All language subtitles for Nós Somos as Montanhas - We are Our Mountains (1969 - 1080p)_Legendas01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,518 --> 00:00:31,238
'Armenfilm' Studio Productions
2
00:01:58,843 --> 00:02:07,648
We are Our Mountains
3
00:05:14,904 --> 00:05:16,624
Avag!
4
00:05:17,840 --> 00:05:20,600
Avag... When did these get mixed up?
5
00:06:10,365 --> 00:06:13,685
- We're going to eat meat...
- I'm sleepy...
6
00:06:13,967 --> 00:06:16,887
Are local and pedigree breeds really
any different?
7
00:06:16,960 --> 00:06:19,957
Ishkhan... How many states are there
in the world?
8
00:06:20,120 --> 00:06:23,000
Well, there is us, Germany...
who else? Turkey...
9
00:06:23,080 --> 00:06:25,320
...USA, France...
10
00:06:25,440 --> 00:06:28,120
...and Austria, Hungary, the Czechs...
11
00:06:28,200 --> 00:06:30,040
...India... so there'd be about a hundred.
12
00:06:30,200 --> 00:06:32,840
But the most important is us
and America, no?
13
00:06:33,099 --> 00:06:34,219
Austria!
14
00:06:34,560 --> 00:06:37,080
It's us and America that's important!
15
00:06:37,176 --> 00:06:38,976
Austria is a small country...
16
00:06:39,040 --> 00:06:41,120
The small ones have it easy...
17
00:06:42,363 --> 00:06:45,483
I'm just sorry for us and America...
18
00:06:46,039 --> 00:06:48,879
Small countries just laze about...
19
00:06:50,120 --> 00:06:52,560
We keep sheep here...
20
00:06:53,080 --> 00:06:57,120
- And why did they kill that poor Kennedy?
- Why do you care?
21
00:06:59,200 --> 00:07:00,800
Good evening!
22
00:07:01,640 --> 00:07:03,680
What're we going to eat, man?
23
00:07:04,586 --> 00:07:07,313
Give us yogurt if you've got it, if not,
then we won't eat barbecue...
24
00:07:07,360 --> 00:07:08,800
Will it poke your belly?
25
00:07:23,784 --> 00:07:25,944
Say... if he governed poorly...
26
00:07:26,216 --> 00:07:28,496
...they should've fired him
from that job...
27
00:07:28,800 --> 00:07:31,560
Why did they go and kill that man?
28
00:07:31,632 --> 00:07:33,952
As in "you're not doing what we want"...
29
00:07:35,120 --> 00:07:37,120
Eh... he had an Armenian's luck...
30
00:07:38,183 --> 00:07:40,863
Pavle can skin a sheep in five minutes.
31
00:07:42,520 --> 00:07:43,720
He can't!
32
00:07:43,920 --> 00:07:46,280
It's what I've seen,
and he say's he can't!
33
00:08:07,480 --> 00:08:09,840
What're we going to eat Pavle?
34
00:08:11,064 --> 00:08:12,944
I can't be bothered...
35
00:08:17,568 --> 00:08:22,288
Coz a stray sheep got
mixed in with the herd.
36
00:08:22,840 --> 00:08:25,840
I thought if I cast it out,
the wolves will eat it...
37
00:08:25,960 --> 00:08:28,360
It's native... fat...!
38
00:08:28,960 --> 00:08:32,280
And we still got those skewers from Ando...
39
00:08:38,904 --> 00:08:40,184
Ok then!
40
00:08:40,600 --> 00:08:41,760
The skewers!
41
00:08:41,880 --> 00:08:43,880
Salt, water, wood!
42
00:08:44,088 --> 00:08:45,488
Fire!
43
00:08:51,136 --> 00:08:53,303
I said I can't be bothered...
44
00:09:22,800 --> 00:09:24,120
Come here...
45
00:09:43,000 --> 00:09:46,040
Whoever's gonna eat the most,
raise their hand!
46
00:09:46,576 --> 00:09:50,616
Stop jabbering son,
if you gonna butcher it, then do it.
47
00:09:57,496 --> 00:09:59,776
It tortured me the whole day...
48
00:10:01,120 --> 00:10:03,625
He who doesn't have an appetite,
raise their hand!
49
00:10:05,664 --> 00:10:08,198
No, that won't do Zaven!
Artistically please!
50
00:10:08,360 --> 00:10:11,000
Artistically... The "Aleppo"...
51
00:10:12,080 --> 00:10:13,120
The "Aleppo"...!
52
00:10:15,064 --> 00:10:16,424
Yes!
53
00:10:17,160 --> 00:10:20,023
[Quoting from Shakespeare's 'Othello']
"Once upon a time in Aleppo..."
54
00:10:20,230 --> 00:10:21,430
"...Aleppo..."
55
00:10:21,680 --> 00:10:22,988
"...Aleppo..."
56
00:10:24,160 --> 00:10:25,560
"...Aleppo..."
57
00:10:27,248 --> 00:10:28,968
"...fifty Turks..."
58
00:10:29,200 --> 00:10:32,280
"...were beating a Venetian and
cussing the Republic..."
59
00:10:33,255 --> 00:10:37,396
"So I grabbed that circumcised
dog's throat and cut it..."
60
00:10:37,458 --> 00:10:39,458
"...just like this..."
61
00:10:42,088 --> 00:10:44,523
Aleppo, Aleppo, Aleppo...
62
00:10:44,588 --> 00:10:46,351
Yes... Aleppo...
63
00:10:46,952 --> 00:10:49,992
Aleppo must be in Poland,
near Lodz, no?
64
00:10:51,282 --> 00:10:53,379
Aleppo is in Arabia!
65
00:10:54,089 --> 00:10:56,104
Around that way...
66
00:10:56,848 --> 00:10:58,188
Don't know...
67
00:10:58,666 --> 00:11:00,666
Polish girls are pretty...
68
00:11:01,283 --> 00:11:02,354
How would you know?
69
00:11:02,440 --> 00:11:04,542
Should I say they're not pretty
when they are?
70
00:11:04,582 --> 00:11:06,942
Don't stir up Avag's pain.
71
00:11:07,192 --> 00:11:09,066
Avag?
72
00:11:09,304 --> 00:11:11,705
It's not decent, man!
73
00:11:19,102 --> 00:11:21,459
Revaz?
What are you doing?
74
00:11:21,557 --> 00:11:23,209
Me?
75
00:11:32,576 --> 00:11:35,096
- What are you doing?
- I'm eating barbecue.
76
00:11:48,154 --> 00:11:49,874
You call that five minutes?
77
00:11:51,164 --> 00:11:53,124
It took an hour, you buggers.
78
00:13:14,485 --> 00:13:16,365
Was this your barbecue...?
79
00:13:16,890 --> 00:13:20,610
Come back tomorrow too,
there's two more sheep.
80
00:13:22,572 --> 00:13:24,612
- Good night.
- Good night.
81
00:13:41,904 --> 00:13:43,264
"Guys!"
82
00:13:44,815 --> 00:13:47,541
"Guys, I forgot to say,
I've lost four black sheep..."
83
00:13:47,590 --> 00:13:48,790
Native ones?
84
00:13:48,960 --> 00:13:53,969
"Native ones, with the left ears
cut off... four dark sheep..."
85
00:13:54,080 --> 00:13:56,747
"Two of them four years old,
the others – two..."
86
00:13:56,825 --> 00:13:59,465
"Three ewes and one ram – castrated..."
87
00:13:59,628 --> 00:14:00,851
Come again?
88
00:14:00,906 --> 00:14:04,217
"I'm saying I've lost some sheep,
have you seen them?"
89
00:14:04,280 --> 00:14:05,928
"One castrated and three ewes...."
90
00:14:05,994 --> 00:14:07,045
Come again?
91
00:14:07,098 --> 00:14:11,742
"I'm saying I've lost one castrated
ram and three ewes... have you seen them?"
92
00:14:12,101 --> 00:14:13,148
Say what?
93
00:14:13,214 --> 00:14:16,054
"Sheep... I've lost sheep,
have you seen them...?"
94
00:14:16,432 --> 00:14:17,921
Speak louder!
95
00:14:18,024 --> 00:14:20,888
- "I'm saying... did you hear that?"
- Yes!
96
00:14:20,960 --> 00:14:22,935
"The sheep... did you hear?"
97
00:14:23,014 --> 00:14:24,654
The sheep what?
98
00:14:24,800 --> 00:14:27,488
Cut it out, can't you hear he's saying
he's lost some sheep?
99
00:14:27,539 --> 00:14:30,819
- And what was that you were eating?
- Call him over.
100
00:14:31,103 --> 00:14:33,183
- But should I?
- Yeah...
101
00:14:41,943 --> 00:14:44,303
Come, come.
I've got something to say.
102
00:14:56,819 --> 00:14:58,936
You're not hungry still are you,
Revaz dear?
103
00:14:58,991 --> 00:15:01,848
- No, I'm full. Why?
- We're also full, dear Revaz.
104
00:15:01,896 --> 00:15:03,188
So you're happy then?
105
00:15:03,242 --> 00:15:06,248
I've lost my sheep...
been on my feet all day in the mountains...
106
00:15:06,310 --> 00:15:09,480
But why do you need sheep,
why do you keep sheep?
107
00:15:10,095 --> 00:15:14,895
Revaz... this barbecue...
it was probably your sheep...
108
00:15:16,654 --> 00:15:18,094
You've really screwed up...
109
00:15:18,181 --> 00:15:20,588
Yeah, brother. We're guilty
and you're the judge.
110
00:15:20,635 --> 00:15:22,566
Now tell us how
we've screwed up.
111
00:15:22,680 --> 00:15:25,102
You stole something and ate it.
That's how you've screwed up.
112
00:15:25,145 --> 00:15:27,505
Wow...! Isn't he a real judge!
113
00:15:27,870 --> 00:15:29,990
Watch it, or I'll bash you in.
114
00:15:30,823 --> 00:15:32,262
Who's the thief, you bastard?
115
00:15:32,301 --> 00:15:33,381
Really?
116
00:15:33,767 --> 00:15:37,970
You slaughter my sheep and
then shout at me as if I'm the thief!
117
00:15:38,032 --> 00:15:40,672
Well, it's just dumb Pavle,
what does he know?
118
00:15:41,022 --> 00:15:43,870
Instead of saying sorry...
or it was dark...
119
00:15:43,934 --> 00:15:45,494
...or we didn't notice...
120
00:15:45,735 --> 00:15:48,575
Instead of saying something decent,
you want me to beg...
121
00:15:48,865 --> 00:15:50,951
Go on your way, go!
We haven't seen them!
122
00:15:51,016 --> 00:15:53,109
But that's not right Othello!
123
00:15:53,162 --> 00:15:55,241
This man is good.
This man isn't complaining,
124
00:15:55,288 --> 00:15:56,864
you wanna force him to complain?
125
00:15:56,919 --> 00:16:00,410
- ...31 [rubles]... here, take that and go.
- Well, I'm trying be decent with these...
126
00:16:00,470 --> 00:16:02,270
- Go, go...
- Wait, wait!
127
00:16:03,344 --> 00:16:05,664
You go, go...
he's coming.
128
00:16:06,265 --> 00:16:08,085
You were calling from over there, no?
129
00:16:08,179 --> 00:16:09,906
You were asking if we'd
seen your sheep, right?
130
00:16:09,957 --> 00:16:10,583
Yeah...
131
00:16:10,616 --> 00:16:13,402
So go and ask again,
and we'll say we haven't seen them.
132
00:16:13,464 --> 00:16:15,610
Go on your way,
you'll find your sheep.
133
00:16:15,652 --> 00:16:18,879
- The world is...
- Othello! Wait!
134
00:16:18,925 --> 00:16:20,734
- Othello!
- That won't do...
135
00:16:20,788 --> 00:16:22,799
Go away, you're not here!
136
00:16:23,104 --> 00:16:25,463
- It was just him that was here!
- Be good Othello!
137
00:16:25,511 --> 00:16:27,987
I'm here, you're here, we're all here.
138
00:16:28,026 --> 00:16:30,365
We've slaughtered and eaten
two of your sheep,
139
00:16:30,404 --> 00:16:32,531
and we'll eat the other two
tomorrow if you let us.
140
00:16:32,576 --> 00:16:36,535
Got it? There's forty of us. We could pull
off your pants and put you in new ones.
141
00:16:36,569 --> 00:16:38,503
And you're one of us,
so take your money and go!
142
00:16:38,566 --> 00:16:39,870
- C'mon, go!
- Yeah, go...
143
00:16:40,946 --> 00:16:41,923
Revaz...!
144
00:16:42,752 --> 00:16:44,952
Couldn't you wait til autumn?
145
00:16:45,345 --> 00:16:49,323
We'd have given you some honey,
wheat and stuff... so the kids could eat...
146
00:16:50,880 --> 00:16:52,360
Four sheep?
147
00:16:54,223 --> 00:16:55,143
No...
148
00:16:56,592 --> 00:16:58,432
Black ones...
149
00:17:02,695 --> 00:17:04,055
What's a sheep again?
150
00:17:07,735 --> 00:17:08,895
Ah...
151
00:17:09,368 --> 00:17:11,008
Sheep!
152
00:17:11,571 --> 00:17:13,851
No, they weren't ours.
153
00:17:14,807 --> 00:17:18,026
Back in grandpa's days,
there were about a thousand...
154
00:17:18,600 --> 00:17:19,560
Wait!
155
00:17:20,408 --> 00:17:22,168
I'm a mechanic myself,
156
00:17:22,765 --> 00:17:25,520
tractor and combine driver...
157
00:17:25,605 --> 00:17:26,885
That's it!
158
00:17:27,383 --> 00:17:29,503
That's a photo camera.
159
00:17:31,200 --> 00:17:33,640
But sheep? No!
160
00:17:33,823 --> 00:17:36,983
And how to explain, citizen Revaz...
161
00:17:37,204 --> 00:17:40,800
that your wife's sheep were stolen,
when you didn't own any sheep?
162
00:17:40,960 --> 00:17:43,440
- Perhaps this lady isn't your wife?
- No!
163
00:17:44,848 --> 00:17:46,208
She's not my wife.
164
00:17:46,895 --> 00:17:48,055
I don't remember...
165
00:17:48,472 --> 00:17:51,192
- I don't have a wife.
- So whose wife is she?
166
00:17:51,247 --> 00:17:52,447
Who knows?
167
00:17:53,000 --> 00:17:54,680
And why're you shouting at me?
168
00:17:55,000 --> 00:17:56,526
Maybe she's Churchill's!
169
00:17:56,680 --> 00:18:01,200
Do you know that by withholding evidence
you're considered the fifth offender?
170
00:18:03,631 --> 00:18:04,671
They were mine!
171
00:18:07,256 --> 00:18:10,009
I sold them,
and I'm not complaining!
172
00:19:58,065 --> 00:19:59,678
Hello guys!
173
00:19:59,744 --> 00:20:03,824
Ah, welcome comrade lieutenant!
Good to see you!
174
00:20:05,000 --> 00:20:08,480
Comrade lieutenant!
Will you take our photo?
175
00:20:08,712 --> 00:20:10,552
Why not? I will.
176
00:20:16,279 --> 00:20:17,519
Come round, come!
177
00:20:24,742 --> 00:20:26,182
Once more!
178
00:20:33,480 --> 00:20:34,764
I'm going up to the mountains...
179
00:20:34,816 --> 00:20:37,542
Your people have butchered
some sheep or something...
180
00:20:41,572 --> 00:20:43,876
They would, they would,
comrade lieutenant,
181
00:20:43,924 --> 00:20:46,252
they're thieving,
good-for-nothing people!
182
00:20:48,166 --> 00:20:51,006
Be careful lieutenant!
They also slaughter people.
183
00:20:53,657 --> 00:20:56,497
The cat farted and he listens!
184
00:21:46,249 --> 00:21:48,431
- Why're you just standing there?
- What should I do?
185
00:21:48,466 --> 00:21:50,346
What should you do? Blow your horn!
186
00:21:51,143 --> 00:21:53,223
Come and help!
Hold it by the horns.
187
00:21:53,305 --> 00:21:54,704
- Do you have a long rope?
- I do.
188
00:21:54,760 --> 00:21:57,080
- Where is it?
- Where? In my pocket!
189
00:21:58,527 --> 00:22:00,527
But it'll be easier with a long rope...
190
00:22:00,800 --> 00:22:02,520
Right, right...
191
00:22:17,400 --> 00:22:18,800
Pull!
192
00:22:23,416 --> 00:22:27,176
I was pulling a log, then it stopped
and wouldn't go any further.
193
00:22:28,703 --> 00:22:31,226
Khndzor [Apple] the ox refuses to move...
194
00:22:31,784 --> 00:22:34,544
Khndzor, my bro...
195
00:22:36,240 --> 00:22:38,270
He's been poisoned...
196
00:22:40,960 --> 00:22:43,048
Will you be able to hold it?
197
00:22:45,368 --> 00:22:46,488
Just a sec...
198
00:22:48,712 --> 00:22:50,619
Hold it, hold...
199
00:22:52,680 --> 00:22:54,360
How was he poisoned?
200
00:22:54,866 --> 00:22:56,066
Don't know...
201
00:22:56,353 --> 00:22:59,233
He's tired of this hard life...
wants to die.
202
00:22:59,289 --> 00:23:02,007
The anti-revolutionaries
have poisoned him.
203
00:23:04,358 --> 00:23:07,641
I'm doing this for your sake,
coz you can't hold down an ox.
204
00:23:11,480 --> 00:23:13,920
He accidentally ate some poisonous grass...
205
00:23:14,280 --> 00:23:16,360
- Are you Ishkhan or Avag?
- Hold tight.
206
00:23:19,658 --> 00:23:20,858
Oxie dear...
207
00:23:21,160 --> 00:23:22,800
My bro...
208
00:23:33,392 --> 00:23:34,752
Oxie dear...
209
00:23:37,418 --> 00:23:38,978
I'm Ishkhan.
210
00:23:40,155 --> 00:23:43,195
- Did you butcher some sheep?
- Damn right we did.
211
00:23:43,632 --> 00:23:45,552
- Revaz's sheep?
- Revaz's.
212
00:23:45,985 --> 00:23:48,517
- Has he complained?
- That's not important.
213
00:23:48,596 --> 00:23:50,851
And you just got up and came over?
214
00:23:53,595 --> 00:23:54,910
Well...
215
00:23:56,622 --> 00:23:59,326
Well, it's good that you've come.
216
00:23:59,489 --> 00:24:02,889
You think it's easy to
turn over an ox by oneself?
217
00:24:03,551 --> 00:24:06,391
A single man can't even
turn over a woman...
218
00:24:07,478 --> 00:24:09,278
...let alone an ox...
219
00:24:10,959 --> 00:24:14,879
Consider this ox the police force's gift
to the Antaramej village society.
220
00:24:30,433 --> 00:24:33,273
So the gasses will pass
through the pipe?
221
00:24:34,479 --> 00:24:36,476
That was the idea...
222
00:25:03,656 --> 00:25:06,155
- And what'll happen now?
- What?
223
00:25:08,022 --> 00:25:12,502
I'm saying the ox is now useless.
How will you bring the log down?
224
00:25:13,000 --> 00:25:14,545
As long as you
and I are on our feet...
225
00:25:14,751 --> 00:25:16,576
Two healthy men...
226
00:25:40,224 --> 00:25:42,024
What about the yoke?
227
00:25:42,185 --> 00:25:43,968
...And the oxes... the chain...?
228
00:25:44,057 --> 00:25:46,886
- What about them?
- They'll be stolen.
229
00:25:46,968 --> 00:25:48,137
Pft...
230
00:25:50,183 --> 00:25:52,955
Then how did Revaz's sheep get stolen?
231
00:25:53,704 --> 00:25:57,677
I slaughtered Revaz's sheep,
we ate them, paid him and he left.
232
00:25:58,160 --> 00:25:59,711
He left a little reluctantly...
233
00:25:59,796 --> 00:26:04,304
But if I said my axe costs one kilo
of gold, would you believe me?
234
00:26:06,071 --> 00:26:09,071
- How much did he want?
- He wanted his sheep back.
235
00:26:09,401 --> 00:26:11,091
But you'd slaughtered the sheep...
236
00:26:11,265 --> 00:26:14,303
He knew we were in a tough spot,
that's why he wanted more.
237
00:26:14,856 --> 00:26:17,989
- And you didn't give him a good beating?
- That would be shameful...
238
00:26:29,672 --> 00:26:31,872
How many children do you have Ishkhan?
239
00:26:32,580 --> 00:26:36,197
I got four kids.
The eldest is a reporter in the city.
240
00:26:36,448 --> 00:26:38,833
He writes this and that...
earns money...
241
00:26:41,432 --> 00:26:43,831
This government is very uneconomical...
242
00:26:43,920 --> 00:26:45,760
It gives out money to anyone...
243
00:26:54,552 --> 00:26:55,752
Ishkhan...
244
00:26:57,264 --> 00:26:59,744
- How're we gonna do this then?
- What?
245
00:27:02,232 --> 00:27:03,525
I don't know...
246
00:27:05,121 --> 00:27:07,285
It's a log,
and we're just carrying it...
247
00:27:14,080 --> 00:27:16,119
There's foot and mouth disease
from Ghazakh...
248
00:27:16,200 --> 00:27:19,122
It'd be good if it rained...
249
00:27:20,698 --> 00:27:22,778
The hay would be spoiled.
250
00:27:23,737 --> 00:27:25,683
How much are your son's wages?
251
00:27:26,224 --> 00:27:29,264
Well, it's the city...
the moment he gets them, they're gone.
252
00:27:30,042 --> 00:27:33,700
If my son didn't drink...
his wages would be enough...
253
00:27:33,911 --> 00:27:37,071
But it's the city,
what else is there to do?
254
00:27:37,856 --> 00:27:41,005
The World... and fire...
255
00:27:42,264 --> 00:27:45,604
...and wood, and God...
256
00:27:45,828 --> 00:27:48,508
...and women, and clouds...
257
00:27:49,744 --> 00:27:53,024
...and cold, and wheat...
258
00:27:53,288 --> 00:27:56,648
...who created it... the World?
259
00:27:58,632 --> 00:28:02,512
The world full of fire!
The planet is turning,
260
00:28:02,694 --> 00:28:05,396
and shows you its ass!
261
00:28:09,603 --> 00:28:11,843
Ok, get up, get up now!
262
00:28:12,646 --> 00:28:14,850
Guys, since we're all here,
lets make a decision,
263
00:28:14,905 --> 00:28:16,709
and work out why this man has come?
264
00:28:16,770 --> 00:28:18,731
Comrade lieutenant?
265
00:28:18,960 --> 00:28:22,248
Comrade lieutenant, you're from the city,
I've got a question and if you answer it,
266
00:28:22,310 --> 00:28:24,400
I'll butcher a sheep for you.
267
00:28:24,535 --> 00:28:26,826
When was Columbus's trip?
268
00:28:27,602 --> 00:28:30,278
Dude, even I don't know that,
how would the lieutenant know?
269
00:28:31,520 --> 00:28:33,020
He's here on the matter of the sheep.
270
00:28:33,099 --> 00:28:34,259
- Revaz's?
- Revaz's.
271
00:28:34,575 --> 00:28:35,899
The ones we paid for and then he left?
272
00:28:35,961 --> 00:28:38,585
No, the Revaz that we didn't pay
and who didn't leave.
273
00:28:38,656 --> 00:28:40,366
Well, if he's here, he's here...
274
00:28:40,426 --> 00:28:42,355
Let's decide since we're together.
275
00:28:42,424 --> 00:28:44,582
This man has come
all the way from the city.
276
00:28:44,692 --> 00:28:46,697
Well, we paid the price for the sheep.
277
00:28:46,760 --> 00:28:48,903
He's right. We gave him
the money and he left.
278
00:28:48,970 --> 00:28:50,528
We even paid city rates!
279
00:28:50,594 --> 00:28:53,354
Why're you getting involved?
Who asked you?
280
00:28:53,472 --> 00:28:56,335
But I also ate the meat and
butchered one of the sheep...
281
00:28:56,841 --> 00:28:58,865
And how many sheep were there?
282
00:28:58,931 --> 00:29:00,544
- One!
- Eeeh, you're mixed up.
283
00:29:00,635 --> 00:29:02,833
You butchered one, and didn't
you butcher the other Pavle?
284
00:29:02,911 --> 00:29:05,351
Now, now! Pavle has five kids!
285
00:29:05,744 --> 00:29:07,632
Don't involve him.
He's got five kids!
286
00:29:07,698 --> 00:29:10,585
Why shouldn't we? We want to
remember who butchered them.
287
00:29:10,642 --> 00:29:14,522
Pavle did. He's the best
butcher among us, he did it.
288
00:29:14,600 --> 00:29:18,226
Whatever. I was tired, otherwise
I'd have skinned it in three minutes!
289
00:29:18,290 --> 00:29:21,147
You can't even take your
clothes off in three minutes!
290
00:29:21,202 --> 00:29:24,069
He can butcher it. You remember
when the reporter was here?
291
00:29:24,143 --> 00:29:26,303
The reporter was blown away!
292
00:29:28,218 --> 00:29:30,938
What kind of people are you?
293
00:29:31,040 --> 00:29:33,315
This man has come from the city...!
294
00:29:33,474 --> 00:29:35,474
He's tired and beat.
295
00:29:35,545 --> 00:29:38,945
There were four sheep. We butchered two
and left the others for later.
296
00:29:39,088 --> 00:29:41,044
So what say you? Make a decision!
297
00:29:41,123 --> 00:29:43,123
Let's give this man an answer.
298
00:29:43,840 --> 00:29:46,123
Why is he tired and beat?
299
00:29:46,224 --> 00:29:49,144
- We carried down a log together.
- Why, are the oxen lost?
300
00:29:49,208 --> 00:29:52,693
No... ox Kndzor got poisoned,
I pricked his belly.
301
00:29:52,777 --> 00:29:55,577
- Where is the vet?
- In Jerusalem or somewhere.
302
00:29:55,885 --> 00:29:58,932
This is grass, and this is a scythe.
303
00:29:59,000 --> 00:30:02,760
The scythe cuts the grass,
the cow eats it,
304
00:30:03,039 --> 00:30:05,159
the cow gives milk.
305
00:30:05,440 --> 00:30:07,640
Alik drinks the milk,
306
00:30:08,049 --> 00:30:10,249
grows up, and learns his lessons.
307
00:30:10,440 --> 00:30:12,924
'G' – grass.
308
00:30:13,086 --> 00:30:15,846
Where is it?
309
00:30:16,337 --> 00:30:19,817
'G' – grass...
310
00:30:20,217 --> 00:30:22,057
Grass...
311
00:30:22,286 --> 00:30:25,446
"Well, they didn't complain
about each other at the time."
312
00:30:25,496 --> 00:30:29,176
"And do you know what happened after
you returned, inspector Hakobyan?"
313
00:30:29,344 --> 00:30:33,431
"One smashed the other's
head with a bottle and cussed at his wife".
314
00:30:33,512 --> 00:30:35,552
"Let's just say... sit,"
315
00:30:36,544 --> 00:30:37,704
"and listen!"
316
00:30:37,969 --> 00:30:40,480
"- Whatever I say, respond yes.
- Yes."
317
00:30:40,600 --> 00:30:44,440
"Here's something that happened to me.
Meaning I did the questioning myself."
318
00:30:44,706 --> 00:30:48,306
"There was a couple. A man and wife.
They lived together for 20 years."
319
00:30:48,920 --> 00:30:50,902
"They were husband and
wife for 20 years."
320
00:30:50,959 --> 00:30:52,399
"One body and soul."
321
00:30:52,520 --> 00:30:55,440
"And then this man took
his wife's ring and sold it,"
322
00:30:55,514 --> 00:30:57,514
"and used the money to get drunk."
323
00:30:58,033 --> 00:31:00,513
"What is this man doing now, huh?"
324
00:31:00,615 --> 00:31:03,862
"He's doing social work."
325
00:31:03,953 --> 00:31:06,513
"Meaning, he mines stone
in a labor camp."
326
00:31:06,608 --> 00:31:08,531
"- Ask why?
- Why?"
327
00:31:08,616 --> 00:31:12,882
"His wife only had one ring. After that
one theft, there was no more ring."
328
00:31:13,112 --> 00:31:17,676
"His wife had one coat. After another
theft, that would be gone too."
329
00:31:17,824 --> 00:31:20,251
"And what would he steal next,
do you think?"
330
00:31:20,347 --> 00:31:22,827
"If there were no more ring or coat,
I remind you."
331
00:31:23,080 --> 00:31:25,960
"He would've had to steal my wife's ring,"
332
00:31:26,031 --> 00:31:28,734
"your wife's ring, society's ring..."
333
00:31:28,800 --> 00:31:34,120
"...the Government's ring! Meaning:
big crimes start from small ones."
334
00:31:34,192 --> 00:31:37,511
"Meaning – there are no small crimes!"
335
00:31:37,806 --> 00:31:40,883
"You sat together and partied!"
336
00:36:20,065 --> 00:36:21,385
"Sister!"
337
00:36:22,345 --> 00:36:24,625
"Where is the head
of the village committee?"
338
00:36:38,848 --> 00:36:40,840
He'd be on the pastures most likely.
339
00:36:44,665 --> 00:36:46,105
What do we do then?
340
00:36:47,064 --> 00:36:48,624
About what?
341
00:36:51,120 --> 00:36:53,541
We have to call someone
down from the mountain.
342
00:36:53,698 --> 00:36:55,778
- About a police matter?
- Yeah.
343
00:37:06,250 --> 00:37:09,926
To tell the truth,
I could call them...
344
00:37:10,360 --> 00:37:12,160
What for?
345
00:37:12,522 --> 00:37:14,562
- There's an issue...
- What issue?
346
00:37:15,320 --> 00:37:17,760
- They've butchered some sheep.
- Who?
347
00:37:18,040 --> 00:37:21,640
Aval Hovhannisyan, Ishkhan Antonyan...
Pavle, Zaven...
348
00:37:24,264 --> 00:37:26,784
Have you got nothing better to do?
349
00:37:27,450 --> 00:37:31,920
I was last here in 19...
What's that? A bee sting?
350
00:37:31,983 --> 00:37:33,343
Yes, they got me.
351
00:37:33,856 --> 00:37:35,998
- Has he filed a complaint?
- It doesn't matter.
352
00:37:36,088 --> 00:37:38,482
It's us and our Revaz.
Why would he complain?
353
00:37:38,568 --> 00:37:40,553
Well, that's how it is, dear.
354
00:37:40,777 --> 00:37:42,830
Wait, what I'm telling you
now is my own experience.
355
00:37:42,868 --> 00:37:44,661
Meaning I investigated
it personally.
356
00:37:44,936 --> 00:37:47,976
A husband and wife.
They lived together for 20 years.
357
00:37:48,280 --> 00:37:51,224
They slept together in one bed,
had kids...
358
00:37:51,347 --> 00:37:55,467
But the husband was a bit of a drunkard,
he liked to drink. It happens.
359
00:37:56,081 --> 00:37:59,721
One time, there was no money,
so he took his wife's ring.
360
00:37:59,856 --> 00:38:05,056
It's his wife. The ring is his wife's.
So the ring is practically his own.
361
00:38:05,231 --> 00:38:08,791
What right do we have to get
between their fingers and their ring?
362
00:38:09,154 --> 00:38:13,994
But it turns out that we do have the right,
and this man is now in a labor camp.
363
00:38:18,024 --> 00:38:20,384
- It's tough.
- It's not easy.
364
00:38:20,514 --> 00:38:24,822
But maybe Revaz didn't own any sheep,
so which sheep could we have butchered?
365
00:38:24,920 --> 00:38:28,088
No dear... Everything from
the journals of the village
366
00:38:28,129 --> 00:38:30,807
committee to the journals
of the UN shows us,
367
00:38:31,050 --> 00:38:34,300
that Revaz Movsisyan
had four black sheep,
368
00:38:34,360 --> 00:38:35,775
and he doesn't have them anymore.
369
00:38:37,440 --> 00:38:39,690
- Something else might've happened.
- What?
370
00:38:39,736 --> 00:38:42,416
There could've been some sheep,
but they weren't with us.
371
00:38:42,480 --> 00:38:44,745
- If so, then how did you butcher them?
- Butcher what?
372
00:38:44,800 --> 00:38:46,105
- The sheep.
- What sheep?
373
00:38:46,200 --> 00:38:47,678
The ones you butchered and ate.
374
00:38:47,743 --> 00:38:50,239
- What's this about butchering and eating?
- 20 of you ate them.
375
00:38:50,292 --> 00:38:51,776
What 20 people?
376
00:38:52,424 --> 00:38:55,344
Stop annoying me,
you're a grown man!
377
00:38:57,345 --> 00:38:59,805
So if 20 of us ate,
why did you only bring me in?
378
00:38:59,871 --> 00:39:03,618
The sheep got mixed in with your herd.
You took them, butchered them and ate them.
379
00:39:03,696 --> 00:39:06,656
I'm not aware of that.
I'm completely unaware.
380
00:39:06,760 --> 00:39:08,211
- Really?
- Yeah...
381
00:39:08,312 --> 00:39:10,592
- And if the expertise confirms it?
- Who confirms it?
382
00:39:10,640 --> 00:39:13,000
- The expertise.
- Ooh, I'm so scared.
383
00:39:13,040 --> 00:39:14,520
I'm really scared!
384
00:39:15,280 --> 00:39:18,401
What d'ya want? We butchered them,
paid the price and he left. What d'ya want?
385
00:39:18,455 --> 00:39:20,510
- Tell me the truth in detail.
- I won't!
386
00:39:20,558 --> 00:39:22,558
- Sit down!
- Just who are you trying to scare?
387
00:39:22,665 --> 00:39:23,427
You.
388
00:39:23,560 --> 00:39:25,780
40 of us ate them,
why have you only called me?
389
00:39:25,857 --> 00:39:27,319
You started it.
390
00:39:28,298 --> 00:39:32,338
I was in the mountains, true? When
it hailed I was in the mountains, right?
391
00:39:32,519 --> 00:39:36,083
Then when the sheep came, I was still in
the mountains. But you weren't there. No?
392
00:39:36,144 --> 00:39:38,504
And when we butchered them,
then you got up and came, true?
393
00:39:38,608 --> 00:39:40,768
You came after we butchered them...
394
00:39:40,888 --> 00:39:44,448
You should've come before
and told us not to butcher them!
395
00:39:44,681 --> 00:39:47,076
- So you did butcher them.
- Damn right we did!
396
00:39:47,145 --> 00:39:49,545
I don't regret it!
You should've come and prevented it.
397
00:39:49,600 --> 00:39:51,936
- Who did the butchering?
- One of them was me.
398
00:39:52,072 --> 00:39:55,752
- Right, who else?
- Me, me again!
399
00:39:56,001 --> 00:39:58,601
- You ate four sheep by yourself?
- Yeah!
400
00:39:58,744 --> 00:40:01,344
I overate, would you like me to throw up?
401
00:40:03,056 --> 00:40:04,953
Well, if you ate them, you ate them.
402
00:40:05,048 --> 00:40:08,203
The others will avoid prison
and you'll take the responsibility.
403
00:40:09,880 --> 00:40:12,706
You don't have an ounce
of humanity in you.
404
00:40:12,816 --> 00:40:14,536
I swear...
405
00:40:48,680 --> 00:40:49,945
There's nothing to think about.
406
00:40:50,016 --> 00:40:52,696
Sign it, so we can let it rest.
407
00:40:53,728 --> 00:40:56,811
Beat me. Until you beat me,
I won't say a thing.
408
00:40:56,920 --> 00:40:58,991
Soviet police are against beatings,
409
00:40:59,045 --> 00:41:01,123
beatings are not allowed
in the Soviet police.
410
00:41:01,186 --> 00:41:03,659
- If you won't beat me, what else is there?
- Sign it and go.
411
00:41:03,713 --> 00:41:05,971
I'm illiterate.
Don't recognize the letters.
412
00:41:06,680 --> 00:41:08,185
Come back!
413
00:41:08,680 --> 00:41:11,785
Why're you shouting?
You shout and call yourself 'Soviet'!
414
00:41:11,880 --> 00:41:15,098
I'm Soviet!
What kind of Soviet are you?
415
00:41:15,392 --> 00:41:18,072
I herd sheep, shear wool, cut hay!
416
00:41:18,232 --> 00:41:21,552
Avag is Soviet, who doesn't have a wife
and doesn't have the time to get one!
417
00:41:21,689 --> 00:41:23,740
I make cheese and butter,
418
00:41:23,840 --> 00:41:27,480
- bathe sheep...
- And butcher the sheep of others!
419
00:41:27,744 --> 00:41:29,705
And what was that Soviet Avag doing?
420
00:41:29,776 --> 00:41:33,016
Yeah, and I butcher others' sheep!
You bet! What's it to you?
421
00:41:33,176 --> 00:41:35,403
You steal and call yourself 'Soviet'.
422
00:41:35,488 --> 00:41:37,328
You bet. What business is it of yours?
423
00:41:37,473 --> 00:41:40,273
What theft, what sheep?
I was in the city that day.
424
00:41:40,360 --> 00:41:42,040
Go and prove it!
425
00:41:42,720 --> 00:41:44,760
I keep 800 sheep...
426
00:41:50,194 --> 00:41:54,554
They got mixed up... But it's not theft,
coz we didn't sell them. So it's not theft.
427
00:41:54,841 --> 00:41:57,824
Pavle can prep the meat in five minutes,
but we bet that he couldn't...
428
00:41:57,904 --> 00:42:00,824
So then we gave it a try...
Thus, it's not theft!
429
00:42:00,880 --> 00:42:03,440
- And then Zaven...
- So Pavle butchered them first.
430
00:42:03,912 --> 00:42:06,072
- Yes, Pavle butchered them...
- Right, and then?
431
00:42:06,147 --> 00:42:08,505
- What then? We butchered them and ate.
- You said Zaven...
432
00:42:08,560 --> 00:42:11,120
I said Zaven? Ah...
yes, I said Zaven...
433
00:42:11,209 --> 00:42:12,471
But I've forgotten now...
434
00:42:12,735 --> 00:42:14,905
Forgot what? Maybe
you'll remember through questioning?
435
00:42:15,000 --> 00:42:18,635
Zaven was reciting...
"Once... someplace... a bastard Turk..."
436
00:42:18,714 --> 00:42:21,714
"traduced my nation...",
I forgot where that place was...
437
00:42:21,832 --> 00:42:23,462
What's the name roughly?
We'll work it out.
438
00:42:23,509 --> 00:42:24,903
A city, nearby.
439
00:42:24,976 --> 00:42:26,335
- Tbilisi.
- Nah...
440
00:42:26,401 --> 00:42:27,841
Berlin then...
441
00:42:27,921 --> 00:42:29,841
- Paris or Rome?
- Neither Paris, nor...
442
00:42:29,897 --> 00:42:31,200
- What did you say?
- Rome...
443
00:42:31,264 --> 00:42:33,264
Rome... Rome..., nah.
444
00:42:33,682 --> 00:42:35,562
Never mind.
It's not important.
445
00:42:35,801 --> 00:42:37,601
What was Avag doing then?
446
00:42:37,728 --> 00:42:39,928
Everybody was doing something,
who remembers?
447
00:42:39,984 --> 00:42:42,624
- But what was Avag doing?
- Would you remember if it was you?
448
00:42:42,720 --> 00:42:44,440
I would, if it was a major incident.
449
00:42:44,503 --> 00:42:47,103
How was I to know if it'd be
a big enough incident to remember it?
450
00:42:47,231 --> 00:42:49,226
But you were butchering
another man's sheep...
451
00:42:49,272 --> 00:42:50,819
Here we go again...
452
00:42:50,880 --> 00:42:56,480
This other man was with us, he ate with us.
So they weren't another man's at the time!
453
00:42:56,809 --> 00:42:59,329
Ok. Who else was there?
454
00:42:59,704 --> 00:43:01,704
- Everyone was there.
- Everyone meaning who?
455
00:43:02,346 --> 00:43:04,323
- Me, one of them was me.
- And the next?
456
00:43:04,401 --> 00:43:07,963
- Pavle, Zaven, Avag and Vasil?
- No!
457
00:43:08,072 --> 00:43:10,072
No. Not in my opinion.
458
00:43:15,040 --> 00:43:18,560
Avoyan Asatur of Gevorg,
Abovyan Yeghish of Grigor,
459
00:43:18,630 --> 00:43:20,696
- Should I say the dates of birth too?
- No!
460
00:43:20,969 --> 00:43:24,049
Abovyan Harutyun of Artavazd,
Abovyan Mikael...
461
00:43:24,121 --> 00:43:25,835
...Mikael! Of Geovrg...
462
00:43:25,898 --> 00:43:29,449
Abovyan Vachik of Levon, Abovyan Manuk...
Note it down, I'm serious.
463
00:43:29,551 --> 00:43:32,231
Abovyan Ashot of Vagharshak,
Antonyan Ishkhan...
464
00:43:33,248 --> 00:43:36,848
That's me... Ishkhan of Sahak,
Barseghyan Sahak of Sargis,
465
00:43:36,944 --> 00:43:39,681
I'm saying what happened.
I can't make things up.
466
00:43:39,775 --> 00:43:41,443
Although, I respect you a lot.
467
00:43:41,808 --> 00:43:45,394
Barseghyan Toros of Takvor,
Badaghyan Bagrat of Matevos,
468
00:43:45,456 --> 00:43:49,360
Brutyan Margar of Tigran,
Minoyan Asatur of Arakel,
469
00:43:49,424 --> 00:43:52,150
Gevorgyan Varazdat of Gevorg...
470
00:43:52,228 --> 00:43:54,047
and Movsesyan Revaz – a gift for you.
471
00:43:54,120 --> 00:43:56,330
Stick around in our village five months,
472
00:43:56,385 --> 00:43:58,830
try and confirm that 40 people,
plus Revaz Movsisyan
473
00:43:58,896 --> 00:44:02,896
ate two sheep, and will eat another two
after shearing and invite you over.
474
00:44:03,825 --> 00:44:06,335
Very well.
I'll sit here for five months
475
00:44:06,400 --> 00:44:08,730
and prove that the sheep
got mixed in with your herd.
476
00:44:08,785 --> 00:44:12,691
- And then you gave them up for slaughter.
- The herd isn't mine. It's the farm's!
477
00:44:13,006 --> 00:44:17,287
Excuse me? You gave them up for slaughter,
you held their legs, Avag butchered them,
478
00:44:17,360 --> 00:44:19,523
Zaven held their legs and
Pavle butchered them.
479
00:44:19,593 --> 00:44:21,976
That's four of you
and that's enough.
480
00:44:22,056 --> 00:44:25,416
The rest will go about their business,
you will go to a labor camp.
481
00:44:26,185 --> 00:44:28,496
No! Pavle butchered them,
Toros got the skewers,
482
00:44:28,543 --> 00:44:30,722
Sahak stuck the meat
on, Sako marinaded it,
483
00:44:30,771 --> 00:44:32,954
Vasil paid for it, Vanik
lit the fire, I ate,
484
00:44:33,002 --> 00:44:36,576
all of us ate, Revaz ate,
Revaz said thank you.
485
00:44:36,849 --> 00:44:40,587
But they got mixed in with your herd,
you held their legs, Avag butchered them,
486
00:44:40,651 --> 00:44:43,371
Pavle butchered the other
while Zaven held its legs.
487
00:44:43,696 --> 00:44:48,136
And Revaz got diarrhea, Sako said thanks,
while Barsegh ate his full.
488
00:44:48,785 --> 00:44:51,585
It was Avag and Pavle who butchered them!
489
00:44:51,768 --> 00:44:56,328
You're weird! If Pavle is our best butcher,
who else was to do it?
490
00:44:57,135 --> 00:44:58,884
With your knife...
491
00:45:00,121 --> 00:45:03,321
Damn... really... damn...
492
00:45:06,312 --> 00:45:07,912
Hey, smart ass...
493
00:45:08,480 --> 00:45:10,880
Was I supposed to use your knife?
494
00:45:11,984 --> 00:45:14,064
You were in the city,
495
00:45:17,160 --> 00:45:19,869
I butchered with this knife,
coz I didn't have your gun.
496
00:45:19,931 --> 00:45:21,945
What am I to sign?
Let's see.
497
00:46:19,639 --> 00:46:20,839
Darn...
498
00:46:21,280 --> 00:46:23,240
I didn't have the heart for this...
499
00:46:23,928 --> 00:46:26,288
You got up and died...
500
00:46:26,783 --> 00:46:28,743
Lucky me...
501
00:46:49,908 --> 00:46:52,330
Where have you put the darn keys?
502
00:47:52,625 --> 00:47:55,345
Why the hell aren't you working?
503
00:48:14,145 --> 00:48:15,345
Ishkhan...
504
00:48:15,696 --> 00:48:18,696
- Would you soap my back?
- That man is waiting, Avag.
505
00:48:19,218 --> 00:48:21,077
- Which man?
- The inspector.
506
00:48:21,160 --> 00:48:22,800
Ah... yes...
507
00:48:23,071 --> 00:48:25,071
It's impolite...
508
00:48:38,512 --> 00:48:40,440
Man... you could've
waited till the evening,
509
00:48:40,491 --> 00:48:42,443
I would've told the wife
to give you a bath.
510
00:48:42,520 --> 00:48:44,280
Harder, harder!
511
00:48:44,687 --> 00:48:46,927
Well done!
512
00:48:47,528 --> 00:48:50,888
Well then?
Is he a good person?
513
00:48:52,696 --> 00:48:54,856
Ishkhan, Ishkhan!
514
00:48:55,433 --> 00:48:59,639
I'm serious. Let's find a wife
for this house...
515
00:49:00,320 --> 00:49:02,778
That wretch,
she went and died on me...
516
00:49:06,009 --> 00:49:09,089
Man, can't you see it's cold!
Careful!
517
00:49:11,344 --> 00:49:14,184
Hello! Welcome!
518
00:49:14,823 --> 00:49:17,268
I'm really grateful to you!
519
00:49:17,342 --> 00:49:21,822
If you hadn't called me in,
I'd never have bothered getting a bath.
520
00:49:25,976 --> 00:49:27,394
Mmm...
521
00:49:27,480 --> 00:49:29,480
This water isn't going to be enough.
522
00:49:53,160 --> 00:49:54,960
More...
523
00:50:26,113 --> 00:50:29,081
But she's really young, Avag.
With two kids in tow too.
524
00:50:29,194 --> 00:50:30,547
You need a barren woman,
525
00:50:30,602 --> 00:50:33,852
and Haykanush is still the most fitting,
but she's groom-shy.
526
00:50:33,921 --> 00:50:36,002
How do you know Haykanush
won't give birth?
527
00:50:36,076 --> 00:50:39,276
Well, she's a woman of 50, 55.
Her time's passed.
528
00:50:39,355 --> 00:50:41,235
Eeeh, but she doesn't have any hips!
529
00:50:41,297 --> 00:50:44,464
He wants a wife, he wants her barren,
and wants her with the goods too!
530
00:50:44,538 --> 00:50:46,698
You want her with the goods, huh?
531
00:50:51,073 --> 00:50:53,544
How old is this woman with two kids
that you say is too young?
532
00:50:53,610 --> 00:50:56,490
She has two kids under ten,
533
00:50:56,568 --> 00:50:58,356
and Avag is 58.
534
00:50:58,456 --> 00:51:01,256
She'd be 30 then.
That's ok for marriage overseas.
535
00:51:01,768 --> 00:51:05,368
Overseas, a 60-year-old can
marry a 20-year-old girl.
536
00:51:05,480 --> 00:51:08,800
Aren't they ashamed?
That's indecent!
537
00:51:09,056 --> 00:51:11,016
I think it's OK if she's
from another village.
538
00:51:11,104 --> 00:51:14,224
Well, she'll come and have
two or three kids with him,
539
00:51:14,576 --> 00:51:18,096
then kids again at this age,
getting clothes and things again...
540
00:51:18,720 --> 00:51:20,526
If so, then finish and I'll tell you.
541
00:51:20,614 --> 00:51:21,774
What is it?
542
00:51:25,784 --> 00:51:28,624
There is a prim woman
working at the savings bank.
543
00:51:28,830 --> 00:51:30,830
She's not married, and she's barren.
544
00:51:30,990 --> 00:51:34,110
She'd be coy because of the village,
but she can be convinced.
545
00:51:34,191 --> 00:51:37,111
I'll do the convincing,
once we wrap up this business.
546
00:51:37,176 --> 00:51:38,496
What business?
547
00:51:38,960 --> 00:51:40,331
The sheep business...
548
00:51:40,410 --> 00:51:43,970
- There'll be a case opened regarding
the sheep? - How else is a case opened?
549
00:51:45,440 --> 00:51:47,920
I'm freezing! Bring some water!
550
00:52:14,911 --> 00:52:18,071
I'm really grateful to you,
comrade lieutenant.
551
00:52:18,606 --> 00:52:22,246
Wait til I find you a good wife.
You can thank me then.
552
00:52:23,088 --> 00:52:26,648
- When we wrap up this case...
- The sheep case?
553
00:52:26,873 --> 00:52:28,353
The sheep case...
554
00:52:28,457 --> 00:52:29,937
Revaz's?
555
00:52:31,049 --> 00:52:32,569
Revaz's.
556
00:52:36,242 --> 00:52:38,922
Should I tell you what Ishkhan
told you to say?
557
00:52:39,200 --> 00:52:41,227
That you don't have any information.
558
00:52:41,330 --> 00:52:44,890
- Why? Don't I have a tongue of my own?
- I know you guys well enough.
559
00:52:46,032 --> 00:52:47,592
Ishkhan, leave.
560
00:52:48,752 --> 00:52:50,152
It's just procedure...
561
00:52:50,584 --> 00:52:53,664
By law, I have to question you
all separately.
562
00:53:01,882 --> 00:53:03,562
What's this?
563
00:53:03,664 --> 00:53:07,024
- Are you questioning me?
- It turns out that I am.
564
00:53:09,788 --> 00:53:11,269
Don't lie down.
You're falling asleep.
565
00:53:11,320 --> 00:53:14,181
Eh, I'm not sleeping.
C'mon, ask away.
566
00:53:14,240 --> 00:53:16,240
Surname, name, patronymic?
567
00:53:17,049 --> 00:53:20,089
Hovhannisyan Avag of Hovsep.
568
00:53:20,824 --> 00:53:21,843
That's correct.
569
00:53:21,938 --> 00:53:24,418
You're a shepherd,
58 years old, a widower.
570
00:53:24,913 --> 00:53:26,873
Were you at the scene on
the day of the incident?
571
00:53:26,920 --> 00:53:28,400
What incident?
572
00:53:29,199 --> 00:53:31,279
The day the sheep were slaughtered.
573
00:53:31,841 --> 00:53:34,183
- I slaughtered them myself.
- Very well.
574
00:53:34,280 --> 00:53:38,520
- On whose instructions?
- We butchered Revaz's sheep and ate them.
575
00:53:39,497 --> 00:53:42,377
I know that, but it has to be detailed.
576
00:53:42,513 --> 00:53:44,353
Detailed how?
577
00:53:44,600 --> 00:53:46,901
How did the sheep get to you?
How many?
578
00:53:46,952 --> 00:53:49,954
Who saw them first? Who said to
butcher them and who said not to?
579
00:53:50,016 --> 00:53:52,282
Who took them out of the herd?
Who butchered them?
580
00:53:52,338 --> 00:53:55,378
Who held their legs?
Briefly – the order it happened.
581
00:53:58,120 --> 00:54:00,360
Don't lie down!
You're falling asleep!
582
00:54:00,800 --> 00:54:03,965
I butchered Revaz's sheep,
we ate them,
583
00:54:04,048 --> 00:54:07,608
- paid Revaz and Revaz left.
- Ok then.
584
00:54:08,144 --> 00:54:09,864
I'll ask, you answer.
585
00:54:11,265 --> 00:54:12,705
What were you doing that day?
586
00:54:12,784 --> 00:54:14,704
- I was herding sheep.
- More specifically.
587
00:54:14,800 --> 00:54:17,240
- I was herding sheep...
- I'm reminding you...
588
00:54:17,512 --> 00:54:19,352
You were bathing the sheep.
589
00:54:19,480 --> 00:54:23,180
We were bathing,
shearing, mowing too...
590
00:54:23,253 --> 00:54:25,253
also milking... yeah...
591
00:54:25,617 --> 00:54:28,497
So you were bathing them.
Then what happened?
592
00:54:29,329 --> 00:54:33,363
I slaughtered Revaz's sheep...
we ate...
593
00:54:33,460 --> 00:54:37,860
...we paid him...
the price... he left.
594
00:54:39,023 --> 00:54:41,383
To remind you.
Pavle butchered one of them.
595
00:54:41,438 --> 00:54:43,156
You the other?
596
00:54:44,360 --> 00:54:46,773
When you butchered them,
Ishkhan held their legs?
597
00:54:46,870 --> 00:54:49,630
And when Pavle was butchering them,
Zaven held their legs?
598
00:54:51,944 --> 00:54:55,598
Pavle's good at butchering...
he'd be the one...
599
00:54:55,854 --> 00:54:57,734
Ishkhan held the legs?
600
00:54:58,185 --> 00:54:59,985
Maybe...
601
00:55:01,456 --> 00:55:03,376
And then...?
602
00:55:04,536 --> 00:55:07,776
We gave that man his money
and he left...
603
00:55:08,120 --> 00:55:12,200
When Pavle was doing the butchering,
Zaven recited something?
604
00:55:13,593 --> 00:55:15,473
Who? Othello?
605
00:55:15,793 --> 00:55:17,353
What did he recite?
606
00:55:17,415 --> 00:55:19,415
- Who?
- Zaven.
607
00:55:20,297 --> 00:55:22,697
"Aleppo"...?
608
00:55:22,800 --> 00:55:24,560
Then?
609
00:55:25,984 --> 00:55:27,344
Then...
610
00:55:28,511 --> 00:55:32,151
The cat farted...
611
00:55:50,680 --> 00:55:51,914
Go!
612
00:55:52,048 --> 00:55:54,048
Go you wretch!
613
00:57:08,915 --> 00:57:11,675
Zaven! Zaven!
614
00:57:11,905 --> 00:57:18,762
The inspector is calling the shepherds,
the inspector is calling you!
615
00:57:18,997 --> 00:57:20,889
Go tell him to fuck off!
616
00:57:20,970 --> 00:57:26,330
The inspector is calling...!
617
00:57:26,729 --> 00:57:29,209
I heard! I'll come down!
618
00:57:29,600 --> 00:57:32,520
I heard, I heard!
619
00:57:37,817 --> 00:57:39,577
Come come, you're in the right place.
620
00:57:39,920 --> 00:57:44,153
"And the fire, and the wood,
and the women!"
621
00:57:44,265 --> 00:57:46,039
"and God,"
622
00:57:46,132 --> 00:57:49,052
"and phones... Who created it all?"
623
00:57:49,578 --> 00:57:52,886
When this case is wrapped up, Zaven,
I'm gonna bring my friends to your valley,
624
00:57:52,935 --> 00:57:56,135
and throw a real bad-ass feast.
With
zurna!, and drums!
625
00:57:56,205 --> 00:57:58,353
Smash a bottle on the trees!
626
00:57:58,449 --> 00:58:01,714
- Can you drink?
- With barbecue, and fireworks!
627
00:58:01,773 --> 00:58:05,133
And the chief of police...
And fire, and women...
628
00:58:05,366 --> 00:58:06,976
- Don't you have a place in the city?
- No!
629
00:58:07,028 --> 00:58:10,268
It's real nice in nature,
in grass, near springs. Sit.
630
00:58:11,745 --> 00:58:15,636
Hey man, is true that you recited that
"bastard Turk" while you were butchering?
631
00:58:15,952 --> 00:58:17,557
- What's it to you?
- What exactly?
632
00:58:17,640 --> 00:58:19,887
- In general.
- You mean the "bastard Turk"?
633
00:58:19,954 --> 00:58:21,674
- That too.
- Well...
634
00:58:21,823 --> 00:58:25,725
It interests me because you recited
it while you butchered Revaz's sheep.
635
00:58:27,297 --> 00:58:28,657
What's it to you?
636
00:58:29,528 --> 00:58:32,048
I'm the interrogator here, man.
637
00:58:32,238 --> 00:58:33,600
What do you have to do with Revaz?
638
00:58:33,663 --> 00:58:36,463
How so? He lost his sheep and
I'm looking for them.
639
00:58:36,560 --> 00:58:38,532
Revaz looked for his sheep
and found them.
640
00:58:38,589 --> 00:58:39,427
Slaughtered.
641
00:58:39,760 --> 00:58:40,988
Maybe the bears ate them.
642
00:58:41,080 --> 00:58:44,480
No, we're talking here about Revaz,
his sheep and you guys.
643
00:58:45,450 --> 00:58:47,666
We've known Revaz for a thousand years.
644
00:58:47,736 --> 00:58:49,736
You came and met him today.
645
00:58:51,713 --> 00:58:53,713
Wipe the dirt off your shoulder!
646
00:58:54,714 --> 00:58:56,954
It's not dirt.
It's dung.
647
00:58:58,009 --> 00:59:00,329
You can't even tell apart dirt and dung.
648
00:59:00,986 --> 00:59:03,106
You're right.
Of course you're right.
649
00:59:03,440 --> 00:59:05,880
I respect you. Your work.
650
00:59:06,088 --> 00:59:08,768
They say you even want to go to university.
651
00:59:09,088 --> 00:59:12,968
Do you really recite so
powerfully, artistically?
652
00:59:13,400 --> 00:59:16,220
But this is how it is my dear.
Revaz is your Revaz, of course.
653
00:59:16,305 --> 00:59:20,705
You're of the same land and water.
You laugh, fight and then make up.
654
00:59:21,071 --> 00:59:23,091
But here's the thing, my dear.
655
00:59:23,160 --> 00:59:26,200
This happened to me personally.
My own investigation.
656
00:59:27,015 --> 00:59:28,415
A husband and wife.
657
00:59:29,018 --> 00:59:31,138
Lived together for 20 years.
658
00:59:32,000 --> 00:59:34,625
For 20 years,
this man did his wife...
659
00:59:34,721 --> 00:59:37,601
Well, you know...
they had four children.
660
00:59:37,984 --> 00:59:39,621
This man was a bit of an alcoholic.
661
00:59:39,711 --> 00:59:43,111
This man stole his wife's ring
and drank it away.
662
00:59:43,752 --> 00:59:44,872
Now then.
663
00:59:45,040 --> 00:59:47,720
Her ring, her husband.
664
00:59:48,479 --> 00:59:51,679
It's clear. Yet, the investigation
established,
665
00:59:51,895 --> 00:59:54,215
that what he did really was theft.
666
00:59:54,320 --> 00:59:56,320
And where is this man now?
667
00:59:57,576 --> 00:59:59,463
He's in a labor camp.
668
00:59:59,893 --> 01:00:03,733
Even though it was his wife,
and his wife's ring.
669
01:00:05,080 --> 01:00:07,890
What did you recite while
you were butchering the sheep?
670
01:00:07,969 --> 01:00:11,670
Something about someone choking
someone this way and that way?
671
01:00:14,168 --> 01:00:15,768
Did you write that?
672
01:00:17,865 --> 01:00:20,025
That's because you're ignorant!
673
01:00:20,888 --> 01:00:23,183
Enough!
I had it with you people!
674
01:00:23,253 --> 01:00:25,496
I don't want your interrogation!
Go eat an ox too!
675
01:00:25,613 --> 01:00:28,488
Eat a buffalo,
eat each other while you're at it!
676
01:00:28,718 --> 01:00:30,198
I'm fed up! [in Russian]
677
01:00:30,349 --> 01:00:32,829
"A ring, an alcoholic"!
678
01:00:33,589 --> 01:00:36,400
"Twenty years..." What an example
to impress people with!
679
01:00:36,462 --> 01:00:38,262
Be silent at least!
680
01:00:46,648 --> 01:00:48,728
Instead of being ashamed...
681
01:00:51,344 --> 01:00:53,504
- What is it?
- Nothing!
682
01:00:54,233 --> 01:00:55,567
It's nothing!
683
01:00:55,656 --> 01:00:57,856
I'm grateful to you
for the interrogation, thanks!
684
01:00:57,960 --> 01:01:00,080
And we're grateful to you.
685
01:01:04,920 --> 01:01:07,320
And where are you during lambing?
686
01:01:07,464 --> 01:01:09,864
- And when the sheep...
- Enough!
687
01:01:10,104 --> 01:01:12,745
There's no need man,
I'm not questioning you.
688
01:01:12,816 --> 01:01:16,136
If you're not questioning me,
then pack it in and leave our village.
689
01:01:16,592 --> 01:01:18,472
So it's private property now!
690
01:01:18,648 --> 01:01:20,248
"Pack it in and leave our village!"
691
01:01:20,368 --> 01:01:24,507
No, the city is yours and the village too.
And I'm your servant.
692
01:01:24,576 --> 01:01:27,686
Bollocks... Neither the city is mine,
nor the village.
693
01:01:27,747 --> 01:01:31,627
- And I don't need thieving servants.
- If you say that word one more time...!
694
01:01:31,783 --> 01:01:33,783
- Which word?
- Thief!
695
01:01:33,840 --> 01:01:36,640
If you've stolen something what else
should I call you? Benefactor?
696
01:01:36,849 --> 01:01:38,849
Darn right we did!
697
01:01:40,033 --> 01:01:42,854
We herd 10,000 sheep and you
don't prosecute us for that,
698
01:01:42,940 --> 01:01:45,800
- We butchered one and you've
opened a case! - Two...
699
01:01:45,887 --> 01:01:48,760
We butchered two
and we can butcher another two.
700
01:01:48,825 --> 01:01:52,025
- If we let you, you will.
- Well, I don't give a damn...
701
01:01:52,142 --> 01:01:54,728
- I will go to university...
- Yeah...
702
01:01:54,831 --> 01:01:57,732
Of course, go to university.
703
01:01:57,816 --> 01:02:02,158
Learn to recite. Then you'll read
good books and butcher sheep...
704
01:02:02,223 --> 01:02:05,743
...according to what they say.
– I'd made one comma mistake...
705
01:02:06,220 --> 01:02:09,017
Yes! I'll also butcher sheep
according to books.
706
01:02:09,089 --> 01:02:11,889
- What business is it of yours?
- And what is my business?
707
01:02:11,960 --> 01:02:16,016
- Maybe you'd tell me what to do?
- Finding lost rings!
708
01:02:16,073 --> 01:02:19,313
"Alcoholic husband!"
"A ring!"
709
01:02:20,008 --> 01:02:22,208
Zaven, don't make me get up!
710
01:02:22,640 --> 01:02:24,506
What if I got up?
711
01:02:24,602 --> 01:02:27,562
Well, go on! Get up, get up!
712
01:02:27,761 --> 01:02:31,681
- What?
- Two times two equals four!
713
01:03:23,795 --> 01:03:28,355
When you're summoned, why don't you
please us by coming down?
714
01:03:33,968 --> 01:03:38,048
Why don't you come when
you're summoned, huh?
715
01:03:44,824 --> 01:03:48,904
When you're summoned! Why don't you
please us by coming down?!
716
01:03:53,177 --> 01:03:56,097
Why don't you come when
you're being summoned?
717
01:03:58,593 --> 01:04:01,473
- Why did you break it?
- You're playing at being a worker?
718
01:04:03,784 --> 01:04:05,057
Why did you break it?
719
01:04:05,112 --> 01:04:06,870
Why don't you bother
to come when summoned?
720
01:04:06,951 --> 01:04:09,490
- He'll come after the work is done...
- Shut up!
721
01:04:09,550 --> 01:04:11,490
Nobody's asking you!
722
01:04:13,947 --> 01:04:16,041
He's your father's age,
what way is that to speak to him?
723
01:04:16,088 --> 01:04:17,697
He's playing at being respectful now!
724
01:04:17,752 --> 01:04:20,284
Why don't you bother to come
when you're summoned?
725
01:04:20,360 --> 01:04:22,383
Mr. Minister!
726
01:04:22,437 --> 01:04:25,504
Or were you waiting for me
to send a helicopter after you?
727
01:04:25,656 --> 01:04:28,696
I was working. I was going
to finish the work and then come.
728
01:04:29,416 --> 01:04:31,349
How many days
was I meant to wait for you?
729
01:04:31,449 --> 01:04:35,337
You aren't doing anything important,
so what if you waited a couple of days?
730
01:04:36,128 --> 01:04:40,248
Isn't it grass that you mow,
you animal?
731
01:04:42,720 --> 01:04:46,600
- Ok Pavle... stay calm...
- Let me go! I'll do his...
732
01:04:46,734 --> 01:04:49,134
Let me go! Let go!
733
01:04:52,344 --> 01:04:55,704
Let go! I'm telling you, let me go!
734
01:04:56,761 --> 01:04:58,481
You've really worn me out!
735
01:04:58,769 --> 01:05:02,049
They've stolen something but think
they've done charity work!
736
01:05:02,307 --> 01:05:05,387
He's nothing!
I'll strangle him with two fingers!
737
01:05:05,914 --> 01:05:09,754
- Hold it together Pavle...
- He's clawing around like a broad!
738
01:05:10,797 --> 01:05:14,557
If he's got something to say,
he should come and say it properly!
739
01:05:15,125 --> 01:05:18,605
But what for? He knows you won't let me
waste him, that's why he's cussing!
740
01:05:19,824 --> 01:05:21,664
Is that a way for a man to behave?
741
01:05:22,120 --> 01:05:25,720
Just look at his neck!
You call that a man?
742
01:05:26,209 --> 01:05:30,049
- No! Are you acting like a man!
- Yeah!
743
01:05:30,266 --> 01:05:32,860
Showing off with a revolver on his hip!
744
01:05:32,977 --> 01:05:34,977
He doesn't know that I'll take it and...!
745
01:05:35,040 --> 01:05:36,831
You butchered the sheep, that's why!
Got it?
746
01:05:36,898 --> 01:05:37,729
Darn right!
747
01:05:37,785 --> 01:05:41,345
We had sheep, so we butchered sheep!
We couldn't butcher you, could we?
748
01:05:41,471 --> 01:05:44,218
- You stole!
- Just let me...
749
01:05:44,289 --> 01:05:46,264
You're the thief, you
freeloading bastard!
750
01:05:46,319 --> 01:05:47,508
Not good, Pavle!
751
01:05:47,561 --> 01:05:49,401
Is that a way to speak to the State?
752
01:05:49,464 --> 01:05:51,618
Who's the State?
That guy?
753
01:05:51,680 --> 01:05:55,720
You're the State coz you freeload on
its bread, that makes you the State?
754
01:05:55,800 --> 01:05:57,990
- Let me go!
- Just let me...
755
01:05:58,048 --> 01:05:59,930
- Let me...
- Let go...!
756
01:06:00,001 --> 01:06:01,814
Stand down! [in Russian]
757
01:06:10,553 --> 01:06:13,393
Hey... isn't your job just cutting grass?
758
01:06:15,144 --> 01:06:17,184
Isn't what you crop just grass?
759
01:06:33,811 --> 01:06:36,371
Was it time for you to die, huh?
760
01:06:37,400 --> 01:06:39,000
What am I to do now?
761
01:06:39,823 --> 01:06:41,623
You found an easy place...
762
01:06:42,168 --> 01:06:44,928
Just came and laid to sleep...
763
01:06:45,650 --> 01:06:47,410
...forever.
764
01:06:48,416 --> 01:06:50,296
If I bring in a new wife,
765
01:06:50,784 --> 01:06:55,464
to look after the house,
the gates... and even me...
766
01:06:55,929 --> 01:06:57,449
It'd be indecent...
767
01:06:57,671 --> 01:06:59,751
People would laugh at me.
768
01:07:01,120 --> 01:07:03,520
And you'd probably get offended...
769
01:07:03,911 --> 01:07:06,991
You were sensitive from your girlie days...
770
01:07:08,345 --> 01:07:11,105
And if I don't find a wife
thinking it's indecent...
771
01:07:11,383 --> 01:07:14,783
who would look after
the house and the gates?
772
01:07:14,968 --> 01:07:17,088
I came and saw the dog...
773
01:07:18,127 --> 01:07:21,367
...there was no one to feed him, it died.
774
01:07:21,816 --> 01:07:25,056
And the pears have also fallen
and rotted...
775
01:07:27,336 --> 01:07:30,376
And I'm down to my last clean undies...
776
01:07:33,785 --> 01:07:36,705
Don't be vexed about your gravestone.
777
01:07:36,872 --> 01:07:38,752
I've ordered it to be hewn.
778
01:07:39,633 --> 01:07:42,473
It's a 600 ruble blue stone,
779
01:07:42,911 --> 01:07:45,271
from your village's quarry.
780
01:07:46,227 --> 01:07:48,180
And the craftsman knew you,
781
01:07:48,264 --> 01:07:51,704
He remembered you from childhood
and sang your praises.
782
01:07:53,842 --> 01:07:55,522
They've called me up to the city.
783
01:07:55,600 --> 01:07:58,200
I'm going to city today with the boys.
784
01:08:00,200 --> 01:08:03,515
How many times did I ask you
to bring me a daughter?
785
01:08:03,609 --> 01:08:05,809
It was for this day that I asked!
786
01:08:06,040 --> 01:08:08,680
Each of your boys stashed their wives
787
01:08:09,271 --> 01:08:11,922
in the city and shut the doors.
788
01:08:11,985 --> 01:08:14,025
A daughter wouldn't be like that.
789
01:08:14,560 --> 01:08:17,480
Well then...
I've got business. I should go.
790
01:08:17,680 --> 01:08:19,480
The guys are waiting.
791
01:09:17,832 --> 01:09:20,131
When they dropped the bomb on Japan,
792
01:09:20,208 --> 01:09:23,328
the creator of that bomb,
that man really wanted...
793
01:09:23,984 --> 01:09:25,670
...I don't remember his name...
794
01:09:25,760 --> 01:09:28,352
...that man really wanted America to win.
795
01:09:28,441 --> 01:09:33,121
So what did he do? He thought about it
and invented the atomic bomb.
796
01:09:33,575 --> 01:09:36,095
They dropped the bomb
on a Japanese city,
797
01:09:36,360 --> 01:09:38,480
and Japan surrendered.
798
01:09:38,989 --> 01:09:42,193
Thus, this man defeated Japan
by himself.
799
01:09:42,317 --> 01:09:44,637
He was made a hero and stuff...
800
01:09:45,640 --> 01:09:49,360
Then they suspected that this man
could've invented a stronger bomb.
801
01:09:49,561 --> 01:09:51,168
But he hadn't.
802
01:09:51,264 --> 01:09:53,384
So they put him on trial.
803
01:09:53,640 --> 01:09:55,285
Did they prosecute him Othello?
804
01:09:55,400 --> 01:09:58,742
Yes, they did – for not inventing
the hydrogen bomb in the first place.
805
01:09:58,834 --> 01:10:00,954
- That's correct.
- Go, damn you!
806
01:10:01,657 --> 01:10:05,337
All countries need prisoners...
807
01:10:05,974 --> 01:10:10,414
- What?
- I'm saying all countries need prisoners.
808
01:10:11,640 --> 01:10:14,310
There're difficult workplaces...
809
01:10:14,377 --> 01:10:16,379
Who'd go and work there for money?
810
01:10:16,456 --> 01:10:18,001
Prisoners are needed.
811
01:10:18,367 --> 01:10:20,540
How would they jail them
if there was no crime?
812
01:10:20,670 --> 01:10:24,124
Crime's not going to disappear,
it can't.
813
01:10:24,234 --> 01:10:27,674
One man's wife is pretty,
the other's isn't pretty.
814
01:10:27,760 --> 01:10:31,360
One is too lazy to work,
but wants to eat...
815
01:10:31,626 --> 01:10:36,466
One has 20,
but the 21st wouldn't go amiss.
816
01:10:36,672 --> 01:10:38,912
Well, look at our case with the police.
817
01:10:39,248 --> 01:10:42,848
Ours is about sheep.
It goes any way you want it to.
818
01:10:42,951 --> 01:10:45,631
And then there's wolves.
If they eat sheep, then that's that.
819
01:10:45,719 --> 01:10:47,759
A wolf won't say "I didn't eat them".
820
01:10:47,848 --> 01:10:51,568
It leaves behind a leg,
a thigh or a little blood...
821
01:10:52,017 --> 01:10:54,097
Now, take this man's case.
822
01:10:54,600 --> 01:10:58,000
He's been caught red-handed,
but claims that he's not a thief.
823
01:10:58,097 --> 01:11:01,297
"I'm a philosopher" he says.
So go and prove otherwise.
824
01:11:01,720 --> 01:11:03,680
Have you caught him red-handed?
825
01:11:03,847 --> 01:11:07,513
Then get the stick and beat him
until his tongue is tangled!
826
01:11:07,606 --> 01:11:09,631
Then let's see what
he philosophizes with!
827
01:11:09,710 --> 01:11:12,070
- Who are you so angry at uncle Avag?
- The world!
828
01:11:12,200 --> 01:11:15,800
Once we get back, I'm going to throw
you a grand wedding!
829
01:11:16,073 --> 01:11:18,473
- The sheep are on me!
- You have more?
830
01:11:18,587 --> 01:11:19,735
Yes, about 15 more.
831
01:11:19,821 --> 01:11:22,305
You're rounding it up man.
It's probably 18.
832
01:11:22,384 --> 01:11:26,835
If that's the way it is, then it was 23.
We wasted 4, so 31 remain.
833
01:11:29,454 --> 01:11:31,389
I'm giving 3 to Avag's party.
834
01:11:31,458 --> 01:11:33,978
- It's not decent, man.
- Why is it indecent?
835
01:11:34,122 --> 01:11:36,602
Overseas, they don't get married
until they're your age.
836
01:11:41,320 --> 01:11:43,880
What are we going to do with
the goats and the dog?
837
01:11:44,360 --> 01:11:45,651
Where did the dog come from?
838
01:11:45,736 --> 01:11:47,658
It's been with the herd.
It's an old dog.
839
01:11:47,716 --> 01:11:49,236
Around 18-20 years old...
840
01:11:49,431 --> 01:11:53,511
And half an hour before the wolves come,
one can hear its old bark...
841
01:11:59,608 --> 01:12:02,298
I think it just senses...
Its hearing has faded,
842
01:12:02,407 --> 01:12:05,047
its sight too, and it's got
no teeth in its mouth...
843
01:12:05,824 --> 01:12:08,704
And it should've lost its smell
by now too.
844
01:12:09,648 --> 01:12:10,768
Don't know...
845
01:12:11,471 --> 01:12:13,031
It just senses...
846
01:12:13,265 --> 01:12:15,305
But with what,
only God knows...
847
01:12:17,017 --> 01:12:20,537
Satan says, let this sheep graze
here for ten days,
848
01:12:20,649 --> 01:12:22,449
and then take it down to the city.
849
01:12:22,800 --> 01:12:24,811
A ton of grass costs 150 rubles.
850
01:12:24,886 --> 01:12:27,286
150 rubles makes 4 sheep.
851
01:12:27,360 --> 01:12:29,840
Pavle mows 1 ton of grass every day.
852
01:12:32,505 --> 01:12:35,545
The best mower was Harut's son Vanik.
853
01:12:36,344 --> 01:12:38,784
He was unbeatable. He was a tank.
854
01:12:40,280 --> 01:12:42,360
Then there was Rafik Matevosyan.
855
01:12:43,313 --> 01:12:45,073
Then, Avag's son Suren.
856
01:12:47,024 --> 01:12:48,704
I was eighth in line.
857
01:12:51,847 --> 01:12:56,007
We'll tie the goats and the dog in my
brother's garden until this case is done.
858
01:13:10,800 --> 01:13:12,628
Citizen Ishkhan Antonyan,
859
01:13:12,696 --> 01:13:17,416
Do you find yourself guilty in illegally
butchering Revaz Movsisyan's sheep?
860
01:13:17,480 --> 01:13:19,440
- I...
- It's alright.
861
01:13:19,520 --> 01:13:21,800
Think and give a considered answer.
862
01:13:27,263 --> 01:13:29,663
Ishkhan's thinking!
863
01:13:29,942 --> 01:13:31,462
Don't interrupt!
864
01:13:32,353 --> 01:13:33,633
Well...
865
01:13:34,560 --> 01:13:38,503
Citizen judge... it's true,
the sheep were Revaz's, not mine,
866
01:13:38,553 --> 01:13:41,280
but when you eat meat every day,
is that your sheep's meat you're eating,
867
01:13:41,343 --> 01:13:42,757
or somebody else's?
868
01:13:42,904 --> 01:13:47,464
We pay for kilo or two of meat,
bring it home and eat it.
869
01:13:47,520 --> 01:13:50,240
So then, this time,
it was us who paid and ate.
870
01:13:50,568 --> 01:13:54,250
Citizen Antonyan. But you paid
post factum, so to speak.
871
01:13:54,577 --> 01:13:56,417
Citizen judge...
872
01:13:56,624 --> 01:13:58,511
- And do you always...
- Cash.
873
01:13:58,592 --> 01:14:00,832
...do you always pay cash,
or does it happen that...
874
01:14:01,160 --> 01:14:03,160
- On credit.
- ...you eat on credit?
875
01:14:03,752 --> 01:14:07,072
Well, we eat when we have it,
and if we don't, we don't eat.
876
01:14:07,200 --> 01:14:11,080
We live in a village, money comes
in straight away... and a lot of it too...
877
01:14:11,200 --> 01:14:13,475
Till then, we might even take
a loan sometimes.
878
01:14:13,560 --> 01:14:15,520
I agree, citizen Antonyan.
879
01:14:15,960 --> 01:14:18,320
But citizen Movsisyan's sheep...
880
01:14:18,465 --> 01:14:20,585
How was it Zaven?
Not cash, the other...
881
01:14:20,668 --> 01:14:23,347
- Credit.
- Before butchering the sheep on credit,
882
01:14:23,400 --> 01:14:27,240
You had to strike a written
or oral agreement with him, stating that
883
01:14:27,360 --> 01:14:29,932
he agrees for you to butcher his sheep,
884
01:14:30,015 --> 01:14:32,215
with the proviso that you pay him later.
885
01:14:32,937 --> 01:14:38,257
No, citizen judge. I knew that he was going
to sell his sheep, and so I bought them.
886
01:14:38,456 --> 01:14:42,252
Citizen Movsisyan, did he know that you
were going to sell your sheep?
887
01:14:42,467 --> 01:14:44,947
And that you'd sell them on credit?
888
01:14:50,320 --> 01:14:52,302
I was going to sell them sooner or later...
889
01:14:52,384 --> 01:14:54,104
Maybe even on credit.
890
01:14:54,255 --> 01:14:56,142
As for Ishkhan knowing...
891
01:14:56,216 --> 01:14:59,456
Which villager doesn't know
that a sheep is for selling?
892
01:15:03,625 --> 01:15:05,185
Citizen Movsisyan,
893
01:15:05,313 --> 01:15:08,353
are you sure that if you hadn't
happened to be at the scene
894
01:15:08,551 --> 01:15:10,391
they'd have paid you the cost?
895
01:15:10,968 --> 01:15:12,848
Maybe they wouldn't pay...
896
01:15:14,072 --> 01:15:17,312
but if we think 'what if',
then a lot would be different...
897
01:15:18,689 --> 01:15:21,329
What if Hitler fell off a rock as a child?
898
01:15:23,288 --> 01:15:26,008
- Citizen Antonyan, what if...
- Defendant!
899
01:15:26,480 --> 01:15:28,955
- Defendant.
- Defendant!
900
01:15:29,055 --> 01:15:31,695
What has he done to be a defendant?
901
01:15:32,000 --> 01:15:33,336
Defendant...!
902
01:15:33,431 --> 01:15:35,101
Defendant Antonyan!
903
01:15:35,215 --> 01:15:38,815
If citizen Movsisyan hadn't
arrived at the scene,
904
01:15:38,935 --> 01:15:41,215
would you have paid
the cost of the sheep?
905
01:15:41,680 --> 01:15:43,160
Well, if Revaz...
906
01:15:43,232 --> 01:15:46,996
...hadn't arrived, how would I know
whose sheep they was in order to pay,
907
01:15:47,049 --> 01:15:48,729
or not to pay...
908
01:15:48,800 --> 01:15:50,316
...the owner...
909
01:15:50,369 --> 01:15:53,527
Defendant Antonyan,
do you know your own sheep?
910
01:15:53,824 --> 01:15:55,152
I know them all.
911
01:15:55,261 --> 01:15:57,955
Whose sheep do you have
the right to butcher?
912
01:15:58,136 --> 01:15:59,263
My... sheep...
913
01:15:59,400 --> 01:16:01,659
Whose sheep don't you have
the right to butcher?
914
01:16:01,736 --> 01:16:03,896
Revaz's sheep...
915
01:16:04,608 --> 01:16:06,650
So why did you butcher
somebody else's sheep?
916
01:16:06,760 --> 01:16:08,920
Maybe they weren't Revaz's sheep,
917
01:16:09,040 --> 01:16:12,400
maybe they belonged to some
scientific-research institute,
918
01:16:12,530 --> 01:16:17,810
and were specially injected with some kind
of microbe, for very vital experiments?
919
01:16:18,184 --> 01:16:20,299
The guys were hungry,
so we butchered two sheep.
920
01:16:20,360 --> 01:16:22,909
What's with this
scientific research stuff?
921
01:16:23,336 --> 01:16:25,419
Butcher your own sheep
if the guys are hungry!
922
01:16:25,481 --> 01:16:28,048
Why use another's bride to make
the groom happy?
923
01:16:29,816 --> 01:16:33,639
My sheep are tailed, and those were
fat-tailed, their meat is tastier.
924
01:16:34,640 --> 01:16:36,800
Zaven Kocharyan's wife
is young and pretty,
925
01:16:36,873 --> 01:16:40,193
yours is aged and dried up.
So go and grab Zaven's wife.
926
01:16:41,856 --> 01:16:44,456
What a scandalist!
927
01:16:44,640 --> 01:16:46,455
I keep 500 sheep for 12
months a year!
928
01:16:46,508 --> 01:16:48,744
Don't I have the right
to butcher two sheep?
929
01:16:48,840 --> 01:16:52,440
You keep 500 sheep, and the state
pays you every dime for them.
930
01:16:52,913 --> 01:16:55,553
In the mountains...
under rain, under hail...
931
01:16:55,969 --> 01:16:58,782
You receive a special rate
for working in the high mountains.
932
01:16:58,865 --> 01:17:01,385
And the State has given
you a coat for the rain.
933
01:17:01,440 --> 01:17:04,395
As for wolves, the State allocated
you a 5% loss allowance,
934
01:17:04,463 --> 01:17:06,979
but the wolves don't cause
even a half percent worth of damage.
935
01:17:07,034 --> 01:17:10,194
You outdo your quota thanks to the wolves,
and get rewarded for that too.
936
01:17:10,256 --> 01:17:12,393
Was I rewarded for this too?
937
01:17:12,464 --> 01:17:16,105
Did the state tell me to fight a bear,
which I did risking my life?
938
01:17:16,177 --> 01:17:17,977
How many sheep have I rescued?
939
01:17:18,383 --> 01:17:20,309
Well, tell me? How many
would a bear kill?
940
01:17:20,401 --> 01:17:21,317
The entire herd.
941
01:17:21,400 --> 01:17:24,476
So I save the herd, but can't
butcher two sheep?
942
01:17:24,560 --> 01:17:26,440
I did darn right.
I rewarded myself.
943
01:17:26,560 --> 01:17:31,240
Put your clothes on, son,
you won't cut it as a defendant.
944
01:17:31,961 --> 01:17:33,023
Zaven!
945
01:17:33,120 --> 01:17:35,547
Put me on trial!
946
01:17:35,655 --> 01:17:39,215
No. I think a mistake was made
somewhere and it continued.
947
01:17:39,456 --> 01:17:42,469
I'll just say that...
I didn't have sheep!
948
01:17:42,560 --> 01:17:45,657
What do you mean? You're saying
this man is committing perjury?
949
01:17:45,736 --> 01:17:47,350
The guilty are guilty...
950
01:17:47,430 --> 01:17:49,510
But our State will pardon us.
951
01:17:49,673 --> 01:17:52,833
It'll say the crime is minor
and will pardon us.
952
01:17:53,271 --> 01:17:54,991
But how's it minor, huh?
953
01:17:55,472 --> 01:17:56,912
Why is it minor?
954
01:17:57,076 --> 01:18:00,537
If it was a sheep that was accidentally
lost, and not an ox,
955
01:18:00,623 --> 01:18:02,423
then the crime is minor?
956
01:18:03,369 --> 01:18:04,529
Pavle,
957
01:18:04,696 --> 01:18:07,056
you try and judge,
let's see what happens.
958
01:18:09,183 --> 01:18:11,663
- Ten years.
- That's a stretch!
959
01:18:14,440 --> 01:18:16,840
You understand very little.
960
01:18:16,995 --> 01:18:18,476
Don't speak.
961
01:18:18,560 --> 01:18:21,022
He's right.
You're playing it down.
962
01:18:21,098 --> 01:18:23,240
Why doesn't he understand?
His job is the law.
963
01:18:23,310 --> 01:18:25,323
Lieutenant, why don't you judge?
964
01:18:25,408 --> 01:18:26,848
Wait a sec.
965
01:18:28,280 --> 01:18:30,240
I'm going to judge.
966
01:18:34,696 --> 01:18:35,656
Get up!
967
01:18:45,185 --> 01:18:46,345
I'm the judge.
968
01:18:48,760 --> 01:18:50,640
The defendant is the lieutenant.
969
01:18:51,320 --> 01:18:53,120
You are Pavle Davtyan.
970
01:18:53,616 --> 01:18:55,679
- Defendant Pavle...
- Pavle!
971
01:18:55,821 --> 01:18:57,906
The lieutenant will kill you with words.
972
01:18:57,984 --> 01:18:59,848
Let it be him and Zaven.
973
01:18:59,960 --> 01:19:02,320
I'm the judge,
and I'm questioning you.
974
01:19:04,720 --> 01:19:05,800
Sit closer.
975
01:19:07,440 --> 01:19:09,560
I'll stand for uncle Avag.
976
01:19:17,777 --> 01:19:19,777
Defendant Avag Hovhannisyan,
977
01:19:20,064 --> 01:19:22,024
do you plead guilty?
978
01:19:23,712 --> 01:19:27,112
- Yes, Mr. Judge, I'm guilty...
- No!
979
01:19:29,376 --> 01:19:31,736
Citizen judge, I don't plead guilty.
980
01:19:31,976 --> 01:19:34,936
- Why?
- A thief operates alone,
981
01:19:35,113 --> 01:19:36,953
or they work in pairs.
982
01:19:37,154 --> 01:19:39,968
And if you're talking about an organized
gang – then it's 10, 20 men...
983
01:19:40,040 --> 01:19:41,680
...or even 70.
984
01:19:42,153 --> 01:19:45,326
I don't think
that you consider us a gang,
985
01:19:45,424 --> 01:19:47,784
because...
don't think it immodest, but,
986
01:19:48,610 --> 01:19:51,336
up til now, we've
provided the State
987
01:19:51,453 --> 01:19:55,315
with 50,000 of our own
bred and grown sheep.
988
01:19:56,312 --> 01:19:58,472
30 of us ate the sheep.
989
01:19:59,008 --> 01:20:01,867
Can there be a crime with 30 men –
shepherds, cattlemen, mowers,
990
01:20:01,960 --> 01:20:04,320
for you to be calling me a thief?
991
01:20:05,010 --> 01:20:08,410
That these sheep were someone else's
was known to only four of you.
992
01:20:08,528 --> 01:20:10,568
Our Revaz isn't complaining.
993
01:20:10,832 --> 01:20:13,192
You've threatened your Revaz.
994
01:20:14,040 --> 01:20:17,720
Put 100 policemen around Revaz and
ask him if we've threatened him.
995
01:20:17,920 --> 01:20:19,280
Then you've bribed him.
996
01:20:20,443 --> 01:20:22,356
Our bribe would've been
1000 rubles or so.
997
01:20:22,419 --> 01:20:25,065
Give him 100,000 and ask
if we've bribed him then.
998
01:20:25,659 --> 01:20:29,725
He won't confirm it, because you're
neighbours, or relatives,
999
01:20:29,801 --> 01:20:32,401
and he feels sorry for your families.
1000
01:20:32,681 --> 01:20:34,401
Which means, he's our Revaz.
1001
01:20:35,424 --> 01:20:38,184
Yes, he's your Revaz.
That's why he won't confirm it.
1002
01:20:38,336 --> 01:20:41,216
We ate our Revaz's sheep, not yours.
1003
01:20:41,783 --> 01:20:45,143
You've been caught stealing
the sheep of your Revaz.
1004
01:20:45,544 --> 01:20:47,411
If we don't condemn you now,
1005
01:20:47,496 --> 01:20:49,950
you'll commit a bigger crime next, and...
1006
01:20:50,040 --> 01:20:52,040
you probably won't get
caught for that either.
1007
01:20:52,440 --> 01:20:55,480
That's why it's necessary
to isolate you now.
1008
01:20:56,377 --> 01:20:57,337
Yes.
1009
01:20:58,240 --> 01:20:59,960
Isolate me please.
1010
01:21:01,096 --> 01:21:03,536
Because you get a shower
every ten days in jail.
1011
01:21:03,616 --> 01:21:06,304
You get fed three times a day,
given books and newspapers.
1012
01:21:06,393 --> 01:21:09,073
You don't get to tell us what
your sentence is.
1013
01:21:09,896 --> 01:21:12,296
Answer. Do you plead guilty?
1014
01:21:13,937 --> 01:21:14,857
Yes.
1015
01:21:15,192 --> 01:21:16,752
Jail me.
1016
01:21:19,704 --> 01:21:22,944
The court has decided to sentence you...
1017
01:21:23,224 --> 01:21:24,784
to be shot.
1018
01:21:30,576 --> 01:21:31,576
Why?
1019
01:21:34,872 --> 01:21:36,472
Because...
1020
01:21:37,720 --> 01:21:41,080
Our State pays the doctor very little,
1021
01:21:42,184 --> 01:21:44,024
pays the shepherd very little,
1022
01:21:46,728 --> 01:21:48,648
pays little to everyone...
1023
01:21:49,562 --> 01:21:54,202
so that it can use the savings to turn
this place into a proper country.
1024
01:21:55,673 --> 01:21:59,313
But you steal those savings,
1025
01:22:00,408 --> 01:22:03,288
like mice stealing seeds.
1026
01:22:04,136 --> 01:22:06,296
Like a fox stealing a hen.
1027
01:22:14,240 --> 01:22:15,920
Is it raining?
1028
01:22:24,783 --> 01:22:27,783
It'll be like this for 15 days...
1029
01:22:31,880 --> 01:22:33,680
The hay will be ruined.
1030
01:22:39,121 --> 01:22:42,521
The cattle won't see good
grass this winter.
1031
01:22:44,120 --> 01:22:48,520
Damn it, if only one could be a judge
and take care of our country...
1032
01:22:50,520 --> 01:22:54,040
I'd build communism in two days
and show it to the world.
1033
01:22:54,905 --> 01:22:57,705
It was wrong not to send
that kid to study law...
1034
01:22:58,088 --> 01:23:00,408
I sent her to the pedagogical institute.
1035
01:23:06,552 --> 01:23:09,516
Rain is good for the plants,
why would the grass be spoiled?
1036
01:23:09,592 --> 01:23:11,792
Harvested hay, harvested!
1037
01:23:12,201 --> 01:23:14,121
Can hay be spoiled?
1038
01:23:14,400 --> 01:23:15,720
It rots.
1039
01:23:16,512 --> 01:23:19,752
We harvest it rotten, to use
as cattle feed,
1040
01:23:19,912 --> 01:23:23,883
then the animals don't eat this hay.
The animal loses weight, breaks down.
1041
01:23:23,960 --> 01:23:25,920
- Breaks down...
- Yeah...
1042
01:23:28,838 --> 01:23:31,878
No, why does it break down?
Long live the State.
1043
01:23:32,168 --> 01:23:36,528
The Soviet Union is big. It's raining here,
but it's sunny in Siberia, in Ukraine.
1044
01:23:37,400 --> 01:23:40,560
Ishkhan, Zaven, me... 40 people.
1045
01:23:40,658 --> 01:23:42,689
We yoke 40 carts,
go down to the station,
1046
01:23:42,744 --> 01:23:45,667
and tell the State, "we're your soldiers,
give us some food for our herd."
1047
01:23:45,710 --> 01:23:47,658
And it gives it to us!
1048
01:23:47,800 --> 01:23:51,880
They say, it's OK.
Take the feed, and next year,
1049
01:23:52,368 --> 01:23:55,568
during the hay harvest,
you'll give back wood.
1050
01:23:56,488 --> 01:23:59,146
It's shameful. You go begging,
bowing your head.
1051
01:23:59,289 --> 01:24:01,889
It's not shameful...
1052
01:24:02,185 --> 01:24:04,665
Shame is nothing.
I'm just sorry for the State.
1053
01:24:04,885 --> 01:24:08,331
It loads up wagons from Siberia,
spends millions,
1054
01:24:08,373 --> 01:24:11,800
and brings it to the station saying,
"dear Antaramej, here, take this, eat."
1055
01:24:23,784 --> 01:24:25,276
Do you think that's right?
1056
01:24:25,346 --> 01:24:28,498
Driving sheep to the city like this?
1057
01:24:28,768 --> 01:24:32,096
First off, we're not sheep sellers.
The State is the sheep buyer.
1058
01:24:32,191 --> 01:24:34,636
We're sheep keepers.
We shouldn't go to the State
1059
01:24:34,699 --> 01:24:36,842
asking "will you buy these sheep?"
1060
01:24:36,919 --> 01:24:40,166
The State should come to us and
ask for the sheep.
1061
01:24:40,233 --> 01:24:43,576
Also, it should come to our
door with 100 trucks,
1062
01:24:43,640 --> 01:24:47,419
put the sheep in cars and get them to
the slaughterhouse in an half and hour.
1063
01:24:47,618 --> 01:24:49,738
It's 830 sheep...
1064
01:24:49,840 --> 01:24:53,600
...a 70 km road takes two days...
1065
01:24:53,807 --> 01:24:59,348
Each sheep will lose at least two kilos
during those two days.
1066
01:24:59,441 --> 01:25:05,241
830 times 2 makes 1660 kg...
1067
01:25:05,480 --> 01:25:07,655
1600 kg of lost meat.
1068
01:25:07,743 --> 01:25:10,583
1600 divided by 20,
1069
01:25:11,200 --> 01:25:14,545
makes 80 sheep. If someone hands
the State that many more sheep,
1070
01:25:14,615 --> 01:25:16,639
the State labels him a hero.
1071
01:25:16,720 --> 01:25:20,920
They print his picture in the Moscow papers
and award him 1000 rubles on top.
1072
01:25:21,400 --> 01:25:26,542
But when 1600 kg of meat is lost in front
of our eyes, nobody is blamed for it.
1073
01:25:28,560 --> 01:25:29,680
Meanwhile...
1074
01:25:29,774 --> 01:25:31,774
there should've been a court case.
1075
01:25:35,561 --> 01:25:37,761
What a case you've made up!
1076
01:25:38,072 --> 01:25:40,072
Found a case to open!
1077
01:25:43,105 --> 01:25:44,985
Your situation is good...
1078
01:25:45,408 --> 01:25:47,008
You...
1079
01:25:49,255 --> 01:25:51,535
I'm late three days with this assignment,
1080
01:25:52,113 --> 01:25:53,753
"Why are you late?",
they'll ask.
1081
01:25:54,473 --> 01:25:56,801
"I was bringing the offenders
down from the mountains."
1082
01:25:56,872 --> 01:25:58,392
"On foot..."
1083
01:25:58,840 --> 01:26:01,000
"Why were you bringing them on foot?"
1084
01:26:01,944 --> 01:26:05,704
"They were delivering their sheep
for procurement, so I came along."
1085
01:26:06,592 --> 01:26:10,516
"The thieves were delivering the sheep
to the slaughterhouse?"
1086
01:26:10,624 --> 01:26:11,744
"Yes!"
1087
01:26:11,888 --> 01:26:13,288
"They were..."
1088
01:26:14,088 --> 01:26:17,088
"What kind of thieves deliver
the reserve sheep?"
1089
01:26:17,160 --> 01:26:19,129
They may not even put you on trial...
1090
01:26:19,208 --> 01:26:20,848
...and I'll be the culprit.
1091
01:26:20,920 --> 01:26:23,836
"Where are those sheep from...?"
1092
01:26:23,914 --> 01:26:25,914
"Whose sheep are they?"
1093
01:26:27,936 --> 01:26:32,136
From Anaramej village...!
1094
01:26:33,048 --> 01:26:37,083
"Is Avag with you?"
1095
01:26:39,209 --> 01:26:41,369
They're the shepherds from Tsaghkashat.
1096
01:26:41,800 --> 01:26:45,514
Yes, yes!
1097
01:26:45,866 --> 01:26:48,786
"Come, let's eat."
1098
01:26:49,040 --> 01:26:50,687
"Let's eat barbecue...!"
1099
01:26:50,746 --> 01:26:53,026
Wait till we send down what
we've eaten, then we can...
1100
01:26:53,120 --> 01:26:57,134
Thank you! We've got business.
We're in a hurry!
1101
01:26:59,793 --> 01:27:01,793
"What business?"
1102
01:27:02,102 --> 01:27:04,422
"What business?"
1103
01:27:06,480 --> 01:27:12,520
We've got to be in court... In court!
1104
01:27:12,640 --> 01:27:14,498
"What? What?"
1105
01:27:14,568 --> 01:27:18,008
In court! The court!
1106
01:27:18,113 --> 01:27:20,113
"What for?"
1107
01:27:20,720 --> 01:27:23,240
"What for?"
1108
01:27:23,600 --> 01:27:29,077
We butchered some sheep...
We butchered some sheep...
1109
01:27:29,240 --> 01:27:33,263
"What? What?"
1110
01:27:33,344 --> 01:27:40,261
We've stolen...
we've stolen...!
1111
01:27:40,378 --> 01:27:44,578
Theft... theft...
1112
01:28:23,908 --> 01:28:25,979
Lieutenant – Sos Sargsyan
1113
01:28:26,034 --> 01:28:30,358
Ishkhan – Mher Mkrtchyan
Pavle – Khoren Abrahamyan
1114
01:28:32,478 --> 01:28:36,767
Avag – Azat Sherents
Zaven – ArmenAyvazyan
1115
01:28:36,830 --> 01:28:39,306
Revaz – Artavazd Peleshyan
1116
01:28:40,637 --> 01:28:43,792
Screenplay by Hrant Matevosyan
1117
01:28:44,886 --> 01:28:48,846
Directed by Henrik Malyan
1118
01:28:49,852 --> 01:28:53,062
Cinematographer – Karen Mesyan
1119
01:28:54,096 --> 01:28:57,165
Production manager – R. Martirosyan
1120
01:28:58,277 --> 01:29:03,379
Art department – S. Andranikyan,
M. Arakelyan
1121
01:29:04,501 --> 01:29:09,483
Composer – Tigran Mansuryan
Sound – Karen Kurdyan
1122
01:29:10,673 --> 01:29:16,554
Costume design – G. Isayan
Make-up – Kh. Zalyan
1123
01:29:17,771 --> 01:29:22,467
Editing – A. Melkonyan
1124
01:29:40,093 --> 01:29:43,461
Production head – Vahagn Badalyan
1125
01:29:44,514 --> 01:29:50,072
English translation and subtitles
by Vigen Galstyan
1126
01:29:50,192 --> 01:29:53,192
© National Cinema Centre of Armenia 2022
1127
01:29:54,766 --> 01:29:58,507
The End
88309