 --> 00:16:52,720
[Miss Thursday coughing]
259
00:16:56,265 --> 00:16:57,641
[grunts]
260
00:17:00,185 --> 00:17:01,895
[Miss Thursday gags]
261
00:17:11,739 --> 00:17:12,656
Hit the bench.
262
00:17:14,575 --> 00:17:17,244
[groans] Now she's got me doing it.
263
00:17:17,828 --> 00:17:19,997
So much for taking one alive.
264
00:17:21,290 --> 00:17:23,292
[dramatic music playing]
265
00:18:00,079 --> 00:18:02,081
[music fades]
266
00:18:03,332 --> 00:18:04,332
Where are we?
267
00:18:04,333 --> 00:18:06,627
We're getting you help. Just stay with us.
268
00:18:09,046 --> 00:18:10,129
- [gunshot]
- [Luffy gasps]
269
00:18:10,130 --> 00:18:11,340
What the hell was that?
270
00:18:12,007 --> 00:18:14,218
The last warning shot
they'll ever get off.
271
00:18:14,927 --> 00:18:17,011
[man] Stop right there, pirates!
272
00:18:17,012 --> 00:18:19,931
Turn back at once,
or face the consequences.
273
00:18:19,932 --> 00:18:21,307
[woman] We saw your ship.
274
00:18:21,308 --> 00:18:25,228
- You can't fool us.
- We have a sick crewmate who needs help!
275
00:18:25,229 --> 00:18:28,272
[woman] Leave this country alone,
you lying pirates!
276
00:18:28,273 --> 00:18:30,399
We need a doctor!
277
00:18:30,400 --> 00:18:31,859
- [gunshot]
- [screams]
278
00:18:31,860 --> 00:18:32,945
Vivi!
279
00:18:35,572 --> 00:18:37,241
You assholes!
280
00:18:37,866 --> 00:18:41,160
- [grunts]
- Stop! All of you!
281
00:18:41,161 --> 00:18:43,162
Your impulsiveness
will not solve anything.
282
00:18:43,163 --> 00:18:45,289
If you get us killed,
what will happen to Nami?
283
00:18:45,290 --> 00:18:47,251
You are the captain. Think!
284
00:18:53,632 --> 00:18:55,217
We are very sorry.
285
00:18:56,135 --> 00:18:58,303
If we cannot enter your village,
286
00:18:59,221 --> 00:19:01,515
please spare us a doctor out here.
287
00:19:02,432 --> 00:19:04,726
Our friend is gravely ill.
288
00:19:05,227 --> 00:19:06,562
Please help us.
289
00:19:23,996 --> 00:19:25,330
I'm sorry.
290
00:19:26,498 --> 00:19:27,833
I was wrong!
291
00:19:34,214 --> 00:19:35,257
Please!
292
00:19:36,550 --> 00:19:37,842
Help our friend.
293
00:19:37,843 --> 00:19:39,678
[solemn music playing]
294
00:19:42,764 --> 00:19:45,225
[gate opens]
295
00:19:51,481 --> 00:19:53,025
That was very smart, Vivi.
296
00:20:03,327 --> 00:20:04,453
Are you all right?
297
00:20:07,539 --> 00:20:08,624
I'll be fine.
298
00:20:13,295 --> 00:20:16,005
All of you, come with me.
299
00:20:16,006 --> 00:20:18,008
[uplifting music playing]
300
00:20:32,231 --> 00:20:34,233
[mysterious music playing]
301
00:20:38,153 --> 00:20:40,155
[overlapping chatter]
302
00:20:50,666 --> 00:20:52,501
[Usopp] Wow, here comes
the welcoming committee.
303
00:20:53,210 --> 00:20:54,669
Is she gonna shoot us again?
304
00:20:54,670 --> 00:20:56,255
Please forgive Maria.
305
00:20:56,880 --> 00:20:58,215
We've all been
306
00:20:59,424 --> 00:21:00,841
on edge.
307
00:21:00,842 --> 00:21:02,261
Sorry, Dalton.
308
00:21:03,971 --> 00:21:05,222
Sorry, pirates.
309
00:21:06,890 --> 00:21:08,850
[Dalton] The villagers here
aren't soldiers.
310
00:21:09,643 --> 00:21:11,228
They're civilians.
311
00:21:11,895 --> 00:21:14,356
Prone to itchy trigger fingers.
312
00:21:20,070 --> 00:21:21,822
But after what they've been through,
313
00:21:23,198 --> 00:21:24,533
it's understandable.
314
00:21:26,118 --> 00:21:27,202
Are you the king?
315
00:21:28,328 --> 00:21:29,788
My name is Dalton,
316
00:21:30,330 --> 00:21:32,206
captain of the Civilian Guard.
317
00:21:32,207 --> 00:21:33,667
I don't understand.
318
00:21:34,167 --> 00:21:36,628
What happened here? Where's King Wapol?
319
00:21:37,212 --> 00:21:40,882
A pirate named Blackbeard
laid siege to our village.
320
00:21:42,175 --> 00:21:45,345
He was a man
fueled by bloodshed and carnage.
321
00:21:46,221 --> 00:21:48,682
When his Jolly Roger
showed up on the horizon,
322
00:21:49,349 --> 00:21:51,393
the country was left defenseless.
323
00:21:52,144 --> 00:21:53,770
We couldn't hold Blackbeard off.
324
00:21:54,771 --> 00:21:57,648
Only endured
until he'd had his fill and left.
325
00:21:57,649 --> 00:22:01,528
You're saying Wapol's forces
had no chance against Blackbeard's crew?
326
00:22:03,030 --> 00:22:05,866
I'm saying the king and his soldiers
didn't even try.
327
00:22:07,367 --> 00:22:09,828
Once Wapol saw Blackbeard's power…
328
00:22:12,080 --> 00:22:13,540
he abandoned us all.
329
00:22:14,249 --> 00:22:16,584
And he has the nerve
to call himself a king.
330
00:22:16,585 --> 00:22:20,254
- Vivi.
- How could he do that to his people?
331
00:22:20,255 --> 00:22:22,924
What about the doctors?
Hopefully one of them survived.
332
00:22:23,967 --> 00:22:25,718
Wapol took all the doctors with him.
333
00:22:25,719 --> 00:22:27,762
Great. So we've
wasted our time for nothing.
334
00:22:27,763 --> 00:22:28,805
Except one.
335
00:22:30,766 --> 00:22:31,849
Her name is Kureha.
336
00:22:31,850 --> 00:22:33,018
The witch.
337
00:22:34,478 --> 00:22:36,062
Did you just say witch?
338
00:22:36,063 --> 00:22:38,815
She's taken over Drum Castle
at the top of the mountain.
339
00:22:42,194 --> 00:22:44,111
She's the only one
who can help your friend.
340
00:22:44,112 --> 00:22:47,115
Her medicine is dangerous. Unnatural.
341
00:22:47,783 --> 00:22:52,620
I've seen her flying through the sky under
a full moon with the beast of the forest.
342
00:22:52,621 --> 00:22:54,206
And there's a beast?
343
00:22:54,998 --> 00:22:56,415
Mm-mm. Mm-mm.
344
00:22:56,416 --> 00:22:59,503
- I knew it.
- I'm not scared of a witch.
345
00:23:00,170 --> 00:23:01,546
Or a beast.
346
00:23:02,381 --> 00:23:04,216
If she can save Nami,
347
00:23:05,634 --> 00:23:07,386
then we have to get up there.
348
00:23:09,012 --> 00:23:10,097
How do we get up there?
349
00:23:11,681 --> 00:23:13,141
There was a gondola.
350
00:23:14,267 --> 00:23:17,813
But Wapol destroyed it, trying
to protect his palace from Blackbeard.
351
00:23:19,064 --> 00:23:22,526
You'll have to take the path
on the far side of the mountain. But…
352
00:23:24,528 --> 00:23:26,780
you'll never make the trek by nightfall.
353
00:23:29,991 --> 00:23:32,327
You can stay in the tavern until morning.
354
00:23:33,703 --> 00:23:35,455
I'm sorry we don't have more to offer.
355
00:23:37,582 --> 00:23:39,584
I hope your friend will make it
through the night.
356
00:23:40,961 --> 00:23:42,629
I must get back to my watch.
357
00:24:00,814 --> 00:24:02,816
[mysterious music continues]
358
00:24:32,679 --> 00:24:34,555
- [grunts]
- [grunts]
359
00:24:34,556 --> 00:24:35,432
Ha.
360
00:24:40,979 --> 00:24:43,856
Ah. Not bad.
361
00:24:43,857 --> 00:24:46,317
Not great, but not bad.
362
00:24:46,318 --> 00:24:47,651
[sighs]
363
00:24:47,652 --> 00:24:49,070
[tense music playing]
364
00:24:49,654 --> 00:24:50,696
You have Kashu.
365
00:24:50,697 --> 00:24:53,700
I haven't heard that. I prefer "style."
366
00:24:54,201 --> 00:24:55,368
Your sword, you idiot.
367
00:24:56,036 --> 00:24:59,580
Kashu.
It's one of the 50 Skillful Grade Swords.
368
00:24:59,581 --> 00:25:03,043
You know, I never thought
to give it a name.
369
00:25:03,793 --> 00:25:05,921
How about Walter?
370
00:25:06,505 --> 00:25:08,464
It doesn't belong
in the hands of an assassin.
371
00:25:08,465 --> 00:25:09,633
Oh.
372
00:25:10,133 --> 00:25:14,304
Well, by all means, dear girl,
come and take it.
373
00:25:21,019 --> 00:25:22,562
[skull screams]
374
00:25:26,233 --> 00:25:27,734
[grunting]
375
00:25:40,497 --> 00:25:42,248
I think when I beat you,
376
00:25:42,249 --> 00:25:44,084
I'll take
your sword.
377
00:25:44,584 --> 00:25:46,336
[grunting]
378
00:25:55,053 --> 00:25:56,930
You will never touch that sword again.
379
00:25:57,806 --> 00:25:58,807
[grunts]
380
00:26:01,643 --> 00:26:02,561
Huh.
381
00:26:09,526 --> 00:26:10,609
So…
382
00:26:10,610 --> 00:26:11,778
[Smoker groans]
383
00:26:12,654 --> 00:26:14,655
…how did Baroque Works know
we were coming?
384
00:26:14,656 --> 00:26:15,782
[Smoker] They didn't.
385
00:26:18,076 --> 00:26:20,161
Communications room was trashed.
386
00:26:20,996 --> 00:26:23,373
- They were looking for something.
- Like what?
387
00:26:24,958 --> 00:26:26,167
Let's find out.
388
00:26:42,601 --> 00:26:44,603
[Vivi grunts softly]
389
00:26:45,979 --> 00:26:47,981
[mysterious music playing]
390
00:26:58,992 --> 00:27:01,620
[Sanji] Luffy, we can't wait till morning.
391
00:27:02,996 --> 00:27:04,456
[Zoro] What do you want to do, Luffy?
392
00:27:08,960 --> 00:27:11,463
If we can't go around the mountain…
393
00:27:14,090 --> 00:27:15,800
then we go straight up.
394
00:27:20,305 --> 00:27:22,015
You want to climb it?
395
00:27:24,184 --> 00:27:27,103
Nami can't make that.
None of us can make that.
396
00:27:31,149 --> 00:27:32,233
Nami.
397
00:27:37,030 --> 00:27:39,866
The only doctor here
lives on top of a mountain.
398
00:27:40,784 --> 00:27:42,744
We're gonna have to climb it
to get to her.
399
00:27:43,244 --> 00:27:44,871
I'll carry you on my back.
400
00:27:45,538 --> 00:27:46,623
Are you okay with that?
401
00:27:48,750 --> 00:27:51,628
It's going to be night soon.
It's impossible.
402
00:27:52,128 --> 00:27:53,129
Death.
403
00:27:53,713 --> 00:27:55,674
Certain and inevitable death.
404
00:28:04,224 --> 00:28:05,934
I'm counting on you, Captain.
405
00:28:06,434 --> 00:28:08,436
[uplifting music playing]
406
00:28:09,104 --> 00:28:10,480
Leave everything to me.
407
00:28:11,648 --> 00:28:12,941
Fine. I'm coming too.
408
00:28:13,817 --> 00:28:14,942
Me too.
409
00:28:14,943 --> 00:28:17,653
No, you've got to stay.
Vivi can't make the climb with her arm.
410
00:28:17,654 --> 00:28:21,073
And Baroque Works is still out there
looking for us, so someone's gotta stay.
411
00:28:21,074 --> 00:28:22,450
I'll stay too.
412
00:28:23,868 --> 00:28:28,707
And get Zoro's back, just in case
the witch feeds you to the beast.
413
00:28:30,542 --> 00:28:31,543
All right.
414
00:28:33,336 --> 00:28:35,422
We'll come back after we save Nami.
415
00:28:41,261 --> 00:28:43,263
[dramatic music playing]
416
00:28:51,104 --> 00:28:52,105
Should hold.
417
00:28:58,486 --> 00:29:00,488
My jacket should keep you extra warm.
418
00:29:07,954 --> 00:29:08,997
[exhales]
419
00:29:14,335 --> 00:29:16,337
[wind whistling]
420
00:29:25,638 --> 00:29:26,723
Here we go.
421
00:29:31,352 --> 00:29:33,520
[dramatic music intensifies]
422
00:29:33,521 --> 00:29:34,731
[Luffy grunts]
423
00:30:17,482 --> 00:30:19,609
What if this witch can't heal Nami?
424
00:30:21,402 --> 00:30:22,654
We just have to believe.
425
00:30:23,822 --> 00:30:26,032
I should have gone instead of the cook,
shouldn't I?
426
00:30:26,616 --> 00:30:27,825
Sanji will be fine.
427
00:30:27,826 --> 00:30:30,327
Are you even listening?
We should go up there now--
428
00:30:30,328 --> 00:30:32,330
Zoro, do something else.
429
00:30:33,748 --> 00:30:35,124
Like I'm doing something.
430
00:30:35,875 --> 00:30:38,460
Stop asking questions
and hovering over me,
431
00:30:38,461 --> 00:30:40,797
and do something
because this is not helping.
432
00:30:51,349 --> 00:30:52,767
You could've asked nicely.
433
00:30:57,105 --> 00:30:58,857
I'm gonna join Dalton on watch.
434
00:31:00,900 --> 00:31:01,860
Good.
435
00:31:05,738 --> 00:31:06,989
[Igaram]
Now, Princess Vivi,
436
00:31:06,990 --> 00:31:09,658
you were supposed to be
on your father's ship.
437
00:31:09,659 --> 00:31:11,994
As far as he knows, I am.
438
00:31:11,995 --> 00:31:13,203
Princess…
439
00:31:13,204 --> 00:31:16,040
Igaram, I couldn't just stay
in my quarters. It's a reverie.
440
00:31:16,708 --> 00:31:19,335
I wanted to see it with my own eyes.
Or at least hear it.
441
00:31:19,836 --> 00:31:22,045
My father just gave
that King Wapol an earful--
442
00:31:22,046 --> 00:31:25,757
Princess Vivi, you are next in line
for the throne of Alabasta.
443
00:31:25,758 --> 00:31:29,387
But until that time, you are not permitted
to hear what happens inside that room.
444
00:31:29,888 --> 00:31:30,888
No one is.
445
00:31:30,889 --> 00:31:34,267
How am I supposed to learn how to lead
a kingdom if I'm stuck on a ship?
446
00:31:35,184 --> 00:31:36,227
Hmm.
447
00:31:38,229 --> 00:31:41,566
Perhaps I could arrange
for a tour of the grounds.
448
00:31:42,233 --> 00:31:45,612
See how the World Government operations
work, and
449
00:31:47,030 --> 00:31:48,697
I won't tell your father you snuck out.
450
00:31:48,698 --> 00:31:49,948
As my royal guardian,
451
00:31:49,949 --> 00:31:52,452
that seems like that would get
you
in more trouble than me.
452
00:31:53,661 --> 00:31:55,955
- You--
- Throw in ice cream and we have a deal.
453
00:32:00,543 --> 00:32:02,086
Your first treaty.
454
00:32:03,713 --> 00:32:04,672
I'm proud.
455
00:32:06,925 --> 00:32:07,926
Now, stay here.
456
00:32:10,345 --> 00:32:12,471
- [Wapol] The audacity!
- [onlookers gasp]
457
00:32:12,472 --> 00:32:14,891
Does that fool
not know who he's dealing with?
458
00:32:15,558 --> 00:32:16,475
[growls]
459
00:32:16,476 --> 00:32:18,895
A grave disrespect for sure, Your Majesty.
460
00:32:19,854 --> 00:32:21,397
[groans]
461
00:32:22,565 --> 00:32:23,690
[grunts]
462
00:32:23,691 --> 00:32:25,943
Out of my way, child!
463
00:32:25,944 --> 00:32:27,236
[Igaram] Your Highness!
464
00:32:28,029 --> 00:32:29,572
[man] Oh my goodness!
465
00:32:30,323 --> 00:32:33,033
You would dare strike
the Princess of Alabasta?
466
00:32:33,034 --> 00:32:34,284
[gasps]
467
00:32:34,285 --> 00:32:38,289
[sarcastically] Oh no!
Oh, the Princess of Alabasta!
468
00:32:39,165 --> 00:32:45,087
How unfortunate you are to be
the daughter of that worthless fool!
469
00:32:45,088 --> 00:32:46,297
[Wapol groans]
470
00:32:47,423 --> 00:32:48,841
It's all right.
471
00:32:50,385 --> 00:32:51,719
Sorry I bumped into you.
472
00:32:52,220 --> 00:32:54,555
[grunting]
473
00:32:57,475 --> 00:32:58,643
[grunts]
474
00:32:59,185 --> 00:33:01,521
Let's go! [growls]
475
00:33:02,647 --> 00:33:03,856
[growling]
476
00:33:04,399 --> 00:33:06,650
Get out of my way!
477
00:33:06,651 --> 00:33:07,694
I'm sorry.
478
00:33:08,695 --> 00:33:10,071
[Wapol growling]
479
00:33:12,949 --> 00:33:14,951
[Vivi crying]
480
00:33:33,344 --> 00:33:34,594
[Igaram] Your Highness,
481
00:33:34,595 --> 00:33:36,889
you were magnificent today.
482
00:33:37,807 --> 00:33:41,019
Never have I witnessed
such an act of bravery.
483
00:33:42,687 --> 00:33:46,941
Princess Vivi, you averted
a great potential conflict.
484
00:33:54,782 --> 00:33:55,950
Listen to me.
485
00:33:57,076 --> 00:33:58,703
Watching you today,
486
00:33:59,579 --> 00:34:03,916
I already know how you will lead Alabasta
when the time comes.
487
00:34:08,171 --> 00:34:09,088
Come.
488
00:34:09,839 --> 00:34:12,258
[Vivi crying]
489
00:34:22,769 --> 00:34:24,270
[Usopp]
You're awful quiet over there.
490
00:34:27,565 --> 00:34:29,901
I thought you weren't interested
in hearing worries.
491
00:34:32,945 --> 00:34:34,697
Look, I'm nervous too.
492
00:34:35,782 --> 00:34:38,493
But those guys will stop at nothing
to get Nami the help she needs.
493
00:34:41,954 --> 00:34:43,664
It's not just about Nami.
494
00:34:45,917 --> 00:34:49,795
This kingdom used to be prosperous.
495
00:34:49,796 --> 00:34:52,589
They were on the cutting edge of medicine,
496
00:34:52,590 --> 00:34:55,927
and now they have nothing.
497
00:34:56,969 --> 00:34:59,555
All because of their king.
498
00:35:02,558 --> 00:35:03,642
Vivi…
499
00:35:03,643 --> 00:35:09,023
And… and Alabasta… I have been
away from home for so long.
500
00:35:10,983 --> 00:35:14,111
How do I know
that things haven't gotten worse?
501
00:35:14,112 --> 00:35:19,658
How do I know that what's happened here
hasn't happened to my home as well?
502
00:35:19,659 --> 00:35:22,078
Vivi. You can't…
503
00:35:24,664 --> 00:35:27,416
carry the weight of the world
on your shoulders alone.
504
00:35:30,294 --> 00:35:32,505
You can't solve every problem by yourself.
505
00:35:34,507 --> 00:35:35,466
I just…
506
00:35:38,678 --> 00:35:41,597
I just want to do something.
507
00:35:49,814 --> 00:35:51,023
I get it.
508
00:35:54,735 --> 00:35:57,196
You could start
by handing me that wrench over there.
509
00:36:06,455 --> 00:36:07,582
Look at that.
510
00:36:17,008 --> 00:36:19,010
[dramatic music playing]
511
00:36:34,066 --> 00:36:35,818
[Luffy] Doctor.
512
00:36:36,777 --> 00:36:38,571
Doctor.
513
00:36:40,031 --> 00:36:41,781
Doctor.
514
00:36:41,782 --> 00:36:43,784
[wind howling]
515
00:36:53,336 --> 00:36:54,712
Luffy!
516
00:36:55,213 --> 00:36:56,714
We're almost there!
517
00:36:59,967 --> 00:37:01,177
Luffy…
518
00:37:06,307 --> 00:37:07,683
Hold on, Nami.
519
00:37:11,562 --> 00:37:12,687
[Luffy grunts]
520
00:37:12,688 --> 00:37:14,690
[suspenseful music playing]
521
00:37:31,040 --> 00:37:32,207
[gasps]
522
00:37:32,208 --> 00:37:34,042
[screams]
523
00:37:34,043 --> 00:37:34,961
Luffy!
524
00:37:38,631 --> 00:37:40,465
[panting]
525
00:37:40,466 --> 00:37:42,801
[Sanji] Luffy!
526
00:37:42,802 --> 00:37:44,303
Are you okay?
527
00:37:45,638 --> 00:37:47,390
[cracking]
528
00:37:51,435 --> 00:37:52,937
[shudders]
529
00:37:53,479 --> 00:37:54,939
- [screams]
- [gasps]
530
00:37:56,774 --> 00:38:00,319
- No!
- Just get her to the top!
531
00:38:00,820 --> 00:38:01,696
[screams]
532
00:38:04,615 --> 00:38:06,324
[grunts]
533
00:38:06,325 --> 00:38:08,744
[dramatic music playing]
534
00:38:24,677 --> 00:38:25,553
[Luffy grunts]
535
00:38:58,669 --> 00:39:00,588
What a pretty castle.
536
00:39:12,224 --> 00:39:14,226
[footsteps approaching]
537
00:39:23,027 --> 00:39:24,153
[shivering]
538
00:39:26,030 --> 00:39:27,114
Hey.
539
00:39:28,032 --> 00:39:29,909
[suspenseful music playing]
540
00:39:31,494 --> 00:39:32,787
Save
541
00:39:33,371 --> 00:39:34,330
my
542
00:39:36,040 --> 00:39:37,208
friends.
543
00:39:42,088 --> 00:39:44,673
[coughing]
544
00:39:50,054 --> 00:39:51,972
Why is Baroque Works here?
545
00:39:52,848 --> 00:39:54,392
[Mr. 11] Haven't you heard?
546
00:39:55,518 --> 00:39:57,520
Our motto is mystery.
547
00:39:58,437 --> 00:39:59,688
I have a motto too.
548
00:40:02,483 --> 00:40:04,693
Tell me what I wanna know,
549
00:40:05,277 --> 00:40:08,571
or I'll shove a baseball down your throat,
like I did your partner.
550
00:40:08,572 --> 00:40:11,325
[chuckling]
551
00:40:13,411 --> 00:40:14,912
Go ahead. [chuckles]
552
00:40:15,413 --> 00:40:17,289
I completed my mission.
553
00:40:17,957 --> 00:40:19,834
My work here is done.
554
00:40:22,837 --> 00:40:25,213
[gasping]
555
00:40:25,214 --> 00:40:27,216
[choking]
556
00:40:32,805 --> 00:40:36,433
Sir, we need him alive.
We didn't get any information out of him.
557
00:40:36,434 --> 00:40:37,309
[Smoker] Calm down.
558
00:40:38,185 --> 00:40:39,812
He's just taking a nap.
559
00:40:41,272 --> 00:40:42,314
Besides,
560
00:40:43,190 --> 00:40:44,900
I think I know what they were after.
561
00:40:46,444 --> 00:40:47,778
He won't talk.
562
00:40:48,737 --> 00:40:50,238
But maybe this one will.
563
00:40:50,239 --> 00:40:51,948
[groaning softly]
564
00:40:51,949 --> 00:40:54,076
[Smoker] If we
can keep it alive long enough.
565
00:40:58,247 --> 00:41:00,332
[wind whistling]
566
00:41:06,297 --> 00:41:07,631
[Dalton] How is your friend?
567
00:41:09,258 --> 00:41:11,844
[Zoro] Some of them took her
up the mountain to find the witch.
568
00:41:14,722 --> 00:41:16,348
They couldn't wait until morning?
569
00:41:21,103 --> 00:41:24,397
I don't know whether to marvel
at their perseverance
570
00:41:24,398 --> 00:41:27,275
or shudder at their foolhardiness.
571
00:41:27,276 --> 00:41:28,444
Yeah.
572
00:41:29,653 --> 00:41:30,988
That's our captain.
573
00:41:33,115 --> 00:41:35,701
Do you really think
this Blackbeard is coming back?
574
00:41:37,369 --> 00:41:39,121
Hopefully, he's had his fill
575
00:41:40,289 --> 00:41:41,707
and will not return.
576
00:41:42,500 --> 00:41:45,503
But he isn't the only abomination
we're up against.
577
00:41:49,465 --> 00:41:52,301
You're looking for your king. Wapol.
578
00:41:53,969 --> 00:41:55,971
He is a cruel man
579
00:41:57,264 --> 00:41:59,099
with an insatiable hunger.
580
00:42:01,936 --> 00:42:04,813
And I know that he will try
to reclaim what once was his.
581
00:42:08,234 --> 00:42:11,070
This… village…
582
00:42:13,030 --> 00:42:15,824
is finally beginning
to recover from his reign.
583
00:42:17,409 --> 00:42:19,411
And I hope we can build something new.
584
00:42:22,748 --> 00:42:24,124
A peaceful nation.
585
00:42:24,959 --> 00:42:27,086
And who's gonna lead this nation?
586
00:42:28,003 --> 00:42:29,004
You?
587
00:42:31,173 --> 00:42:32,591
No, I'm not.
588
00:42:35,261 --> 00:42:37,763
My aim is not to lead these people.
589
00:42:40,057 --> 00:42:42,017
Only to be a shield for them.
590
00:42:45,604 --> 00:42:47,522
[Zoro] You don't always get a choice.
591
00:42:47,523 --> 00:42:49,525
[foreboding music playing]
592
00:42:57,241 --> 00:42:59,326
I'm more of a sword guy myself.
593
00:43:02,329 --> 00:43:03,747
I could lend you mine,
594
00:43:04,248 --> 00:43:05,708
should the need arise.
595
00:43:12,464 --> 00:43:13,382
[sighs]
596
00:43:14,008 --> 00:43:16,010
[fire crackling]
597
00:43:52,004 --> 00:43:53,339
You're all right.
598
00:43:55,549 --> 00:43:57,593
[footsteps approaching]
599
00:43:59,136 --> 00:44:01,220
[humming]
600
00:44:01,221 --> 00:44:03,223
[mysterious music playing]
601
00:44:07,811 --> 00:44:08,937
Hello?
602
00:44:09,480 --> 00:44:10,396
[gasps]
603
00:44:10,397 --> 00:44:12,399
[panting]
604
00:44:12,900 --> 00:44:14,109
[whimsical music playing]
605
00:44:20,324 --> 00:44:21,283
Are you
606
00:44:22,326 --> 00:44:23,242
hiding?
607
00:44:23,243 --> 00:44:25,537
Of course! That's why you can't see me.
608
00:44:27,039 --> 00:44:29,166
- You're peeking the wrong way.
- Shut up!
609
00:44:33,253 --> 00:44:35,923
Are you… feeling better?
610
00:44:37,174 --> 00:44:39,093
A little bit, yeah.
611
00:44:40,678 --> 00:44:42,721
Are you the one
that's been taking care of me?
612
00:44:43,305 --> 00:44:45,223
[woman laughs]
613
00:44:45,224 --> 00:44:47,226
[rock music playing]
614
00:44:51,146 --> 00:44:52,314
[woman] That'd be me.
615
00:44:56,902 --> 00:44:57,778
I'm Kureha.
616
00:44:59,113 --> 00:45:00,864
You can call me Doctorine.
617
00:45:01,365 --> 00:45:06,453
And lucky for you, I am the last
and greatest physician on Drum Island.
618
00:45:10,874 --> 00:45:11,875
Hmm.
619
00:45:12,793 --> 00:45:15,337
100.76.
620
00:45:15,838 --> 00:45:18,339
Fever's gone down a smidge, which means…
621
00:45:18,340 --> 00:45:19,799
The antibodies are working!
622
00:45:19,800 --> 00:45:23,928
Correct. Treatment's not over yet.
Patient still needs?
623
00:45:23,929 --> 00:45:26,264
Further rounds of antibiotics
and more bed rest.
624
00:45:26,265 --> 00:45:27,766
Hmm. Right again.
625
00:45:29,393 --> 00:45:31,144
No, really, I'm feeling much better.
626
00:45:31,145 --> 00:45:34,314
Thank you so much for your help,
but I need to get… [gasps]
627
00:45:34,815 --> 00:45:38,026
Only two ways
a patient leaves my care, girly.
628
00:45:38,777 --> 00:45:43,073
Fully recovered or dead.
You're not going anywhere.
629
00:45:46,702 --> 00:45:50,788
You need to rest. Doctorine says
you were bitten by a Kestia.
630
00:45:50,789 --> 00:45:51,832
That's right.
631
00:45:52,332 --> 00:45:53,751
Nasty little buggers.
632
00:45:54,251 --> 00:45:58,296
An infectious tick whose bite
infects the victim with virulent bacteria.
633
00:45:58,297 --> 00:46:02,467
Fever never goes below 104,
which eventually ravages the victim.
634
00:46:02,468 --> 00:46:04,510
We are talking super infection.
635
00:46:04,511 --> 00:46:08,139
Myocarditis. Arteritis. Encephalitis.
636
00:46:08,140 --> 00:46:09,516
I get it. It's bad.
637
00:46:11,935 --> 00:46:15,021
Kind of impressed
you managed to get bit by such a thing.
638
00:46:15,022 --> 00:46:17,982
- Kestia are supposed to be long extinct.
- Mm-hmm.
639
00:46:17,983 --> 00:46:21,569
So unless you were traipsing
through some steamy prehistoric jungle
640
00:46:21,570 --> 00:46:22,987
with your skin exposed--
641
00:46:22,988 --> 00:46:24,198
I was.
642
00:46:26,033 --> 00:46:27,075
You're a strange one.
643
00:46:29,953 --> 00:46:31,330
What about my friends?
644
00:46:31,830 --> 00:46:34,082
A couple of cracked ribs on that one.
645
00:46:35,042 --> 00:46:36,043
And…
646
00:46:37,044 --> 00:46:37,960
and Luffy?
647
00:46:37,961 --> 00:46:42,007
[Luffy screaming]
648
00:46:43,634 --> 00:46:44,885
Guys! Guys!
649
00:46:45,427 --> 00:46:47,513
A huge beast dragged us into this castle!
650
00:46:48,931 --> 00:46:51,849
Then this old witch tried to cook me
in a soup and eat me!
651
00:46:51,850 --> 00:46:54,101
[Sanji] Luffy, why are you yelling?
652
00:46:54,102 --> 00:46:56,813
Sanji, we're about to be eaten!
653
00:46:56,814 --> 00:46:59,525
We are not about to be eaten,
and she's not a witch.
654
00:47:01,026 --> 00:47:01,860
I think.
655
00:47:03,821 --> 00:47:06,531
- Nami?
- Nami, you're okay!
656
00:47:06,532 --> 00:47:08,283
- [groans]
- Nami, you're fine.
657
00:47:08,909 --> 00:47:10,243
Are you better now?
658
00:47:10,244 --> 00:47:12,119
You're all better now.
659
00:47:12,120 --> 00:47:13,663
I gave her antibiotics.
660
00:47:13,664 --> 00:47:15,164
I reset his ribs.
661
00:47:15,165 --> 00:47:18,085
I put you in warm water
to prevent hypothermia.
662
00:47:21,088 --> 00:47:21,964
Oh.
663
00:47:22,506 --> 00:47:23,632
Okay.
664
00:47:24,591 --> 00:47:25,759
Thanks, Grandma.
665
00:47:26,718 --> 00:47:28,011
I'll bill you later.
666
00:47:28,512 --> 00:47:31,430
And like she said, I'm not a witch.
667
00:47:31,431 --> 00:47:33,517
I'm not old either.
668
00:47:34,101 --> 00:47:38,146
I'll have you know,
I am not a day over 139.
669
00:47:38,772 --> 00:47:40,065
Seriously?
670
00:47:40,691 --> 00:47:41,525
Wow.
671
00:47:42,025 --> 00:47:43,318
You're really old.
672
00:47:45,904 --> 00:47:48,197
Okay, but, Nami, can I get you anything?
673
00:47:48,198 --> 00:47:51,784
Actually, I could eat.
I feel like I haven't eaten in days.
674
00:47:51,785 --> 00:47:53,244
- Because you haven't.
- Me too!
675
00:47:53,245 --> 00:47:54,162
You have.
676
00:47:54,746 --> 00:47:56,873
I'm a doctor, not a chef.
677
00:47:56,874 --> 00:47:59,251
Lucky for you, I am.
678
00:47:59,918 --> 00:48:02,420
Chopper, show him where the kitchen is.
679
00:48:02,421 --> 00:48:03,714
Yes, Doctorine.
680
00:48:14,016 --> 00:48:16,100
What are you?
681
00:48:16,101 --> 00:48:18,854
[upbeat, adventurous music playing]
682
00:48:26,028 --> 00:48:27,654
What is that?!
683
00:48:30,240 --> 00:48:32,242
{\an8}[rock music playing]
684
00:48:55,807 --> 00:48:57,809
{\an8}[dramatic music playing]
685
00:49:42,312 --> 00:49:44,314
{\an8}[suspenseful music playing]
686
00:50:29,109 --> 00:50:31,445
[mysterious music playing]
44610