All language subtitles for ONE.PIECE.2023.S02E02.GOOD.WHALE.HUNTING.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,594 --> 00:00:14,013 {\an8}[foreboding music playing] 2 00:00:14,014 --> 00:00:15,556 {\an8}[Usopp] That's a big mountain. 3 00:00:15,557 --> 00:00:16,807 {\an8}[Nami] The map is clear. 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,352 {\an8}The Reverse Mountain waterway is our best option to enter the Grand Line. 5 00:00:20,353 --> 00:00:21,729 {\an8}Then let's do it. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,313 {\an8}I don't know about navigation, 7 00:00:23,314 --> 00:00:25,774 but I do know a ship can't travel up a mountain. 8 00:00:25,775 --> 00:00:28,278 Nami knows how it works. That's good enough for me. 9 00:00:30,572 --> 00:00:33,615 Well, I have a theory on how it works. 10 00:00:33,616 --> 00:00:36,493 The currents of the four seas should drive us up. 11 00:00:36,494 --> 00:00:38,871 However, the waters here are colder, 12 00:00:38,872 --> 00:00:41,999 so the currents at the mountain's edge travel down to the sea floor. 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,043 Meaning if we don't hit it just right, 14 00:00:44,044 --> 00:00:46,754 we could crash and be dragged to the bottom of the ocean. 15 00:00:46,755 --> 00:00:47,756 Wha… 16 00:00:48,798 --> 00:00:50,090 It's very technical. 17 00:00:50,091 --> 00:00:51,842 Get it right or die. 18 00:00:51,843 --> 00:00:53,552 Okay, not that technical. 19 00:00:53,553 --> 00:00:55,763 Look, the Red Line circles the world. 20 00:00:55,764 --> 00:00:58,223 We can't go around it. We have to go through it. 21 00:00:58,224 --> 00:01:01,061 If our navigator says this is how we get to the Grand Line, 22 00:01:02,395 --> 00:01:04,522 then this is how we get to the Grand Line. 23 00:01:05,065 --> 00:01:05,899 Hmm? 24 00:01:08,651 --> 00:01:10,111 [Usopp sighs] 25 00:01:15,784 --> 00:01:17,786 [dramatic music playing] 26 00:01:31,716 --> 00:01:33,342 That's a lot of shipwrecks. 27 00:01:33,343 --> 00:01:37,097 See? Not everyone ends up on the bottom of the ocean. 28 00:01:40,058 --> 00:01:41,851 Just keep us steady, Usopp. 29 00:01:47,273 --> 00:01:49,191 Go easy on the whipstaff. 30 00:01:49,192 --> 00:01:51,361 [suspenseful music playing] 31 00:01:54,322 --> 00:01:56,324 Usopp, hard to port! 32 00:02:06,417 --> 00:02:07,877 Okay, that wasn't so 33 00:02:08,378 --> 00:02:09,712 bad. 34 00:02:23,268 --> 00:02:24,686 [Usopp] Everyone, hang on! 35 00:02:28,940 --> 00:02:30,275 - Whoa! - [gasps] 36 00:02:31,317 --> 00:02:33,193 [yells] 37 00:02:33,194 --> 00:02:34,486 [chuckles] 38 00:02:34,487 --> 00:02:35,696 Yeah! 39 00:02:35,697 --> 00:02:39,075 Nami! The Merry's fighting me! 40 00:02:39,784 --> 00:02:41,411 [Sanji] Whoa! 41 00:02:44,622 --> 00:02:47,207 Usopp, we're gonna hit those rocks! Go port! 42 00:02:47,208 --> 00:02:49,501 I can't! The current's too strong! 43 00:02:49,502 --> 00:02:51,504 [suspenseful music intensifies] 44 00:02:53,214 --> 00:02:55,425 [Sanji grunting] 45 00:02:58,428 --> 00:03:00,305 Aah! Oh! 46 00:03:04,142 --> 00:03:05,435 [Nami] Stay with it! 47 00:03:07,103 --> 00:03:08,313 Keep fighting the current! 48 00:03:10,899 --> 00:03:13,193 Come on, Merry, work with me. 49 00:03:14,777 --> 00:03:15,653 [Zoro grunts] 50 00:03:18,823 --> 00:03:20,366 [Sanji grunts] 51 00:03:25,205 --> 00:03:27,081 Don't push it too hard, or it's gonna… 52 00:03:27,999 --> 00:03:29,709 - [Usopp] No! - Break. 53 00:03:30,752 --> 00:03:32,337 How do we steer now? 54 00:03:35,423 --> 00:03:36,382 [grunts] 55 00:03:43,181 --> 00:03:44,182 [grunts] 56 00:03:45,099 --> 00:03:48,144 [grunting] 57 00:03:50,772 --> 00:03:51,773 Brace for impact! 58 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 Aah! 59 00:04:01,282 --> 00:04:03,326 [yells] 60 00:04:05,536 --> 00:04:07,330 [grunts] 61 00:04:08,373 --> 00:04:11,542 [boat creaking] 62 00:04:12,752 --> 00:04:14,045 [Usopp chuckles] 63 00:04:14,629 --> 00:04:15,755 We're saved! 64 00:04:16,256 --> 00:04:17,966 We're not out of this yet! 65 00:04:20,009 --> 00:04:22,637 Set the mizzen. I'm going forward. 66 00:04:23,304 --> 00:04:24,639 [Sanji] I got you! 67 00:04:25,974 --> 00:04:27,517 [suspenseful music continues] 68 00:04:32,814 --> 00:04:34,023 [Zoro grunts] 69 00:04:42,156 --> 00:04:44,158 [grunting] 70 00:05:02,385 --> 00:05:04,846 - [Luffy] Whoo! - [Nami] We're reaching the peak! 71 00:05:06,806 --> 00:05:09,391 Woo-hoo! 72 00:05:09,392 --> 00:05:12,645 Yeah! This! This is a ride! 73 00:05:14,439 --> 00:05:16,106 Prepare to sheet in. 74 00:05:16,107 --> 00:05:17,650 Hard to starboard! 75 00:05:24,907 --> 00:05:26,825 Yeah! Come on! 76 00:05:26,826 --> 00:05:28,244 Come on, Merry! 77 00:05:29,203 --> 00:05:31,205 [dramatic music playing] 78 00:05:36,419 --> 00:05:37,462 Sheet in! 79 00:05:38,087 --> 00:05:39,130 [grunts] 80 00:06:01,861 --> 00:06:02,945 We did it! 81 00:06:03,654 --> 00:06:04,613 [chuckles] 82 00:06:04,614 --> 00:06:06,031 It's the Grand Line! 83 00:06:06,032 --> 00:06:07,157 [Nami chuckles] 84 00:06:07,158 --> 00:06:09,160 [serene, magical music playing] 85 00:06:12,914 --> 00:06:14,957 Now all we have to do is go down. 86 00:06:16,292 --> 00:06:17,293 [chuckles] 87 00:06:18,419 --> 00:06:19,669 [chuckles] 88 00:06:19,670 --> 00:06:20,755 Full speed ahead. 89 00:06:22,715 --> 00:06:23,716 [Nami] Aah! 90 00:06:29,806 --> 00:06:31,265 [Usopp] Oh! 91 00:06:33,059 --> 00:06:35,770 [whimpering] 92 00:06:37,438 --> 00:06:38,606 [Luffy] Whoa! 93 00:06:39,690 --> 00:06:42,275 - [Nami chuckles] - Whoo! 94 00:06:42,276 --> 00:06:45,988 - [Sanji laughing] - [Usopp screaming] 95 00:06:53,371 --> 00:06:55,580 Whoo! Whoo! 96 00:06:55,581 --> 00:06:56,832 [Nami laughing] 97 00:06:56,833 --> 00:06:59,001 Whoo! 98 00:06:59,710 --> 00:07:03,131 [deep bellowing] 99 00:07:08,386 --> 00:07:09,470 What's that? 100 00:07:10,138 --> 00:07:14,266 [bellowing] 101 00:07:14,267 --> 00:07:17,186 Whatever it is, we're gonna hit it! 102 00:07:19,397 --> 00:07:24,152 [roaring] 103 00:07:25,319 --> 00:07:26,946 Hey, whale! 104 00:07:28,030 --> 00:07:29,739 Get out of the way! 105 00:07:29,740 --> 00:07:31,742 [suspenseful music playing] 106 00:07:34,162 --> 00:07:36,247 - Luffy, no! - Luffy! 107 00:07:44,130 --> 00:07:46,132 [dramatic music playing] 108 00:08:03,566 --> 00:08:06,109 Five more minutes, Dadan. 109 00:08:06,110 --> 00:08:08,487 [bellowing] 110 00:08:08,488 --> 00:08:09,822 [thud] 111 00:08:19,040 --> 00:08:24,378 [bellowing] 112 00:08:30,843 --> 00:08:31,844 Hey, you! 113 00:08:33,179 --> 00:08:34,931 [grunts] Whoa. 114 00:08:36,641 --> 00:08:37,892 Stop that! 115 00:08:38,935 --> 00:08:40,770 Give me back my crew! 116 00:08:46,484 --> 00:08:48,653 Okay, you want it the tough way? 117 00:08:49,320 --> 00:08:51,863 Be my guest, fish! [chuckles] 118 00:08:51,864 --> 00:08:53,783 [grunts] 119 00:08:55,993 --> 00:08:56,911 [grunts] 120 00:08:59,580 --> 00:09:01,332 You jerk! 121 00:09:02,208 --> 00:09:05,085 Stop being a coward and come closer! 122 00:09:05,086 --> 00:09:06,504 Come on! 123 00:09:07,755 --> 00:09:08,756 If I… 124 00:09:09,549 --> 00:09:10,757 [thud] 125 00:09:10,758 --> 00:09:14,303 If I could swim, you'd be in so much trouble right now. 126 00:09:15,638 --> 00:09:19,267 You're gonna need something a lot bigger than your fists. 127 00:09:23,312 --> 00:09:24,563 Who are you? 128 00:09:24,564 --> 00:09:26,065 [man] Just an old man 129 00:09:26,899 --> 00:09:29,735 doing his job. 130 00:09:30,570 --> 00:09:33,905 All right, you overgrown guppy. 131 00:09:33,906 --> 00:09:36,617 [machine clicking] 132 00:09:42,456 --> 00:09:44,458 [dramatic music playing] 133 00:10:00,766 --> 00:10:01,767 Oh. 134 00:10:02,393 --> 00:10:03,311 Whoa. 135 00:10:03,853 --> 00:10:07,105 Um… hey, my friends are still in there. 136 00:10:07,106 --> 00:10:09,609 We have to get them out of there now! 137 00:10:10,401 --> 00:10:12,820 Your friends are dead. 138 00:10:13,404 --> 00:10:15,406 [tense, somber music playing] 139 00:10:22,788 --> 00:10:24,790 [Luffy] I need to get my friends out of that whale. 140 00:10:26,125 --> 00:10:27,126 [sighs] 141 00:10:27,668 --> 00:10:30,838 I'm not leaving until I get some answers. Who are you? 142 00:10:31,464 --> 00:10:34,924 What's the deal with the whale? How do I get them out? 143 00:10:34,925 --> 00:10:36,968 You want some answers? Here we go. 144 00:10:36,969 --> 00:10:40,764 Name's Crocus. Occupation? Lighthouse keeper. 145 00:10:40,765 --> 00:10:42,308 71 years old. 146 00:10:42,808 --> 00:10:44,560 Gemini. Type AB blood. 147 00:10:45,394 --> 00:10:49,856 That deluded whale is trying to break through the Red Line, which is impossible. 148 00:10:49,857 --> 00:10:51,651 As for your crew, 149 00:10:52,151 --> 00:10:53,944 it's useless. 150 00:10:54,820 --> 00:10:56,197 I already told you. 151 00:10:57,156 --> 00:10:59,408 Your crew is dead. 152 00:11:00,368 --> 00:11:01,869 You don't know my crew. 153 00:11:02,787 --> 00:11:04,789 [mysterious music playing] 154 00:11:24,975 --> 00:11:26,936 [Zoro] Your map say anything about a giant whale? 155 00:11:27,520 --> 00:11:30,356 - [Nami] Obviously not. - Do we think Luffy's okay? 156 00:11:32,024 --> 00:11:33,358 Of course. 157 00:11:33,359 --> 00:11:36,195 It's Luffy. He's… durable. 158 00:11:36,946 --> 00:11:41,074 - We need to find a way out of here. - Why don't you let me come up with a plan? 159 00:11:41,075 --> 00:11:43,326 I didn't know the whale was gonna be there, okay? 160 00:11:43,327 --> 00:11:46,706 At least I didn't break the whipstaff with my giant muscles. 161 00:11:47,206 --> 00:11:48,331 Not a compliment. 162 00:11:48,332 --> 00:11:50,126 Not not a compliment. 163 00:11:50,835 --> 00:11:53,753 Okay. Usopp, you know how to fix the Merry, right? 164 00:11:53,754 --> 00:11:57,800 Of course. But the tiller's useless without a new rowle, so… 165 00:11:58,551 --> 00:12:00,845 - You think you can find one out there? - Out there? 166 00:12:02,430 --> 00:12:05,014 On those perilous wrecks? 167 00:12:05,015 --> 00:12:06,808 Perilous and most likely haunted. 168 00:12:06,809 --> 00:12:08,269 Sounds like it's a two-man job. 169 00:12:09,270 --> 00:12:12,397 While they're gone, I will work out a plan to get us out of here. 170 00:12:12,398 --> 00:12:13,898 I'll handle it. 171 00:12:13,899 --> 00:12:16,026 A sword isn't gonna get us out of a whale. 172 00:12:19,363 --> 00:12:20,698 We'll see about that. 173 00:12:21,490 --> 00:12:23,492 [military march playing] 174 00:12:24,326 --> 00:12:26,494 Did you call ahead and prep the Billower Bike? 175 00:12:26,495 --> 00:12:27,412 Yes, Captain. 176 00:12:27,413 --> 00:12:29,831 Um, but the Grand Line's out of our jurisdiction, 177 00:12:29,832 --> 00:12:32,792 so we'll need to make a formal petition for reassignment to our superiors-- 178 00:12:32,793 --> 00:12:35,837 Here's my petition. I don't care. Why don't you tell him that? 179 00:12:35,838 --> 00:12:38,716 Why don't you tell me yourself, Captain? 180 00:12:41,719 --> 00:12:44,679 Vice Admiral Garp. Uh, welcome to Loguetown. 181 00:12:44,680 --> 00:12:46,891 [Smoker] What's a bigwig like you doing round these parts? 182 00:12:47,725 --> 00:12:49,351 Celebrate the anniversary? 183 00:12:52,188 --> 00:12:55,733 Headed back to Marineford Headquarters, but thought I'd, um… 184 00:12:56,275 --> 00:12:59,987 I thought I'd stop by and check up on things. 185 00:13:01,405 --> 00:13:04,115 I have a matter to discuss with you. 186 00:13:04,116 --> 00:13:08,204 Plus, it'll give my new protégés a chance to expand their horizons. 187 00:13:08,829 --> 00:13:10,830 It's about time we got off that boat. 188 00:13:10,831 --> 00:13:12,624 - Helmeppo, quiet. - What? 189 00:13:12,625 --> 00:13:16,211 You've literally passed out or thrown up more than I have during training. 190 00:13:16,212 --> 00:13:18,046 And we deserve some shore leave. 191 00:13:18,047 --> 00:13:19,632 Are you feeding strays now? 192 00:13:20,382 --> 00:13:23,176 Trainee pools must not be what they were. 193 00:13:23,177 --> 00:13:26,096 You weren't exactly a model recruit when you started. 194 00:13:27,306 --> 00:13:28,641 I think they'd surprise you. 195 00:13:29,558 --> 00:13:31,977 Walk around town, lads. You might learn something. 196 00:13:32,770 --> 00:13:35,355 I'm gonna have a word with the esteemed captain here. 197 00:13:35,356 --> 00:13:39,108 Sir… might we learn more by shadowing you in your meeting? 198 00:13:39,109 --> 00:13:40,527 In private. 199 00:13:40,528 --> 00:13:43,321 If you don't want to explore, you can return to the ship. 200 00:13:43,322 --> 00:13:47,701 I hear Bogard has creative ideas for new ways to do push-ups. 201 00:13:48,285 --> 00:13:50,870 Tashigi will show them around. 202 00:13:50,871 --> 00:13:52,081 [Garp] Perfect. 203 00:13:53,082 --> 00:13:54,458 Lead the way, Captain. 204 00:13:54,959 --> 00:13:56,252 This way, sir. 205 00:14:07,596 --> 00:14:08,597 Hi. 206 00:14:11,517 --> 00:14:12,351 Hmm. 207 00:14:19,233 --> 00:14:21,901 [Luffy pounding on door] Flower guy, I need your help! 208 00:14:21,902 --> 00:14:24,405 - [continues pounding] - [Luffy] Grandpa, open up! 209 00:14:24,905 --> 00:14:26,489 [mellow guitar music playing] 210 00:14:26,490 --> 00:14:28,616 [Luffy] I need to save my friends from this whale! 211 00:14:28,617 --> 00:14:30,076 [pounding on door] 212 00:14:30,077 --> 00:14:31,954 [Luffy] I know you can open the door! 213 00:14:32,746 --> 00:14:34,539 Flower Pops, I need your help! 214 00:14:34,540 --> 00:14:35,874 [pounding on door] 215 00:14:35,875 --> 00:14:37,334 [Luffy] Open the door! 216 00:14:38,085 --> 00:14:39,335 [Crocus sighs] 217 00:14:39,336 --> 00:14:40,796 [Luffy] Open up! 218 00:14:42,798 --> 00:14:44,300 - [screams] - [pounds on door] 219 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 [Crocus sighs] 220 00:14:59,940 --> 00:15:01,859 Peace at last. 221 00:15:04,445 --> 00:15:06,280 - [yells] - [record scratch] 222 00:15:11,702 --> 00:15:16,164 Have you any idea how hard it is to get a door repairman out here? 223 00:15:16,165 --> 00:15:19,167 My friends and I made a promise to journey across the Grand Line 224 00:15:19,168 --> 00:15:20,961 and achieve our dreams. 225 00:15:21,587 --> 00:15:23,589 I'm not setting sail without them. 226 00:15:24,798 --> 00:15:28,093 Doesn't matter what I have to do to get them out of that whale, 227 00:15:29,553 --> 00:15:31,013 because nothing… 228 00:15:31,972 --> 00:15:36,518 nothing gets in the way of Monkey D. Luffy and his crew! 229 00:15:38,395 --> 00:15:41,523 You're not going to give up, are you? 230 00:15:43,567 --> 00:15:44,401 Nope. 231 00:15:46,028 --> 00:15:47,363 [Crocus sighs] 232 00:15:50,991 --> 00:15:54,452 There's only one way to approach Laboon safely 233 00:15:54,453 --> 00:15:56,872 and see if your friends are alive in there. 234 00:15:57,623 --> 00:15:58,624 - Laboon? - Mmm. 235 00:16:00,668 --> 00:16:03,671 - You named the whale? - No! He came with it. 236 00:16:04,588 --> 00:16:05,422 Ah. 237 00:16:06,173 --> 00:16:07,466 Thanks for the help. 238 00:16:10,678 --> 00:16:11,679 [Crocus scoffs] 239 00:16:12,179 --> 00:16:13,764 You remind me of someone. 240 00:16:14,765 --> 00:16:16,475 He couldn't shut up either. 241 00:16:18,268 --> 00:16:20,270 [upbeat music playing] 242 00:16:27,236 --> 00:16:29,029 [music fades] 243 00:16:29,613 --> 00:16:32,157 [Garp] How many of those do you get through in a week? 244 00:16:34,076 --> 00:16:35,326 [spits] 245 00:16:35,327 --> 00:16:36,704 Depends on the week. 246 00:16:39,707 --> 00:16:41,166 And what a week it's been. 247 00:16:41,959 --> 00:16:47,171 A rare dark mark on the sterling record of Captain Smoker. 248 00:16:47,172 --> 00:16:48,007 [Smoker] Hmm. 249 00:16:52,428 --> 00:16:53,887 So serious. 250 00:16:55,139 --> 00:16:57,766 You remind me of myself when I was your age. 251 00:16:59,518 --> 00:17:02,395 I didn't become a Marine just to add notches to my belt. 252 00:17:02,396 --> 00:17:03,939 [Garp] Still… [sighs] 253 00:17:04,773 --> 00:17:06,942 …hurts to watch one sail away. 254 00:17:07,443 --> 00:17:08,861 [Smoker] You would know. 255 00:17:12,823 --> 00:17:13,866 [grunts] 256 00:17:14,366 --> 00:17:17,785 I have intel that the Straw Hats are heading to find the One Piece 257 00:17:17,786 --> 00:17:19,747 to answer Gold Roger's call. 258 00:17:20,330 --> 00:17:21,790 They're not the first. 259 00:17:22,708 --> 00:17:24,168 Won't be the last. 260 00:17:27,004 --> 00:17:28,047 I'm going after him. 261 00:17:30,841 --> 00:17:32,216 Because he escaped you? 262 00:17:32,217 --> 00:17:34,719 Because he's trying to finish what Gold Roger started. 263 00:17:34,720 --> 00:17:37,013 Are you comparing Luffy to Roger? 264 00:17:37,014 --> 00:17:38,598 You weren't there. 265 00:17:38,599 --> 00:17:40,850 You didn't see how he smiled in the face of death. 266 00:17:40,851 --> 00:17:42,269 Just like Gold Roger did. 267 00:17:42,936 --> 00:17:44,771 I need to stop him 268 00:17:44,772 --> 00:17:46,565 by any means necessary. 269 00:17:50,152 --> 00:17:52,320 I understand you want to protect your grandson. 270 00:17:52,321 --> 00:17:53,947 You understand nothing. 271 00:17:55,449 --> 00:17:56,532 [Smoker grunts] 272 00:17:56,533 --> 00:17:59,495 I've given up trying to protect Luffy. 273 00:18:03,874 --> 00:18:08,587 Pirates can't navigate through the Calm Belt the way Marine vessels can. 274 00:18:10,547 --> 00:18:14,802 Their only option to enter the Grand Line is through Reverse Mountain. 275 00:18:15,385 --> 00:18:19,306 Chances are they won't survive the voyage. 276 00:18:20,182 --> 00:18:21,850 Why waste your time? 277 00:18:22,684 --> 00:18:25,687 Wasting my time would be sitting on my ass doing nothing. 278 00:18:27,940 --> 00:18:28,774 Respectfully. 279 00:18:29,525 --> 00:18:32,151 Your request, if you can call it that, 280 00:18:32,152 --> 00:18:33,444 is denied. 281 00:18:33,445 --> 00:18:36,239 - Sir-- - Your skill set's needed elsewhere. 282 00:18:36,240 --> 00:18:42,162 The Straw Hats are a speck of dust in the gears of the Grand Line. 283 00:18:44,456 --> 00:18:46,541 The Marines are concerned 284 00:18:46,542 --> 00:18:50,086 with real threats to our delicate political ecosystem. 285 00:18:50,087 --> 00:18:53,464 The Kingdom of Alabasta is on the verge of civil war, 286 00:18:53,465 --> 00:18:55,424 and their princess is still missing, 287 00:18:55,425 --> 00:18:57,260 possibly abducted. 288 00:18:57,261 --> 00:19:02,306 Meanwhile, the Revolutionary Army gains supporters every day 289 00:19:02,307 --> 00:19:05,310 in its quest to overturn the World Government. 290 00:19:07,354 --> 00:19:08,604 And their leader-- 291 00:19:08,605 --> 00:19:10,023 [Smoker] Was in Loguetown. 292 00:19:11,024 --> 00:19:11,984 Dragon. 293 00:19:13,735 --> 00:19:15,821 He aided the Straw Hats in their escape. 294 00:19:16,405 --> 00:19:17,446 Did he now? 295 00:19:17,447 --> 00:19:19,449 [dramatic music playing] 296 00:19:28,876 --> 00:19:30,544 If you want to do your duty, 297 00:19:31,879 --> 00:19:34,798 I'll show you what a real threat looks like. 298 00:19:42,598 --> 00:19:43,515 [Usopp] Oh. 299 00:19:44,474 --> 00:19:45,475 Ugh. 300 00:19:50,981 --> 00:19:51,899 [gasps] 301 00:19:54,902 --> 00:19:55,736 That's not water. 302 00:19:57,070 --> 00:19:58,238 [Sanji] Stomach acid. 303 00:20:00,866 --> 00:20:03,118 Strong enough to slowly erode these ships. 304 00:20:03,702 --> 00:20:06,038 Probably does an even quicker job on flesh. 305 00:20:06,997 --> 00:20:09,541 I wonder how long before the Merry starts to erode. 306 00:20:10,125 --> 00:20:11,417 Let's not find out. 307 00:20:11,418 --> 00:20:13,962 [bellowing] 308 00:20:17,966 --> 00:20:21,136 Do you know ghosts that haunt shipwrecks are the most vengeful? 309 00:20:22,596 --> 00:20:23,555 Yeah, right. 310 00:20:24,640 --> 00:20:26,807 Where'd you hear that? Was it in a book? 311 00:20:26,808 --> 00:20:28,936 Who wrote the book? Was it well researched? 312 00:20:30,020 --> 00:20:32,104 [Sanji] What is a rowle, by the way? 313 00:20:32,105 --> 00:20:34,690 [Usopp] It's where the whipstaff connects to the tiller. 314 00:20:34,691 --> 00:20:36,693 No tiller, no rudder, no way to steer. 315 00:20:37,361 --> 00:20:38,362 [grunts softly] 316 00:20:39,363 --> 00:20:41,823 [Sanji] Well, you can never be prepared for the unknown, buddy. 317 00:20:42,324 --> 00:20:44,367 You seem pretty unbothered by that. 318 00:20:44,368 --> 00:20:48,247 See, in a kitchen, you never know what's gonna come at you. 319 00:20:48,747 --> 00:20:52,042 But… just keep your head down, 320 00:20:52,793 --> 00:20:55,127 trust your own hands on the tools, 321 00:20:55,128 --> 00:20:57,547 trust that your crew will have your back… 322 00:21:00,300 --> 00:21:03,303 and then you'll feel like you can handle anything. 323 00:21:04,221 --> 00:21:07,181 That's actually… kind of inspiring. 324 00:21:07,182 --> 00:21:10,643 With trust like that, you'll never be afraid. 325 00:21:10,644 --> 00:21:12,688 - [Sanji screams] - [Usopp screams] 326 00:21:13,397 --> 00:21:14,523 [Sanji exhales deeply] 327 00:21:17,734 --> 00:21:19,027 Startled. 328 00:21:19,820 --> 00:21:20,904 Not afraid. 329 00:21:21,822 --> 00:21:22,698 Not judging. 330 00:21:25,325 --> 00:21:27,995 [Sanji] Ugh, he's not even been dead long. He's still fresh. 331 00:21:31,415 --> 00:21:34,376 He's on top of the rowle. You gotta move him so I can get to it. 332 00:21:35,252 --> 00:21:38,005 No. Why don't you move him, and I'll get the rowle? 333 00:21:38,505 --> 00:21:40,048 You don't even know what the rowle is. 334 00:21:42,050 --> 00:21:43,719 It's the round piece. 335 00:21:44,803 --> 00:21:46,804 Underneath the dead guy's arm. 336 00:21:46,805 --> 00:21:51,309 Yeah, see, I think I already did my part by giving you that pep talk, you know, 337 00:21:51,310 --> 00:21:52,894 so I'll just be over here. 338 00:21:57,274 --> 00:21:58,774 I can do this. 339 00:21:58,775 --> 00:22:00,860 - Yeah, you can. - [Usopp] I can fix the ship. 340 00:22:00,861 --> 00:22:01,778 You got it. 341 00:22:02,446 --> 00:22:04,363 I can fix the ship. 342 00:22:04,364 --> 00:22:07,241 I can do it. I can do it. [exhales] 343 00:22:07,242 --> 00:22:08,201 [Sanji] You got it. 344 00:22:08,869 --> 00:22:09,827 [Usopp] Gah. 345 00:22:09,828 --> 00:22:12,789 [groans] 346 00:22:13,915 --> 00:22:17,461 Oh. 347 00:22:19,171 --> 00:22:20,212 It's intact. 348 00:22:20,213 --> 00:22:21,797 [laughs] 349 00:22:21,798 --> 00:22:23,716 [suspenseful music playing] 350 00:22:23,717 --> 00:22:26,845 - [screaming] - [Sanji screams] 351 00:22:34,269 --> 00:22:35,644 [Usopp] Not a corpse. 352 00:22:35,645 --> 00:22:37,355 Just a weird guy. 353 00:22:37,356 --> 00:22:40,316 I can handle a weird guy. You get the rowle. 354 00:22:40,317 --> 00:22:42,277 Nice ship you came in on. 355 00:22:46,865 --> 00:22:48,742 We'll be taking it. 356 00:22:49,493 --> 00:22:51,119 [yells] 357 00:22:51,828 --> 00:22:53,663 [tense music playing] 358 00:23:02,422 --> 00:23:04,424 You're pretty fast for a dead man. 359 00:23:09,638 --> 00:23:12,848 You're pretty skilled for a man who only uses his legs. 360 00:23:12,849 --> 00:23:14,768 [grunting] 361 00:23:17,062 --> 00:23:18,771 It's a style choice. 362 00:23:18,772 --> 00:23:21,400 Judging by your outfit, you're unfamiliar with the concept. 363 00:23:21,900 --> 00:23:24,569 [grunting] 364 00:23:36,581 --> 00:23:38,290 Gah! [yells] 365 00:23:38,291 --> 00:23:39,709 Sanji! 366 00:23:40,210 --> 00:23:41,503 Watch your step! 367 00:23:43,046 --> 00:23:44,756 [man grunting] 368 00:23:54,933 --> 00:23:56,893 He said "we're" taking your ship. 369 00:23:57,477 --> 00:23:59,479 So someone else is out there. 370 00:24:05,110 --> 00:24:06,903 Something wrong with your compass? 371 00:24:08,321 --> 00:24:09,948 - No. - Good. 372 00:24:11,032 --> 00:24:14,911 We need to be able to sail out as soon as I get this whale to open its mouth. 373 00:24:17,998 --> 00:24:18,915 What is that? 374 00:24:19,624 --> 00:24:21,168 Besides a waste of our rope. 375 00:24:23,879 --> 00:24:26,465 You said I couldn't get us out of here with a sword, so… 376 00:24:31,303 --> 00:24:32,637 I made a big sword. 377 00:24:35,223 --> 00:24:36,057 What? 378 00:24:37,476 --> 00:24:39,351 When the rudder is fixed, I'll use this 379 00:24:39,352 --> 00:24:43,939 to poke that big punching bag looking thing on the roof of his mouth. 380 00:24:43,940 --> 00:24:45,025 The uvula? 381 00:24:49,988 --> 00:24:51,156 So it's a girl whale. 382 00:24:53,325 --> 00:24:54,575 Whatever. 383 00:24:54,576 --> 00:24:57,578 Then, we will be puked to freedom. 384 00:24:57,579 --> 00:25:00,664 Then the dumbest plan ever concocted was spoken aloud. 385 00:25:00,665 --> 00:25:03,293 Well, it's the only plan we've got right now, so… 386 00:25:07,172 --> 00:25:08,006 [chuckles] 387 00:25:16,598 --> 00:25:18,475 Do you know where my compass went? 388 00:25:20,977 --> 00:25:22,019 [gasps] 389 00:25:22,020 --> 00:25:24,022 [suspenseful music playing] 390 00:25:31,821 --> 00:25:33,698 [grunting] 391 00:25:44,751 --> 00:25:47,254 Zoro, a little help here! 392 00:25:53,093 --> 00:25:54,094 Ha! 393 00:25:56,721 --> 00:25:58,515 - [groans] - [yells] 394 00:25:59,432 --> 00:26:01,309 [grunting] 395 00:26:09,943 --> 00:26:12,946 Sorry, but I need your ship. 396 00:26:13,738 --> 00:26:14,990 [Sanji whistles] 397 00:26:15,782 --> 00:26:16,950 Let her go. 398 00:26:22,122 --> 00:26:23,290 [Nami] Hmm. 399 00:26:27,669 --> 00:26:28,837 Did I miss something? 400 00:26:36,886 --> 00:26:39,097 [Crocus] Hmm. Yeah. 401 00:26:40,807 --> 00:26:42,892 Hmm. A bit more. 402 00:26:44,477 --> 00:26:46,479 - How long is this gonna take? - [glass smashes] 403 00:26:48,064 --> 00:26:49,065 I told you. 404 00:26:49,608 --> 00:26:53,527 We have to wait until Laboon resurfaces. 405 00:26:53,528 --> 00:26:55,196 When that happens, 406 00:26:55,739 --> 00:26:58,575 I need to get another sedative ready. 407 00:26:59,200 --> 00:27:05,874 We won't go anywhere near that whale until we have got him to calm down. 408 00:27:06,374 --> 00:27:08,585 - How often do you medicate him? - These days? 409 00:27:09,169 --> 00:27:10,794 Up to 20 a day. 410 00:27:10,795 --> 00:27:13,672 Stop him ramming his head into the Red Line. 411 00:27:13,673 --> 00:27:17,217 Why does he hit his head like that? Why do you take care of him? 412 00:27:17,218 --> 00:27:18,927 Is he your pet? 413 00:27:18,928 --> 00:27:20,513 Absolutely not. 414 00:27:21,014 --> 00:27:22,724 I'm not an animal person. 415 00:27:23,224 --> 00:27:25,434 Not really a people person either. 416 00:27:25,435 --> 00:27:29,939 All I ever wanted was to be left alone. 417 00:27:32,108 --> 00:27:34,986 That's why I moved to a lighthouse in the middle of nowhere. 418 00:27:37,572 --> 00:27:38,823 Then why keep doing it? 419 00:27:41,743 --> 00:27:42,827 Because… 420 00:27:46,456 --> 00:27:48,333 I made a promise too. 421 00:27:51,044 --> 00:27:54,546 [lively song playing] 422 00:27:54,547 --> 00:27:59,051 ♪ Gather up all of the crew It's time to ship out Binks' brew! ♪ 423 00:27:59,052 --> 00:28:03,806 ♪ The sea wind blows, to where who knows The waves will be our guide ♪ 424 00:28:03,807 --> 00:28:08,602 ♪ All across the ocean's tide Rays of sunshine far and wide ♪ 425 00:28:08,603 --> 00:28:13,232 ♪ Birds, they sing of cheerful things In circles passing by ♪ 426 00:28:13,233 --> 00:28:22,033 ♪ Yo, ho! Yo, ho, ho, ho! ♪ 427 00:28:22,659 --> 00:28:27,037 ♪ Yo, ho! Yo, ho, ho, ho! ♪ 428 00:28:27,038 --> 00:28:30,250 [man] Yo, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho! 429 00:28:32,293 --> 00:28:34,921 [Crocus] Well done for crossing Reverse Mountain. 430 00:28:36,631 --> 00:28:38,757 Welcome to the pirates' graveyard. 431 00:28:38,758 --> 00:28:41,344 Apologies for docking while we repair our ship. 432 00:28:41,928 --> 00:28:43,930 I'm known in the West Blue as Calico Yorki, 433 00:28:44,848 --> 00:28:47,057 Captain of the Rumbar Pirates. 434 00:28:47,058 --> 00:28:49,811 You're welcome to stay while you repair your ship. 435 00:28:50,854 --> 00:28:52,855 But don't cause me any trouble. 436 00:28:52,856 --> 00:28:53,897 [whale call] 437 00:28:53,898 --> 00:28:54,815 Laboon? 438 00:28:54,816 --> 00:28:56,693 - [man 2] Hey, Laboon! - [man 3] There he is! 439 00:28:57,902 --> 00:29:00,195 [Crocus] I didn't know you had a whale with you. 440 00:29:00,196 --> 00:29:01,906 - [men cheering] - He'll scare away the fish. 441 00:29:04,659 --> 00:29:06,286 Well, perhaps we can make a deal. 442 00:29:07,245 --> 00:29:08,829 You share your dock with us, 443 00:29:08,830 --> 00:29:12,207 and we'll share our music and our food with you. 444 00:29:12,208 --> 00:29:15,627 I hate your music, and I have more than enough food. 445 00:29:15,628 --> 00:29:18,422 [sighs] Then perhaps 446 00:29:18,423 --> 00:29:21,049 some of our booze? Hmm? 447 00:29:21,050 --> 00:29:22,719 Ah. 448 00:29:23,803 --> 00:29:27,515 [laughing] 449 00:29:29,100 --> 00:29:32,060 [Crocus] How did you end up with a whale on your crew anyway? 450 00:29:32,061 --> 00:29:33,521 [chuckles] 451 00:29:34,522 --> 00:29:37,275 He started following us back in the West Blue. 452 00:29:38,026 --> 00:29:42,113 Poor thing must have strayed from his pod. He was all alone in the open ocean. 453 00:29:43,782 --> 00:29:45,575 The crew started to get attached. 454 00:29:46,075 --> 00:29:49,370 Especially when they realized how much little Laboon loves music. 455 00:29:52,707 --> 00:29:59,379 ♪ Gather up all of the crew It's time to ship out Binks' brew! ♪ 456 00:29:59,380 --> 00:30:02,257 ♪ Sing a song and play along ♪ 457 00:30:02,258 --> 00:30:07,680 ♪ For all the oceans wide ♪ 458 00:30:08,181 --> 00:30:10,558 [laughs] 459 00:30:11,142 --> 00:30:14,561 ♪ After all is said and done ♪ 460 00:30:14,562 --> 00:30:17,481 ♪ You'll end up a skeleton ♪ 461 00:30:17,482 --> 00:30:21,026 ♪ So spread your tale From dawn till dusk ♪ 462 00:30:21,027 --> 00:30:26,448 ♪ Upon these foamy seas! ♪ 463 00:30:26,449 --> 00:30:28,784 - [chuckles] - [Laboon squeaking] 464 00:30:28,785 --> 00:30:31,788 [whale song] 465 00:30:33,665 --> 00:30:37,377 [Crocus] I was surprised he survived the journey over Reverse Mountain. 466 00:30:37,877 --> 00:30:40,964 Yeah. Yeah, he's a tough little thing. 467 00:30:41,965 --> 00:30:44,926 Not tough enough for the Grand Line, I'll wager. 468 00:30:45,885 --> 00:30:49,513 Beasts waiting in the depths to make an appetizer of him 469 00:30:49,514 --> 00:30:51,850 the moment you raise anchor. 470 00:30:52,725 --> 00:30:54,727 [foreboding music playing] 471 00:30:57,355 --> 00:30:59,232 [Yorki] If Laboon finds himself in danger, 472 00:31:00,525 --> 00:31:03,444 every man on my ship would sacrifice himself for him. 473 00:31:04,904 --> 00:31:07,322 Imagine making it to the Grand Line 474 00:31:07,323 --> 00:31:09,742 and losing it all for a whale. 475 00:31:11,494 --> 00:31:13,746 Taking on a vulnerable creature like that, 476 00:31:14,414 --> 00:31:17,292 letting him loose in such dangerous waters. 477 00:31:20,503 --> 00:31:22,672 Glad it's not on my conscience. 478 00:31:33,641 --> 00:31:37,102 We cannot repay your kindness to us, and to Laboon. 479 00:31:37,103 --> 00:31:41,024 I wouldn't have agreed to this if I hadn't been six drinks deep. 480 00:31:42,191 --> 00:31:43,776 [Yorki] You're a good man, Crocus. 481 00:31:44,903 --> 00:31:46,571 I know you'll keep your word. 482 00:31:48,239 --> 00:31:49,365 Aye. 483 00:31:50,199 --> 00:31:53,327 We'll sail around the world on the Grand Line 484 00:31:53,328 --> 00:31:56,538 and return right back here from the other side of this mountain. 485 00:31:56,539 --> 00:31:57,999 [Laboon groans] 486 00:31:58,625 --> 00:32:01,044 I promise we'll be back after our adventures. 487 00:32:01,836 --> 00:32:04,297 And we'll have so many more when we reunite. 488 00:32:05,882 --> 00:32:10,595 [whale song] 489 00:32:13,139 --> 00:32:15,265 ♪ Gather up all of the crew ♪ 490 00:32:15,266 --> 00:32:17,768 ♪ It's time to ship out Binks' brew! ♪ 491 00:32:17,769 --> 00:32:20,062 ♪ Sea wind blows to where, who knows? ♪ 492 00:32:20,063 --> 00:32:22,606 ♪ The waves will be our guide ♪ 493 00:32:22,607 --> 00:32:25,150 ♪ All across the ocean's tide ♪ 494 00:32:25,151 --> 00:32:28,196 [sad whale song] 495 00:32:37,914 --> 00:32:39,581 [somber music playing] 496 00:32:39,582 --> 00:32:43,503 [sad whale song] 497 00:32:46,881 --> 00:32:48,841 I know the song they sang to Laboon. 498 00:32:49,467 --> 00:32:51,677 - "Binks' Brew." - [Crocus] Mmm. 499 00:32:51,678 --> 00:32:53,096 Someone used to sing it to me. 500 00:32:54,639 --> 00:32:56,432 Someone who left a long time ago. 501 00:32:59,560 --> 00:33:02,772 Laboon's crew left, but they never returned. 502 00:33:03,523 --> 00:33:07,527 I've even set out myself to search for them. 503 00:33:08,111 --> 00:33:13,157 I found a reliable source who'd seen their ship fleeing the Grand Line. 504 00:33:13,908 --> 00:33:16,869 He thinks they're sailing around behind that wall, 505 00:33:17,412 --> 00:33:19,247 and if he hits it hard enough, 506 00:33:19,747 --> 00:33:21,791 he can break through to them. 507 00:33:24,627 --> 00:33:28,715 The Red Line is impenetrable. 508 00:33:29,799 --> 00:33:32,301 He'll keep bashing at it until he dies. 509 00:33:32,802 --> 00:33:36,681 I tried my best to get him to stop when I told him what I'd learned. 510 00:33:37,181 --> 00:33:40,393 Laboon, you needed to know the truth. 511 00:33:40,893 --> 00:33:42,644 They're not coming back. 512 00:33:42,645 --> 00:33:44,521 [sad whale song] 513 00:33:44,522 --> 00:33:46,691 They've left, Laboon. 514 00:33:47,650 --> 00:33:50,944 You need to give up before you kill yourself. 515 00:33:50,945 --> 00:33:52,947 [dramatic music playing] 516 00:33:56,701 --> 00:33:58,119 Stop it! 517 00:33:58,828 --> 00:34:00,371 [thud] 518 00:34:05,293 --> 00:34:07,003 [Crocus] But it was no use. 519 00:34:08,379 --> 00:34:12,925 Now I do all I can to keep Laboon from hurting himself. 520 00:34:13,509 --> 00:34:16,471 But as soon as the sedative wears off, he's back at it. 521 00:34:16,971 --> 00:34:20,058 He'll never accept that his crew's not coming back. 522 00:34:25,688 --> 00:34:26,773 You're a good guy. 523 00:34:27,565 --> 00:34:29,191 Taking care of your friends. 524 00:34:29,192 --> 00:34:32,070 I'm no good at taking care of anyone. 525 00:34:32,695 --> 00:34:34,572 I'm just what he's stuck with. 526 00:34:36,199 --> 00:34:38,408 Calico Yorki was right to trust you. 527 00:34:38,409 --> 00:34:40,078 [Crocus] It doesn't matter. 528 00:34:41,913 --> 00:34:48,294 Laboon has been injected so many times, the sedative is losing its effectiveness. 529 00:34:48,878 --> 00:34:50,963 And when it stops working altogeth… 530 00:34:53,091 --> 00:34:54,592 Hey. Hey. Hey. 531 00:34:55,676 --> 00:34:57,762 There's got to be another way to help him out. 532 00:34:58,971 --> 00:35:01,724 To get him to accept his crew is gone. 533 00:35:03,059 --> 00:35:04,936 You wouldn't accept it. 534 00:35:15,863 --> 00:35:17,155 [Nami] How's it looking? 535 00:35:17,156 --> 00:35:18,908 Whipstaff's back in working order. 536 00:35:19,408 --> 00:35:22,286 As soon as I untangle this knot, she'll be seaworthy. 537 00:35:22,870 --> 00:35:24,038 Well, be careful. 538 00:35:24,664 --> 00:35:26,414 You don't have to worry about me. 539 00:35:26,415 --> 00:35:28,709 Whoa! Oh! Oh! 540 00:35:29,669 --> 00:35:32,379 [panting] 541 00:35:32,380 --> 00:35:34,590 I'm good. I'm good. 542 00:35:35,091 --> 00:35:36,133 [sighs] 543 00:35:36,134 --> 00:35:37,467 [Sanji grunts] 544 00:35:37,468 --> 00:35:38,469 [sighs] 545 00:35:42,473 --> 00:35:43,724 [Zoro] All right, you two. 546 00:35:44,308 --> 00:35:46,852 Give us answers or I start cutting things off. 547 00:35:46,853 --> 00:35:47,728 Why are you here? 548 00:35:49,147 --> 00:35:51,941 There are many reasons a person ends up inside a whale. 549 00:35:52,441 --> 00:35:53,483 Why are you here? 550 00:35:53,484 --> 00:35:55,069 Why did you want to take our ship? 551 00:35:56,154 --> 00:35:58,321 One can't just walk out of a whale. 552 00:35:58,322 --> 00:35:59,948 You should untie us now 553 00:35:59,949 --> 00:36:02,117 or forfeit your lives. 554 00:36:02,118 --> 00:36:04,536 [Sanji] You think we're afraid of two unarmed people 555 00:36:04,537 --> 00:36:06,789 dressed like they do bad community theater, yeah? 556 00:36:07,290 --> 00:36:11,042 We are much, much more than you could ever imagine. 557 00:36:11,043 --> 00:36:12,044 "We"? 558 00:36:13,045 --> 00:36:14,755 Ridiculous costumes. 559 00:36:15,256 --> 00:36:17,175 Unfounded overconfidence. 560 00:36:18,176 --> 00:36:19,927 I've faced their kind before. 561 00:36:22,930 --> 00:36:26,057 Some guy who called himself… Mr. 7. 562 00:36:26,058 --> 00:36:27,185 - [scoffs] - [inhales] 563 00:36:28,728 --> 00:36:30,188 Hey! Easy, mosshead. 564 00:36:39,197 --> 00:36:40,656 [Zoro] I guess that makes you 565 00:36:41,741 --> 00:36:42,909 Mr. 9? 566 00:36:43,743 --> 00:36:45,995 So our reputation precedes us. 567 00:36:46,996 --> 00:36:48,121 Who are they? 568 00:36:48,122 --> 00:36:49,999 [Garp] They are Baroque Works. 569 00:36:51,876 --> 00:36:54,837 For a long time, the Marines have been on their trail, 570 00:36:55,421 --> 00:37:00,550 hunting down any trace of this… mysterious menace. 571 00:37:00,551 --> 00:37:05,765 An organization with tendrils extending from the Grand Line to every other sea. 572 00:37:08,184 --> 00:37:09,560 At first, they were 573 00:37:10,770 --> 00:37:12,229 merely a rumor. 574 00:37:12,230 --> 00:37:15,690 A dark whisper. But now they're growing bold. 575 00:37:15,691 --> 00:37:20,695 Shells Town is only the latest Marine outpost they've decimated. 576 00:37:20,696 --> 00:37:22,240 [Smoker] What is their objective? 577 00:37:24,659 --> 00:37:25,618 Unknown. 578 00:37:26,494 --> 00:37:29,497 We've never managed to capture one of their operatives. 579 00:37:29,997 --> 00:37:31,457 Well, not alive anyway. 580 00:37:32,583 --> 00:37:35,628 They use code names 581 00:37:37,213 --> 00:37:39,381 to keep their identities a mystery. 582 00:37:39,382 --> 00:37:42,426 The true identity of their leader, Mr. 0, 583 00:37:42,927 --> 00:37:44,345 is unknown. 584 00:37:45,263 --> 00:37:48,849 Even in the highest rankings of the organization itself. 585 00:37:52,436 --> 00:37:54,939 I told you to wait with the other kids, Petty Officer. 586 00:38:01,070 --> 00:38:03,238 Stop saluting and get out. 587 00:38:03,239 --> 00:38:04,282 [Tashigi] Yes, sir. 588 00:38:09,495 --> 00:38:11,913 I will allow you to transfer to the Grand Line. 589 00:38:11,914 --> 00:38:15,166 - I wasn't asking permission-- - [Garp] But your mission is this. 590 00:38:15,167 --> 00:38:18,920 Capture a Baroque Works agent alive. 591 00:38:18,921 --> 00:38:23,718 Gather intelligence from them before any other island ends up like this. 592 00:38:24,385 --> 00:38:26,554 - Why me? - You're focused. 593 00:38:27,138 --> 00:38:28,431 Ruthless. 594 00:38:29,181 --> 00:38:31,100 And you'll do whatever it takes. 595 00:38:32,143 --> 00:38:33,894 That jitte you carry, 596 00:38:35,354 --> 00:38:37,898 the tip of it is made of seastone, isn't it? 597 00:38:39,483 --> 00:38:40,401 Yes, sir. 598 00:38:40,985 --> 00:38:41,902 [Garp] That, 599 00:38:43,070 --> 00:38:44,613 and your other powers, 600 00:38:45,323 --> 00:38:48,408 should give you an enviable advantage. 601 00:38:48,409 --> 00:38:51,454 That's why I need you on this. 602 00:38:52,371 --> 00:38:53,914 But try to keep in mind, 603 00:38:55,541 --> 00:38:57,752 there's a bigger picture here. 604 00:38:59,211 --> 00:39:01,629 [Zoro] They're an organization of assassins. 605 00:39:01,630 --> 00:39:04,884 They sent their Mr. 7 to try to recruit me a while back. 606 00:39:05,468 --> 00:39:06,761 Assuming you said no? 607 00:39:07,845 --> 00:39:09,513 I was a bit more cutting than that. 608 00:39:11,849 --> 00:39:12,975 I cut him in half. 609 00:39:13,642 --> 00:39:15,144 Yeah. No, we got it. 610 00:39:16,312 --> 00:39:19,064 Well, look, they don't seem too dangerous. 611 00:39:19,065 --> 00:39:20,565 I mean, you killed 7. 612 00:39:20,566 --> 00:39:23,818 9 basically took himself out of our fight by dropping down a hole, so-- 613 00:39:23,819 --> 00:39:27,740 I've been in this whale for days. I'm not at full strength. 614 00:39:28,240 --> 00:39:29,992 Tell them, Miss Wednesday. 615 00:39:31,452 --> 00:39:33,662 Numbers and days for code names. 616 00:39:34,163 --> 00:39:35,455 [Nami] Clever. 617 00:39:35,456 --> 00:39:37,082 [mysterious music plays] 618 00:39:37,083 --> 00:39:39,585 [skulls scream] 619 00:39:45,383 --> 00:39:47,885 [Zoro] I say we deal with them the old-fashioned way. 620 00:39:49,303 --> 00:39:50,345 Throw them overboard. 621 00:39:50,346 --> 00:39:52,680 [Nami] I don't think our captain would want us killing. 622 00:39:52,681 --> 00:39:55,225 Our captain isn't here right now, is he? 623 00:39:55,226 --> 00:39:56,727 [Miss Wednesday] Oh. 624 00:39:57,228 --> 00:39:58,729 Let me guess. 625 00:39:59,271 --> 00:40:01,689 You're the navigator that got all your friends stuck in this. 626 00:40:01,690 --> 00:40:04,526 And you're the thief that stole my compass. Where is it? 627 00:40:04,527 --> 00:40:05,860 Went for a swim. 628 00:40:05,861 --> 00:40:07,070 I needed that. 629 00:40:07,071 --> 00:40:09,614 Doesn't seem like it was doing you much good. 630 00:40:09,615 --> 00:40:10,866 [both chuckle] 631 00:40:11,826 --> 00:40:13,786 You don't need it in the Grand Line anyway. 632 00:40:14,370 --> 00:40:16,621 Magnetic fields are completely different here. 633 00:40:16,622 --> 00:40:18,249 Only works with a Log Pose. 634 00:40:20,960 --> 00:40:23,503 You… you do have a Log Pose? 635 00:40:23,504 --> 00:40:25,381 Uh, yeah, of course we do. 636 00:40:26,298 --> 00:40:27,383 What's a Log Pose? 637 00:40:28,592 --> 00:40:31,177 [Miss Wednesday and Mr. 9 laughing] 638 00:40:31,178 --> 00:40:33,722 [Miss Wednesday] Of all the whales in all the world, 639 00:40:34,223 --> 00:40:36,600 this crack team had to wander into mine. 640 00:40:37,143 --> 00:40:38,601 We're never getting out of here. 641 00:40:38,602 --> 00:40:41,646 At least we kept our ship intact. You two clearly didn't. 642 00:40:41,647 --> 00:40:44,650 A crew is only as good as its navigator. 643 00:40:45,234 --> 00:40:46,777 You're all as good as dead. 644 00:40:47,278 --> 00:40:50,405 Do you have any idea where you are? 645 00:40:50,406 --> 00:40:52,824 - [bellowing] - [gasps] 646 00:40:52,825 --> 00:40:54,743 Grab onto something fast. 647 00:40:56,829 --> 00:40:59,456 - [Usopp screams] - Usopp! 648 00:40:59,457 --> 00:41:00,958 [suspenseful music playing] 649 00:41:02,293 --> 00:41:04,837 Oh, oh, oh. Oh! Oh. 650 00:41:05,546 --> 00:41:06,714 [screams] 651 00:41:08,716 --> 00:41:10,550 [gasps, screams] 652 00:41:10,551 --> 00:41:12,635 Usopp! Usopp! 653 00:41:12,636 --> 00:41:13,845 Just stay calm. 654 00:41:13,846 --> 00:41:16,599 I will not! Aah! 655 00:41:27,693 --> 00:41:30,278 [Crocus] Damn, he woke up early. 656 00:41:30,279 --> 00:41:31,322 Come on. 657 00:41:35,910 --> 00:41:38,745 - What's happening to my crew in there? - Nothing good. 658 00:41:38,746 --> 00:41:39,954 - [screams] - Usopp! 659 00:41:39,955 --> 00:41:41,832 [Usopp screaming] 660 00:41:44,752 --> 00:41:46,462 Hurry up, Pops. 661 00:42:04,063 --> 00:42:05,313 It's not working. 662 00:42:05,314 --> 00:42:07,733 Damn. I should have upped the dosage. 663 00:42:08,734 --> 00:42:10,069 I need to get closer. 664 00:42:10,653 --> 00:42:11,570 That's crazy. 665 00:42:16,283 --> 00:42:17,535 You'll die. 666 00:42:18,118 --> 00:42:19,745 I don't care. 667 00:42:20,454 --> 00:42:24,875 [yells] 668 00:42:26,085 --> 00:42:29,004 [yells] 669 00:42:32,591 --> 00:42:34,717 - [grunts] - [chuckles] 670 00:42:34,718 --> 00:42:36,302 [screaming] 671 00:42:36,303 --> 00:42:38,264 We need something for him to grab onto! 672 00:42:41,976 --> 00:42:42,977 Here. 673 00:42:44,061 --> 00:42:45,729 [Sanji] What the hell is that? 674 00:42:47,106 --> 00:42:48,524 - [Usopp screams] - No! 675 00:42:49,108 --> 00:42:50,316 [Usopp] Aah! 676 00:42:50,317 --> 00:42:52,403 Wow, can't believe that didn't work. 677 00:42:56,490 --> 00:42:58,075 [Luffy] Hey, whale! 678 00:42:58,951 --> 00:43:01,453 Don't you dare hurt my friends! 679 00:43:05,082 --> 00:43:09,211 You don't get to eat my crew! 680 00:43:13,591 --> 00:43:15,050 - [Laboon growls] - [Luffy grunts] 681 00:43:15,968 --> 00:43:17,761 - [grunts] - [Laboon growls] 682 00:43:18,679 --> 00:43:19,637 [Luffy] Oh! 683 00:43:19,638 --> 00:43:21,181 [Crocus] Oh dear. 684 00:43:25,436 --> 00:43:26,562 [grunts] 685 00:43:37,698 --> 00:43:39,657 [tense music playing] 686 00:43:39,658 --> 00:43:41,451 [Usopp] Don't let me go! [grunts] 687 00:43:41,452 --> 00:43:43,453 [Sanji grunting] 688 00:43:43,454 --> 00:43:44,996 Pull me up! 689 00:43:44,997 --> 00:43:46,581 [Usopp grunting and panting] 690 00:43:46,582 --> 00:43:47,999 [thud] 691 00:43:48,000 --> 00:43:49,667 [Zoro grunting] 692 00:43:49,668 --> 00:43:51,086 Zoro, hold on. 693 00:43:51,754 --> 00:43:54,756 It's slippery! [grunting] 694 00:43:54,757 --> 00:43:56,592 [Usopp] Sanji, don't let me go! 695 00:43:57,343 --> 00:43:58,426 Aah! 696 00:43:58,427 --> 00:44:00,011 [Zoro grunts] 697 00:44:00,012 --> 00:44:01,095 [Miss Wednesday] Got you. 698 00:44:01,096 --> 00:44:03,348 [Usopp whimpering] 699 00:44:03,349 --> 00:44:04,766 Pull on three. 700 00:44:04,767 --> 00:44:08,227 One, two, three! 701 00:44:08,228 --> 00:44:10,230 [all grunting] 702 00:44:12,149 --> 00:44:14,151 [Usopp gasping loudly] 703 00:44:19,740 --> 00:44:20,949 [music fades out] 704 00:44:25,913 --> 00:44:26,789 [sighs] 705 00:44:41,637 --> 00:44:47,559 ♪ Yo, ho, ho, ho! Yo, ho, ho, ho! ♪ 706 00:44:48,519 --> 00:44:53,399 ♪ Yo, ho, ho, ho! Yo, ho, ho, ho! ♪ 707 00:44:55,025 --> 00:45:00,988 ♪ Gather up all of the crew It's time to ship out Binks' brew! ♪ 708 00:45:00,989 --> 00:45:06,160 ♪ Wave goodbye, but don't you cry Our memories remain ♪ 709 00:45:06,161 --> 00:45:11,249 ♪ Our days are but a passing dream Everlasting though they seem ♪ 710 00:45:11,250 --> 00:45:15,503 ♪ Beneath the moon we'll meet again The wind's our lullaby ♪ 711 00:45:15,504 --> 00:45:20,591 ♪ We gather up all of the crew It's time to ship out Binks' brew! ♪ 712 00:45:20,592 --> 00:45:24,637 ♪ Wave goodbye, but don't you cry Our memories remain ♪ 713 00:45:24,638 --> 00:45:29,350 ♪ Our days are but a passing dream Everlasting though they seem ♪ 714 00:45:29,351 --> 00:45:36,441 ♪ Beneath the moon we'll meet again The wind's our lullaby! ♪ 715 00:45:36,442 --> 00:45:37,567 [Laboon grunts] 716 00:45:37,568 --> 00:45:38,444 [sighs] 717 00:45:40,112 --> 00:45:42,114 [whale song] 718 00:45:50,080 --> 00:45:52,332 People leave, Laboon. 719 00:45:54,251 --> 00:45:55,669 But sometimes, 720 00:45:56,170 --> 00:45:59,214 you end up somewhere you never thought you would. 721 00:46:00,674 --> 00:46:02,842 And you meet people who stay. 722 00:46:02,843 --> 00:46:03,969 [gasps] 723 00:46:07,931 --> 00:46:09,933 [sentimental music playing] 724 00:46:11,393 --> 00:46:13,687 [Laboon grunts] 725 00:46:16,440 --> 00:46:20,152 I need my friends, Laboon. 726 00:46:21,695 --> 00:46:22,821 Please, 727 00:46:24,198 --> 00:46:25,407 let them go. 728 00:46:26,241 --> 00:46:28,035 [whale song] 729 00:46:40,380 --> 00:46:41,632 Zoro, 730 00:46:42,674 --> 00:46:43,842 set the main! 731 00:46:45,677 --> 00:46:47,471 Let's turn this ship around. 732 00:47:23,173 --> 00:47:26,927 Well, I'll be damned. 733 00:47:28,428 --> 00:47:30,264 [chuckles] Guys! 734 00:47:30,848 --> 00:47:31,889 Guys! 735 00:47:31,890 --> 00:47:33,016 [Nami] Luffy! 736 00:47:35,310 --> 00:47:38,814 [cheers] 737 00:47:40,649 --> 00:47:42,109 Whoo! 738 00:47:46,697 --> 00:47:48,240 Told you, Pops! 739 00:47:57,499 --> 00:48:01,420 Must you always show me up in everything? Huh? 740 00:48:07,885 --> 00:48:08,719 Caught spying? 741 00:48:11,013 --> 00:48:12,139 [Tashigi] How'd you know? 742 00:48:14,099 --> 00:48:16,309 Eavesdropped from behind a few doors in my day. 743 00:48:16,310 --> 00:48:19,771 He's basically an expert in espionage. 744 00:48:22,441 --> 00:48:23,609 Do you want a turn? 745 00:48:24,526 --> 00:48:26,986 [Tashigi] Swords are more my weapon of choice. 746 00:48:26,987 --> 00:48:28,029 Relatable. 747 00:48:28,030 --> 00:48:30,198 I love swords. That's why I… 748 00:48:31,992 --> 00:48:33,242 Never mind. 749 00:48:33,243 --> 00:48:37,205 Captain Smoker's warned me against talking about my dreams too much. 750 00:48:38,165 --> 00:48:39,791 And talking in general. 751 00:48:40,584 --> 00:48:42,502 [Koby] That's why you wanted to become a Marine? 752 00:48:44,546 --> 00:48:45,796 To train in swords? 753 00:48:45,797 --> 00:48:47,465 [Tashigi] Not just train. 754 00:48:47,466 --> 00:48:49,718 You know, swords sing to me. 755 00:48:50,218 --> 00:48:51,219 They always have. 756 00:48:51,720 --> 00:48:54,972 I found out that there's this collection of masterwork blades. 757 00:48:54,973 --> 00:48:56,725 Each one has their own name. 758 00:48:57,225 --> 00:49:00,729 Most are in the hands of pirates and bounty hunters now. 759 00:49:01,563 --> 00:49:04,023 But if I could, I would hunt down every one of those swords 760 00:49:04,024 --> 00:49:06,902 and take them away from the bad men that don't deserve them. 761 00:49:07,402 --> 00:49:09,780 [Koby] I'm assuming Captain Smoker isn't the most 762 00:49:10,656 --> 00:49:12,407 supportive of that mission? 763 00:49:13,533 --> 00:49:14,617 I don't make the orders. 764 00:49:14,618 --> 00:49:16,620 [mysterious music playing] 765 00:49:18,497 --> 00:49:20,791 [Koby] I became a Marine because I had a dream too. 766 00:49:22,292 --> 00:49:24,753 Getting justice for anyone that's ever been stepped on. 767 00:49:26,004 --> 00:49:27,297 'Cause I know what that's like. 768 00:49:29,424 --> 00:49:32,803 Garp teaches us that following orders doesn't make you a good Marine. 769 00:49:33,804 --> 00:49:35,180 It's following your code. 770 00:49:36,223 --> 00:49:37,808 Your own brand of justice. 771 00:49:41,812 --> 00:49:43,981 Sounds like the Vice Admiral's a great teacher. 772 00:49:44,606 --> 00:49:46,191 Physical abuse aside. 773 00:49:50,737 --> 00:49:53,073 Only you can define the path for yourself. 774 00:50:04,501 --> 00:50:05,627 I fixed the door. 775 00:50:09,548 --> 00:50:12,134 You know, if you ever get sick of living in a lighthouse, 776 00:50:12,759 --> 00:50:14,469 there's a lot of room inside Laboon. 777 00:50:14,970 --> 00:50:16,013 Thanks, buddy. 778 00:50:16,763 --> 00:50:19,725 You could build a whole house in there. Live pretty comfortably. 779 00:50:21,435 --> 00:50:23,270 [Luffy] How cool would that be? 780 00:50:23,937 --> 00:50:25,439 To live inside a whale? 781 00:50:25,939 --> 00:50:29,901 If things ever truly go to shit, I'll keep it in mind. 782 00:50:31,528 --> 00:50:34,030 What do we do with our friends tied up onboard? 783 00:50:34,031 --> 00:50:37,868 I'd prefer if you didn't leave two assassins on my little oasis. 784 00:50:38,368 --> 00:50:40,495 [Sanji] And the lady did help save Usopp. 785 00:50:40,996 --> 00:50:41,996 She did? 786 00:50:41,997 --> 00:50:44,541 - I still don't trust them. - [Crocus] Nor should you. 787 00:50:45,333 --> 00:50:46,334 [Luffy] Mmm. 788 00:50:46,918 --> 00:50:49,712 Yeah, we'll, um, take them to the next island with us 789 00:50:49,713 --> 00:50:52,424 and figure out what to do with them there. 790 00:50:54,593 --> 00:50:56,094 If we can get to the next island. 791 00:50:56,762 --> 00:50:58,095 Look, I have to be honest. 792 00:50:58,096 --> 00:51:02,059 I don't think I really anticipated just how different things were gonna be here. 793 00:51:03,477 --> 00:51:06,937 I don't have the right skills. I don't have the right tools. 794 00:51:06,938 --> 00:51:07,898 I… [scoffs] 795 00:51:08,398 --> 00:51:10,399 I don't even know what a Log Pose is. 796 00:51:10,400 --> 00:51:14,988 How am I supposed to navigate you when I don't even know where I'm going? 797 00:51:17,574 --> 00:51:18,950 I'm so out of my element. 798 00:51:20,077 --> 00:51:23,497 Out of our element is when this crew does its best work. 799 00:51:26,500 --> 00:51:28,502 A Log Pose is pretty simple. 800 00:51:29,920 --> 00:51:32,838 It measures the magnetic field between islands. 801 00:51:32,839 --> 00:51:35,841 After reaching an island and spending some time there, 802 00:51:35,842 --> 00:51:38,261 the Log Pose resets, 803 00:51:38,887 --> 00:51:40,180 locks onto a new island. 804 00:51:41,765 --> 00:51:43,307 Okay, that sounds easy. 805 00:51:43,308 --> 00:51:45,059 [Crocus] Here on Twin Capes, 806 00:51:45,060 --> 00:51:50,231 it locks onto an island from one of seven possible magnetic fields, 807 00:51:50,232 --> 00:51:53,026 so even two ships that leave the same place 808 00:51:53,527 --> 00:51:56,238 might not follow the same course. 809 00:51:57,531 --> 00:51:59,199 That sounds less easy. 810 00:52:00,617 --> 00:52:05,163 I've got an old one lying about somewhere. I'd be happy to show you how it works. 811 00:52:06,248 --> 00:52:08,208 And give it to you for your journey. 812 00:52:08,959 --> 00:52:10,043 Really? 813 00:52:10,836 --> 00:52:13,337 My adventuring days are over. 814 00:52:13,338 --> 00:52:15,507 Long gone. And… 815 00:52:17,259 --> 00:52:19,845 I think you're the right person to have it. 816 00:52:23,974 --> 00:52:26,560 Some of the best navigators in the world 817 00:52:27,727 --> 00:52:30,647 couldn't get as far as you've come already. 818 00:52:34,860 --> 00:52:36,695 Couldn't have done it without my crew. 819 00:52:45,954 --> 00:52:47,872 - Hey, Flower Pops. - [Crocus] Hmm? 820 00:52:47,873 --> 00:52:49,166 You got some paint? 821 00:52:50,333 --> 00:52:52,335 [upbeat music playing] 822 00:53:00,427 --> 00:53:01,303 [Luffy] Done! 823 00:53:04,222 --> 00:53:06,016 All right, listen up, Laboon. 824 00:53:06,808 --> 00:53:08,517 That Jolly Roger right there, 825 00:53:08,518 --> 00:53:11,313 it's a symbol of your friendship with the Straw Hats. 826 00:53:12,731 --> 00:53:16,610 So don't you ever hit your head against that wall again, huh? 827 00:53:17,110 --> 00:53:18,278 I mean it. 828 00:53:19,321 --> 00:53:20,614 Or you'll make it disappear. 829 00:53:23,867 --> 00:53:26,369 I get why you're waiting for your friends. 830 00:53:29,206 --> 00:53:30,916 It's because you believe in them. 831 00:53:34,544 --> 00:53:38,131 Well, you're one of us now, Laboon. 832 00:53:38,632 --> 00:53:40,258 We'll come back to you. 833 00:53:43,220 --> 00:53:44,512 That's a promise. 834 00:53:45,096 --> 00:53:49,476 [bellows] 835 00:53:58,610 --> 00:53:59,569 [Smoker] Tashigi. 836 00:54:02,322 --> 00:54:05,033 Master Chief Petty Officer Tashigi. 837 00:54:08,328 --> 00:54:10,079 I'm heading to the Grand Line. 838 00:54:10,080 --> 00:54:12,123 I need you to stay here and keep watch over Loguetown. 839 00:54:12,707 --> 00:54:14,167 Await further instruction. 840 00:54:16,544 --> 00:54:17,921 Is that understood? 841 00:54:19,965 --> 00:54:20,966 No. 842 00:54:21,675 --> 00:54:22,800 Excuse me? 843 00:54:22,801 --> 00:54:23,968 I'm going with you. 844 00:54:23,969 --> 00:54:26,136 I have a Gold Roger of my own to hunt down, 845 00:54:26,137 --> 00:54:28,306 and I'm going to capture him with my own hands. 846 00:54:28,807 --> 00:54:31,977 And anyone else unworthy of a sword in their possession. 847 00:54:33,228 --> 00:54:34,813 What the hell are you talking about? 848 00:54:35,814 --> 00:54:39,359 At some point, I have to stop following orders and follow my own code. 849 00:54:40,193 --> 00:54:41,569 That day is today. 850 00:54:42,654 --> 00:54:44,571 Surely that's something you understand. 851 00:54:44,572 --> 00:54:46,532 Tashigi, you saw the footage back there. 852 00:54:46,533 --> 00:54:48,994 You know what Baroque Works is capable of. 853 00:54:50,161 --> 00:54:52,580 You really want to get mixed up in that for a sword? 854 00:54:53,873 --> 00:54:55,375 For many swords. 855 00:54:56,459 --> 00:54:57,335 And yes. 856 00:55:05,343 --> 00:55:06,177 [Smoker] Well, 857 00:55:07,387 --> 00:55:08,470 your funeral. 858 00:55:08,471 --> 00:55:09,431 Let's go. 859 00:55:11,808 --> 00:55:12,808 [giggles] 860 00:55:12,809 --> 00:55:15,687 And don't do a little dance. 861 00:55:33,580 --> 00:55:36,583 Are you ready to chart your very first island in the Grand Line? 862 00:55:37,083 --> 00:55:40,753 [Nami] Twin Capes! You'll have to help me with the layout of Crocus's lighthouse. 863 00:55:40,754 --> 00:55:43,506 Bringing some food back to my friends on the brig. 864 00:55:44,007 --> 00:55:46,091 Nobody goes hungry on this ship. 865 00:55:46,092 --> 00:55:47,635 Very thoughtful. 866 00:55:49,220 --> 00:55:53,350 What are the chances that the people on the next island are as friendly as Crocus? 867 00:55:54,517 --> 00:55:56,102 And as free with the booze? 868 00:55:57,187 --> 00:55:59,271 [Usopp] No way to know what's coming next. 869 00:55:59,272 --> 00:56:02,942 But that's part of the fun, I guess. [sighs] 870 00:56:06,112 --> 00:56:10,367 So, what do you think, Roger? 871 00:56:11,117 --> 00:56:13,870 Perhaps he's the one we've been waiting for. 872 00:56:14,621 --> 00:56:17,623 The one who will make it to Laugh Tale 873 00:56:17,624 --> 00:56:20,085 and find the One Piece. 874 00:56:20,877 --> 00:56:21,836 Hmm. 875 00:56:25,757 --> 00:56:27,759 [dramatic music playing] 876 00:56:32,097 --> 00:56:33,430 Luffy? 877 00:56:33,431 --> 00:56:34,474 [Luffy] Hmm? 878 00:56:34,974 --> 00:56:36,768 Next island is straight ahead. 879 00:56:52,075 --> 00:56:54,077 [dramatic music continues] 880 00:57:25,442 --> 00:57:27,444 [mysterious music playing] 881 00:58:04,397 --> 00:58:06,399 [adventurous music playing] 882 00:58:55,281 --> 00:58:57,283 [calm ukulele music playing] 883 00:59:43,955 --> 00:59:44,998 [music stops] 58891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.