All language subtitles for Night Of The Felines 1972 Erotica-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,130 --> 00:00:56,760 - God, it reminds me of work! - I know; I'm trying not to think about it. 2 00:00:56,800 --> 00:01:01,330 That's what happens when you order weird food! I should’ve had a hamburger. 3 00:01:02,180 --> 00:01:05,740 Anyhow, Saeko was really pretty today. 4 00:01:05,780 --> 00:01:08,940 Oh, anyone looks good in a wedding gown. 5 00:01:08,980 --> 00:01:14,610 You gotta hand it to her: the gold digger struck gold. 6 00:01:14,650 --> 00:01:18,720 - Yeah, it's about time we got a seat on the gravy train too! - You said it, sister! 7 00:01:18,790 --> 00:01:23,200 But Omitsu, you're doing all right for yourself. You've almost saved ¥ 10 million. 8 00:01:23,200 --> 00:01:28,460 - That's enough to open a beauty salon. - I'm not quite there yet. 9 00:01:28,870 --> 00:01:32,670 Hogwash! You've had enough money for a while. Isn't that right, Masako? 10 00:01:40,750 --> 00:01:44,740 - Isn't he that boy toy, Makoto? - It looks like he's got a date. 11 00:02:04,100 --> 00:02:06,270 He's the songwriter Shibayama. 12 00:02:07,410 --> 00:02:09,900 I guess the rumors that he's gay are true. 13 00:02:16,480 --> 00:02:22,390 - He's got an attitude. - You better believe it. - I hate the type. - Me, too. 14 00:02:33,570 --> 00:02:37,830 I'm stuffed, I couldn't eat another bite. 15 00:02:37,870 --> 00:02:39,900 Oh, that really burns me! 16 00:02:40,710 --> 00:02:46,110 I paid top dollar for these shoes. Lend me a hand. 17 00:02:47,510 --> 00:02:51,950 Gee, you're heavy. Hold on tight. 18 00:02:51,990 --> 00:02:55,580 Hurry up, everyone's staring at you. 19 00:02:55,620 --> 00:02:58,280 - My treat at the next place. - Of course you will. 20 00:02:58,360 --> 00:03:01,290 Sorry I'm messing up your kimono. 21 00:03:01,330 --> 00:03:04,260 - You're heavy, hurry. - No, I'm not... 22 00:03:04,300 --> 00:03:13,100 NIGHT OF THE FELINES 23 00:03:17,740 --> 00:03:23,440 Turkish Paradise 24 00:03:36,230 --> 00:03:41,600 Screenplay: Kensho Nakano 25 00:04:15,370 --> 00:04:18,000 Starring: 26 00:04:18,540 --> 00:04:24,810 Hidemi Hara, Keiko Maki, Tomoko Katsura & Ken Yoshizawa 27 00:04:46,030 --> 00:04:51,470 Directed by Noboru Tanaka 28 00:06:37,310 --> 00:06:40,180 Are you done? You’ll never change. 29 00:06:40,910 --> 00:06:42,210 Leave it off! 30 00:06:47,090 --> 00:06:48,990 I've got a new neighbor. 31 00:06:57,160 --> 00:06:59,430 They're at it every day. 32 00:06:59,470 --> 00:07:02,830 And you watch everyday? 33 00:07:24,890 --> 00:07:27,120 Why don't you use your hands? 34 00:07:28,360 --> 00:07:31,690 Why should I? 35 00:07:31,730 --> 00:07:35,130 Yeah, whatever. Get out of my way. 36 00:08:01,330 --> 00:08:02,950 You want one? 37 00:08:06,670 --> 00:08:09,760 They do the same thing everyday. They're like dogs. 38 00:08:10,570 --> 00:08:13,130 There's no progress. 39 00:08:13,170 --> 00:08:15,200 Maybe you could coach them. 40 00:08:25,820 --> 00:08:28,190 You're ready anytime, anyplace. 41 00:08:51,510 --> 00:08:53,600 Do it right or not at all. 42 00:09:02,690 --> 00:09:06,180 - So you do use your hands after all! - Only at times like these. 43 00:09:07,790 --> 00:09:10,760 You're more trouble than you're worth. 44 00:09:24,480 --> 00:09:28,380 - You do it right. - Straight up, every time. 45 00:09:36,920 --> 00:09:40,920 It's just plain dirty in a chair. 46 00:10:26,870 --> 00:10:29,140 Oh, it's you. 47 00:10:50,200 --> 00:10:54,720 I left my false eyelashes in. Dammit! 48 00:11:02,610 --> 00:11:06,600 I broke a promise by coming here. 49 00:11:06,650 --> 00:11:12,640 I'm fed up with my life. I'm in love again. 50 00:11:12,650 --> 00:11:17,680 Her name is Chiko. She's really cute and she's loaded too. 51 00:11:18,490 --> 00:11:25,620 The Only problem is I've never had sex with a girl before. 52 00:11:25,670 --> 00:11:27,600 I'm not sure if I know how. 53 00:11:31,200 --> 00:11:33,200 I'm sure You’ll manage. 54 00:11:35,910 --> 00:11:38,430 It's not rocket science. 55 00:11:39,080 --> 00:11:41,670 Honda, will you come with me? 56 00:11:42,280 --> 00:11:43,980 Come with you? 57 00:11:44,020 --> 00:11:47,710 With you by my side, I'm sure I could do it. 58 00:11:48,790 --> 00:11:54,060 I'm begging you, you're the Only one I can turn to. 59 00:11:55,860 --> 00:11:59,130 She's coming to my apartment tomorrow night. 60 00:11:59,170 --> 00:12:02,430 She said she's open to premarital sex. 61 00:12:02,470 --> 00:12:05,200 Does she understand where you're coming from? 62 00:12:51,650 --> 00:12:54,620 Maybe I should give this up. 63 00:13:53,810 --> 00:13:57,080 Let's go home by taxi. 64 00:13:58,050 --> 00:14:00,990 Hey, are you taking a stroll by yourself? 65 00:14:05,190 --> 00:14:07,090 You work a regular job, don't you? 66 00:14:07,130 --> 00:14:08,620 When I have to. 67 00:14:08,660 --> 00:14:11,320 After last night, I figured you weren't diligent about anything. 68 00:14:11,360 --> 00:14:16,530 - No, there are those who depend on me. - You mean Makoto. 69 00:14:16,570 --> 00:14:19,700 - No, the monkey on the roof. - What? 70 00:14:20,410 --> 00:14:21,930 The monkey. 71 00:14:43,600 --> 00:14:48,360 I'II clean your clock. What the hell are you doing? 72 00:14:50,170 --> 00:14:52,500 One damn thing after another. 73 00:14:52,510 --> 00:14:54,470 Hold tight... 74 00:14:55,780 --> 00:14:58,140 Hey, little guy. 75 00:15:12,020 --> 00:15:14,520 Have to go to work. 76 00:15:15,930 --> 00:15:21,230 OK, honey, let's go. Attack! 77 00:15:25,070 --> 00:15:26,940 What a fool! 78 00:15:34,880 --> 00:15:39,750 Women are fools; got their brains between their legs. 79 00:15:40,250 --> 00:15:42,020 See you around. 80 00:15:45,020 --> 00:15:48,520 Oh, I feel great, how about you? 81 00:15:55,100 --> 00:15:57,190 Laugh it up! 82 00:16:00,270 --> 00:16:02,260 This is a gas! 83 00:16:07,710 --> 00:16:10,510 Turkish Paradise 84 00:16:12,550 --> 00:16:16,780 - Ma'am, can I take your dishes? - Thanks, hon. - No problem. 85 00:16:20,790 --> 00:16:24,320 That girl does a good job for a newbie. 86 00:16:28,000 --> 00:16:30,900 Your husband is waiting in the back. 87 00:16:35,240 --> 00:16:39,180 - ''My husband,'' what a joke! - Oh, you love it! 88 00:16:41,080 --> 00:16:44,240 I told you not to come around here. 89 00:16:44,280 --> 00:16:46,580 I know - it's an emergency. 90 00:16:46,620 --> 00:16:49,680 - An emergency. You need money. - You're learning. 91 00:16:49,720 --> 00:16:54,520 Cut the crap! After three years together, I can read you like a cheap paperback. 92 00:16:54,560 --> 00:16:56,650 I need your help - ¥20,000. 93 00:16:56,700 --> 00:16:59,790 No way, it’ll just end up in the barkeeper's pocket. 94 00:16:59,830 --> 00:17:02,200 First and third. Missed it by a nose. 95 00:17:02,200 --> 00:17:05,170 Miss it by a nose or a nose hair, it's all the same. 96 00:17:05,200 --> 00:17:08,870 Still, I have to make good on this debt by tomorrow afternoon. I need your help. 97 00:17:10,910 --> 00:17:14,680 Asshole! Drop dead, you creep! 98 00:17:25,390 --> 00:17:29,560 - Good evening, sir. - Is Masako here? 99 00:17:29,600 --> 00:17:34,360 Yes, she's available now... Akemi, call Masako. 100 00:17:35,300 --> 00:17:38,030 Masako, customer waiting! 101 00:17:39,170 --> 00:17:41,730 Hey, handsome, glad you could make it. 102 00:17:41,740 --> 00:17:46,040 You're doing well, I trust. Well, enough of the small talk, time's a wastin'. 103 00:17:46,080 --> 00:17:48,640 Please enjoy yourself. 104 00:17:48,680 --> 00:17:53,640 - Akemi, you have to start getting some regular customers too. - Yes, sir. - You can do it! 105 00:17:54,220 --> 00:17:59,490 Hurry up, already. I have to catch the last Bullet Train back home. 106 00:17:59,530 --> 00:18:01,960 - Rushing back already? - Yep. 107 00:18:06,630 --> 00:18:10,760 Hurry on over, I need some lovin'. 108 00:18:14,610 --> 00:18:18,340 Ouch! You're Only supposed to put in one finger at a time. 109 00:18:18,380 --> 00:18:24,750 You gotta cut me some slack, baby. It ain't gonna kill ya. 110 00:18:29,360 --> 00:18:34,350 God, you're beautiful. Every time I see you I think so. 111 00:18:34,790 --> 00:18:37,700 - What's so funny? - It's nothing. 112 00:18:37,730 --> 00:18:42,960 - You're a strange girl. - Did you just come here to wash my back? 113 00:18:43,000 --> 00:18:48,030 That's right: if I don't wash your back at least once a week, I can't sleep well. 114 00:18:48,040 --> 00:18:53,880 - Why don't you move to Osaka? - I like Tokyo, or rather, I like Shinjuku. 115 00:18:53,910 --> 00:18:56,210 I can't do anything about that. 116 00:18:56,280 --> 00:19:00,690 What did I do to make you want to stay away from Osaka? 117 00:19:01,820 --> 00:19:04,520 OK, turn around. 118 00:19:05,290 --> 00:19:07,620 Stand up, Please. 119 00:19:08,060 --> 00:19:10,120 Lift your leg. 120 00:19:20,840 --> 00:19:26,140 Kitamura, what a surprise - the department chief at Goi Trading Company, running a noodle shop. 121 00:19:26,180 --> 00:19:29,200 You can be an office jockey forever. 122 00:19:29,250 --> 00:19:31,380 Here's your miso ramen. 123 00:19:31,780 --> 00:19:36,780 It must be good to be working away from a desk. I don't think I could make the transition. 124 00:19:36,820 --> 00:19:40,850 Anyone can do it. You just have to be willing to take the plunge. 125 00:19:40,890 --> 00:19:42,830 You're probably right. 126 00:19:42,860 --> 00:19:45,960 Oh, I forgot. I've got my neck on the chopping block here. 127 00:20:04,420 --> 00:20:08,650 You've got it hard, too, hooked up with a freeloader like Ken. 128 00:20:10,620 --> 00:20:14,220 You gotta strip too. You've got a dynamite body. 129 00:20:22,500 --> 00:20:23,970 Stop! 130 00:20:32,580 --> 00:20:36,010 - You're too good for him. - I have to check if the bath is warm enough. 131 00:20:36,050 --> 00:20:38,640 I didn't come for a bath. 132 00:20:42,620 --> 00:20:44,090 Please! 133 00:21:01,610 --> 00:21:05,010 I heard you're a master in bed. 134 00:21:05,040 --> 00:21:07,740 Use your skills to Please me. 135 00:21:13,020 --> 00:21:17,110 Turn around - you're too far away. 136 00:21:34,710 --> 00:21:37,970 - Mitsue, a gentleman to see you. - Coming! 137 00:21:43,920 --> 00:21:49,120 I'm Aono from the deposits division of the Kanto Bank. 138 00:21:49,150 --> 00:21:53,110 I was sent here by the branch manager. 139 00:21:57,000 --> 00:22:01,900 I don't know much about this service. In fact, this is the first time for me. 140 00:22:01,930 --> 00:22:05,430 The branch manager noticed that the savings account of one Mitsue Kihara has remained stuck... 141 00:22:05,470 --> 00:22:09,130 at ¥9.5 million for some time and sent me here, to see if there is any problem. So... 142 00:22:09,140 --> 00:22:13,310 - You like these? - Yeah, well... - Close your eyes. 143 00:22:14,780 --> 00:22:16,440 Open your mouth. 144 00:22:20,590 --> 00:22:22,650 Don't bite. 145 00:22:23,120 --> 00:22:25,520 Hold it in your mouth and suck. 146 00:22:34,200 --> 00:22:39,870 You're as good as they say... but I'm no slacker myself. 147 00:22:40,440 --> 00:22:46,810 We’ll make a bet: the first one to make a sound loses. 148 00:22:47,450 --> 00:22:51,750 If I lose, I'II pay you ¥100,000... 149 00:22:51,750 --> 00:22:56,310 but if you lose, I don't pay a dime. Deal? 150 00:23:10,100 --> 00:23:12,230 What about this? 151 00:23:24,480 --> 00:23:27,380 - Can you do this? - Piece of cake. 152 00:23:31,120 --> 00:23:34,060 Watch closely, I'm going to line them up... 153 00:23:34,060 --> 00:23:40,490 ¥100, ¥10, ¥100, ¥10. 154 00:23:42,470 --> 00:23:48,100 If I couldn't do simple tricks like this, I'd be out of a job. 155 00:23:51,340 --> 00:23:55,370 Just look at the time. Take care. 156 00:23:56,150 --> 00:23:58,170 Don't catch cold. 157 00:23:59,280 --> 00:24:02,850 - I almost forgot the most important thing. - That's right. 158 00:24:07,460 --> 00:24:09,220 Gotta go! 159 00:24:40,560 --> 00:24:43,820 The chocolate was great and you've got some impressive parlor tricks. 160 00:24:43,860 --> 00:24:46,730 Practice makes perfect. Just like the banker's abacus. 161 00:24:46,800 --> 00:24:50,200 I guess you're right. I'II be back. 162 00:24:50,240 --> 00:24:54,330 - Next time I'II specifically request to be sent to see you. - Come anytime. 163 00:24:55,270 --> 00:24:59,230 Oh, I forgot. You should deposit a bit more money in your account. 164 00:24:59,280 --> 00:25:02,870 - I'II think about it. - Please give the matter careful thought. 165 00:25:02,920 --> 00:25:06,540 If you don't, the bank manager will be very displeased: I'm expensing this visit to the bath. 166 00:25:06,550 --> 00:25:11,750 - Thank you. - Thank you. - I'II be back. - Come again. 167 00:26:12,150 --> 00:26:14,780 OK, that's a wrap. Let's pack up. 168 00:26:15,550 --> 00:26:18,180 Good work. 169 00:26:21,390 --> 00:26:23,690 That looked painful. 170 00:26:37,140 --> 00:26:38,940 Settle down. 171 00:26:39,910 --> 00:26:41,940 I'm scared. 172 00:26:44,180 --> 00:26:47,640 You’ll be fine. It's not that big of a Deal. 173 00:26:49,690 --> 00:26:51,780 I've got a cut. 174 00:27:06,670 --> 00:27:09,440 Hey there, I finally made it. 175 00:27:09,470 --> 00:27:11,310 Make yourself at home. 176 00:27:13,280 --> 00:27:15,250 It's romantic. 177 00:27:22,960 --> 00:27:25,980 It's a little bright in here. 178 00:27:26,590 --> 00:27:28,060 You're right. 179 00:27:35,670 --> 00:27:39,660 Don't stare. 180 00:27:55,650 --> 00:27:57,140 Makoto! 181 00:27:59,990 --> 00:28:01,430 Chiko! 182 00:28:10,670 --> 00:28:14,070 Makoto, I love you. 183 00:28:16,310 --> 00:28:18,900 Chiko! 184 00:28:29,550 --> 00:28:31,610 Be gentle. 185 00:28:47,310 --> 00:28:50,210 - Makoto.! - Chiko.! 186 00:28:51,810 --> 00:28:57,210 - Chiko! - I love you! - Chiko! 187 00:29:10,330 --> 00:29:14,260 Stop! No, it's OK. 188 00:30:28,170 --> 00:30:30,510 What's wrong? 189 00:30:34,610 --> 00:30:38,910 What's the matter? 190 00:30:39,950 --> 00:30:41,420 I can't do it! 191 00:30:42,650 --> 00:30:44,920 It's no good! 192 00:30:53,330 --> 00:30:55,090 Who are you? 193 00:30:58,100 --> 00:31:02,840 - Chiko, I can explain... - You invited him?! What nerve! 194 00:31:29,630 --> 00:31:33,040 It's finished. She's not coming back. 195 00:31:33,070 --> 00:31:34,870 Don't give up so easily. 196 00:31:34,910 --> 00:31:38,600 I've had enough. 197 00:31:38,680 --> 00:31:44,950 No, you haven't. You’ll get back together with her one way or another. 198 00:31:49,620 --> 00:31:53,790 She's a good catch. It’ll work out, don't worry. 199 00:31:55,560 --> 00:32:01,520 Don't ever leave me. I'd die without you. 200 00:32:51,250 --> 00:32:53,580 He seems to like you. 201 00:32:53,620 --> 00:32:56,280 You seem to have a lot of time on your hands. 202 00:32:56,320 --> 00:32:58,550 Let's go for a walk. 203 00:33:47,610 --> 00:33:49,570 Not here. 204 00:34:49,570 --> 00:34:52,090 Will you sleep with Makoto? 205 00:34:52,140 --> 00:34:55,870 He's in love with a girl, but he's never had sex with one before. 206 00:34:55,910 --> 00:34:57,740 No way. 207 00:35:00,510 --> 00:35:03,170 What's the difference? Makoto, my little finger, it's the same thing. 208 00:35:03,250 --> 00:35:07,450 - I don't see it that way. - Just sleep with the guy. 209 00:37:53,720 --> 00:37:55,880 Why do you Hold it upside down? 210 00:37:55,920 --> 00:38:02,660 It's a waste. Rain is valuable. That's why I catch it. 211 00:38:39,100 --> 00:38:41,030 Did it hurt? 212 00:38:44,800 --> 00:38:46,270 It hurt. 213 00:38:46,300 --> 00:38:50,900 In that case, I'II have sex with him. For you. 214 00:39:35,720 --> 00:39:39,180 Hey, what are you doing? 215 00:39:55,340 --> 00:39:57,200 Raise your arms. 216 00:40:05,150 --> 00:40:07,710 It feels good, doesn't it? 217 00:40:41,590 --> 00:40:44,890 - Sweet girl. - Just relax. 218 00:41:56,590 --> 00:41:58,320 Honda... 219 00:43:55,980 --> 00:43:58,470 You did it. 220 00:44:33,920 --> 00:44:36,150 What are you crying about? 221 00:44:36,220 --> 00:44:38,620 What are you doing here all by yourself? 222 00:44:38,660 --> 00:44:41,630 Don't worry about it. Anyhow, I managed to do it. 223 00:44:41,660 --> 00:44:44,820 - Do what? - Have sex! 224 00:44:47,100 --> 00:44:49,090 Let's talk for a minute. 225 00:44:49,170 --> 00:44:52,190 If you have something to say, just spit it out. 226 00:44:54,410 --> 00:44:56,500 I heard you slept with a member of the gang. 227 00:44:56,540 --> 00:44:58,840 He was a customer. 228 00:44:58,880 --> 00:45:02,400 You dumb bitch! So, where's the money? 229 00:45:02,480 --> 00:45:05,280 I bet you went off and spent it at a club or something. 230 00:45:05,350 --> 00:45:07,080 Who the hell do you think you're talking to? 231 00:45:07,120 --> 00:45:10,780 You've never worked a day in your life, and all you do is go out and spend money. 232 00:45:10,820 --> 00:45:15,660 I'II tell you something, I'II sleep with whoever I want and go out whenever I want. 233 00:45:15,660 --> 00:45:18,690 I'm proud of what I do for living. 234 00:45:18,700 --> 00:45:22,360 I've had enough of dating you. Go home. 235 00:45:22,400 --> 00:45:25,160 Fine, I'II go. But You’ll regret this decision. 236 00:45:25,200 --> 00:45:29,870 What do I have to regret? Crumbs like you are a dime a dozen. 237 00:45:30,210 --> 00:45:31,570 Piss off, then! 238 00:45:34,650 --> 00:45:36,240 Get out of my way! 239 00:45:37,680 --> 00:45:43,550 You creep! Go off somewhere and die! Bastard! 240 00:45:45,690 --> 00:45:48,020 Are you OK? 241 00:45:48,060 --> 00:45:50,960 Everybody's crying today. 242 00:45:51,030 --> 00:45:55,230 Let's have a round. I'm buying. Sake. 243 00:45:55,270 --> 00:45:58,630 You all seem to be having quite a time tonight. 244 00:45:59,100 --> 00:46:01,770 It's a gas. 245 00:46:01,810 --> 00:46:05,000 - When did you start working here? - The day before yesterday. 246 00:46:05,040 --> 00:46:07,370 - She's new at our place, too. - Pleased to meet you. 247 00:46:07,450 --> 00:46:11,910 Why don't you come around to our joint sometime? We’ll take good care of you. 248 00:46:11,950 --> 00:46:14,820 I'd be honored! 249 00:46:16,720 --> 00:46:20,820 Just what are you up to? 250 00:46:20,860 --> 00:46:25,350 Nothing, I was just teasing him. 251 00:46:31,970 --> 00:46:34,440 I thought we were finished. 252 00:46:34,510 --> 00:46:39,470 Then she called me and said she'd be willing to meet again. I hope You’ll come too. 253 00:46:39,510 --> 00:46:43,670 Bad idea. If she sees me there again, You’ll probably lose her. 254 00:46:43,710 --> 00:46:47,340 I know that, but I'm no good alone. 255 00:46:47,420 --> 00:46:50,680 Pull yourself together for once. You did it yesterday. 256 00:46:52,390 --> 00:46:56,690 You don't have to be so cold. 257 00:46:57,230 --> 00:47:00,890 Fine, then. I'II wait in the café downstairs. 258 00:47:00,930 --> 00:47:03,260 After you do it, give me a call. 259 00:47:03,870 --> 00:47:08,770 Oh, thank you. That's why I love you. I'll give it 110%! 260 00:47:15,250 --> 00:47:17,480 Makoto, stop dawdling! 261 00:47:22,350 --> 00:47:27,220 Be careful: last time you bit my lip. 262 00:48:04,030 --> 00:48:09,630 - Makoto! - Chiko! - Makoto! - Chiko! 263 00:48:33,620 --> 00:48:35,720 Makoto... 264 00:48:36,860 --> 00:48:38,190 What's wrong? 265 00:48:38,230 --> 00:48:43,600 - The music. - Don't go! Keep going. 266 00:48:48,310 --> 00:48:50,500 What's wrong? 267 00:48:57,850 --> 00:49:01,810 Honda, I failed again! 268 00:49:03,990 --> 00:49:06,510 A Treatment for Epilepsy.!.! 269 00:49:10,890 --> 00:49:14,560 - Chiko... - Goodbye. I'm never coming here again. 270 00:49:16,270 --> 00:49:19,570 Please don't go, I can't live without you! 271 00:49:19,600 --> 00:49:21,160 I don't care! 272 00:49:29,510 --> 00:49:31,980 Chiko, wait! 273 00:49:43,630 --> 00:49:51,090 I told you I can't stand to be alone. I'm tired... 274 00:50:49,790 --> 00:50:53,320 - Welcome back. - Hey, is Masako in? 275 00:50:54,730 --> 00:50:58,630 - Masako! - Masako! 276 00:50:58,970 --> 00:51:03,740 Hurry up, baby cakes! You need practice taking your clothes off. 277 00:51:11,750 --> 00:51:14,240 - I forgot, just one finger. - That's right. 278 00:51:18,720 --> 00:51:23,590 Oh, you're a dreamboat, but I gotta hurry. 279 00:51:23,760 --> 00:51:26,960 'Time is money', as they say. 280 00:51:28,770 --> 00:51:31,830 Maybe I will go to Osaka after all. 281 00:51:31,870 --> 00:51:34,700 - Are you joking? - No, I'm serious. 282 00:51:34,740 --> 00:51:36,900 You're pulling my leg. 283 00:51:36,940 --> 00:51:40,600 Well, then, I'II rent you an apartment. When are you coming? 284 00:51:40,640 --> 00:51:45,640 - Anytime. Even tonight. - That's a bit sudden! 285 00:51:46,680 --> 00:51:49,520 You're going to quit once you save ¥ 10 million? I don't recommend it. 286 00:51:49,550 --> 00:51:51,950 Working a Turkish bath is an important job. 287 00:51:51,990 --> 00:51:55,050 You've honed talents unique to your industry. You're a technician of sorts. 288 00:51:55,160 --> 00:51:59,290 I have an account with another bank too. 289 00:51:59,330 --> 00:52:04,770 No, that's no good! How much do you have squirreled away at this second bank? 290 00:52:04,800 --> 00:52:07,170 - You won't tell anyone? - Of course not. 291 00:52:07,770 --> 00:52:10,210 Almost ¥4 million. 292 00:52:10,240 --> 00:52:13,770 ¥4 million? That's a total of ¥13.5 million. Impressive! 293 00:52:13,810 --> 00:52:18,080 - You could buy a plot of land with that money. - Land? 294 00:52:18,150 --> 00:52:20,280 Sure. I want to help you. 295 00:52:20,320 --> 00:52:25,580 There's a place that just came onto the market in Setagaya. They're asking ¥ 15 million for it, 296 00:52:25,620 --> 00:52:29,850 but I think I can talk them down to 13. Quite a bargain, in my opinion. 297 00:55:16,690 --> 00:55:21,890 - Come on, short red. I got it! - Pure luck. 298 00:55:22,730 --> 00:55:25,460 What's wrong, Omitsu? You're all antsy. 299 00:55:25,500 --> 00:55:30,840 - Actually, I was thinking about quitting. - Huh? Then, what... 300 00:55:30,870 --> 00:55:34,830 Quiet! I bought a place in Setagaya. 301 00:55:34,950 --> 00:55:37,110 Well, it's about time. 302 00:55:37,150 --> 00:55:41,080 He's coming tonight - to make my dreams come true. 303 00:55:42,750 --> 00:55:48,090 So, you're quitting the bank? You've got more chutzpah than I thought. 304 00:55:48,130 --> 00:55:52,320 I saw you and I figured I could make a go of it, too. 305 00:55:52,360 --> 00:55:57,600 You told me, ''You just have to be willing to take the plunge.'' You were right. 306 00:55:57,630 --> 00:56:00,930 I feel like lady luck is smiling on me. 307 00:56:00,970 --> 00:56:03,600 I'm saying goodbye to this neighborhood tonight. 308 00:56:03,640 --> 00:56:05,700 In that case, let's drink to your new life. 309 00:56:09,450 --> 00:56:13,310 - Here's to leaving the office behind. - Here's to leaving Shinjuku behind. 310 00:56:18,420 --> 00:56:22,650 I can't believe it: Omitsu's getting married. 311 00:56:22,660 --> 00:56:28,860 What are you talking about? That's not what I'm doing, but he is really sweet! 312 00:56:35,270 --> 00:56:37,830 Masako, there's a customer for you. 313 00:56:38,610 --> 00:56:40,080 Who is it? 314 00:56:43,610 --> 00:56:44,940 Your customer. 315 00:56:55,790 --> 00:56:59,090 What's with the long face? I'm a customer. 316 00:56:59,700 --> 00:57:01,890 Please come with me. 317 00:57:40,270 --> 00:57:42,970 This place has great service. 318 00:57:54,650 --> 00:57:58,020 Everyone's polite, kind, and full of smiles. 319 00:58:00,520 --> 00:58:02,390 Please come this way. 320 00:59:21,470 --> 00:59:23,440 Makoto's dead. 321 00:59:27,040 --> 00:59:29,310 He died. 322 00:59:32,580 --> 00:59:35,920 He tumbled to the ground, like an umbrella. 323 01:00:24,430 --> 01:00:26,400 Hold me... 324 01:00:27,500 --> 01:00:31,500 Please... take me. 325 01:00:59,370 --> 01:01:01,740 Feel better now? 326 01:02:53,220 --> 01:02:57,380 What are you going to do, Omitsu? It's almost dawn. 327 01:02:57,420 --> 01:03:03,120 Dammit, that banker screwed me! He's got every last penny. 328 01:03:59,820 --> 01:04:02,050 Nothing ever changes. 329 01:04:02,090 --> 01:04:05,280 No, things are a little different. 330 01:04:35,120 --> 01:04:37,420 God, I'm tired. 331 01:04:38,620 --> 01:04:41,350 Come on, stand up. 332 01:05:32,510 --> 01:05:37,240 Don't fall asleep. Look: it's morning. 333 01:06:54,890 --> 01:06:57,330 I'II see you later! 334 01:07:59,760 --> 01:08:05,520 THE END TransIated by scannon & kozue Timing by Iordretsudo 26269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.