All language subtitles for Nós Somos as Montanhas - We are Our Mountains (1969 - 1080p)_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,518 --> 00:00:31,238 'Armenfilm' Studio Productions 2 00:01:58,843 --> 00:02:07,648 We are Our Mountains 3 00:05:14,904 --> 00:05:16,624 Avag! 4 00:05:17,840 --> 00:05:20,600 Avag... When did these get mixed up? 5 00:06:10,365 --> 00:06:13,685 - We're going to eat meat... - I'm sleepy... 6 00:06:13,967 --> 00:06:16,887 Are local and pedigree breeds really any different? 7 00:06:16,960 --> 00:06:19,957 Ishkhan... How many states are there in the world? 8 00:06:20,120 --> 00:06:23,000 Well, there is us, Germany... who else? Turkey... 9 00:06:23,080 --> 00:06:25,320 ...USA, France... 10 00:06:25,440 --> 00:06:28,120 ...and Austria, Hungary, the Czechs... 11 00:06:28,200 --> 00:06:30,040 ...India... so there'd be about a hundred. 12 00:06:30,200 --> 00:06:32,840 But the most important is us and America, no? 13 00:06:33,099 --> 00:06:34,219 Austria! 14 00:06:34,560 --> 00:06:37,080 It's us and America that's important! 15 00:06:37,176 --> 00:06:38,976 Austria is a small country... 16 00:06:39,040 --> 00:06:41,120 The small ones have it easy... 17 00:06:42,363 --> 00:06:45,483 I'm just sorry for us and America... 18 00:06:46,039 --> 00:06:48,879 Small countries just laze about... 19 00:06:50,120 --> 00:06:52,560 We keep sheep here... 20 00:06:53,080 --> 00:06:57,120 - And why did they kill that poor Kennedy? - Why do you care? 21 00:06:59,200 --> 00:07:00,800 Good evening! 22 00:07:01,640 --> 00:07:03,680 What're we going to eat, man? 23 00:07:04,586 --> 00:07:07,313 Give us yogurt if you've got it, if not, then we won't eat barbecue... 24 00:07:07,360 --> 00:07:08,800 Will it poke your belly? 25 00:07:23,784 --> 00:07:25,944 Say... if he governed poorly... 26 00:07:26,216 --> 00:07:28,496 ...they should've fired him from that job... 27 00:07:28,800 --> 00:07:31,560 Why did they go and kill that man? 28 00:07:31,632 --> 00:07:33,952 As in "you're not doing what we want"... 29 00:07:35,120 --> 00:07:37,120 Eh... he had an Armenian's luck... 30 00:07:38,183 --> 00:07:40,863 Pavle can skin a sheep in five minutes. 31 00:07:42,520 --> 00:07:43,720 He can't! 32 00:07:43,920 --> 00:07:46,280 It's what I've seen, and he say's he can't! 33 00:08:07,480 --> 00:08:09,840 What're we going to eat Pavle? 34 00:08:11,064 --> 00:08:12,944 I can't be bothered... 35 00:08:17,568 --> 00:08:22,288 Coz a stray sheep got mixed in with the herd. 36 00:08:22,840 --> 00:08:25,840 I thought if I cast it out, the wolves will eat it... 37 00:08:25,960 --> 00:08:28,360 It's native... fat...! 38 00:08:28,960 --> 00:08:32,280 And we still got those skewers from Ando... 39 00:08:38,904 --> 00:08:40,184 Ok then! 40 00:08:40,600 --> 00:08:41,760 The skewers! 41 00:08:41,880 --> 00:08:43,880 Salt, water, wood! 42 00:08:44,088 --> 00:08:45,488 Fire! 43 00:08:51,136 --> 00:08:53,303 I said I can't be bothered... 44 00:09:22,800 --> 00:09:24,120 Come here... 45 00:09:43,000 --> 00:09:46,040 Whoever's gonna eat the most, raise their hand! 46 00:09:46,576 --> 00:09:50,616 Stop jabbering son, if you gonna butcher it, then do it. 47 00:09:57,496 --> 00:09:59,776 It tortured me the whole day... 48 00:10:01,120 --> 00:10:03,625 He who doesn't have an appetite, raise their hand! 49 00:10:05,664 --> 00:10:08,198 No, that won't do Zaven! Artistically please! 50 00:10:08,360 --> 00:10:11,000 Artistically... The "Aleppo"... 51 00:10:12,080 --> 00:10:13,120 The "Aleppo"...! 52 00:10:15,064 --> 00:10:16,424 Yes! 53 00:10:17,160 --> 00:10:20,023 [Quoting from Shakespeare's 'Othello'] "Once upon a time in Aleppo..." 54 00:10:20,230 --> 00:10:21,430 "...Aleppo..." 55 00:10:21,680 --> 00:10:22,988 "...Aleppo..." 56 00:10:24,160 --> 00:10:25,560 "...Aleppo..." 57 00:10:27,248 --> 00:10:28,968 "...fifty Turks..." 58 00:10:29,200 --> 00:10:32,280 "...were beating a Venetian and cussing the Republic..." 59 00:10:33,255 --> 00:10:37,396 "So I grabbed that circumcised dog's throat and cut it..." 60 00:10:37,458 --> 00:10:39,458 "...just like this..." 61 00:10:42,088 --> 00:10:44,523 Aleppo, Aleppo, Aleppo... 62 00:10:44,588 --> 00:10:46,351 Yes... Aleppo... 63 00:10:46,952 --> 00:10:49,992 Aleppo must be in Poland, near Lodz, no? 64 00:10:51,282 --> 00:10:53,379 Aleppo is in Arabia! 65 00:10:54,089 --> 00:10:56,104 Around that way... 66 00:10:56,848 --> 00:10:58,188 Don't know... 67 00:10:58,666 --> 00:11:00,666 Polish girls are pretty... 68 00:11:01,283 --> 00:11:02,354 How would you know? 69 00:11:02,440 --> 00:11:04,542 Should I say they're not pretty when they are? 70 00:11:04,582 --> 00:11:06,942 Don't stir up Avag's pain. 71 00:11:07,192 --> 00:11:09,066 Avag? 72 00:11:09,304 --> 00:11:11,705 It's not decent, man! 73 00:11:19,102 --> 00:11:21,459 Revaz? What are you doing? 74 00:11:21,557 --> 00:11:23,209 Me? 75 00:11:32,576 --> 00:11:35,096 - What are you doing? - I'm eating barbecue. 76 00:11:48,154 --> 00:11:49,874 You call that five minutes? 77 00:11:51,164 --> 00:11:53,124 It took an hour, you buggers. 78 00:13:14,485 --> 00:13:16,365 Was this your barbecue...? 79 00:13:16,890 --> 00:13:20,610 Come back tomorrow too, there's two more sheep. 80 00:13:22,572 --> 00:13:24,612 - Good night. - Good night. 81 00:13:41,904 --> 00:13:43,264 "Guys!" 82 00:13:44,815 --> 00:13:47,541 "Guys, I forgot to say, I've lost four black sheep..." 83 00:13:47,590 --> 00:13:48,790 Native ones? 84 00:13:48,960 --> 00:13:53,969 "Native ones, with the left ears cut off... four dark sheep..." 85 00:13:54,080 --> 00:13:56,747 "Two of them four years old, the others – two..." 86 00:13:56,825 --> 00:13:59,465 "Three ewes and one ram – castrated..." 87 00:13:59,628 --> 00:14:00,851 Come again? 88 00:14:00,906 --> 00:14:04,217 "I'm saying I've lost some sheep, have you seen them?" 89 00:14:04,280 --> 00:14:05,928 "One castrated and three ewes...." 90 00:14:05,994 --> 00:14:07,045 Come again? 91 00:14:07,098 --> 00:14:11,742 "I'm saying I've lost one castrated ram and three ewes... have you seen them?" 92 00:14:12,101 --> 00:14:13,148 Say what? 93 00:14:13,214 --> 00:14:16,054 "Sheep... I've lost sheep, have you seen them...?" 94 00:14:16,432 --> 00:14:17,921 Speak louder! 95 00:14:18,024 --> 00:14:20,888 - "I'm saying... did you hear that?" - Yes! 96 00:14:20,960 --> 00:14:22,935 "The sheep... did you hear?" 97 00:14:23,014 --> 00:14:24,654 The sheep what? 98 00:14:24,800 --> 00:14:27,488 Cut it out, can't you hear he's saying he's lost some sheep? 99 00:14:27,539 --> 00:14:30,819 - And what was that you were eating? - Call him over. 100 00:14:31,103 --> 00:14:33,183 - But should I? - Yeah... 101 00:14:41,943 --> 00:14:44,303 Come, come. I've got something to say. 102 00:14:56,819 --> 00:14:58,936 You're not hungry still are you, Revaz dear? 103 00:14:58,991 --> 00:15:01,848 - No, I'm full. Why? - We're also full, dear Revaz. 104 00:15:01,896 --> 00:15:03,188 So you're happy then? 105 00:15:03,242 --> 00:15:06,248 I've lost my sheep... been on my feet all day in the mountains... 106 00:15:06,310 --> 00:15:09,480 But why do you need sheep, why do you keep sheep? 107 00:15:10,095 --> 00:15:14,895 Revaz... this barbecue... it was probably your sheep... 108 00:15:16,654 --> 00:15:18,094 You've really screwed up... 109 00:15:18,181 --> 00:15:20,588 Yeah, brother. We're guilty and you're the judge. 110 00:15:20,635 --> 00:15:22,566 Now tell us how we've screwed up. 111 00:15:22,680 --> 00:15:25,102 You stole something and ate it. That's how you've screwed up. 112 00:15:25,145 --> 00:15:27,505 Wow...! Isn't he a real judge! 113 00:15:27,870 --> 00:15:29,990 Watch it, or I'll bash you in. 114 00:15:30,823 --> 00:15:32,262 Who's the thief, you bastard? 115 00:15:32,301 --> 00:15:33,381 Really? 116 00:15:33,767 --> 00:15:37,970 You slaughter my sheep and then shout at me as if I'm the thief! 117 00:15:38,032 --> 00:15:40,672 Well, it's just dumb Pavle, what does he know? 118 00:15:41,022 --> 00:15:43,870 Instead of saying sorry... or it was dark... 119 00:15:43,934 --> 00:15:45,494 ...or we didn't notice... 120 00:15:45,735 --> 00:15:48,575 Instead of saying something decent, you want me to beg... 121 00:15:48,865 --> 00:15:50,951 Go on your way, go! We haven't seen them! 122 00:15:51,016 --> 00:15:53,109 But that's not right Othello! 123 00:15:53,162 --> 00:15:55,241 This man is good. This man isn't complaining, 124 00:15:55,288 --> 00:15:56,864 you wanna force him to complain? 125 00:15:56,919 --> 00:16:00,410 - ...31 [rubles]... here, take that and go. - Well, I'm trying be decent with these... 126 00:16:00,470 --> 00:16:02,270 - Go, go... - Wait, wait! 127 00:16:03,344 --> 00:16:05,664 You go, go... he's coming. 128 00:16:06,265 --> 00:16:08,085 You were calling from over there, no? 129 00:16:08,179 --> 00:16:09,906 You were asking if we'd seen your sheep, right? 130 00:16:09,957 --> 00:16:10,583 Yeah... 131 00:16:10,616 --> 00:16:13,402 So go and ask again, and we'll say we haven't seen them. 132 00:16:13,464 --> 00:16:15,610 Go on your way, you'll find your sheep. 133 00:16:15,652 --> 00:16:18,879 - The world is... - Othello! Wait! 134 00:16:18,925 --> 00:16:20,734 - Othello! - That won't do... 135 00:16:20,788 --> 00:16:22,799 Go away, you're not here! 136 00:16:23,104 --> 00:16:25,463 - It was just him that was here! - Be good Othello! 137 00:16:25,511 --> 00:16:27,987 I'm here, you're here, we're all here. 138 00:16:28,026 --> 00:16:30,365 We've slaughtered and eaten two of your sheep, 139 00:16:30,404 --> 00:16:32,531 and we'll eat the other two tomorrow if you let us. 140 00:16:32,576 --> 00:16:36,535 Got it? There's forty of us. We could pull off your pants and put you in new ones. 141 00:16:36,569 --> 00:16:38,503 And you're one of us, so take your money and go! 142 00:16:38,566 --> 00:16:39,870 - C'mon, go! - Yeah, go... 143 00:16:40,946 --> 00:16:41,923 Revaz...! 144 00:16:42,752 --> 00:16:44,952 Couldn't you wait til autumn? 145 00:16:45,345 --> 00:16:49,323 We'd have given you some honey, wheat and stuff... so the kids could eat... 146 00:16:50,880 --> 00:16:52,360 Four sheep? 147 00:16:54,223 --> 00:16:55,143 No... 148 00:16:56,592 --> 00:16:58,432 Black ones... 149 00:17:02,695 --> 00:17:04,055 What's a sheep again? 150 00:17:07,735 --> 00:17:08,895 Ah... 151 00:17:09,368 --> 00:17:11,008 Sheep! 152 00:17:11,571 --> 00:17:13,851 No, they weren't ours. 153 00:17:14,807 --> 00:17:18,026 Back in grandpa's days, there were about a thousand... 154 00:17:18,600 --> 00:17:19,560 Wait! 155 00:17:20,408 --> 00:17:22,168 I'm a mechanic myself, 156 00:17:22,765 --> 00:17:25,520 tractor and combine driver... 157 00:17:25,605 --> 00:17:26,885 That's it! 158 00:17:27,383 --> 00:17:29,503 That's a photo camera. 159 00:17:31,200 --> 00:17:33,640 But sheep? No! 160 00:17:33,823 --> 00:17:36,983 And how to explain, citizen Revaz... 161 00:17:37,204 --> 00:17:40,800 that your wife's sheep were stolen, when you didn't own any sheep? 162 00:17:40,960 --> 00:17:43,440 - Perhaps this lady isn't your wife? - No! 163 00:17:44,848 --> 00:17:46,208 She's not my wife. 164 00:17:46,895 --> 00:17:48,055 I don't remember... 165 00:17:48,472 --> 00:17:51,192 - I don't have a wife. - So whose wife is she? 166 00:17:51,247 --> 00:17:52,447 Who knows? 167 00:17:53,000 --> 00:17:54,680 And why're you shouting at me? 168 00:17:55,000 --> 00:17:56,526 Maybe she's Churchill's! 169 00:17:56,680 --> 00:18:01,200 Do you know that by withholding evidence you're considered the fifth offender? 170 00:18:03,631 --> 00:18:04,671 They were mine! 171 00:18:07,256 --> 00:18:10,009 I sold them, and I'm not complaining! 172 00:19:58,065 --> 00:19:59,678 Hello guys! 173 00:19:59,744 --> 00:20:03,824 Ah, welcome comrade lieutenant! Good to see you! 174 00:20:05,000 --> 00:20:08,480 Comrade lieutenant! Will you take our photo? 175 00:20:08,712 --> 00:20:10,552 Why not? I will. 176 00:20:16,279 --> 00:20:17,519 Come round, come! 177 00:20:24,742 --> 00:20:26,182 Once more! 178 00:20:33,480 --> 00:20:34,764 I'm going up to the mountains... 179 00:20:34,816 --> 00:20:37,542 Your people have butchered some sheep or something... 180 00:20:41,572 --> 00:20:43,876 They would, they would, comrade lieutenant, 181 00:20:43,924 --> 00:20:46,252 they're thieving, good-for-nothing people! 182 00:20:48,166 --> 00:20:51,006 Be careful lieutenant! They also slaughter people. 183 00:20:53,657 --> 00:20:56,497 The cat farted and he listens! 184 00:21:46,249 --> 00:21:48,431 - Why're you just standing there? - What should I do? 185 00:21:48,466 --> 00:21:50,346 What should you do? Blow your horn! 186 00:21:51,143 --> 00:21:53,223 Come and help! Hold it by the horns. 187 00:21:53,305 --> 00:21:54,704 - Do you have a long rope? - I do. 188 00:21:54,760 --> 00:21:57,080 - Where is it? - Where? In my pocket! 189 00:21:58,527 --> 00:22:00,527 But it'll be easier with a long rope... 190 00:22:00,800 --> 00:22:02,520 Right, right... 191 00:22:17,400 --> 00:22:18,800 Pull! 192 00:22:23,416 --> 00:22:27,176 I was pulling a log, then it stopped and wouldn't go any further. 193 00:22:28,703 --> 00:22:31,226 Khndzor [Apple] the ox refuses to move... 194 00:22:31,784 --> 00:22:34,544 Khndzor, my bro... 195 00:22:36,240 --> 00:22:38,270 He's been poisoned... 196 00:22:40,960 --> 00:22:43,048 Will you be able to hold it? 197 00:22:45,368 --> 00:22:46,488 Just a sec... 198 00:22:48,712 --> 00:22:50,619 Hold it, hold... 199 00:22:52,680 --> 00:22:54,360 How was he poisoned? 200 00:22:54,866 --> 00:22:56,066 Don't know... 201 00:22:56,353 --> 00:22:59,233 He's tired of this hard life... wants to die. 202 00:22:59,289 --> 00:23:02,007 The anti-revolutionaries have poisoned him. 203 00:23:04,358 --> 00:23:07,641 I'm doing this for your sake, coz you can't hold down an ox. 204 00:23:11,480 --> 00:23:13,920 He accidentally ate some poisonous grass... 205 00:23:14,280 --> 00:23:16,360 - Are you Ishkhan or Avag? - Hold tight. 206 00:23:19,658 --> 00:23:20,858 Oxie dear... 207 00:23:21,160 --> 00:23:22,800 My bro... 208 00:23:33,392 --> 00:23:34,752 Oxie dear... 209 00:23:37,418 --> 00:23:38,978 I'm Ishkhan. 210 00:23:40,155 --> 00:23:43,195 - Did you butcher some sheep? - Damn right we did. 211 00:23:43,632 --> 00:23:45,552 - Revaz's sheep? - Revaz's. 212 00:23:45,985 --> 00:23:48,517 - Has he complained? - That's not important. 213 00:23:48,596 --> 00:23:50,851 And you just got up and came over? 214 00:23:53,595 --> 00:23:54,910 Well... 215 00:23:56,622 --> 00:23:59,326 Well, it's good that you've come. 216 00:23:59,489 --> 00:24:02,889 You think it's easy to turn over an ox by oneself? 217 00:24:03,551 --> 00:24:06,391 A single man can't even turn over a woman... 218 00:24:07,478 --> 00:24:09,278 ...let alone an ox... 219 00:24:10,959 --> 00:24:14,879 Consider this ox the police force's gift to the Antaramej village society. 220 00:24:30,433 --> 00:24:33,273 So the gasses will pass through the pipe? 221 00:24:34,479 --> 00:24:36,476 That was the idea... 222 00:25:03,656 --> 00:25:06,155 - And what'll happen now? - What? 223 00:25:08,022 --> 00:25:12,502 I'm saying the ox is now useless. How will you bring the log down? 224 00:25:13,000 --> 00:25:14,545 As long as you and I are on our feet... 225 00:25:14,751 --> 00:25:16,576 Two healthy men... 226 00:25:40,224 --> 00:25:42,024 What about the yoke? 227 00:25:42,185 --> 00:25:43,968 ...And the oxes... the chain...? 228 00:25:44,057 --> 00:25:46,886 - What about them? - They'll be stolen. 229 00:25:46,968 --> 00:25:48,137 Pft... 230 00:25:50,183 --> 00:25:52,955 Then how did Revaz's sheep get stolen? 231 00:25:53,704 --> 00:25:57,677 I slaughtered Revaz's sheep, we ate them, paid him and he left. 232 00:25:58,160 --> 00:25:59,711 He left a little reluctantly... 233 00:25:59,796 --> 00:26:04,304 But if I said my axe costs one kilo of gold, would you believe me? 234 00:26:06,071 --> 00:26:09,071 - How much did he want? - He wanted his sheep back. 235 00:26:09,401 --> 00:26:11,091 But you'd slaughtered the sheep... 236 00:26:11,265 --> 00:26:14,303 He knew we were in a tough spot, that's why he wanted more. 237 00:26:14,856 --> 00:26:17,989 - And you didn't give him a good beating? - That would be shameful... 238 00:26:29,672 --> 00:26:31,872 How many children do you have Ishkhan? 239 00:26:32,580 --> 00:26:36,197 I got four kids. The eldest is a reporter in the city. 240 00:26:36,448 --> 00:26:38,833 He writes this and that... earns money... 241 00:26:41,432 --> 00:26:43,831 This government is very uneconomical... 242 00:26:43,920 --> 00:26:45,760 It gives out money to anyone... 243 00:26:54,552 --> 00:26:55,752 Ishkhan... 244 00:26:57,264 --> 00:26:59,744 - How're we gonna do this then? - What? 245 00:27:02,232 --> 00:27:03,525 I don't know... 246 00:27:05,121 --> 00:27:07,285 It's a log, and we're just carrying it... 247 00:27:14,080 --> 00:27:16,119 There's foot and mouth disease from Ghazakh... 248 00:27:16,200 --> 00:27:19,122 It'd be good if it rained... 249 00:27:20,698 --> 00:27:22,778 The hay would be spoiled. 250 00:27:23,737 --> 00:27:25,683 How much are your son's wages? 251 00:27:26,224 --> 00:27:29,264 Well, it's the city... the moment he gets them, they're gone. 252 00:27:30,042 --> 00:27:33,700 If my son didn't drink... his wages would be enough... 253 00:27:33,911 --> 00:27:37,071 But it's the city, what else is there to do? 254 00:27:37,856 --> 00:27:41,005 The World... and fire... 255 00:27:42,264 --> 00:27:45,604 ...and wood, and God... 256 00:27:45,828 --> 00:27:48,508 ...and women, and clouds... 257 00:27:49,744 --> 00:27:53,024 ...and cold, and wheat... 258 00:27:53,288 --> 00:27:56,648 ...who created it... the World? 259 00:27:58,632 --> 00:28:02,512 The world full of fire! The planet is turning, 260 00:28:02,694 --> 00:28:05,396 and shows you its ass! 261 00:28:09,603 --> 00:28:11,843 Ok, get up, get up now! 262 00:28:12,646 --> 00:28:14,850 Guys, since we're all here, lets make a decision, 263 00:28:14,905 --> 00:28:16,709 and work out why this man has come? 264 00:28:16,770 --> 00:28:18,731 Comrade lieutenant? 265 00:28:18,960 --> 00:28:22,248 Comrade lieutenant, you're from the city, I've got a question and if you answer it, 266 00:28:22,310 --> 00:28:24,400 I'll butcher a sheep for you. 267 00:28:24,535 --> 00:28:26,826 When was Columbus's trip? 268 00:28:27,602 --> 00:28:30,278 Dude, even I don't know that, how would the lieutenant know? 269 00:28:31,520 --> 00:28:33,020 He's here on the matter of the sheep. 270 00:28:33,099 --> 00:28:34,259 - Revaz's? - Revaz's. 271 00:28:34,575 --> 00:28:35,899 The ones we paid for and then he left? 272 00:28:35,961 --> 00:28:38,585 No, the Revaz that we didn't pay and who didn't leave. 273 00:28:38,656 --> 00:28:40,366 Well, if he's here, he's here... 274 00:28:40,426 --> 00:28:42,355 Let's decide since we're together. 275 00:28:42,424 --> 00:28:44,582 This man has come all the way from the city. 276 00:28:44,692 --> 00:28:46,697 Well, we paid the price for the sheep. 277 00:28:46,760 --> 00:28:48,903 He's right. We gave him the money and he left. 278 00:28:48,970 --> 00:28:50,528 We even paid city rates! 279 00:28:50,594 --> 00:28:53,354 Why're you getting involved? Who asked you? 280 00:28:53,472 --> 00:28:56,335 But I also ate the meat and butchered one of the sheep... 281 00:28:56,841 --> 00:28:58,865 And how many sheep were there? 282 00:28:58,931 --> 00:29:00,544 - One! - Eeeh, you're mixed up. 283 00:29:00,635 --> 00:29:02,833 You butchered one, and didn't you butcher the other Pavle? 284 00:29:02,911 --> 00:29:05,351 Now, now! Pavle has five kids! 285 00:29:05,744 --> 00:29:07,632 Don't involve him. He's got five kids! 286 00:29:07,698 --> 00:29:10,585 Why shouldn't we? We want to remember who butchered them. 287 00:29:10,642 --> 00:29:14,522 Pavle did. He's the best butcher among us, he did it. 288 00:29:14,600 --> 00:29:18,226 Whatever. I was tired, otherwise I'd have skinned it in three minutes! 289 00:29:18,290 --> 00:29:21,147 You can't even take your clothes off in three minutes! 290 00:29:21,202 --> 00:29:24,069 He can butcher it. You remember when the reporter was here? 291 00:29:24,143 --> 00:29:26,303 The reporter was blown away! 292 00:29:28,218 --> 00:29:30,938 What kind of people are you? 293 00:29:31,040 --> 00:29:33,315 This man has come from the city...! 294 00:29:33,474 --> 00:29:35,474 He's tired and beat. 295 00:29:35,545 --> 00:29:38,945 There were four sheep. We butchered two and left the others for later. 296 00:29:39,088 --> 00:29:41,044 So what say you? Make a decision! 297 00:29:41,123 --> 00:29:43,123 Let's give this man an answer. 298 00:29:43,840 --> 00:29:46,123 Why is he tired and beat? 299 00:29:46,224 --> 00:29:49,144 - We carried down a log together. - Why, are the oxen lost? 300 00:29:49,208 --> 00:29:52,693 No... ox Kndzor got poisoned, I pricked his belly. 301 00:29:52,777 --> 00:29:55,577 - Where is the vet? - In Jerusalem or somewhere. 302 00:29:55,885 --> 00:29:58,932 This is grass, and this is a scythe. 303 00:29:59,000 --> 00:30:02,760 The scythe cuts the grass, the cow eats it, 304 00:30:03,039 --> 00:30:05,159 the cow gives milk. 305 00:30:05,440 --> 00:30:07,640 Alik drinks the milk, 306 00:30:08,049 --> 00:30:10,249 grows up, and learns his lessons. 307 00:30:10,440 --> 00:30:12,924 'G' – grass. 308 00:30:13,086 --> 00:30:15,846 Where is it? 309 00:30:16,337 --> 00:30:19,817 'G' – grass... 310 00:30:20,217 --> 00:30:22,057 Grass... 311 00:30:22,286 --> 00:30:25,446 "Well, they didn't complain about each other at the time." 312 00:30:25,496 --> 00:30:29,176 "And do you know what happened after you returned, inspector Hakobyan?" 313 00:30:29,344 --> 00:30:33,431 "One smashed the other's head with a bottle and cussed at his wife". 314 00:30:33,512 --> 00:30:35,552 "Let's just say... sit," 315 00:30:36,544 --> 00:30:37,704 "and listen!" 316 00:30:37,969 --> 00:30:40,480 "- Whatever I say, respond yes. - Yes." 317 00:30:40,600 --> 00:30:44,440 "Here's something that happened to me. Meaning I did the questioning myself." 318 00:30:44,706 --> 00:30:48,306 "There was a couple. A man and wife. They lived together for 20 years." 319 00:30:48,920 --> 00:30:50,902 "They were husband and wife for 20 years." 320 00:30:50,959 --> 00:30:52,399 "One body and soul." 321 00:30:52,520 --> 00:30:55,440 "And then this man took his wife's ring and sold it," 322 00:30:55,514 --> 00:30:57,514 "and used the money to get drunk." 323 00:30:58,033 --> 00:31:00,513 "What is this man doing now, huh?" 324 00:31:00,615 --> 00:31:03,862 "He's doing social work." 325 00:31:03,953 --> 00:31:06,513 "Meaning, he mines stone in a labor camp." 326 00:31:06,608 --> 00:31:08,531 "- Ask why? - Why?" 327 00:31:08,616 --> 00:31:12,882 "His wife only had one ring. After that one theft, there was no more ring." 328 00:31:13,112 --> 00:31:17,676 "His wife had one coat. After another theft, that would be gone too." 329 00:31:17,824 --> 00:31:20,251 "And what would he steal next, do you think?" 330 00:31:20,347 --> 00:31:22,827 "If there were no more ring or coat, I remind you." 331 00:31:23,080 --> 00:31:25,960 "He would've had to steal my wife's ring," 332 00:31:26,031 --> 00:31:28,734 "your wife's ring, society's ring..." 333 00:31:28,800 --> 00:31:34,120 "...the Government's ring! Meaning: big crimes start from small ones." 334 00:31:34,192 --> 00:31:37,511 "Meaning – there are no small crimes!" 335 00:31:37,806 --> 00:31:40,883 "You sat together and partied!" 336 00:36:20,065 --> 00:36:21,385 "Sister!" 337 00:36:22,345 --> 00:36:24,625 "Where is the head of the village committee?" 338 00:36:38,848 --> 00:36:40,840 He'd be on the pastures most likely. 339 00:36:44,665 --> 00:36:46,105 What do we do then? 340 00:36:47,064 --> 00:36:48,624 About what? 341 00:36:51,120 --> 00:36:53,541 We have to call someone down from the mountain. 342 00:36:53,698 --> 00:36:55,778 - About a police matter? - Yeah. 343 00:37:06,250 --> 00:37:09,926 To tell the truth, I could call them... 344 00:37:10,360 --> 00:37:12,160 What for? 345 00:37:12,522 --> 00:37:14,562 - There's an issue... - What issue? 346 00:37:15,320 --> 00:37:17,760 - They've butchered some sheep. - Who? 347 00:37:18,040 --> 00:37:21,640 Aval Hovhannisyan, Ishkhan Antonyan... Pavle, Zaven... 348 00:37:24,264 --> 00:37:26,784 Have you got nothing better to do? 349 00:37:27,450 --> 00:37:31,920 I was last here in 19... What's that? A bee sting? 350 00:37:31,983 --> 00:37:33,343 Yes, they got me. 351 00:37:33,856 --> 00:37:35,998 - Has he filed a complaint? - It doesn't matter. 352 00:37:36,088 --> 00:37:38,482 It's us and our Revaz. Why would he complain? 353 00:37:38,568 --> 00:37:40,553 Well, that's how it is, dear. 354 00:37:40,777 --> 00:37:42,830 Wait, what I'm telling you now is my own experience. 355 00:37:42,868 --> 00:37:44,661 Meaning I investigated it personally. 356 00:37:44,936 --> 00:37:47,976 A husband and wife. They lived together for 20 years. 357 00:37:48,280 --> 00:37:51,224 They slept together in one bed, had kids... 358 00:37:51,347 --> 00:37:55,467 But the husband was a bit of a drunkard, he liked to drink. It happens. 359 00:37:56,081 --> 00:37:59,721 One time, there was no money, so he took his wife's ring. 360 00:37:59,856 --> 00:38:05,056 It's his wife. The ring is his wife's. So the ring is practically his own. 361 00:38:05,231 --> 00:38:08,791 What right do we have to get between their fingers and their ring? 362 00:38:09,154 --> 00:38:13,994 But it turns out that we do have the right, and this man is now in a labor camp. 363 00:38:18,024 --> 00:38:20,384 - It's tough. - It's not easy. 364 00:38:20,514 --> 00:38:24,822 But maybe Revaz didn't own any sheep, so which sheep could we have butchered? 365 00:38:24,920 --> 00:38:28,088 No dear... Everything from the journals of the village 366 00:38:28,129 --> 00:38:30,807 committee to the journals of the UN shows us, 367 00:38:31,050 --> 00:38:34,300 that Revaz Movsisyan had four black sheep, 368 00:38:34,360 --> 00:38:35,775 and he doesn't have them anymore. 369 00:38:37,440 --> 00:38:39,690 - Something else might've happened. - What? 370 00:38:39,736 --> 00:38:42,416 There could've been some sheep, but they weren't with us. 371 00:38:42,480 --> 00:38:44,745 - If so, then how did you butcher them? - Butcher what? 372 00:38:44,800 --> 00:38:46,105 - The sheep. - What sheep? 373 00:38:46,200 --> 00:38:47,678 The ones you butchered and ate. 374 00:38:47,743 --> 00:38:50,239 - What's this about butchering and eating? - 20 of you ate them. 375 00:38:50,292 --> 00:38:51,776 What 20 people? 376 00:38:52,424 --> 00:38:55,344 Stop annoying me, you're a grown man! 377 00:38:57,345 --> 00:38:59,805 So if 20 of us ate, why did you only bring me in? 378 00:38:59,871 --> 00:39:03,618 The sheep got mixed in with your herd. You took them, butchered them and ate them. 379 00:39:03,696 --> 00:39:06,656 I'm not aware of that. I'm completely unaware. 380 00:39:06,760 --> 00:39:08,211 - Really? - Yeah... 381 00:39:08,312 --> 00:39:10,592 - And if the expertise confirms it? - Who confirms it? 382 00:39:10,640 --> 00:39:13,000 - The expertise. - Ooh, I'm so scared. 383 00:39:13,040 --> 00:39:14,520 I'm really scared! 384 00:39:15,280 --> 00:39:18,401 What d'ya want? We butchered them, paid the price and he left. What d'ya want? 385 00:39:18,455 --> 00:39:20,510 - Tell me the truth in detail. - I won't! 386 00:39:20,558 --> 00:39:22,558 - Sit down! - Just who are you trying to scare? 387 00:39:22,665 --> 00:39:23,427 You. 388 00:39:23,560 --> 00:39:25,780 40 of us ate them, why have you only called me? 389 00:39:25,857 --> 00:39:27,319 You started it. 390 00:39:28,298 --> 00:39:32,338 I was in the mountains, true? When it hailed I was in the mountains, right? 391 00:39:32,519 --> 00:39:36,083 Then when the sheep came, I was still in the mountains. But you weren't there. No? 392 00:39:36,144 --> 00:39:38,504 And when we butchered them, then you got up and came, true? 393 00:39:38,608 --> 00:39:40,768 You came after we butchered them... 394 00:39:40,888 --> 00:39:44,448 You should've come before and told us not to butcher them! 395 00:39:44,681 --> 00:39:47,076 - So you did butcher them. - Damn right we did! 396 00:39:47,145 --> 00:39:49,545 I don't regret it! You should've come and prevented it. 397 00:39:49,600 --> 00:39:51,936 - Who did the butchering? - One of them was me. 398 00:39:52,072 --> 00:39:55,752 - Right, who else? - Me, me again! 399 00:39:56,001 --> 00:39:58,601 - You ate four sheep by yourself? - Yeah! 400 00:39:58,744 --> 00:40:01,344 I overate, would you like me to throw up? 401 00:40:03,056 --> 00:40:04,953 Well, if you ate them, you ate them. 402 00:40:05,048 --> 00:40:08,203 The others will avoid prison and you'll take the responsibility. 403 00:40:09,880 --> 00:40:12,706 You don't have an ounce of humanity in you. 404 00:40:12,816 --> 00:40:14,536 I swear... 405 00:40:48,680 --> 00:40:49,945 There's nothing to think about. 406 00:40:50,016 --> 00:40:52,696 Sign it, so we can let it rest. 407 00:40:53,728 --> 00:40:56,811 Beat me. Until you beat me, I won't say a thing. 408 00:40:56,920 --> 00:40:58,991 Soviet police are against beatings, 409 00:40:59,045 --> 00:41:01,123 beatings are not allowed in the Soviet police. 410 00:41:01,186 --> 00:41:03,659 - If you won't beat me, what else is there? - Sign it and go. 411 00:41:03,713 --> 00:41:05,971 I'm illiterate. Don't recognize the letters. 412 00:41:06,680 --> 00:41:08,185 Come back! 413 00:41:08,680 --> 00:41:11,785 Why're you shouting? You shout and call yourself 'Soviet'! 414 00:41:11,880 --> 00:41:15,098 I'm Soviet! What kind of Soviet are you? 415 00:41:15,392 --> 00:41:18,072 I herd sheep, shear wool, cut hay! 416 00:41:18,232 --> 00:41:21,552 Avag is Soviet, who doesn't have a wife and doesn't have the time to get one! 417 00:41:21,689 --> 00:41:23,740 I make cheese and butter, 418 00:41:23,840 --> 00:41:27,480 - bathe sheep... - And butcher the sheep of others! 419 00:41:27,744 --> 00:41:29,705 And what was that Soviet Avag doing? 420 00:41:29,776 --> 00:41:33,016 Yeah, and I butcher others' sheep! You bet! What's it to you? 421 00:41:33,176 --> 00:41:35,403 You steal and call yourself 'Soviet'. 422 00:41:35,488 --> 00:41:37,328 You bet. What business is it of yours? 423 00:41:37,473 --> 00:41:40,273 What theft, what sheep? I was in the city that day. 424 00:41:40,360 --> 00:41:42,040 Go and prove it! 425 00:41:42,720 --> 00:41:44,760 I keep 800 sheep... 426 00:41:50,194 --> 00:41:54,554 They got mixed up... But it's not theft, coz we didn't sell them. So it's not theft. 427 00:41:54,841 --> 00:41:57,824 Pavle can prep the meat in five minutes, but we bet that he couldn't... 428 00:41:57,904 --> 00:42:00,824 So then we gave it a try... Thus, it's not theft! 429 00:42:00,880 --> 00:42:03,440 - And then Zaven... - So Pavle butchered them first. 430 00:42:03,912 --> 00:42:06,072 - Yes, Pavle butchered them... - Right, and then? 431 00:42:06,147 --> 00:42:08,505 - What then? We butchered them and ate. - You said Zaven... 432 00:42:08,560 --> 00:42:11,120 I said Zaven? Ah... yes, I said Zaven... 433 00:42:11,209 --> 00:42:12,471 But I've forgotten now... 434 00:42:12,735 --> 00:42:14,905 Forgot what? Maybe you'll remember through questioning? 435 00:42:15,000 --> 00:42:18,635 Zaven was reciting... "Once... someplace... a bastard Turk..." 436 00:42:18,714 --> 00:42:21,714 "traduced my nation...", I forgot where that place was... 437 00:42:21,832 --> 00:42:23,462 What's the name roughly? We'll work it out. 438 00:42:23,509 --> 00:42:24,903 A city, nearby. 439 00:42:24,976 --> 00:42:26,335 - Tbilisi. - Nah... 440 00:42:26,401 --> 00:42:27,841 Berlin then... 441 00:42:27,921 --> 00:42:29,841 - Paris or Rome? - Neither Paris, nor... 442 00:42:29,897 --> 00:42:31,200 - What did you say? - Rome... 443 00:42:31,264 --> 00:42:33,264 Rome... Rome..., nah. 444 00:42:33,682 --> 00:42:35,562 Never mind. It's not important. 445 00:42:35,801 --> 00:42:37,601 What was Avag doing then? 446 00:42:37,728 --> 00:42:39,928 Everybody was doing something, who remembers? 447 00:42:39,984 --> 00:42:42,624 - But what was Avag doing? - Would you remember if it was you? 448 00:42:42,720 --> 00:42:44,440 I would, if it was a major incident. 449 00:42:44,503 --> 00:42:47,103 How was I to know if it'd be a big enough incident to remember it? 450 00:42:47,231 --> 00:42:49,226 But you were butchering another man's sheep... 451 00:42:49,272 --> 00:42:50,819 Here we go again... 452 00:42:50,880 --> 00:42:56,480 This other man was with us, he ate with us. So they weren't another man's at the time! 453 00:42:56,809 --> 00:42:59,329 Ok. Who else was there? 454 00:42:59,704 --> 00:43:01,704 - Everyone was there. - Everyone meaning who? 455 00:43:02,346 --> 00:43:04,323 - Me, one of them was me. - And the next? 456 00:43:04,401 --> 00:43:07,963 - Pavle, Zaven, Avag and Vasil? - No! 457 00:43:08,072 --> 00:43:10,072 No. Not in my opinion. 458 00:43:15,040 --> 00:43:18,560 Avoyan Asatur of Gevorg, Abovyan Yeghish of Grigor, 459 00:43:18,630 --> 00:43:20,696 - Should I say the dates of birth too? - No! 460 00:43:20,969 --> 00:43:24,049 Abovyan Harutyun of Artavazd, Abovyan Mikael... 461 00:43:24,121 --> 00:43:25,835 ...Mikael! Of Geovrg... 462 00:43:25,898 --> 00:43:29,449 Abovyan Vachik of Levon, Abovyan Manuk... Note it down, I'm serious. 463 00:43:29,551 --> 00:43:32,231 Abovyan Ashot of Vagharshak, Antonyan Ishkhan... 464 00:43:33,248 --> 00:43:36,848 That's me... Ishkhan of Sahak, Barseghyan Sahak of Sargis, 465 00:43:36,944 --> 00:43:39,681 I'm saying what happened. I can't make things up. 466 00:43:39,775 --> 00:43:41,443 Although, I respect you a lot. 467 00:43:41,808 --> 00:43:45,394 Barseghyan Toros of Takvor, Badaghyan Bagrat of Matevos, 468 00:43:45,456 --> 00:43:49,360 Brutyan Margar of Tigran, Minoyan Asatur of Arakel, 469 00:43:49,424 --> 00:43:52,150 Gevorgyan Varazdat of Gevorg... 470 00:43:52,228 --> 00:43:54,047 and Movsesyan Revaz – a gift for you. 471 00:43:54,120 --> 00:43:56,330 Stick around in our village five months, 472 00:43:56,385 --> 00:43:58,830 try and confirm that 40 people, plus Revaz Movsisyan 473 00:43:58,896 --> 00:44:02,896 ate two sheep, and will eat another two after shearing and invite you over. 474 00:44:03,825 --> 00:44:06,335 Very well. I'll sit here for five months 475 00:44:06,400 --> 00:44:08,730 and prove that the sheep got mixed in with your herd. 476 00:44:08,785 --> 00:44:12,691 - And then you gave them up for slaughter. - The herd isn't mine. It's the farm's! 477 00:44:13,006 --> 00:44:17,287 Excuse me? You gave them up for slaughter, you held their legs, Avag butchered them, 478 00:44:17,360 --> 00:44:19,523 Zaven held their legs and Pavle butchered them. 479 00:44:19,593 --> 00:44:21,976 That's four of you and that's enough. 480 00:44:22,056 --> 00:44:25,416 The rest will go about their business, you will go to a labor camp. 481 00:44:26,185 --> 00:44:28,496 No! Pavle butchered them, Toros got the skewers, 482 00:44:28,543 --> 00:44:30,722 Sahak stuck the meat on, Sako marinaded it, 483 00:44:30,771 --> 00:44:32,954 Vasil paid for it, Vanik lit the fire, I ate, 484 00:44:33,002 --> 00:44:36,576 all of us ate, Revaz ate, Revaz said thank you. 485 00:44:36,849 --> 00:44:40,587 But they got mixed in with your herd, you held their legs, Avag butchered them, 486 00:44:40,651 --> 00:44:43,371 Pavle butchered the other while Zaven held its legs. 487 00:44:43,696 --> 00:44:48,136 And Revaz got diarrhea, Sako said thanks, while Barsegh ate his full. 488 00:44:48,785 --> 00:44:51,585 It was Avag and Pavle who butchered them! 489 00:44:51,768 --> 00:44:56,328 You're weird! If Pavle is our best butcher, who else was to do it? 490 00:44:57,135 --> 00:44:58,884 With your knife... 491 00:45:00,121 --> 00:45:03,321 Damn... really... damn... 492 00:45:06,312 --> 00:45:07,912 Hey, smart ass... 493 00:45:08,480 --> 00:45:10,880 Was I supposed to use your knife? 494 00:45:11,984 --> 00:45:14,064 You were in the city, 495 00:45:17,160 --> 00:45:19,869 I butchered with this knife, coz I didn't have your gun. 496 00:45:19,931 --> 00:45:21,945 What am I to sign? Let's see. 497 00:46:19,639 --> 00:46:20,839 Darn... 498 00:46:21,280 --> 00:46:23,240 I didn't have the heart for this... 499 00:46:23,928 --> 00:46:26,288 You got up and died... 500 00:46:26,783 --> 00:46:28,743 Lucky me... 501 00:46:49,908 --> 00:46:52,330 Where have you put the darn keys? 502 00:47:52,625 --> 00:47:55,345 Why the hell aren't you working? 503 00:48:14,145 --> 00:48:15,345 Ishkhan... 504 00:48:15,696 --> 00:48:18,696 - Would you soap my back? - That man is waiting, Avag. 505 00:48:19,218 --> 00:48:21,077 - Which man? - The inspector. 506 00:48:21,160 --> 00:48:22,800 Ah... yes... 507 00:48:23,071 --> 00:48:25,071 It's impolite... 508 00:48:38,512 --> 00:48:40,440 Man... you could've waited till the evening, 509 00:48:40,491 --> 00:48:42,443 I would've told the wife to give you a bath. 510 00:48:42,520 --> 00:48:44,280 Harder, harder! 511 00:48:44,687 --> 00:48:46,927 Well done! 512 00:48:47,528 --> 00:48:50,888 Well then? Is he a good person? 513 00:48:52,696 --> 00:48:54,856 Ishkhan, Ishkhan! 514 00:48:55,433 --> 00:48:59,639 I'm serious. Let's find a wife for this house... 515 00:49:00,320 --> 00:49:02,778 That wretch, she went and died on me... 516 00:49:06,009 --> 00:49:09,089 Man, can't you see it's cold! Careful! 517 00:49:11,344 --> 00:49:14,184 Hello! Welcome! 518 00:49:14,823 --> 00:49:17,268 I'm really grateful to you! 519 00:49:17,342 --> 00:49:21,822 If you hadn't called me in, I'd never have bothered getting a bath. 520 00:49:25,976 --> 00:49:27,394 Mmm... 521 00:49:27,480 --> 00:49:29,480 This water isn't going to be enough. 522 00:49:53,160 --> 00:49:54,960 More... 523 00:50:26,113 --> 00:50:29,081 But she's really young, Avag. With two kids in tow too. 524 00:50:29,194 --> 00:50:30,547 You need a barren woman, 525 00:50:30,602 --> 00:50:33,852 and Haykanush is still the most fitting, but she's groom-shy. 526 00:50:33,921 --> 00:50:36,002 How do you know Haykanush won't give birth? 527 00:50:36,076 --> 00:50:39,276 Well, she's a woman of 50, 55. Her time's passed. 528 00:50:39,355 --> 00:50:41,235 Eeeh, but she doesn't have any hips! 529 00:50:41,297 --> 00:50:44,464 He wants a wife, he wants her barren, and wants her with the goods too! 530 00:50:44,538 --> 00:50:46,698 You want her with the goods, huh? 531 00:50:51,073 --> 00:50:53,544 How old is this woman with two kids that you say is too young? 532 00:50:53,610 --> 00:50:56,490 She has two kids under ten, 533 00:50:56,568 --> 00:50:58,356 and Avag is 58. 534 00:50:58,456 --> 00:51:01,256 She'd be 30 then. That's ok for marriage overseas. 535 00:51:01,768 --> 00:51:05,368 Overseas, a 60-year-old can marry a 20-year-old girl. 536 00:51:05,480 --> 00:51:08,800 Aren't they ashamed? That's indecent! 537 00:51:09,056 --> 00:51:11,016 I think it's OK if she's from another village. 538 00:51:11,104 --> 00:51:14,224 Well, she'll come and have two or three kids with him, 539 00:51:14,576 --> 00:51:18,096 then kids again at this age, getting clothes and things again... 540 00:51:18,720 --> 00:51:20,526 If so, then finish and I'll tell you. 541 00:51:20,614 --> 00:51:21,774 What is it? 542 00:51:25,784 --> 00:51:28,624 There is a prim woman working at the savings bank. 543 00:51:28,830 --> 00:51:30,830 She's not married, and she's barren. 544 00:51:30,990 --> 00:51:34,110 She'd be coy because of the village, but she can be convinced. 545 00:51:34,191 --> 00:51:37,111 I'll do the convincing, once we wrap up this business. 546 00:51:37,176 --> 00:51:38,496 What business? 547 00:51:38,960 --> 00:51:40,331 The sheep business... 548 00:51:40,410 --> 00:51:43,970 - There'll be a case opened regarding the sheep? - How else is a case opened? 549 00:51:45,440 --> 00:51:47,920 I'm freezing! Bring some water! 550 00:52:14,911 --> 00:52:18,071 I'm really grateful to you, comrade lieutenant. 551 00:52:18,606 --> 00:52:22,246 Wait til I find you a good wife. You can thank me then. 552 00:52:23,088 --> 00:52:26,648 - When we wrap up this case... - The sheep case? 553 00:52:26,873 --> 00:52:28,353 The sheep case... 554 00:52:28,457 --> 00:52:29,937 Revaz's? 555 00:52:31,049 --> 00:52:32,569 Revaz's. 556 00:52:36,242 --> 00:52:38,922 Should I tell you what Ishkhan told you to say? 557 00:52:39,200 --> 00:52:41,227 That you don't have any information. 558 00:52:41,330 --> 00:52:44,890 - Why? Don't I have a tongue of my own? - I know you guys well enough. 559 00:52:46,032 --> 00:52:47,592 Ishkhan, leave. 560 00:52:48,752 --> 00:52:50,152 It's just procedure... 561 00:52:50,584 --> 00:52:53,664 By law, I have to question you all separately. 562 00:53:01,882 --> 00:53:03,562 What's this? 563 00:53:03,664 --> 00:53:07,024 - Are you questioning me? - It turns out that I am. 564 00:53:09,788 --> 00:53:11,269 Don't lie down. You're falling asleep. 565 00:53:11,320 --> 00:53:14,181 Eh, I'm not sleeping. C'mon, ask away. 566 00:53:14,240 --> 00:53:16,240 Surname, name, patronymic? 567 00:53:17,049 --> 00:53:20,089 Hovhannisyan Avag of Hovsep. 568 00:53:20,824 --> 00:53:21,843 That's correct. 569 00:53:21,938 --> 00:53:24,418 You're a shepherd, 58 years old, a widower. 570 00:53:24,913 --> 00:53:26,873 Were you at the scene on the day of the incident? 571 00:53:26,920 --> 00:53:28,400 What incident? 572 00:53:29,199 --> 00:53:31,279 The day the sheep were slaughtered. 573 00:53:31,841 --> 00:53:34,183 - I slaughtered them myself. - Very well. 574 00:53:34,280 --> 00:53:38,520 - On whose instructions? - We butchered Revaz's sheep and ate them. 575 00:53:39,497 --> 00:53:42,377 I know that, but it has to be detailed. 576 00:53:42,513 --> 00:53:44,353 Detailed how? 577 00:53:44,600 --> 00:53:46,901 How did the sheep get to you? How many? 578 00:53:46,952 --> 00:53:49,954 Who saw them first? Who said to butcher them and who said not to? 579 00:53:50,016 --> 00:53:52,282 Who took them out of the herd? Who butchered them? 580 00:53:52,338 --> 00:53:55,378 Who held their legs? Briefly – the order it happened. 581 00:53:58,120 --> 00:54:00,360 Don't lie down! You're falling asleep! 582 00:54:00,800 --> 00:54:03,965 I butchered Revaz's sheep, we ate them, 583 00:54:04,048 --> 00:54:07,608 - paid Revaz and Revaz left. - Ok then. 584 00:54:08,144 --> 00:54:09,864 I'll ask, you answer. 585 00:54:11,265 --> 00:54:12,705 What were you doing that day? 586 00:54:12,784 --> 00:54:14,704 - I was herding sheep. - More specifically. 587 00:54:14,800 --> 00:54:17,240 - I was herding sheep... - I'm reminding you... 588 00:54:17,512 --> 00:54:19,352 You were bathing the sheep. 589 00:54:19,480 --> 00:54:23,180 We were bathing, shearing, mowing too... 590 00:54:23,253 --> 00:54:25,253 also milking... yeah... 591 00:54:25,617 --> 00:54:28,497 So you were bathing them. Then what happened? 592 00:54:29,329 --> 00:54:33,363 I slaughtered Revaz's sheep... we ate... 593 00:54:33,460 --> 00:54:37,860 ...we paid him... the price... he left. 594 00:54:39,023 --> 00:54:41,383 To remind you. Pavle butchered one of them. 595 00:54:41,438 --> 00:54:43,156 You the other? 596 00:54:44,360 --> 00:54:46,773 When you butchered them, Ishkhan held their legs? 597 00:54:46,870 --> 00:54:49,630 And when Pavle was butchering them, Zaven held their legs? 598 00:54:51,944 --> 00:54:55,598 Pavle's good at butchering... he'd be the one... 599 00:54:55,854 --> 00:54:57,734 Ishkhan held the legs? 600 00:54:58,185 --> 00:54:59,985 Maybe... 601 00:55:01,456 --> 00:55:03,376 And then...? 602 00:55:04,536 --> 00:55:07,776 We gave that man his money and he left... 603 00:55:08,120 --> 00:55:12,200 When Pavle was doing the butchering, Zaven recited something? 604 00:55:13,593 --> 00:55:15,473 Who? Othello? 605 00:55:15,793 --> 00:55:17,353 What did he recite? 606 00:55:17,415 --> 00:55:19,415 - Who? - Zaven. 607 00:55:20,297 --> 00:55:22,697 "Aleppo"...? 608 00:55:22,800 --> 00:55:24,560 Then? 609 00:55:25,984 --> 00:55:27,344 Then... 610 00:55:28,511 --> 00:55:32,151 The cat farted... 611 00:55:50,680 --> 00:55:51,914 Go! 612 00:55:52,048 --> 00:55:54,048 Go you wretch! 613 00:57:08,915 --> 00:57:11,675 Zaven! Zaven! 614 00:57:11,905 --> 00:57:18,762 The inspector is calling the shepherds, the inspector is calling you! 615 00:57:18,997 --> 00:57:20,889 Go tell him to fuck off! 616 00:57:20,970 --> 00:57:26,330 The inspector is calling...! 617 00:57:26,729 --> 00:57:29,209 I heard! I'll come down! 618 00:57:29,600 --> 00:57:32,520 I heard, I heard! 619 00:57:37,817 --> 00:57:39,577 Come come, you're in the right place. 620 00:57:39,920 --> 00:57:44,153 "And the fire, and the wood, and the women!" 621 00:57:44,265 --> 00:57:46,039 "and God," 622 00:57:46,132 --> 00:57:49,052 "and phones... Who created it all?" 623 00:57:49,578 --> 00:57:52,886 When this case is wrapped up, Zaven, I'm gonna bring my friends to your valley, 624 00:57:52,935 --> 00:57:56,135 and throw a real bad-ass feast. With zurna!, and drums! 625 00:57:56,205 --> 00:57:58,353 Smash a bottle on the trees! 626 00:57:58,449 --> 00:58:01,714 - Can you drink? - With barbecue, and fireworks! 627 00:58:01,773 --> 00:58:05,133 And the chief of police... And fire, and women... 628 00:58:05,366 --> 00:58:06,976 - Don't you have a place in the city? - No! 629 00:58:07,028 --> 00:58:10,268 It's real nice in nature, in grass, near springs. Sit. 630 00:58:11,745 --> 00:58:15,636 Hey man, is true that you recited that "bastard Turk" while you were butchering? 631 00:58:15,952 --> 00:58:17,557 - What's it to you? - What exactly? 632 00:58:17,640 --> 00:58:19,887 - In general. - You mean the "bastard Turk"? 633 00:58:19,954 --> 00:58:21,674 - That too. - Well... 634 00:58:21,823 --> 00:58:25,725 It interests me because you recited it while you butchered Revaz's sheep. 635 00:58:27,297 --> 00:58:28,657 What's it to you? 636 00:58:29,528 --> 00:58:32,048 I'm the interrogator here, man. 637 00:58:32,238 --> 00:58:33,600 What do you have to do with Revaz? 638 00:58:33,663 --> 00:58:36,463 How so? He lost his sheep and I'm looking for them. 639 00:58:36,560 --> 00:58:38,532 Revaz looked for his sheep and found them. 640 00:58:38,589 --> 00:58:39,427 Slaughtered. 641 00:58:39,760 --> 00:58:40,988 Maybe the bears ate them. 642 00:58:41,080 --> 00:58:44,480 No, we're talking here about Revaz, his sheep and you guys. 643 00:58:45,450 --> 00:58:47,666 We've known Revaz for a thousand years. 644 00:58:47,736 --> 00:58:49,736 You came and met him today. 645 00:58:51,713 --> 00:58:53,713 Wipe the dirt off your shoulder! 646 00:58:54,714 --> 00:58:56,954 It's not dirt. It's dung. 647 00:58:58,009 --> 00:59:00,329 You can't even tell apart dirt and dung. 648 00:59:00,986 --> 00:59:03,106 You're right. Of course you're right. 649 00:59:03,440 --> 00:59:05,880 I respect you. Your work. 650 00:59:06,088 --> 00:59:08,768 They say you even want to go to university. 651 00:59:09,088 --> 00:59:12,968 Do you really recite so powerfully, artistically? 652 00:59:13,400 --> 00:59:16,220 But this is how it is my dear. Revaz is your Revaz, of course. 653 00:59:16,305 --> 00:59:20,705 You're of the same land and water. You laugh, fight and then make up. 654 00:59:21,071 --> 00:59:23,091 But here's the thing, my dear. 655 00:59:23,160 --> 00:59:26,200 This happened to me personally. My own investigation. 656 00:59:27,015 --> 00:59:28,415 A husband and wife. 657 00:59:29,018 --> 00:59:31,138 Lived together for 20 years. 658 00:59:32,000 --> 00:59:34,625 For 20 years, this man did his wife... 659 00:59:34,721 --> 00:59:37,601 Well, you know... they had four children. 660 00:59:37,984 --> 00:59:39,621 This man was a bit of an alcoholic. 661 00:59:39,711 --> 00:59:43,111 This man stole his wife's ring and drank it away. 662 00:59:43,752 --> 00:59:44,872 Now then. 663 00:59:45,040 --> 00:59:47,720 Her ring, her husband. 664 00:59:48,479 --> 00:59:51,679 It's clear. Yet, the investigation established, 665 00:59:51,895 --> 00:59:54,215 that what he did really was theft. 666 00:59:54,320 --> 00:59:56,320 And where is this man now? 667 00:59:57,576 --> 00:59:59,463 He's in a labor camp. 668 00:59:59,893 --> 01:00:03,733 Even though it was his wife, and his wife's ring. 669 01:00:05,080 --> 01:00:07,890 What did you recite while you were butchering the sheep? 670 01:00:07,969 --> 01:00:11,670 Something about someone choking someone this way and that way? 671 01:00:14,168 --> 01:00:15,768 Did you write that? 672 01:00:17,865 --> 01:00:20,025 That's because you're ignorant! 673 01:00:20,888 --> 01:00:23,183 Enough! I had it with you people! 674 01:00:23,253 --> 01:00:25,496 I don't want your interrogation! Go eat an ox too! 675 01:00:25,613 --> 01:00:28,488 Eat a buffalo, eat each other while you're at it! 676 01:00:28,718 --> 01:00:30,198 I'm fed up! [in Russian] 677 01:00:30,349 --> 01:00:32,829 "A ring, an alcoholic"! 678 01:00:33,589 --> 01:00:36,400 "Twenty years..." What an example to impress people with! 679 01:00:36,462 --> 01:00:38,262 Be silent at least! 680 01:00:46,648 --> 01:00:48,728 Instead of being ashamed... 681 01:00:51,344 --> 01:00:53,504 - What is it? - Nothing! 682 01:00:54,233 --> 01:00:55,567 It's nothing! 683 01:00:55,656 --> 01:00:57,856 I'm grateful to you for the interrogation, thanks! 684 01:00:57,960 --> 01:01:00,080 And we're grateful to you. 685 01:01:04,920 --> 01:01:07,320 And where are you during lambing? 686 01:01:07,464 --> 01:01:09,864 - And when the sheep... - Enough! 687 01:01:10,104 --> 01:01:12,745 There's no need man, I'm not questioning you. 688 01:01:12,816 --> 01:01:16,136 If you're not questioning me, then pack it in and leave our village. 689 01:01:16,592 --> 01:01:18,472 So it's private property now! 690 01:01:18,648 --> 01:01:20,248 "Pack it in and leave our village!" 691 01:01:20,368 --> 01:01:24,507 No, the city is yours and the village too. And I'm your servant. 692 01:01:24,576 --> 01:01:27,686 Bollocks... Neither the city is mine, nor the village. 693 01:01:27,747 --> 01:01:31,627 - And I don't need thieving servants. - If you say that word one more time...! 694 01:01:31,783 --> 01:01:33,783 - Which word? - Thief! 695 01:01:33,840 --> 01:01:36,640 If you've stolen something what else should I call you? Benefactor? 696 01:01:36,849 --> 01:01:38,849 Darn right we did! 697 01:01:40,033 --> 01:01:42,854 We herd 10,000 sheep and you don't prosecute us for that, 698 01:01:42,940 --> 01:01:45,800 - We butchered one and you've opened a case! - Two... 699 01:01:45,887 --> 01:01:48,760 We butchered two and we can butcher another two. 700 01:01:48,825 --> 01:01:52,025 - If we let you, you will. - Well, I don't give a damn... 701 01:01:52,142 --> 01:01:54,728 - I will go to university... - Yeah... 702 01:01:54,831 --> 01:01:57,732 Of course, go to university. 703 01:01:57,816 --> 01:02:02,158 Learn to recite. Then you'll read good books and butcher sheep... 704 01:02:02,223 --> 01:02:05,743 ...according to what they say. – I'd made one comma mistake... 705 01:02:06,220 --> 01:02:09,017 Yes! I'll also butcher sheep according to books. 706 01:02:09,089 --> 01:02:11,889 - What business is it of yours? - And what is my business? 707 01:02:11,960 --> 01:02:16,016 - Maybe you'd tell me what to do? - Finding lost rings! 708 01:02:16,073 --> 01:02:19,313 "Alcoholic husband!" "A ring!" 709 01:02:20,008 --> 01:02:22,208 Zaven, don't make me get up! 710 01:02:22,640 --> 01:02:24,506 What if I got up? 711 01:02:24,602 --> 01:02:27,562 Well, go on! Get up, get up! 712 01:02:27,761 --> 01:02:31,681 - What? - Two times two equals four! 713 01:03:23,795 --> 01:03:28,355 When you're summoned, why don't you please us by coming down? 714 01:03:33,968 --> 01:03:38,048 Why don't you come when you're summoned, huh? 715 01:03:44,824 --> 01:03:48,904 When you're summoned! Why don't you please us by coming down?! 716 01:03:53,177 --> 01:03:56,097 Why don't you come when you're being summoned? 717 01:03:58,593 --> 01:04:01,473 - Why did you break it? - You're playing at being a worker? 718 01:04:03,784 --> 01:04:05,057 Why did you break it? 719 01:04:05,112 --> 01:04:06,870 Why don't you bother to come when summoned? 720 01:04:06,951 --> 01:04:09,490 - He'll come after the work is done... - Shut up! 721 01:04:09,550 --> 01:04:11,490 Nobody's asking you! 722 01:04:13,947 --> 01:04:16,041 He's your father's age, what way is that to speak to him? 723 01:04:16,088 --> 01:04:17,697 He's playing at being respectful now! 724 01:04:17,752 --> 01:04:20,284 Why don't you bother to come when you're summoned? 725 01:04:20,360 --> 01:04:22,383 Mr. Minister! 726 01:04:22,437 --> 01:04:25,504 Or were you waiting for me to send a helicopter after you? 727 01:04:25,656 --> 01:04:28,696 I was working. I was going to finish the work and then come. 728 01:04:29,416 --> 01:04:31,349 How many days was I meant to wait for you? 729 01:04:31,449 --> 01:04:35,337 You aren't doing anything important, so what if you waited a couple of days? 730 01:04:36,128 --> 01:04:40,248 Isn't it grass that you mow, you animal? 731 01:04:42,720 --> 01:04:46,600 - Ok Pavle... stay calm... - Let me go! I'll do his... 732 01:04:46,734 --> 01:04:49,134 Let me go! Let go! 733 01:04:52,344 --> 01:04:55,704 Let go! I'm telling you, let me go! 734 01:04:56,761 --> 01:04:58,481 You've really worn me out! 735 01:04:58,769 --> 01:05:02,049 They've stolen something but think they've done charity work! 736 01:05:02,307 --> 01:05:05,387 He's nothing! I'll strangle him with two fingers! 737 01:05:05,914 --> 01:05:09,754 - Hold it together Pavle... - He's clawing around like a broad! 738 01:05:10,797 --> 01:05:14,557 If he's got something to say, he should come and say it properly! 739 01:05:15,125 --> 01:05:18,605 But what for? He knows you won't let me waste him, that's why he's cussing! 740 01:05:19,824 --> 01:05:21,664 Is that a way for a man to behave? 741 01:05:22,120 --> 01:05:25,720 Just look at his neck! You call that a man? 742 01:05:26,209 --> 01:05:30,049 - No! Are you acting like a man! - Yeah! 743 01:05:30,266 --> 01:05:32,860 Showing off with a revolver on his hip! 744 01:05:32,977 --> 01:05:34,977 He doesn't know that I'll take it and...! 745 01:05:35,040 --> 01:05:36,831 You butchered the sheep, that's why! Got it? 746 01:05:36,898 --> 01:05:37,729 Darn right! 747 01:05:37,785 --> 01:05:41,345 We had sheep, so we butchered sheep! We couldn't butcher you, could we? 748 01:05:41,471 --> 01:05:44,218 - You stole! - Just let me... 749 01:05:44,289 --> 01:05:46,264 You're the thief, you freeloading bastard! 750 01:05:46,319 --> 01:05:47,508 Not good, Pavle! 751 01:05:47,561 --> 01:05:49,401 Is that a way to speak to the State? 752 01:05:49,464 --> 01:05:51,618 Who's the State? That guy? 753 01:05:51,680 --> 01:05:55,720 You're the State coz you freeload on its bread, that makes you the State? 754 01:05:55,800 --> 01:05:57,990 - Let me go! - Just let me... 755 01:05:58,048 --> 01:05:59,930 - Let me... - Let go...! 756 01:06:00,001 --> 01:06:01,814 Stand down! [in Russian] 757 01:06:10,553 --> 01:06:13,393 Hey... isn't your job just cutting grass? 758 01:06:15,144 --> 01:06:17,184 Isn't what you crop just grass? 759 01:06:33,811 --> 01:06:36,371 Was it time for you to die, huh? 760 01:06:37,400 --> 01:06:39,000 What am I to do now? 761 01:06:39,823 --> 01:06:41,623 You found an easy place... 762 01:06:42,168 --> 01:06:44,928 Just came and laid to sleep... 763 01:06:45,650 --> 01:06:47,410 ...forever. 764 01:06:48,416 --> 01:06:50,296 If I bring in a new wife, 765 01:06:50,784 --> 01:06:55,464 to look after the house, the gates... and even me... 766 01:06:55,929 --> 01:06:57,449 It'd be indecent... 767 01:06:57,671 --> 01:06:59,751 People would laugh at me. 768 01:07:01,120 --> 01:07:03,520 And you'd probably get offended... 769 01:07:03,911 --> 01:07:06,991 You were sensitive from your girlie days... 770 01:07:08,345 --> 01:07:11,105 And if I don't find a wife thinking it's indecent... 771 01:07:11,383 --> 01:07:14,783 who would look after the house and the gates? 772 01:07:14,968 --> 01:07:17,088 I came and saw the dog... 773 01:07:18,127 --> 01:07:21,367 ...there was no one to feed him, it died. 774 01:07:21,816 --> 01:07:25,056 And the pears have also fallen and rotted... 775 01:07:27,336 --> 01:07:30,376 And I'm down to my last clean undies... 776 01:07:33,785 --> 01:07:36,705 Don't be vexed about your gravestone. 777 01:07:36,872 --> 01:07:38,752 I've ordered it to be hewn. 778 01:07:39,633 --> 01:07:42,473 It's a 600 ruble blue stone, 779 01:07:42,911 --> 01:07:45,271 from your village's quarry. 780 01:07:46,227 --> 01:07:48,180 And the craftsman knew you, 781 01:07:48,264 --> 01:07:51,704 He remembered you from childhood and sang your praises. 782 01:07:53,842 --> 01:07:55,522 They've called me up to the city. 783 01:07:55,600 --> 01:07:58,200 I'm going to city today with the boys. 784 01:08:00,200 --> 01:08:03,515 How many times did I ask you to bring me a daughter? 785 01:08:03,609 --> 01:08:05,809 It was for this day that I asked! 786 01:08:06,040 --> 01:08:08,680 Each of your boys stashed their wives 787 01:08:09,271 --> 01:08:11,922 in the city and shut the doors. 788 01:08:11,985 --> 01:08:14,025 A daughter wouldn't be like that. 789 01:08:14,560 --> 01:08:17,480 Well then... I've got business. I should go. 790 01:08:17,680 --> 01:08:19,480 The guys are waiting. 791 01:09:17,832 --> 01:09:20,131 When they dropped the bomb on Japan, 792 01:09:20,208 --> 01:09:23,328 the creator of that bomb, that man really wanted... 793 01:09:23,984 --> 01:09:25,670 ...I don't remember his name... 794 01:09:25,760 --> 01:09:28,352 ...that man really wanted America to win. 795 01:09:28,441 --> 01:09:33,121 So what did he do? He thought about it and invented the atomic bomb. 796 01:09:33,575 --> 01:09:36,095 They dropped the bomb on a Japanese city, 797 01:09:36,360 --> 01:09:38,480 and Japan surrendered. 798 01:09:38,989 --> 01:09:42,193 Thus, this man defeated Japan by himself. 799 01:09:42,317 --> 01:09:44,637 He was made a hero and stuff... 800 01:09:45,640 --> 01:09:49,360 Then they suspected that this man could've invented a stronger bomb. 801 01:09:49,561 --> 01:09:51,168 But he hadn't. 802 01:09:51,264 --> 01:09:53,384 So they put him on trial. 803 01:09:53,640 --> 01:09:55,285 Did they prosecute him Othello? 804 01:09:55,400 --> 01:09:58,742 Yes, they did – for not inventing the hydrogen bomb in the first place. 805 01:09:58,834 --> 01:10:00,954 - That's correct. - Go, damn you! 806 01:10:01,657 --> 01:10:05,337 All countries need prisoners... 807 01:10:05,974 --> 01:10:10,414 - What? - I'm saying all countries need prisoners. 808 01:10:11,640 --> 01:10:14,310 There're difficult workplaces... 809 01:10:14,377 --> 01:10:16,379 Who'd go and work there for money? 810 01:10:16,456 --> 01:10:18,001 Prisoners are needed. 811 01:10:18,367 --> 01:10:20,540 How would they jail them if there was no crime? 812 01:10:20,670 --> 01:10:24,124 Crime's not going to disappear, it can't. 813 01:10:24,234 --> 01:10:27,674 One man's wife is pretty, the other's isn't pretty. 814 01:10:27,760 --> 01:10:31,360 One is too lazy to work, but wants to eat... 815 01:10:31,626 --> 01:10:36,466 One has 20, but the 21st wouldn't go amiss. 816 01:10:36,672 --> 01:10:38,912 Well, look at our case with the police. 817 01:10:39,248 --> 01:10:42,848 Ours is about sheep. It goes any way you want it to. 818 01:10:42,951 --> 01:10:45,631 And then there's wolves. If they eat sheep, then that's that. 819 01:10:45,719 --> 01:10:47,759 A wolf won't say "I didn't eat them". 820 01:10:47,848 --> 01:10:51,568 It leaves behind a leg, a thigh or a little blood... 821 01:10:52,017 --> 01:10:54,097 Now, take this man's case. 822 01:10:54,600 --> 01:10:58,000 He's been caught red-handed, but claims that he's not a thief. 823 01:10:58,097 --> 01:11:01,297 "I'm a philosopher" he says. So go and prove otherwise. 824 01:11:01,720 --> 01:11:03,680 Have you caught him red-handed? 825 01:11:03,847 --> 01:11:07,513 Then get the stick and beat him until his tongue is tangled! 826 01:11:07,606 --> 01:11:09,631 Then let's see what he philosophizes with! 827 01:11:09,710 --> 01:11:12,070 - Who are you so angry at uncle Avag? - The world! 828 01:11:12,200 --> 01:11:15,800 Once we get back, I'm going to throw you a grand wedding! 829 01:11:16,073 --> 01:11:18,473 - The sheep are on me! - You have more? 830 01:11:18,587 --> 01:11:19,735 Yes, about 15 more. 831 01:11:19,821 --> 01:11:22,305 You're rounding it up man. It's probably 18. 832 01:11:22,384 --> 01:11:26,835 If that's the way it is, then it was 23. We wasted 4, so 31 remain. 833 01:11:29,454 --> 01:11:31,389 I'm giving 3 to Avag's party. 834 01:11:31,458 --> 01:11:33,978 - It's not decent, man. - Why is it indecent? 835 01:11:34,122 --> 01:11:36,602 Overseas, they don't get married until they're your age. 836 01:11:41,320 --> 01:11:43,880 What are we going to do with the goats and the dog? 837 01:11:44,360 --> 01:11:45,651 Where did the dog come from? 838 01:11:45,736 --> 01:11:47,658 It's been with the herd. It's an old dog. 839 01:11:47,716 --> 01:11:49,236 Around 18-20 years old... 840 01:11:49,431 --> 01:11:53,511 And half an hour before the wolves come, one can hear its old bark... 841 01:11:59,608 --> 01:12:02,298 I think it just senses... Its hearing has faded, 842 01:12:02,407 --> 01:12:05,047 its sight too, and it's got no teeth in its mouth... 843 01:12:05,824 --> 01:12:08,704 And it should've lost its smell by now too. 844 01:12:09,648 --> 01:12:10,768 Don't know... 845 01:12:11,471 --> 01:12:13,031 It just senses... 846 01:12:13,265 --> 01:12:15,305 But with what, only God knows... 847 01:12:17,017 --> 01:12:20,537 Satan says, let this sheep graze here for ten days, 848 01:12:20,649 --> 01:12:22,449 and then take it down to the city. 849 01:12:22,800 --> 01:12:24,811 A ton of grass costs 150 rubles. 850 01:12:24,886 --> 01:12:27,286 150 rubles makes 4 sheep. 851 01:12:27,360 --> 01:12:29,840 Pavle mows 1 ton of grass every day. 852 01:12:32,505 --> 01:12:35,545 The best mower was Harut's son Vanik. 853 01:12:36,344 --> 01:12:38,784 He was unbeatable. He was a tank. 854 01:12:40,280 --> 01:12:42,360 Then there was Rafik Matevosyan. 855 01:12:43,313 --> 01:12:45,073 Then, Avag's son Suren. 856 01:12:47,024 --> 01:12:48,704 I was eighth in line. 857 01:12:51,847 --> 01:12:56,007 We'll tie the goats and the dog in my brother's garden until this case is done. 858 01:13:10,800 --> 01:13:12,628 Citizen Ishkhan Antonyan, 859 01:13:12,696 --> 01:13:17,416 Do you find yourself guilty in illegally butchering Revaz Movsisyan's sheep? 860 01:13:17,480 --> 01:13:19,440 - I... - It's alright. 861 01:13:19,520 --> 01:13:21,800 Think and give a considered answer. 862 01:13:27,263 --> 01:13:29,663 Ishkhan's thinking! 863 01:13:29,942 --> 01:13:31,462 Don't interrupt! 864 01:13:32,353 --> 01:13:33,633 Well... 865 01:13:34,560 --> 01:13:38,503 Citizen judge... it's true, the sheep were Revaz's, not mine, 866 01:13:38,553 --> 01:13:41,280 but when you eat meat every day, is that your sheep's meat you're eating, 867 01:13:41,343 --> 01:13:42,757 or somebody else's? 868 01:13:42,904 --> 01:13:47,464 We pay for kilo or two of meat, bring it home and eat it. 869 01:13:47,520 --> 01:13:50,240 So then, this time, it was us who paid and ate. 870 01:13:50,568 --> 01:13:54,250 Citizen Antonyan. But you paid post factum, so to speak. 871 01:13:54,577 --> 01:13:56,417 Citizen judge... 872 01:13:56,624 --> 01:13:58,511 - And do you always... - Cash. 873 01:13:58,592 --> 01:14:00,832 ...do you always pay cash, or does it happen that... 874 01:14:01,160 --> 01:14:03,160 - On credit. - ...you eat on credit? 875 01:14:03,752 --> 01:14:07,072 Well, we eat when we have it, and if we don't, we don't eat. 876 01:14:07,200 --> 01:14:11,080 We live in a village, money comes in straight away... and a lot of it too... 877 01:14:11,200 --> 01:14:13,475 Till then, we might even take a loan sometimes. 878 01:14:13,560 --> 01:14:15,520 I agree, citizen Antonyan. 879 01:14:15,960 --> 01:14:18,320 But citizen Movsisyan's sheep... 880 01:14:18,465 --> 01:14:20,585 How was it Zaven? Not cash, the other... 881 01:14:20,668 --> 01:14:23,347 - Credit. - Before butchering the sheep on credit, 882 01:14:23,400 --> 01:14:27,240 You had to strike a written or oral agreement with him, stating that 883 01:14:27,360 --> 01:14:29,932 he agrees for you to butcher his sheep, 884 01:14:30,015 --> 01:14:32,215 with the proviso that you pay him later. 885 01:14:32,937 --> 01:14:38,257 No, citizen judge. I knew that he was going to sell his sheep, and so I bought them. 886 01:14:38,456 --> 01:14:42,252 Citizen Movsisyan, did he know that you were going to sell your sheep? 887 01:14:42,467 --> 01:14:44,947 And that you'd sell them on credit? 888 01:14:50,320 --> 01:14:52,302 I was going to sell them sooner or later... 889 01:14:52,384 --> 01:14:54,104 Maybe even on credit. 890 01:14:54,255 --> 01:14:56,142 As for Ishkhan knowing... 891 01:14:56,216 --> 01:14:59,456 Which villager doesn't know that a sheep is for selling? 892 01:15:03,625 --> 01:15:05,185 Citizen Movsisyan, 893 01:15:05,313 --> 01:15:08,353 are you sure that if you hadn't happened to be at the scene 894 01:15:08,551 --> 01:15:10,391 they'd have paid you the cost? 895 01:15:10,968 --> 01:15:12,848 Maybe they wouldn't pay... 896 01:15:14,072 --> 01:15:17,312 but if we think 'what if', then a lot would be different... 897 01:15:18,689 --> 01:15:21,329 What if Hitler fell off a rock as a child? 898 01:15:23,288 --> 01:15:26,008 - Citizen Antonyan, what if... - Defendant! 899 01:15:26,480 --> 01:15:28,955 - Defendant. - Defendant! 900 01:15:29,055 --> 01:15:31,695 What has he done to be a defendant? 901 01:15:32,000 --> 01:15:33,336 Defendant...! 902 01:15:33,431 --> 01:15:35,101 Defendant Antonyan! 903 01:15:35,215 --> 01:15:38,815 If citizen Movsisyan hadn't arrived at the scene, 904 01:15:38,935 --> 01:15:41,215 would you have paid the cost of the sheep? 905 01:15:41,680 --> 01:15:43,160 Well, if Revaz... 906 01:15:43,232 --> 01:15:46,996 ...hadn't arrived, how would I know whose sheep they was in order to pay, 907 01:15:47,049 --> 01:15:48,729 or not to pay... 908 01:15:48,800 --> 01:15:50,316 ...the owner... 909 01:15:50,369 --> 01:15:53,527 Defendant Antonyan, do you know your own sheep? 910 01:15:53,824 --> 01:15:55,152 I know them all. 911 01:15:55,261 --> 01:15:57,955 Whose sheep do you have the right to butcher? 912 01:15:58,136 --> 01:15:59,263 My... sheep... 913 01:15:59,400 --> 01:16:01,659 Whose sheep don't you have the right to butcher? 914 01:16:01,736 --> 01:16:03,896 Revaz's sheep... 915 01:16:04,608 --> 01:16:06,650 So why did you butcher somebody else's sheep? 916 01:16:06,760 --> 01:16:08,920 Maybe they weren't Revaz's sheep, 917 01:16:09,040 --> 01:16:12,400 maybe they belonged to some scientific-research institute, 918 01:16:12,530 --> 01:16:17,810 and were specially injected with some kind of microbe, for very vital experiments? 919 01:16:18,184 --> 01:16:20,299 The guys were hungry, so we butchered two sheep. 920 01:16:20,360 --> 01:16:22,909 What's with this scientific research stuff? 921 01:16:23,336 --> 01:16:25,419 Butcher your own sheep if the guys are hungry! 922 01:16:25,481 --> 01:16:28,048 Why use another's bride to make the groom happy? 923 01:16:29,816 --> 01:16:33,639 My sheep are tailed, and those were fat-tailed, their meat is tastier. 924 01:16:34,640 --> 01:16:36,800 Zaven Kocharyan's wife is young and pretty, 925 01:16:36,873 --> 01:16:40,193 yours is aged and dried up. So go and grab Zaven's wife. 926 01:16:41,856 --> 01:16:44,456 What a scandalist! 927 01:16:44,640 --> 01:16:46,455 I keep 500 sheep for 12 months a year! 928 01:16:46,508 --> 01:16:48,744 Don't I have the right to butcher two sheep? 929 01:16:48,840 --> 01:16:52,440 You keep 500 sheep, and the state pays you every dime for them. 930 01:16:52,913 --> 01:16:55,553 In the mountains... under rain, under hail... 931 01:16:55,969 --> 01:16:58,782 You receive a special rate for working in the high mountains. 932 01:16:58,865 --> 01:17:01,385 And the State has given you a coat for the rain. 933 01:17:01,440 --> 01:17:04,395 As for wolves, the State allocated you a 5% loss allowance, 934 01:17:04,463 --> 01:17:06,979 but the wolves don't cause even a half percent worth of damage. 935 01:17:07,034 --> 01:17:10,194 You outdo your quota thanks to the wolves, and get rewarded for that too. 936 01:17:10,256 --> 01:17:12,393 Was I rewarded for this too? 937 01:17:12,464 --> 01:17:16,105 Did the state tell me to fight a bear, which I did risking my life? 938 01:17:16,177 --> 01:17:17,977 How many sheep have I rescued? 939 01:17:18,383 --> 01:17:20,309 Well, tell me? How many would a bear kill? 940 01:17:20,401 --> 01:17:21,317 The entire herd. 941 01:17:21,400 --> 01:17:24,476 So I save the herd, but can't butcher two sheep? 942 01:17:24,560 --> 01:17:26,440 I did darn right. I rewarded myself. 943 01:17:26,560 --> 01:17:31,240 Put your clothes on, son, you won't cut it as a defendant. 944 01:17:31,961 --> 01:17:33,023 Zaven! 945 01:17:33,120 --> 01:17:35,547 Put me on trial! 946 01:17:35,655 --> 01:17:39,215 No. I think a mistake was made somewhere and it continued. 947 01:17:39,456 --> 01:17:42,469 I'll just say that... I didn't have sheep! 948 01:17:42,560 --> 01:17:45,657 What do you mean? You're saying this man is committing perjury? 949 01:17:45,736 --> 01:17:47,350 The guilty are guilty... 950 01:17:47,430 --> 01:17:49,510 But our State will pardon us. 951 01:17:49,673 --> 01:17:52,833 It'll say the crime is minor and will pardon us. 952 01:17:53,271 --> 01:17:54,991 But how's it minor, huh? 953 01:17:55,472 --> 01:17:56,912 Why is it minor? 954 01:17:57,076 --> 01:18:00,537 If it was a sheep that was accidentally lost, and not an ox, 955 01:18:00,623 --> 01:18:02,423 then the crime is minor? 956 01:18:03,369 --> 01:18:04,529 Pavle, 957 01:18:04,696 --> 01:18:07,056 you try and judge, let's see what happens. 958 01:18:09,183 --> 01:18:11,663 - Ten years. - That's a stretch! 959 01:18:14,440 --> 01:18:16,840 You understand very little. 960 01:18:16,995 --> 01:18:18,476 Don't speak. 961 01:18:18,560 --> 01:18:21,022 He's right. You're playing it down. 962 01:18:21,098 --> 01:18:23,240 Why doesn't he understand? His job is the law. 963 01:18:23,310 --> 01:18:25,323 Lieutenant, why don't you judge? 964 01:18:25,408 --> 01:18:26,848 Wait a sec. 965 01:18:28,280 --> 01:18:30,240 I'm going to judge. 966 01:18:34,696 --> 01:18:35,656 Get up! 967 01:18:45,185 --> 01:18:46,345 I'm the judge. 968 01:18:48,760 --> 01:18:50,640 The defendant is the lieutenant. 969 01:18:51,320 --> 01:18:53,120 You are Pavle Davtyan. 970 01:18:53,616 --> 01:18:55,679 - Defendant Pavle... - Pavle! 971 01:18:55,821 --> 01:18:57,906 The lieutenant will kill you with words. 972 01:18:57,984 --> 01:18:59,848 Let it be him and Zaven. 973 01:18:59,960 --> 01:19:02,320 I'm the judge, and I'm questioning you. 974 01:19:04,720 --> 01:19:05,800 Sit closer. 975 01:19:07,440 --> 01:19:09,560 I'll stand for uncle Avag. 976 01:19:17,777 --> 01:19:19,777 Defendant Avag Hovhannisyan, 977 01:19:20,064 --> 01:19:22,024 do you plead guilty? 978 01:19:23,712 --> 01:19:27,112 - Yes, Mr. Judge, I'm guilty... - No! 979 01:19:29,376 --> 01:19:31,736 Citizen judge, I don't plead guilty. 980 01:19:31,976 --> 01:19:34,936 - Why? - A thief operates alone, 981 01:19:35,113 --> 01:19:36,953 or they work in pairs. 982 01:19:37,154 --> 01:19:39,968 And if you're talking about an organized gang – then it's 10, 20 men... 983 01:19:40,040 --> 01:19:41,680 ...or even 70. 984 01:19:42,153 --> 01:19:45,326 I don't think that you consider us a gang, 985 01:19:45,424 --> 01:19:47,784 because... don't think it immodest, but, 986 01:19:48,610 --> 01:19:51,336 up til now, we've provided the State 987 01:19:51,453 --> 01:19:55,315 with 50,000 of our own bred and grown sheep. 988 01:19:56,312 --> 01:19:58,472 30 of us ate the sheep. 989 01:19:59,008 --> 01:20:01,867 Can there be a crime with 30 men – shepherds, cattlemen, mowers, 990 01:20:01,960 --> 01:20:04,320 for you to be calling me a thief? 991 01:20:05,010 --> 01:20:08,410 That these sheep were someone else's was known to only four of you. 992 01:20:08,528 --> 01:20:10,568 Our Revaz isn't complaining. 993 01:20:10,832 --> 01:20:13,192 You've threatened your Revaz. 994 01:20:14,040 --> 01:20:17,720 Put 100 policemen around Revaz and ask him if we've threatened him. 995 01:20:17,920 --> 01:20:19,280 Then you've bribed him. 996 01:20:20,443 --> 01:20:22,356 Our bribe would've been 1000 rubles or so. 997 01:20:22,419 --> 01:20:25,065 Give him 100,000 and ask if we've bribed him then. 998 01:20:25,659 --> 01:20:29,725 He won't confirm it, because you're neighbours, or relatives, 999 01:20:29,801 --> 01:20:32,401 and he feels sorry for your families. 1000 01:20:32,681 --> 01:20:34,401 Which means, he's our Revaz. 1001 01:20:35,424 --> 01:20:38,184 Yes, he's your Revaz. That's why he won't confirm it. 1002 01:20:38,336 --> 01:20:41,216 We ate our Revaz's sheep, not yours. 1003 01:20:41,783 --> 01:20:45,143 You've been caught stealing the sheep of your Revaz. 1004 01:20:45,544 --> 01:20:47,411 If we don't condemn you now, 1005 01:20:47,496 --> 01:20:49,950 you'll commit a bigger crime next, and... 1006 01:20:50,040 --> 01:20:52,040 you probably won't get caught for that either. 1007 01:20:52,440 --> 01:20:55,480 That's why it's necessary to isolate you now. 1008 01:20:56,377 --> 01:20:57,337 Yes. 1009 01:20:58,240 --> 01:20:59,960 Isolate me please. 1010 01:21:01,096 --> 01:21:03,536 Because you get a shower every ten days in jail. 1011 01:21:03,616 --> 01:21:06,304 You get fed three times a day, given books and newspapers. 1012 01:21:06,393 --> 01:21:09,073 You don't get to tell us what your sentence is. 1013 01:21:09,896 --> 01:21:12,296 Answer. Do you plead guilty? 1014 01:21:13,937 --> 01:21:14,857 Yes. 1015 01:21:15,192 --> 01:21:16,752 Jail me. 1016 01:21:19,704 --> 01:21:22,944 The court has decided to sentence you... 1017 01:21:23,224 --> 01:21:24,784 to be shot. 1018 01:21:30,576 --> 01:21:31,576 Why? 1019 01:21:34,872 --> 01:21:36,472 Because... 1020 01:21:37,720 --> 01:21:41,080 Our State pays the doctor very little, 1021 01:21:42,184 --> 01:21:44,024 pays the shepherd very little, 1022 01:21:46,728 --> 01:21:48,648 pays little to everyone... 1023 01:21:49,562 --> 01:21:54,202 so that it can use the savings to turn this place into a proper country. 1024 01:21:55,673 --> 01:21:59,313 But you steal those savings, 1025 01:22:00,408 --> 01:22:03,288 like mice stealing seeds. 1026 01:22:04,136 --> 01:22:06,296 Like a fox stealing a hen. 1027 01:22:14,240 --> 01:22:15,920 Is it raining? 1028 01:22:24,783 --> 01:22:27,783 It'll be like this for 15 days... 1029 01:22:31,880 --> 01:22:33,680 The hay will be ruined. 1030 01:22:39,121 --> 01:22:42,521 The cattle won't see good grass this winter. 1031 01:22:44,120 --> 01:22:48,520 Damn it, if only one could be a judge and take care of our country... 1032 01:22:50,520 --> 01:22:54,040 I'd build communism in two days and show it to the world. 1033 01:22:54,905 --> 01:22:57,705 It was wrong not to send that kid to study law... 1034 01:22:58,088 --> 01:23:00,408 I sent her to the pedagogical institute. 1035 01:23:06,552 --> 01:23:09,516 Rain is good for the plants, why would the grass be spoiled? 1036 01:23:09,592 --> 01:23:11,792 Harvested hay, harvested! 1037 01:23:12,201 --> 01:23:14,121 Can hay be spoiled? 1038 01:23:14,400 --> 01:23:15,720 It rots. 1039 01:23:16,512 --> 01:23:19,752 We harvest it rotten, to use as cattle feed, 1040 01:23:19,912 --> 01:23:23,883 then the animals don't eat this hay. The animal loses weight, breaks down. 1041 01:23:23,960 --> 01:23:25,920 - Breaks down... - Yeah... 1042 01:23:28,838 --> 01:23:31,878 No, why does it break down? Long live the State. 1043 01:23:32,168 --> 01:23:36,528 The Soviet Union is big. It's raining here, but it's sunny in Siberia, in Ukraine. 1044 01:23:37,400 --> 01:23:40,560 Ishkhan, Zaven, me... 40 people. 1045 01:23:40,658 --> 01:23:42,689 We yoke 40 carts, go down to the station, 1046 01:23:42,744 --> 01:23:45,667 and tell the State, "we're your soldiers, give us some food for our herd." 1047 01:23:45,710 --> 01:23:47,658 And it gives it to us! 1048 01:23:47,800 --> 01:23:51,880 They say, it's OK. Take the feed, and next year, 1049 01:23:52,368 --> 01:23:55,568 during the hay harvest, you'll give back wood. 1050 01:23:56,488 --> 01:23:59,146 It's shameful. You go begging, bowing your head. 1051 01:23:59,289 --> 01:24:01,889 It's not shameful... 1052 01:24:02,185 --> 01:24:04,665 Shame is nothing. I'm just sorry for the State. 1053 01:24:04,885 --> 01:24:08,331 It loads up wagons from Siberia, spends millions, 1054 01:24:08,373 --> 01:24:11,800 and brings it to the station saying, "dear Antaramej, here, take this, eat." 1055 01:24:23,784 --> 01:24:25,276 Do you think that's right? 1056 01:24:25,346 --> 01:24:28,498 Driving sheep to the city like this? 1057 01:24:28,768 --> 01:24:32,096 First off, we're not sheep sellers. The State is the sheep buyer. 1058 01:24:32,191 --> 01:24:34,636 We're sheep keepers. We shouldn't go to the State 1059 01:24:34,699 --> 01:24:36,842 asking "will you buy these sheep?" 1060 01:24:36,919 --> 01:24:40,166 The State should come to us and ask for the sheep. 1061 01:24:40,233 --> 01:24:43,576 Also, it should come to our door with 100 trucks, 1062 01:24:43,640 --> 01:24:47,419 put the sheep in cars and get them to the slaughterhouse in an half and hour. 1063 01:24:47,618 --> 01:24:49,738 It's 830 sheep... 1064 01:24:49,840 --> 01:24:53,600 ...a 70 km road takes two days... 1065 01:24:53,807 --> 01:24:59,348 Each sheep will lose at least two kilos during those two days. 1066 01:24:59,441 --> 01:25:05,241 830 times 2 makes 1660 kg... 1067 01:25:05,480 --> 01:25:07,655 1600 kg of lost meat. 1068 01:25:07,743 --> 01:25:10,583 1600 divided by 20, 1069 01:25:11,200 --> 01:25:14,545 makes 80 sheep. If someone hands the State that many more sheep, 1070 01:25:14,615 --> 01:25:16,639 the State labels him a hero. 1071 01:25:16,720 --> 01:25:20,920 They print his picture in the Moscow papers and award him 1000 rubles on top. 1072 01:25:21,400 --> 01:25:26,542 But when 1600 kg of meat is lost in front of our eyes, nobody is blamed for it. 1073 01:25:28,560 --> 01:25:29,680 Meanwhile... 1074 01:25:29,774 --> 01:25:31,774 there should've been a court case. 1075 01:25:35,561 --> 01:25:37,761 What a case you've made up! 1076 01:25:38,072 --> 01:25:40,072 Found a case to open! 1077 01:25:43,105 --> 01:25:44,985 Your situation is good... 1078 01:25:45,408 --> 01:25:47,008 You... 1079 01:25:49,255 --> 01:25:51,535 I'm late three days with this assignment, 1080 01:25:52,113 --> 01:25:53,753 "Why are you late?", they'll ask. 1081 01:25:54,473 --> 01:25:56,801 "I was bringing the offenders down from the mountains." 1082 01:25:56,872 --> 01:25:58,392 "On foot..." 1083 01:25:58,840 --> 01:26:01,000 "Why were you bringing them on foot?" 1084 01:26:01,944 --> 01:26:05,704 "They were delivering their sheep for procurement, so I came along." 1085 01:26:06,592 --> 01:26:10,516 "The thieves were delivering the sheep to the slaughterhouse?" 1086 01:26:10,624 --> 01:26:11,744 "Yes!" 1087 01:26:11,888 --> 01:26:13,288 "They were..." 1088 01:26:14,088 --> 01:26:17,088 "What kind of thieves deliver the reserve sheep?" 1089 01:26:17,160 --> 01:26:19,129 They may not even put you on trial... 1090 01:26:19,208 --> 01:26:20,848 ...and I'll be the culprit. 1091 01:26:20,920 --> 01:26:23,836 "Where are those sheep from...?" 1092 01:26:23,914 --> 01:26:25,914 "Whose sheep are they?" 1093 01:26:27,936 --> 01:26:32,136 From Anaramej village...! 1094 01:26:33,048 --> 01:26:37,083 "Is Avag with you?" 1095 01:26:39,209 --> 01:26:41,369 They're the shepherds from Tsaghkashat. 1096 01:26:41,800 --> 01:26:45,514 Yes, yes! 1097 01:26:45,866 --> 01:26:48,786 "Come, let's eat." 1098 01:26:49,040 --> 01:26:50,687 "Let's eat barbecue...!" 1099 01:26:50,746 --> 01:26:53,026 Wait till we send down what we've eaten, then we can... 1100 01:26:53,120 --> 01:26:57,134 Thank you! We've got business. We're in a hurry! 1101 01:26:59,793 --> 01:27:01,793 "What business?" 1102 01:27:02,102 --> 01:27:04,422 "What business?" 1103 01:27:06,480 --> 01:27:12,520 We've got to be in court... In court! 1104 01:27:12,640 --> 01:27:14,498 "What? What?" 1105 01:27:14,568 --> 01:27:18,008 In court! The court! 1106 01:27:18,113 --> 01:27:20,113 "What for?" 1107 01:27:20,720 --> 01:27:23,240 "What for?" 1108 01:27:23,600 --> 01:27:29,077 We butchered some sheep... We butchered some sheep... 1109 01:27:29,240 --> 01:27:33,263 "What? What?" 1110 01:27:33,344 --> 01:27:40,261 We've stolen... we've stolen...! 1111 01:27:40,378 --> 01:27:44,578 Theft... theft... 1112 01:28:23,908 --> 01:28:25,979 Lieutenant – Sos Sargsyan 1113 01:28:26,034 --> 01:28:30,358 Ishkhan – Mher Mkrtchyan Pavle – Khoren Abrahamyan 1114 01:28:32,478 --> 01:28:36,767 Avag – Azat Sherents Zaven – ArmenAyvazyan 1115 01:28:36,830 --> 01:28:39,306 Revaz – Artavazd Peleshyan 1116 01:28:40,637 --> 01:28:43,792 Screenplay by Hrant Matevosyan 1117 01:28:44,886 --> 01:28:48,846 Directed by Henrik Malyan 1118 01:28:49,852 --> 01:28:53,062 Cinematographer – Karen Mesyan 1119 01:28:54,096 --> 01:28:57,165 Production manager – R. Martirosyan 1120 01:28:58,277 --> 01:29:03,379 Art department – S. Andranikyan, M. Arakelyan 1121 01:29:04,501 --> 01:29:09,483 Composer – Tigran Mansuryan Sound – Karen Kurdyan 1122 01:29:10,673 --> 01:29:16,554 Costume design – G. Isayan Make-up – Kh. Zalyan 1123 01:29:17,771 --> 01:29:22,467 Editing – A. Melkonyan 1124 01:29:40,093 --> 01:29:43,461 Production head – Vahagn Badalyan 1125 01:29:44,514 --> 01:29:50,072 English translation and subtitles by Vigen Galstyan 1126 01:29:50,192 --> 01:29:53,192 © National Cinema Centre of Armenia 2022 1127 01:29:54,766 --> 01:29:58,507 The End 88309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.