All language subtitles for My.Tomorrow,.Your.Yesterday.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:33,534 --> 00:00:34,910 It was love at first sight. 3 00:00:51,218 --> 00:00:53,763 On my usual commute to school, 4 00:00:57,516 --> 00:01:01,854 I suddenly found myself head over heels. 5 00:01:08,527 --> 00:01:12,615 In response, my first thought was, 6 00:01:13,115 --> 00:01:15,659 "Gimme a break". 7 00:01:22,291 --> 00:01:24,627 This is Shugakuin Station. 8 00:01:29,215 --> 00:01:34,970 After all, this is someone I'll never see again. 9 00:01:37,014 --> 00:01:41,227 Once I get off the train, that'll be it. 10 00:01:48,734 --> 00:01:51,070 I know what I'll do. 11 00:01:52,238 --> 00:01:55,658 If we get off the same station, I'll talk to her. 12 00:01:56,700 --> 00:01:59,662 Right, that's what... 13 00:01:59,829 --> 00:02:02,164 This is Takaragaike Station. 14 00:02:08,087 --> 00:02:09,088 Excuse me 15 00:02:10,214 --> 00:02:11,215 Excuse me 16 00:02:28,149 --> 00:02:29,149 Um... 17 00:02:32,069 --> 00:02:34,446 Day 1 18 00:02:34,530 --> 00:02:37,366 Will you give me your email? 19 00:02:40,202 --> 00:02:42,872 I saw you on the train, and... 20 00:02:44,707 --> 00:02:47,626 I think I'm in love with you. 21 00:02:49,670 --> 00:02:51,880 I know this is sudden, but it's true! 22 00:02:51,881 --> 00:02:55,176 I'm even surprised myself... 23 00:02:58,929 --> 00:03:02,224 I don't have a cell phone. 24 00:03:03,309 --> 00:03:04,310 What? 25 00:03:10,524 --> 00:03:11,525 Oh. 26 00:03:13,194 --> 00:03:14,361 I get it. 27 00:03:15,779 --> 00:03:17,239 I catch... 28 00:03:18,866 --> 00:03:20,075 your drift. 29 00:03:22,328 --> 00:03:23,329 Bye. 30 00:03:24,079 --> 00:03:25,456 That's not what I meant! 31 00:03:27,208 --> 00:03:29,001 I really don't have one. 32 00:03:35,257 --> 00:03:39,136 I'm Takatoshi Minamiyama. 33 00:03:41,764 --> 00:03:43,224 I'm twenty. 34 00:03:43,349 --> 00:03:46,685 I'm Emi Fukuju. I'm twenty, too. 35 00:03:46,936 --> 00:03:50,689 Oh, we're the same age. 36 00:03:59,156 --> 00:04:00,658 Huh... Oh, nothing. 37 00:04:02,660 --> 00:04:07,623 I'm studying cartoons at the art school up ahead. 38 00:04:07,873 --> 00:04:09,208 Cartoons? 39 00:04:09,959 --> 00:04:14,088 You know, like those satirical drawings of politicians. 40 00:04:14,213 --> 00:04:17,716 I might've seen those before. How unusual. 41 00:04:19,802 --> 00:04:22,721 I go to a cosmetology school. 42 00:04:23,806 --> 00:04:25,432 Is there one nearby? 43 00:04:25,557 --> 00:04:28,352 No, I just forgot to get off. 44 00:04:28,686 --> 00:04:30,771 I just moved here. 45 00:04:36,860 --> 00:04:38,487 Can I ask you something? 46 00:04:39,863 --> 00:04:40,863 Sure. 47 00:04:41,573 --> 00:04:43,075 Why me? 48 00:04:44,326 --> 00:04:47,162 Like... what about me? 49 00:04:56,630 --> 00:04:57,965 I don't know. 50 00:05:00,342 --> 00:05:05,264 I just knew instinctively 51 00:05:06,807 --> 00:05:08,892 that you're the one... and I had to talk to you. 52 00:05:10,519 --> 00:05:12,271 Otherwise, there's no way. 53 00:05:15,649 --> 00:05:16,942 Sorry, that's creepy. 54 00:05:17,067 --> 00:05:18,152 Oh, no. 55 00:05:26,327 --> 00:05:31,874 The Demachiyanagi-bound train will soon arrive at platform 3. 56 00:05:31,999 --> 00:05:35,669 By the way, Takaragaike is my... 57 00:05:38,589 --> 00:05:39,589 You have to go? 58 00:05:41,133 --> 00:05:42,426 I should get going 59 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 Bye. 60 00:05:46,972 --> 00:05:48,182 Wait! 61 00:05:49,892 --> 00:05:51,268 Will I see you... 62 00:05:52,436 --> 00:05:53,604 again? 63 00:06:04,073 --> 00:06:05,073 What's wrong? 64 00:06:07,993 --> 00:06:09,119 It's just... 65 00:06:10,412 --> 00:06:12,081 a sad thing happened. 66 00:06:16,126 --> 00:06:17,419 I'll see you again. 67 00:06:19,755 --> 00:06:20,923 Until then. 68 00:06:25,928 --> 00:06:26,928 Until then. 69 00:06:28,555 --> 00:06:29,848 Until tomorrow. 70 00:06:46,407 --> 00:06:49,827 "Until tomorrow," she said. 71 00:06:55,582 --> 00:06:57,167 You, picking up girls? 72 00:06:57,292 --> 00:06:59,461 I wasn't picking her up. 73 00:06:59,628 --> 00:07:01,088 - Good morning, Ueyama. - Hey. 74 00:07:01,755 --> 00:07:03,382 I was dead serious. 75 00:07:03,507 --> 00:07:05,801 Serious about picking her up. 76 00:07:05,968 --> 00:07:07,052 I guess... 77 00:07:07,177 --> 00:07:09,972 Thought you were only into drawing. 78 00:07:10,097 --> 00:07:11,807 Show me a picture of her. 79 00:07:11,974 --> 00:07:13,642 - Didn't take any. - Then draw her. 80 00:07:13,767 --> 00:07:15,602 Don't be ridiculous. 81 00:07:15,727 --> 00:07:19,356 And you didn't even get her number? 82 00:07:19,481 --> 00:07:23,068 I'm not smooth like you, okay? 83 00:07:23,318 --> 00:07:26,363 So what should I do? 84 00:07:27,489 --> 00:07:29,658 - I'm sure you'll see her. - What? 85 00:07:29,783 --> 00:07:31,618 You told her about this school? 86 00:07:31,994 --> 00:07:33,245 Yeah, and my major. 87 00:07:33,370 --> 00:07:35,164 Then she'll come find you. 88 00:07:35,747 --> 00:07:37,124 You think? 89 00:07:37,499 --> 00:07:38,876 It'll be fine! 90 00:07:39,001 --> 00:07:40,210 Ow... 91 00:07:40,836 --> 00:07:41,920 Later. 92 00:07:44,631 --> 00:07:48,302 Ueyama is good with girls but loose about things. 93 00:07:49,303 --> 00:07:53,515 That looseness always helps me out, though. 94 00:07:58,020 --> 00:07:59,021 The next day... 95 00:08:00,856 --> 00:08:02,941 I looked for her on the train. 96 00:08:04,526 --> 00:08:06,695 I boarded at the same time. 97 00:08:10,741 --> 00:08:12,201 I had assumed 98 00:08:12,951 --> 00:08:17,206 that "Until tomorrow" meant meeting on the train again. 99 00:08:46,401 --> 00:08:47,569 Good. 100 00:08:48,278 --> 00:08:49,905 Looks great. 101 00:08:52,616 --> 00:08:54,993 The one that'll get displayed at school. 102 00:08:56,703 --> 00:08:57,329 Huh? 103 00:08:57,454 --> 00:08:59,456 Nice lines on the bottom. 104 00:09:00,666 --> 00:09:05,295 Oh, it's nice, right? The neck came out well, too. 105 00:09:09,550 --> 00:09:10,926 Why are you here? 106 00:09:12,261 --> 00:09:14,513 I said "Until tomorrow". 107 00:09:14,680 --> 00:09:17,349 Day 2 And you said you'll be drawing here. 108 00:09:18,600 --> 00:09:20,435 Oh... did I? 109 00:09:20,602 --> 00:09:24,940 Wow, giraffes are so big. 110 00:09:27,150 --> 00:09:31,113 Hey, weren't you about to say something yesterday? 111 00:09:31,947 --> 00:09:32,948 What? 112 00:09:33,073 --> 00:09:35,951 Something about Takaragaike... 113 00:09:38,620 --> 00:09:42,165 Oh, it's one of my favorite places, that is all. 114 00:09:42,291 --> 00:09:43,709 Huh. 115 00:09:44,334 --> 00:09:46,211 - I want to go. - What? 116 00:09:49,464 --> 00:09:50,464 What, now? 117 00:09:51,842 --> 00:09:52,843 Now. 118 00:10:00,017 --> 00:10:02,978 It's kind of a special place for me. 119 00:10:04,146 --> 00:10:05,564 Huh. 120 00:10:09,568 --> 00:10:12,988 I was five, and it was about this time of year. 121 00:10:15,407 --> 00:10:19,161 I fell off that pier and was drowning. 122 00:10:23,790 --> 00:10:25,542 Just when I thought I'd die, 123 00:10:26,501 --> 00:10:29,212 some woman came and saved me. 124 00:10:31,548 --> 00:10:33,759 I remember how tightly she held me. 125 00:10:37,179 --> 00:10:40,265 So you owe your life to her. 126 00:10:43,560 --> 00:10:46,855 I nearly died when I was five, too. 127 00:10:47,856 --> 00:10:48,857 Seriously? 128 00:10:50,025 --> 00:10:51,193 What a coincidence 129 00:10:59,076 --> 00:11:01,036 Oh, before I forget... 130 00:11:02,496 --> 00:11:05,749 Would you mind giving me your phone number? 131 00:11:05,874 --> 00:11:08,377 Oh, sure. 132 00:11:12,381 --> 00:11:14,716 Oops, not this one. 133 00:11:26,561 --> 00:11:27,561 Here. 134 00:11:28,855 --> 00:11:29,856 Thanks. 135 00:11:34,111 --> 00:11:36,029 Emi Fukuju 075-117-2857 136 00:11:36,113 --> 00:11:38,990 - You can't be serious. - Huh? 137 00:11:39,074 --> 00:11:41,617 Take her to coffee or dinner later! 138 00:11:41,618 --> 00:11:44,079 Or at least set the next date. 139 00:11:45,664 --> 00:11:47,082 That's too sudden. 140 00:11:47,207 --> 00:11:48,834 You told her you love her. 141 00:11:49,584 --> 00:11:54,089 And she went out of her way to come see you, right? 142 00:11:55,132 --> 00:11:59,803 And you were happy just getting her number? 143 00:11:59,928 --> 00:12:04,099 Bet she was confused when you said goodbye. 144 00:12:05,142 --> 00:12:07,143 Like, "I thought he likes me, 145 00:12:07,144 --> 00:12:09,396 why won't he ask me out?" 146 00:12:09,771 --> 00:12:11,815 Then what should I do? 147 00:12:17,279 --> 00:12:19,030 Call her right now. 148 00:12:19,364 --> 00:12:20,615 - What? - Ask her out. 149 00:12:20,741 --> 00:12:22,284 - Now? - Now! 150 00:12:23,785 --> 00:12:24,411 But... 151 00:12:24,536 --> 00:12:27,456 If you can't do that, you'll never date anyone. 152 00:12:32,919 --> 00:12:35,005 Okay... I'll call her. 153 00:12:35,797 --> 00:12:36,798 Good! 154 00:12:50,812 --> 00:12:51,855 How do I start? 155 00:12:51,980 --> 00:12:57,736 Well, like "Thanks for today," or... oh, c'mon! 156 00:12:57,861 --> 00:13:01,656 Wait, what're you doing? Hey... 157 00:13:02,324 --> 00:13:04,659 The phone's ringing! Write what I should say. 158 00:13:04,826 --> 00:13:06,161 - You serious? - Just write it. 159 00:13:08,955 --> 00:13:10,123 Hello? 160 00:13:13,293 --> 00:13:16,171 Is this Fukuju-san? 161 00:13:16,963 --> 00:13:18,507 Minamiyama-san? 162 00:13:19,007 --> 00:13:20,884 Um, yeah... uh... 163 00:13:21,176 --> 00:13:23,804 Thank her for today first! 164 00:13:24,304 --> 00:13:27,057 Thanks for coming today. 165 00:13:27,098 --> 00:13:29,351 I was happy. 166 00:13:29,392 --> 00:13:32,020 I was happy to see you. 167 00:13:33,355 --> 00:13:35,023 I was happy to see you, too. 168 00:13:37,192 --> 00:13:40,445 The reason I called you is... 169 00:13:40,612 --> 00:13:42,280 Movie! Safe bet. 170 00:13:42,531 --> 00:13:44,366 Do you wanna go see a movie? 171 00:13:44,866 --> 00:13:45,867 Uh... 172 00:13:45,992 --> 00:13:47,702 I recommend Minami-Kaikan! 173 00:13:47,828 --> 00:13:50,205 There's a good one playing at Minami-Kaikan. 174 00:13:50,664 --> 00:13:53,124 - What is that? - Don't worry! 175 00:13:53,250 --> 00:13:55,293 Okay, sure. 176 00:13:56,837 --> 00:13:59,381 Oh really? Great! 177 00:13:59,506 --> 00:14:02,259 When are you free? 178 00:14:02,759 --> 00:14:03,760 Tomorrow. 179 00:14:04,219 --> 00:14:05,720 Tomorrow? 180 00:14:05,846 --> 00:14:06,846 Say yes! 181 00:14:07,722 --> 00:14:11,184 Okay, tomorrow at 1pm, then. 182 00:14:11,476 --> 00:14:12,561 We'll meet at... 183 00:14:12,727 --> 00:14:14,479 Sanjo Bridge! 184 00:14:14,604 --> 00:14:16,690 Know where Sanjo Bridge is? 185 00:14:17,274 --> 00:14:19,276 Good, we'll meet there. 186 00:14:19,818 --> 00:14:22,153 Okay... See you. 187 00:14:26,658 --> 00:14:29,744 I did it! Thank you, Ueyama! 188 00:14:29,911 --> 00:14:31,162 Get off me! 189 00:14:31,288 --> 00:14:32,998 You're amazing! 190 00:14:36,418 --> 00:14:37,669 Sorry, sorry. 191 00:14:40,589 --> 00:14:42,132 - Hey, Takatoshi - Oh, hey! 192 00:14:42,257 --> 00:14:43,592 Sorry, I'm in a rush 193 00:14:45,302 --> 00:14:48,930 Your assignment from yesterday is up on display. 194 00:14:50,599 --> 00:14:51,600 What? 195 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 Oh! 196 00:15:23,673 --> 00:15:26,635 Ueyama gave me tips on going on a date. 197 00:15:27,552 --> 00:15:30,639 First, arrive early and browse the area. 198 00:15:30,889 --> 00:15:35,185 Don't be that guy who's lost or nervous. 199 00:15:37,354 --> 00:15:40,065 And show her what you enjoy. 200 00:15:40,899 --> 00:15:43,192 If you can't share that joy, 201 00:15:43,193 --> 00:15:45,278 there's no point dating her. 202 00:15:48,031 --> 00:15:49,866 I'll try today's special. 203 00:15:56,247 --> 00:15:59,376 I'd love for her to try this, I thought<./i> 204 00:16:00,669 --> 00:16:04,255 And that's when I realized... 205 00:16:05,882 --> 00:16:09,678 I can't help but want to share everything with her. 206 00:16:12,514 --> 00:16:16,935 That's what it is to be in love. 207 00:16:21,898 --> 00:16:23,692 Day 3 208 00:16:23,817 --> 00:16:25,318 Minamiyama-san. 209 00:16:34,411 --> 00:16:36,705 Okay, well... 210 00:16:37,414 --> 00:16:38,707 - Shall we? - Sure. 211 00:16:39,791 --> 00:16:44,921 The back alleys here are really interesting. 212 00:16:45,046 --> 00:16:48,258 It's great, I love places like these. 213 00:16:51,261 --> 00:16:54,055 Wow, look at this. 214 00:16:55,098 --> 00:16:57,225 It's amazing. 215 00:16:59,227 --> 00:17:01,521 Isn't it? 216 00:17:06,568 --> 00:17:08,653 This is unbelievable! 217 00:17:09,029 --> 00:17:10,155 Right? 218 00:17:12,073 --> 00:17:15,827 Hey, that fried chicken place looks good too, no? 219 00:17:16,661 --> 00:17:18,246 - Let's try it. - What? 220 00:17:23,334 --> 00:17:25,920 It's pretty... ordinary. 221 00:17:26,421 --> 00:17:28,923 Yeah, well... 222 00:17:30,425 --> 00:17:32,260 We should go to the cinema... 223 00:17:32,427 --> 00:17:33,428 Wait. 224 00:17:34,262 --> 00:17:35,972 I want the pizza again. 225 00:17:36,431 --> 00:17:37,432 What? 226 00:17:37,849 --> 00:17:43,021 I can't just end my meal on this sour note. 227 00:17:51,196 --> 00:17:53,740 Fukuju-san, you're funny. 228 00:17:53,865 --> 00:17:54,908 What? 229 00:18:14,302 --> 00:18:15,303 It's nice. 230 00:18:18,098 --> 00:18:19,140 Oh. 231 00:18:22,602 --> 00:18:24,062 So cute. 232 00:18:25,355 --> 00:18:28,316 It's cute. Is it a pomeranian? 233 00:18:28,900 --> 00:18:30,819 Just irresistible. 234 00:18:31,736 --> 00:18:37,283 What's cute is seeing that tiny dog rushing to keep up. 235 00:18:38,576 --> 00:18:41,079 Minamiyama-san, you're funny. 236 00:18:41,955 --> 00:18:42,956 What? 237 00:18:52,090 --> 00:18:53,675 It's beautiful. 238 00:19:27,667 --> 00:19:28,918 Oh, nothing. 239 00:19:30,044 --> 00:19:33,423 Just feels... strange. 240 00:19:34,048 --> 00:19:35,300 What does? 241 00:19:37,385 --> 00:19:41,306 Being here with you, like this. 242 00:19:44,017 --> 00:19:45,351 For me, too. 243 00:19:46,186 --> 00:19:47,520 It's my first time. 244 00:19:50,565 --> 00:19:51,900 Going on a date. 245 00:19:52,400 --> 00:19:54,569 This is my first date. 246 00:19:55,236 --> 00:19:56,237 What? 247 00:19:57,572 --> 00:19:59,073 That's what everyone says. 248 00:19:59,574 --> 00:20:03,286 But I could never ask anyone out, 249 00:20:04,120 --> 00:20:06,664 and no one's ever asked me out. 250 00:20:07,957 --> 00:20:10,919 Guys probably think they have no chance. 251 00:20:14,881 --> 00:20:17,008 That's why I was so happy. 252 00:20:18,384 --> 00:20:21,386 I always wanted someone to say 253 00:20:21,387 --> 00:20:23,223 I'm in love with you. 254 00:20:31,648 --> 00:20:33,316 Can I tell you something? 255 00:20:36,778 --> 00:20:40,531 I was actually watching you the whole time. 256 00:20:44,077 --> 00:20:45,078 What? 257 00:20:45,787 --> 00:20:47,372 Didn't notice, did you? 258 00:21:01,803 --> 00:21:03,054 Fukuju-san 259 00:21:11,813 --> 00:21:12,939 Will you... 260 00:21:15,400 --> 00:21:16,859 be my girlfriend? 261 00:21:24,784 --> 00:21:27,578 I'm not some angel, you know. 262 00:21:28,079 --> 00:21:29,998 Even though people think I am. 263 00:21:34,585 --> 00:21:35,586 That's okay. 264 00:21:36,754 --> 00:21:39,132 I can be a spoiled brat. 265 00:21:39,257 --> 00:21:43,636 Sometimes I can be kind of selfish. 266 00:21:45,930 --> 00:21:46,931 That's okay. 267 00:21:48,641 --> 00:21:53,021 Also, my mood can swing based on what I eat. 268 00:21:54,814 --> 00:21:55,857 That's okay. 269 00:21:58,860 --> 00:22:00,236 I see. 270 00:22:11,331 --> 00:22:13,207 I'm looking forward to it. 271 00:22:19,756 --> 00:22:21,049 Me, too 272 00:22:31,726 --> 00:22:35,646 Almost forgot, there's one more thing. 273 00:22:38,399 --> 00:22:39,692 I... 274 00:22:42,195 --> 00:22:43,988 tend to cry easily. 275 00:23:05,551 --> 00:23:07,011 Minamiyama-san 276 00:23:09,138 --> 00:23:10,598 Sorry I'm late. 277 00:23:10,723 --> 00:23:12,350 Oh, no worries. 278 00:23:15,645 --> 00:23:17,730 This is Ueyama. 279 00:23:18,481 --> 00:23:21,109 Nice to meet you, I'm Emi Fukuju. 280 00:23:21,609 --> 00:23:23,653 I'm Shoichi Ueyama. 281 00:23:23,820 --> 00:23:25,113 Sorry about this guy. 282 00:23:25,279 --> 00:23:26,489 What does that mean? 283 00:23:27,198 --> 00:23:27,949 I know. 284 00:23:28,116 --> 00:23:29,951 I know? 285 00:23:32,453 --> 00:23:37,166 So this is your new apartment... 286 00:23:38,751 --> 00:23:42,171 Ueyama kept bugging me to move out of his place. 287 00:23:42,296 --> 00:23:45,174 My aunt owns the building, so come anytime. 288 00:23:45,299 --> 00:23:46,300 Okay. 289 00:23:46,592 --> 00:23:48,428 Well, I'm ready to help! 290 00:23:49,053 --> 00:23:53,015 You can go put your bag down in my room, to the right. 291 00:23:54,225 --> 00:23:56,394 I'll go take this up, too 292 00:23:58,312 --> 00:23:59,313 Thanks. 293 00:24:06,487 --> 00:24:07,488 Nice girl. 294 00:24:08,030 --> 00:24:09,031 Right? 295 00:24:09,866 --> 00:24:11,701 Better treat her right 296 00:24:13,202 --> 00:24:14,245 Yeah 297 00:24:16,497 --> 00:24:18,166 What are you talking about? 298 00:24:18,332 --> 00:24:21,961 When he first asked you out, I was helping... 299 00:24:22,086 --> 00:24:24,755 Hey, Ueyama! Get that fridge! 300 00:24:24,881 --> 00:24:25,506 Tell me more! 301 00:24:25,673 --> 00:24:27,925 Don't worry, take the light stuff. 302 00:24:28,050 --> 00:24:29,760 Here, here. 303 00:24:30,595 --> 00:24:31,762 What are you... 304 00:24:31,888 --> 00:24:33,264 Dammit 305 00:24:33,389 --> 00:24:34,515 See, I told you! 306 00:24:44,358 --> 00:24:47,695 Well, I think I'll head back now. 307 00:24:47,820 --> 00:24:50,740 - Thanks for everything. - In lieu of a housewarming gift. 308 00:24:50,865 --> 00:24:51,866 Cool. 309 00:24:55,661 --> 00:24:57,371 Ueyama-san 310 00:24:57,538 --> 00:25:01,209 I hope you'll stay good friends with him. 311 00:25:08,424 --> 00:25:09,634 Watch out for this guy. 312 00:25:09,759 --> 00:25:11,719 Oh, shut up. 313 00:25:11,886 --> 00:25:13,262 - Later. - Thanks. 314 00:25:26,067 --> 00:25:29,237 About how we call each other... 315 00:25:31,405 --> 00:25:35,993 I feel like calling you Fukuju-san is too formal. 316 00:25:36,410 --> 00:25:39,247 I know, it's too dry. 317 00:25:40,164 --> 00:25:41,457 Too dry, huh? 318 00:25:41,874 --> 00:25:44,043 It's an important point. 319 00:25:47,463 --> 00:25:51,342 At what point does everyone switch to casual? 320 00:25:52,426 --> 00:25:54,679 Now's the time, now. 321 00:25:57,682 --> 00:25:58,933 Now, huh? 322 00:26:02,770 --> 00:26:03,771 Then... 323 00:26:06,774 --> 00:26:08,276 Emi-chan. 324 00:26:09,694 --> 00:26:11,028 Takatoshi-kun. 325 00:26:24,750 --> 00:26:25,918 What's wrong? 326 00:26:26,460 --> 00:26:28,671 Just... dust. 327 00:26:30,131 --> 00:26:32,216 - You okay? - Yeah. 328 00:26:34,051 --> 00:26:37,471 Okay, cleaning done! Time to unpack. 329 00:26:37,930 --> 00:26:38,931 Yes, ma'am. 330 00:26:58,242 --> 00:27:00,911 Just... appreciating your curves. 331 00:27:01,329 --> 00:27:02,163 Pervert! 332 00:27:02,330 --> 00:27:04,206 I mean aesthetically. 333 00:27:04,874 --> 00:27:06,334 I'm serious. 334 00:27:25,227 --> 00:27:26,354 Oh, that. 335 00:27:27,146 --> 00:27:30,399 I'm keeping it for that woman who saved me. 336 00:27:30,858 --> 00:27:32,360 Huh. 337 00:27:32,943 --> 00:27:39,367 About five years after she saved me, I ran into her in my neighborhood. 338 00:27:42,745 --> 00:27:46,874 She asked me to hold on to it until we see each other again. 339 00:27:48,042 --> 00:27:50,127 So mysterious. 340 00:27:51,796 --> 00:27:53,381 Wonder if I'll see her again. 341 00:27:59,595 --> 00:28:00,596 Hey! 342 00:28:00,930 --> 00:28:03,307 Did you draw these? 343 00:28:03,808 --> 00:28:05,643 Back in elementary school. 344 00:28:05,810 --> 00:28:07,103 Can I read it? 345 00:28:07,228 --> 00:28:08,354 Go ahead. 346 00:28:14,735 --> 00:28:18,155 I drew them during recess and showed them to friends. 347 00:28:18,447 --> 00:28:21,200 Kept all the volumes in a box. 348 00:28:21,951 --> 00:28:25,079 I loved hearing them say "When's the next one coming?" 349 00:28:25,246 --> 00:28:27,873 You're such an artist. 350 00:28:36,215 --> 00:28:39,343 You've always been like that. 351 00:28:44,223 --> 00:28:47,393 Okay, let's finish up before it gets dark. 352 00:28:48,602 --> 00:28:50,771 Yup, let's do it. 353 00:28:53,482 --> 00:28:54,942 Will you get in trouble? 354 00:28:55,067 --> 00:28:56,736 It should be fine. 355 00:28:58,571 --> 00:29:00,614 So midnight is your curfew... 356 00:29:00,823 --> 00:29:03,576 That's right, I'm like Cinderella. 357 00:29:03,701 --> 00:29:04,952 Yes, yes. 358 00:29:14,837 --> 00:29:16,338 It's cold. 359 00:29:26,307 --> 00:29:27,433 Say... 360 00:29:30,019 --> 00:29:31,103 Let's... 361 00:29:32,396 --> 00:29:33,689 hold hands. 362 00:29:35,399 --> 00:29:36,399 Sure. 363 00:29:53,584 --> 00:29:54,585 It's nice. 364 00:29:58,005 --> 00:29:59,256 Holding hands... 365 00:30:00,341 --> 00:30:02,343 with a girlfriend like this. 366 00:30:03,344 --> 00:30:04,804 It's my first time. 367 00:30:08,724 --> 00:30:10,184 It's really nice. 368 00:30:23,489 --> 00:30:25,282 What a nice thing to say. 369 00:30:27,660 --> 00:30:29,620 You really do cry easily 370 00:30:38,546 --> 00:30:40,548 Until tomorrow. 371 00:30:43,592 --> 00:30:45,636 Until tomorrow. 372 00:30:49,056 --> 00:30:50,975 Until tomorrow. 373 00:30:51,892 --> 00:30:55,229 Before long, those became like our secret password. 374 00:30:58,899 --> 00:31:02,611 We started going on dates nearly every day. 375 00:31:03,404 --> 00:31:04,405 I'll hold that. 376 00:31:04,572 --> 00:31:05,573 Thanks. 377 00:31:16,375 --> 00:31:17,585 Don't fall again. 378 00:31:17,751 --> 00:31:20,421 Oh, please! I'm not that clumsy. 379 00:31:20,754 --> 00:31:21,547 What's for dinner? 380 00:31:21,672 --> 00:31:23,799 Take a guess. 381 00:31:23,924 --> 00:31:26,010 Hm... curry? 382 00:31:26,135 --> 00:31:27,761 Nope. 383 00:31:29,054 --> 00:31:30,097 I can only peel. 384 00:31:30,264 --> 00:31:31,724 That's fine. 385 00:31:32,892 --> 00:31:34,435 Wait, I have the key. 386 00:31:45,362 --> 00:31:46,614 Can I take a picture? 387 00:31:46,780 --> 00:31:48,866 What? Okay, sure. 388 00:31:50,284 --> 00:31:51,452 Look this way. 389 00:31:51,785 --> 00:31:53,787 Say cheese. 390 00:31:55,289 --> 00:31:56,290 Okay. 391 00:31:57,124 --> 00:31:58,709 Go drink tea or something. 392 00:31:59,126 --> 00:32:03,297 Since you don't have a kettle, boil water with this. 393 00:32:03,422 --> 00:32:04,965 The mugs are over there. 394 00:32:05,299 --> 00:32:06,800 Yes, ma'am. 395 00:32:06,926 --> 00:32:08,510 - Here. - Yes. 396 00:32:25,527 --> 00:32:26,695 Ta-da! 397 00:32:26,820 --> 00:32:29,198 Wow, looks amazing! 398 00:32:29,907 --> 00:32:31,075 I'm going to dig in. 399 00:32:31,200 --> 00:32:32,201 Go ahead. 400 00:32:37,289 --> 00:32:38,624 Wow! 401 00:32:39,166 --> 00:32:40,417 This is seriously good. 402 00:32:47,675 --> 00:32:50,511 This beef stew actually tastes like my mother's. 403 00:32:50,803 --> 00:32:53,013 Must be the secret ingredient, chocolate. 404 00:32:54,014 --> 00:32:55,975 Wait, how did you know? 405 00:32:56,517 --> 00:32:57,184 Know what? 406 00:32:57,309 --> 00:32:59,770 That my mother puts chocolate in her stew. 407 00:33:03,482 --> 00:33:05,109 You mentioned it before. 408 00:33:06,735 --> 00:33:08,445 I don't think I did. 409 00:33:08,946 --> 00:33:09,989 You think? 410 00:33:15,869 --> 00:33:19,540 Come to think of it, this happened before. 411 00:33:20,040 --> 00:33:21,083 What? 412 00:33:21,208 --> 00:33:22,543 With the giraffe drawing. 413 00:33:22,710 --> 00:33:26,755 At the zoo, you said it'll get displayed at the school. 414 00:33:27,631 --> 00:33:29,550 And it really happened. 415 00:33:30,676 --> 00:33:32,344 Must be a coincidence. 416 00:33:39,977 --> 00:33:41,395 I bet you have... 417 00:33:43,522 --> 00:33:45,649 the power to predict the future. 418 00:33:48,402 --> 00:33:49,945 What if I do? 419 00:33:52,531 --> 00:33:53,365 What? 420 00:33:53,490 --> 00:33:55,909 If I really have the power to see the future, 421 00:33:57,453 --> 00:33:59,246 what would you do? 422 00:34:03,042 --> 00:34:05,169 I'd be pretty impressed. 423 00:34:05,294 --> 00:34:06,670 Of course you would! 424 00:34:06,962 --> 00:34:10,090 I'd be able to win at gambling all day! 425 00:34:10,591 --> 00:34:12,092 We'd be filthy rich. 426 00:34:12,259 --> 00:34:13,886 I'll work for my money. 427 00:34:14,011 --> 00:34:16,805 Ah, very manly. 428 00:34:18,057 --> 00:34:20,851 What about your own future? 429 00:34:21,310 --> 00:34:23,270 Like about your career. 430 00:34:29,068 --> 00:34:31,445 If I said I could see your future, 431 00:34:32,196 --> 00:34:33,322 what would you do? 432 00:34:41,747 --> 00:34:44,416 Oh, no, I don't want to know. 433 00:34:44,541 --> 00:34:48,337 Well, unfortunately I can't. I'm an ordinary person. 434 00:34:48,921 --> 00:34:50,464 Sorry to disappoint you. 435 00:34:50,964 --> 00:34:52,716 Okay, let's eat. 436 00:34:55,552 --> 00:34:59,681 Coin Laundry 437 00:35:03,560 --> 00:35:05,145 - Hey. - Hey. 438 00:35:06,980 --> 00:35:08,899 Haven't seen you in a while. 439 00:35:09,149 --> 00:35:10,150 Yeah. 440 00:35:12,778 --> 00:35:13,779 Is it going well? 441 00:35:16,573 --> 00:35:17,950 She cooked for me. 442 00:35:18,075 --> 00:35:20,285 Yeah, yeah, good for you. 443 00:35:32,297 --> 00:35:33,757 How would you like it today? 444 00:35:34,591 --> 00:35:37,427 Let's see... make it short, please. 445 00:35:38,220 --> 00:35:41,682 Would you like the fringe to sweep to the side? 446 00:35:41,765 --> 00:35:43,225 Yes, please. 447 00:35:43,475 --> 00:35:44,393 Okay. 448 00:35:44,434 --> 00:35:47,104 Day 15 449 00:35:49,523 --> 00:35:53,152 In sixth grade, I was in a play. 450 00:35:53,277 --> 00:35:55,737 And my costume then was a trash bag, too. 451 00:35:56,029 --> 00:35:57,072 Who did you play? 452 00:35:57,197 --> 00:35:58,448 An old man. 453 00:35:58,574 --> 00:36:00,242 An old man? 454 00:36:00,701 --> 00:36:04,371 It was so much fun that I slept in the trash bag. 455 00:36:04,955 --> 00:36:07,124 Then I woke up sweating 456 00:36:07,249 --> 00:36:09,751 because plastic won't absorb sweat. 457 00:36:11,545 --> 00:36:13,630 That's why cloth is important. 458 00:36:14,381 --> 00:36:15,382 Sure is. 459 00:36:17,009 --> 00:36:18,635 I understand the feeling. 460 00:36:19,219 --> 00:36:24,308 It's like you hate to leave that role you're playing. 461 00:36:24,725 --> 00:36:26,560 You've been in plays, too, Emi? 462 00:36:28,854 --> 00:36:29,980 I have. 463 00:36:34,026 --> 00:36:35,235 Did I say your name... 464 00:36:35,903 --> 00:36:37,571 without an honorific? 465 00:36:40,032 --> 00:36:41,617 Nothing wrong with that. 466 00:36:43,243 --> 00:36:44,328 Is it okay? 467 00:36:44,995 --> 00:36:45,996 Yes. 468 00:36:53,837 --> 00:36:54,838 Emi 469 00:36:55,964 --> 00:36:57,216 Takatoshi 470 00:36:59,968 --> 00:37:01,428 Makes me blush a little, 471 00:37:02,679 --> 00:37:04,097 but it feels good. 472 00:37:04,514 --> 00:37:05,515 It does 473 00:37:10,103 --> 00:37:11,104 Emi 474 00:37:12,940 --> 00:37:14,233 Takatoshi 475 00:37:23,784 --> 00:37:25,744 Are you getting teary again? 476 00:37:26,161 --> 00:37:27,537 I'm not. 477 00:38:00,654 --> 00:38:01,989 Damn. 478 00:38:11,164 --> 00:38:14,167 I want to... hold you. 479 00:38:21,925 --> 00:38:24,553 Then I think you should hold me. 480 00:39:53,100 --> 00:39:54,226 Your curfew. 481 00:39:58,438 --> 00:39:59,606 What's wrong? 482 00:40:02,317 --> 00:40:03,318 Emi 483 00:40:09,449 --> 00:40:10,867 Time to go home. 484 00:40:13,161 --> 00:40:14,287 I'll walk you back. 485 00:40:15,330 --> 00:40:17,791 Don't worry, stay in bed. 486 00:40:18,458 --> 00:40:19,668 I'll walk you back. 487 00:40:31,680 --> 00:40:32,806 Made it in time. 488 00:41:09,968 --> 00:41:14,514 "My Tomorrow, Your Yesterday" 489 00:41:58,350 --> 00:41:59,808 March 16 My 1st day (Takatoshi's last) 490 00:41:59,809 --> 00:42:01,143 I model for him in a classroom. 491 00:42:01,144 --> 00:42:04,356 March 16... 492 00:42:11,655 --> 00:42:13,281 15 days from now? 493 00:42:15,867 --> 00:42:19,621 March 15 My 2nd day (His 29th) 494 00:42:19,871 --> 00:42:23,750 I meet Takatoshi's parents. 495 00:42:26,086 --> 00:42:27,379 What the hell? 496 00:42:30,340 --> 00:42:34,261 March 14 My 3rd day (His 28th) 497 00:42:34,427 --> 00:42:37,097 March 13 My 4th day (His 27th) 498 00:42:41,101 --> 00:42:43,770 March 6 My 11th day (His 20th) 499 00:42:43,937 --> 00:42:46,523 March 5 My 12th day (His 19th) 500 00:42:46,856 --> 00:42:49,526 March 4 My 13th day (His 18th) 501 00:42:52,529 --> 00:42:54,614 Why are they dated in the future? 502 00:42:55,991 --> 00:43:00,078 And why is it going back in time? 503 00:43:08,878 --> 00:43:11,298 Public telephone 504 00:43:16,011 --> 00:43:17,095 Hello? 505 00:43:17,887 --> 00:43:19,139 Takatoshi 506 00:43:21,808 --> 00:43:22,809 Emi? 507 00:43:23,393 --> 00:43:26,563 You already read the diary, right? 508 00:43:32,986 --> 00:43:33,987 I did. 509 00:43:34,946 --> 00:43:35,947 But... 510 00:43:37,741 --> 00:43:39,534 Doesn't make sense, right? 511 00:43:43,330 --> 00:43:44,331 Not really. 512 00:43:45,665 --> 00:43:46,750 Emi, what is... 513 00:43:46,875 --> 00:43:48,001 I've been... 514 00:43:49,044 --> 00:43:51,046 hiding something from you. 515 00:43:56,301 --> 00:43:59,304 Tomorrow, I'll tell you everything. 516 00:44:00,430 --> 00:44:01,681 At 6am, 517 00:44:02,766 --> 00:44:04,643 I'll wait for you in your classroom. 518 00:44:08,438 --> 00:44:11,399 And bring that box. 519 00:44:12,484 --> 00:44:13,526 The box? 520 00:44:14,736 --> 00:44:16,196 Emi, wait a second... 521 00:44:18,114 --> 00:44:19,115 Emi? 522 00:44:21,993 --> 00:44:23,620 Hello? Emi? 523 00:46:15,648 --> 00:46:16,775 Emi? 524 00:46:25,617 --> 00:46:26,659 Listen. 525 00:46:27,786 --> 00:46:32,123 I'm going to tell you things that will sound far-fetched. 526 00:46:39,506 --> 00:46:40,840 If I told you 527 00:46:41,716 --> 00:46:47,388 that another world exists parallel to this one, would you believe me? 528 00:46:52,018 --> 00:46:53,812 That's where I'm from. 529 00:46:55,313 --> 00:46:56,356 What? 530 00:46:57,482 --> 00:46:59,192 Where I come from, 531 00:46:59,484 --> 00:47:03,029 time moves in the opposite direction from this world. 532 00:47:04,364 --> 00:47:05,365 In other words, 533 00:47:07,867 --> 00:47:09,869 what is the future to you... 534 00:47:11,162 --> 00:47:12,914 is the past for me. 535 00:47:15,875 --> 00:47:17,627 What are you... 536 00:47:18,711 --> 00:47:21,047 I know you've been wondering. 537 00:47:21,631 --> 00:47:26,261 You thought I knew in advance that your drawing would be displayed. 538 00:47:28,972 --> 00:47:30,890 It's not that I can see the future. 539 00:47:31,808 --> 00:47:36,229 It's just my time is moving in the opposite direction from you. 540 00:47:40,191 --> 00:47:41,609 That's why I knew. 541 00:47:44,487 --> 00:47:47,407 The day you drew this at the zoo 542 00:47:48,032 --> 00:47:50,660 was 15 days later in my future... 543 00:47:52,370 --> 00:47:56,165 and I'm just telling you what I saw. 544 00:48:05,758 --> 00:48:07,552 Did you bring the box? 545 00:48:10,096 --> 00:48:11,097 Oh... 546 00:48:28,406 --> 00:48:31,451 Now, let's open it together. 547 00:48:46,799 --> 00:48:49,302 Open it and look inside. 548 00:48:51,888 --> 00:48:53,139 And then... 549 00:48:54,682 --> 00:48:56,309 you'll understand. 550 00:49:17,288 --> 00:49:18,289 What? 551 00:49:23,461 --> 00:49:24,504 How could this be? 552 00:49:26,756 --> 00:49:28,466 You with my parents? 553 00:49:30,176 --> 00:49:31,344 How could this photo... 554 00:49:31,469 --> 00:49:32,512 It will be taken 555 00:49:33,346 --> 00:49:34,681 in your future, 556 00:49:35,306 --> 00:49:36,683 in my past. 557 00:49:39,644 --> 00:49:43,356 The woman who gave you the box, how old did she look? 558 00:49:47,568 --> 00:49:49,696 She was exactly 30 years old. 559 00:49:50,697 --> 00:49:52,365 She's me in ten years. 560 00:49:56,369 --> 00:49:58,538 The one you met when you were ten 561 00:49:59,664 --> 00:50:01,040 was me in the future. 562 00:50:03,209 --> 00:50:04,210 You see? 563 00:50:06,337 --> 00:50:10,425 Takatoshi, would you mind holding on to this? 564 00:50:14,303 --> 00:50:17,849 There's something important inside, so don't lose it. 565 00:50:18,558 --> 00:50:20,226 What's inside? 566 00:50:20,810 --> 00:50:22,895 I'll tell you next time we meet. 567 00:50:25,815 --> 00:50:27,400 Then we'll open it together. 568 00:50:31,279 --> 00:50:32,280 Pinky swear. 569 00:50:57,055 --> 00:51:00,808 We can only meet once every five years. 570 00:51:02,435 --> 00:51:03,936 Every five years, 571 00:51:04,896 --> 00:51:08,941 for only 30 days as the moon waxes and wanes. 572 00:51:11,611 --> 00:51:13,112 Once every five years, 573 00:51:15,948 --> 00:51:17,492 for 30 days... 574 00:51:19,619 --> 00:51:20,620 Right. 575 00:51:22,205 --> 00:51:26,250 When you were ten, you met the future me. 576 00:51:28,044 --> 00:51:29,170 And you also... 577 00:51:30,046 --> 00:51:32,090 met me when you were five. 578 00:51:33,925 --> 00:51:35,384 In Takaragaike. 579 00:52:09,210 --> 00:52:10,211 That's right. 580 00:52:11,462 --> 00:52:15,967 The one who saved you when you were five was the future me. 581 00:52:18,094 --> 00:52:19,595 15 years ago... 582 00:52:22,807 --> 00:52:25,643 For me, it's 15 years later. 583 00:52:29,272 --> 00:52:33,025 I save you when I'm 35. 584 00:52:35,778 --> 00:52:37,071 So that woman was... 585 00:52:39,615 --> 00:52:40,615 you. 586 00:52:44,662 --> 00:52:49,167 Remember I told you that I also nearly died when I was five? 587 00:52:54,005 --> 00:52:57,216 The one who saved me was Takatoshi... 588 00:52:58,134 --> 00:52:59,552 It was you. 589 00:53:01,846 --> 00:53:03,431 I was five, 590 00:53:04,348 --> 00:53:07,059 and the 35-year-old you saved me. 591 00:53:12,607 --> 00:53:13,608 In other words, 592 00:53:16,068 --> 00:53:18,404 I was saved by you... 593 00:53:20,031 --> 00:53:22,450 And you saved me. 594 00:53:27,747 --> 00:53:29,165 It was because... 595 00:53:29,749 --> 00:53:34,545 you and I saved each other at the end of our respective time... 596 00:53:35,379 --> 00:53:37,048 that we were able to meet... 597 00:53:38,090 --> 00:53:42,136 When we both turned twenty, and become a couple 598 00:53:58,152 --> 00:54:01,113 I cut this hair, didn't I? 599 00:54:01,697 --> 00:54:04,033 I did a rather fine job, I'd say. 600 00:54:06,369 --> 00:54:07,370 So yesterday... 601 00:54:11,457 --> 00:54:13,000 for you is... 602 00:54:13,334 --> 00:54:15,544 Exactly, tomorrow... 603 00:54:16,796 --> 00:54:17,876 I'm going to cut your hair. 604 00:54:32,728 --> 00:54:34,814 So what's written in that diary... 605 00:54:37,108 --> 00:54:39,068 is what I told you then, right? 606 00:54:39,819 --> 00:54:40,820 Right. 607 00:54:43,864 --> 00:54:45,074 Five years ago... 608 00:54:45,908 --> 00:54:48,452 which is five years later for you, 609 00:54:49,245 --> 00:54:53,165 you told me those things when you're 25. 610 00:54:56,294 --> 00:54:58,170 So you're taking what's written, 611 00:55:01,465 --> 00:55:03,342 and reenacting them, aren't you? 612 00:55:04,427 --> 00:55:05,428 Yes. 613 00:55:06,804 --> 00:55:08,848 It's the destiny that we lived... 614 00:55:10,725 --> 00:55:14,186 or will live together. 615 00:55:20,693 --> 00:55:21,819 I see. 616 00:55:28,868 --> 00:55:30,661 As she said this, 617 00:55:32,204 --> 00:55:34,540 she seemed the same as ever. 618 00:55:39,462 --> 00:55:40,880 Hey, look. 619 00:55:41,672 --> 00:55:43,883 - Remember? It's... - How cute! 620 00:55:44,383 --> 00:55:46,719 Is it a pomeranian? 621 00:56:09,909 --> 00:56:17,249 Day 19 622 00:56:35,559 --> 00:56:37,561 Everything had felt perfect. 623 00:56:39,397 --> 00:56:41,774 In fact, it felt too perfect. 624 00:56:44,735 --> 00:56:46,445 But was everything... 625 00:56:48,531 --> 00:56:51,575 just done according to the diary, 626 00:56:52,868 --> 00:56:55,037 like a performance? 627 00:56:55,913 --> 00:56:57,998 It's the destiny that we lived... 628 00:56:59,834 --> 00:57:02,962 or will live together. 629 00:57:19,562 --> 00:57:20,980 Sorry to make you wait! 630 00:57:21,689 --> 00:57:22,815 What's wrong? 631 00:57:23,816 --> 00:57:24,816 Nothing. 632 00:57:25,484 --> 00:57:27,486 Then let's go ride the Ferris wheel. 633 00:57:37,496 --> 00:57:39,748 March 6 My 11th day (His 20th) 634 00:57:39,832 --> 00:57:42,376 We go to Garden Museum Hiei. 635 00:57:44,712 --> 00:57:45,838 Come on, hurry. 636 00:57:52,678 --> 00:57:57,016 Wow, it's so beautiful! 637 00:57:57,475 --> 00:57:59,685 The view's amazing. 638 00:58:01,312 --> 00:58:03,355 Hey, let's go sit over there. 639 00:58:05,941 --> 00:58:06,942 Alright. 640 00:58:08,360 --> 00:58:09,361 Wait... 641 00:58:10,946 --> 00:58:12,698 It's not so great. 642 00:58:15,451 --> 00:58:16,994 The height isn't right. 643 00:58:18,579 --> 00:58:19,914 It's your fault. 644 00:58:23,250 --> 00:58:24,835 Have a seat, try it. 645 00:58:26,712 --> 00:58:28,672 No, no thanks. 646 00:58:30,257 --> 00:58:31,258 Okay. 647 00:58:37,556 --> 00:58:39,517 I'm so hungry. 648 00:58:40,976 --> 00:58:43,395 Today's lunch was... 649 00:58:44,563 --> 00:58:46,232 What was it? 650 00:58:49,193 --> 00:58:50,361 Hey, Emi. 651 00:58:51,779 --> 00:58:52,821 Yes? 652 00:59:00,162 --> 00:59:01,330 Do we really... 653 00:59:03,749 --> 00:59:06,252 have to follow the diary exactly? 654 00:59:11,090 --> 00:59:12,841 Maybe we don't have to. 655 00:59:14,426 --> 00:59:16,679 As long as we do the bare minimum. 656 00:59:18,597 --> 00:59:20,808 Like saving each other in 15 years. 657 00:59:21,392 --> 00:59:22,685 Just the basic stuff. 658 00:59:25,020 --> 00:59:26,772 Why would you say that? 659 00:59:33,112 --> 00:59:34,154 Because... 660 00:59:39,243 --> 00:59:40,536 I can't stand it. 661 00:59:44,123 --> 00:59:46,584 The time I spent with you yesterday... 662 00:59:48,294 --> 00:59:50,004 today's you don't even know. 663 00:59:50,921 --> 00:59:52,298 That's not all. 664 00:59:52,840 --> 00:59:55,968 All the memories I have with you, 665 00:59:57,094 --> 00:59:58,596 you don't even know 666 01:00:03,475 --> 01:00:05,477 The more I see this reality, 667 01:00:10,608 --> 01:00:12,526 the harder it is for me. 668 01:00:17,615 --> 01:00:19,325 Here I am with you, 669 01:00:21,368 --> 01:00:23,370 yet it doesn't feel like you. 670 01:00:26,749 --> 01:00:28,626 Being with you is painful. 671 01:00:34,673 --> 01:00:35,674 I'm sorry. 672 01:00:38,969 --> 01:00:39,970 Wait! 673 01:00:51,023 --> 01:00:52,232 Is all this... 674 01:00:55,361 --> 01:00:56,695 going as planned? 675 01:01:21,512 --> 01:01:22,513 Hey 676 01:01:24,973 --> 01:01:25,974 Hey... 677 01:01:33,148 --> 01:01:34,608 You two have a fight? 678 01:01:39,405 --> 01:01:40,906 We're going past each other... 679 01:01:42,157 --> 01:01:43,158 maybe. 680 01:01:47,663 --> 01:01:49,998 Going past each other, huh? 681 01:01:51,792 --> 01:01:55,087 Hey, come take a look. 682 01:01:58,799 --> 01:02:03,303 Even Earth and the moon are going past each other. 683 01:02:06,807 --> 01:02:10,853 Always the same distance apart, circling around and around. 684 01:02:11,603 --> 01:02:15,190 If those two were dating, it'd be pretty rough. 685 01:02:16,650 --> 01:02:19,194 At least you two can meet and talk. 686 01:02:19,653 --> 01:02:21,155 So talk to her. 687 01:02:23,991 --> 01:02:27,202 The moon's actually drifting away 4 centimeters each year. 688 01:02:30,414 --> 01:02:32,166 All the more reason to talk now. 689 01:02:47,973 --> 01:02:50,142 If I didn't see Emi anymore, 690 01:02:51,310 --> 01:02:54,146 would our fates change? 691 01:02:58,650 --> 01:03:00,819 Unable to speak about yesterday, 692 01:03:01,612 --> 01:03:03,655 we keep drifting apart. 693 01:03:07,284 --> 01:03:10,662 I can't deal with that. 694 01:03:19,963 --> 01:03:22,257 How can Emi manage to be okay... 695 01:03:22,966 --> 01:03:25,093 when it's so painful? 696 01:03:35,604 --> 01:03:37,105 Are you getting teary again? 697 01:03:40,192 --> 01:03:41,193 Or not... 698 01:03:42,778 --> 01:03:43,821 I... 699 01:03:44,822 --> 01:03:46,615 tend to cry easily. 700 01:03:47,032 --> 01:03:50,953 Emi always cried at the oddest moments. 701 01:03:51,078 --> 01:03:52,538 Holding hands like this. 702 01:03:54,122 --> 01:03:55,582 It's my first time. 703 01:03:56,416 --> 01:03:57,751 It's really nice. 704 01:04:04,049 --> 01:04:05,717 It wasn't her first time. 705 01:04:05,926 --> 01:04:07,886 What a nice thing to say. 706 01:04:08,053 --> 01:04:09,513 For Emi, 707 01:04:10,889 --> 01:04:12,808 that was her last time. 708 01:04:22,359 --> 01:04:23,652 Takatoshi-kun 709 01:04:24,945 --> 01:04:27,489 Everything that was a first for me, 710 01:04:29,825 --> 01:04:31,618 for Emi, all of it... 711 01:04:34,204 --> 01:04:36,248 was the very last time. 712 01:04:43,255 --> 01:04:44,298 And yet... 713 01:04:45,674 --> 01:04:47,217 she was smiling. 714 01:04:48,010 --> 01:04:49,595 Minamiyama-san 715 01:05:11,909 --> 01:05:16,330 With each day that passes, we grow further apart. 716 01:05:20,417 --> 01:05:21,418 Which means, 717 01:05:22,628 --> 01:05:24,296 by the time she picks up... 718 01:05:28,842 --> 01:05:29,968 Hello? 719 01:05:32,304 --> 01:05:33,639 Tomorrow... 720 01:05:35,307 --> 01:05:36,975 Well, tomorrow for you, 721 01:05:39,645 --> 01:05:41,730 I end up being very mean to you. 722 01:05:45,150 --> 01:05:46,151 But... 723 01:05:50,864 --> 01:05:52,240 I'm over it now. 724 01:05:53,909 --> 01:05:55,494 I managed to overcome it. 725 01:05:58,372 --> 01:05:59,915 It was so simple. 726 01:06:03,335 --> 01:06:05,295 The reason it was so painful, 727 01:06:08,423 --> 01:06:10,634 and the reason I wanted to overcome it... 728 01:06:15,847 --> 01:06:17,182 is because... 729 01:06:23,188 --> 01:06:25,023 I love you so much. 730 01:06:30,195 --> 01:06:31,446 Takatoshi... 731 01:06:33,532 --> 01:06:35,033 Me, too. 732 01:06:37,828 --> 01:06:38,954 Me, too. 733 01:06:41,164 --> 01:06:42,958 I love you. 734 01:06:53,552 --> 01:06:54,678 Tomorrow, 735 01:06:57,055 --> 01:06:58,181 will I see you? 736 01:07:01,601 --> 01:07:03,103 Yesterday's you. 737 01:07:04,312 --> 01:07:05,646 Day 21 738 01:07:05,647 --> 01:07:06,648 Yeah. 739 01:07:37,596 --> 01:07:38,930 This whole time... 740 01:07:41,266 --> 01:07:43,185 you were holding it together. 741 01:07:48,106 --> 01:07:49,941 The you I've been seeing... 742 01:07:51,693 --> 01:07:53,361 the you from now on... 743 01:07:55,363 --> 01:07:57,491 will cry from time to time. 744 01:08:04,998 --> 01:08:07,334 You cried the first time we held hands... 745 01:08:09,294 --> 01:08:11,254 because it was your last time. 746 01:08:13,965 --> 01:08:15,592 Because after that moment, 747 01:08:16,676 --> 01:08:18,845 you won't be able to hold hands anymore. 748 01:08:24,851 --> 01:08:26,228 The way you called me, 749 01:08:27,312 --> 01:08:28,647 from Takatoshi-kun... 750 01:08:29,606 --> 01:08:31,149 to Minamiyama-san... 751 01:08:31,817 --> 01:08:33,860 getting more and more formal... 752 01:08:36,988 --> 01:08:40,492 By the end you had to act like a stranger... 753 01:08:53,380 --> 01:08:56,591 I'm so sorry, I just didn't know. 754 01:08:57,968 --> 01:08:59,302 I made you suffer. 755 01:09:07,352 --> 01:09:10,397 This you didn't tell me about. 756 01:09:23,910 --> 01:09:25,828 I was five 757 01:09:25,829 --> 01:09:28,665 when I first came to this side with my family. 758 01:09:30,250 --> 01:09:33,253 We went to a festival nearby, but... 759 01:09:38,216 --> 01:09:40,051 there was an explosion there. 760 01:09:41,845 --> 01:09:43,847 And I happened to be there. 761 01:09:47,225 --> 01:09:48,935 It was dangerous, but... 762 01:09:49,686 --> 01:09:52,606 someone saved me just in time. 763 01:09:55,150 --> 01:09:56,526 That was you. 764 01:09:57,903 --> 01:09:59,946 A 35-year-old Takatoshi. 765 01:10:02,324 --> 01:10:07,621 You were wonderful, and I felt instinctively that you're the one. 766 01:10:09,372 --> 01:10:13,418 The reason why I'm doing what I am... 767 01:10:14,377 --> 01:10:17,255 why I'm able to endure the pain... 768 01:10:31,019 --> 01:10:33,271 is to see the present you. 769 01:10:43,406 --> 01:10:44,406 Emi... 770 01:10:54,459 --> 01:10:55,960 Day 22 771 01:10:55,961 --> 01:10:59,214 8 days left 772 01:11:08,431 --> 01:11:09,808 Good morning! 773 01:11:10,016 --> 01:11:11,643 Morning, Takatoshi-kun. 774 01:11:12,143 --> 01:11:13,853 Here is today's schedule. 775 01:11:13,979 --> 01:11:14,813 Yes. 776 01:11:14,980 --> 01:11:17,232 You will go to Fushimi Inari with me. 777 01:11:17,565 --> 01:11:19,109 Roger that, ma'am. 778 01:11:28,660 --> 01:11:30,161 From that point on, 779 01:11:31,037 --> 01:11:36,835 we spent our remaining days cherishing every moment. 780 01:11:43,675 --> 01:11:45,510 Boil the water with this. 781 01:11:45,635 --> 01:11:46,636 Okay. 782 01:11:47,178 --> 01:11:52,684 And, uh... mugs! This one's mine and this one's yours. 783 01:11:53,018 --> 01:11:54,019 Okay. 784 01:11:55,186 --> 01:11:56,521 What else... 785 01:11:59,733 --> 01:12:00,942 Point at the same time. 786 01:12:01,067 --> 01:12:02,527 One, two... this one! 787 01:12:02,694 --> 01:12:03,695 We chose the same one! 788 01:12:06,531 --> 01:12:07,741 We chose well! 789 01:12:10,577 --> 01:12:11,577 - It's so good! - Yeah? 790 01:12:11,703 --> 01:12:13,580 The matcha roll all the way! 791 01:12:13,955 --> 01:12:15,206 Good call. 792 01:12:35,226 --> 01:12:36,728 I'm going to jump. 793 01:12:40,565 --> 01:12:41,566 Emi 794 01:12:41,858 --> 01:12:42,650 Yeah? 795 01:12:42,776 --> 01:12:44,277 Let's make memories. 796 01:12:45,028 --> 01:12:46,404 Memories? 797 01:12:47,072 --> 01:12:51,576 To connect us to our respective tomorrows, 798 01:12:53,244 --> 01:12:57,374 since we'll never be twenty again. 799 01:12:58,917 --> 01:12:59,918 Okay. 800 01:13:12,472 --> 01:13:14,307 Wow, impressive. 801 01:13:14,432 --> 01:13:15,433 Hey! 802 01:13:18,103 --> 01:13:20,688 This is your first time meeting him. That's... 803 01:13:20,814 --> 01:13:22,899 Ueyama, right? 804 01:13:23,024 --> 01:13:25,235 You're good. 805 01:13:27,862 --> 01:13:29,280 Ueyama! 806 01:13:29,447 --> 01:13:31,574 - Long time, no see! - You, too! 807 01:13:31,699 --> 01:13:34,119 Everyone, this is Takatoshi's girlfriend, Emi! 808 01:13:34,285 --> 01:13:35,954 Seriously? 809 01:13:38,498 --> 01:13:39,707 She's cute! 810 01:13:39,833 --> 01:13:41,334 Were you tricked into this? 811 01:13:41,459 --> 01:13:42,794 Hey, back up! 812 01:13:42,919 --> 01:13:45,004 You tricked her, didn't you? 813 01:14:19,414 --> 01:14:22,041 Glad to see you two made up. 814 01:14:24,252 --> 01:14:25,670 I owe it to you. 815 01:14:26,713 --> 01:14:27,755 Thanks. 816 01:14:30,842 --> 01:14:32,844 You have a different vibe now. 817 01:14:32,969 --> 01:14:33,970 What? 818 01:14:34,637 --> 01:14:36,222 You're more mature now. 819 01:14:36,514 --> 01:14:38,183 You think so? 820 01:14:43,396 --> 01:14:44,522 Want some tea? 821 01:14:51,196 --> 01:14:53,907 You two feel right. 822 01:14:55,450 --> 01:14:56,450 Right? 823 01:15:05,210 --> 01:15:07,837 I better prepare myself. 824 01:15:09,881 --> 01:15:12,258 I'll soon part with the present you. 825 01:15:13,051 --> 01:15:14,719 And little by little... 826 01:15:15,303 --> 01:15:17,889 we won't be like this anymore. 827 01:15:20,391 --> 01:15:21,392 Then... 828 01:15:22,560 --> 01:15:25,647 We're both just getting started. 829 01:15:26,564 --> 01:15:27,565 Yeah. 830 01:15:28,358 --> 01:15:29,359 We're in the same camp. 831 01:15:30,902 --> 01:15:31,903 We are. 832 01:15:33,655 --> 01:15:34,656 Let's hang in there. 833 01:15:34,989 --> 01:15:36,616 Oh, that thing you did. 834 01:15:41,079 --> 01:15:42,330 Cool, right? 835 01:15:42,455 --> 01:15:43,706 It's cool. 836 01:15:46,834 --> 01:15:47,877 Emi 837 01:15:49,420 --> 01:15:50,421 I love you. 838 01:16:06,854 --> 01:16:09,357 Look, the stars! 839 01:16:17,282 --> 01:16:19,617 We're not passing each other. 840 01:16:22,120 --> 01:16:24,664 The edges have been tied into a ring, 841 01:16:25,832 --> 01:16:27,834 connecting us as one. 842 01:16:35,925 --> 01:16:37,260 That's what you said 843 01:16:39,095 --> 01:16:43,808 on my very first day, which was your last. 844 01:16:46,811 --> 01:16:48,646 For the future me, 845 01:16:49,522 --> 01:16:53,484 will you tell that to me when I get worried? 846 01:16:57,655 --> 01:16:58,865 I promise 847 01:17:15,381 --> 01:17:18,968 March 15 My 2nd day (His 29th) 848 01:17:19,052 --> 01:17:23,264 I meet Takatoshi's parents. 849 01:17:23,931 --> 01:17:28,394 Day 29 850 01:17:28,519 --> 01:17:29,604 Sorry to make you wait. 851 01:17:31,648 --> 01:17:32,649 Shall we? 852 01:17:38,279 --> 01:17:39,280 What's wrong? 853 01:17:41,074 --> 01:17:42,074 Nothing. 854 01:18:02,387 --> 01:18:06,599 This was the route I always took home from soccer. 855 01:18:08,601 --> 01:18:10,353 I used to play at that shrine. 856 01:18:14,857 --> 01:18:18,444 I had to do grocery shopping at that supermarket. 857 01:18:20,405 --> 01:18:23,908 So this is your hometown, I see. 858 01:18:30,415 --> 01:18:31,416 This is... 859 01:18:32,333 --> 01:18:33,626 that takoyaki stand. 860 01:18:37,213 --> 01:18:39,090 They're still in business. 861 01:18:40,550 --> 01:18:41,759 Hi there. 862 01:18:42,093 --> 01:18:43,386 May I have 30? 863 01:18:43,511 --> 01:18:44,595 Coming right up. 864 01:18:44,721 --> 01:18:46,431 Can you eat so many? 865 01:18:46,556 --> 01:18:49,976 I just always wanted to order 30 from this place. 866 01:18:50,101 --> 01:18:52,729 Ah, that I can relate to. 867 01:18:55,898 --> 01:18:57,942 - Good? - Amazing. 868 01:18:58,151 --> 01:19:00,361 It's that local taste. 869 01:19:05,867 --> 01:19:06,868 It's hot... 870 01:19:28,055 --> 01:19:31,142 Takatoshi, do you not like soccer? 871 01:19:33,686 --> 01:19:34,687 No. 872 01:19:35,146 --> 01:19:38,691 But Dad loves it when he sees me in a game. 873 01:19:41,068 --> 01:19:42,487 What do you actually like? 874 01:19:43,112 --> 01:19:44,864 I like drawing comics. 875 01:19:45,323 --> 01:19:47,533 So you'll be an artist, then. 876 01:19:48,326 --> 01:19:49,327 Yeah. 877 01:19:51,788 --> 01:19:52,872 You'll be able to. 878 01:19:56,709 --> 01:19:58,711 I'm sure you'll be able... 879 01:19:59,337 --> 01:20:00,838 to become an artist. 880 01:20:04,717 --> 01:20:05,843 But it's yummy. 881 01:20:48,469 --> 01:20:49,720 I'm home. 882 01:20:53,391 --> 01:20:56,435 Oh my... why, hello! 883 01:20:59,438 --> 01:21:01,315 This is Emi Fukuju. 884 01:21:01,649 --> 01:21:02,984 Nice to meet you. 885 01:21:03,776 --> 01:21:04,986 My... girlfriend. 886 01:21:09,156 --> 01:21:13,870 You're so beautiful, I'm shocked! 887 01:21:13,995 --> 01:21:14,995 Not at all... 888 01:21:15,746 --> 01:21:18,541 So, where did you meet her? 889 01:21:22,253 --> 01:21:23,838 I saw her on the train. 890 01:21:24,589 --> 01:21:26,382 I told her I fell in love. 891 01:21:27,758 --> 01:21:30,844 You of all people! 892 01:21:30,845 --> 01:21:33,180 Aren't you surprised, dear? 893 01:21:35,600 --> 01:21:38,352 Have you nothing to say to your son? 894 01:21:41,606 --> 01:21:43,274 Do you have enough money? 895 01:21:44,942 --> 01:21:47,111 Well, I do have a part-time job. 896 01:21:49,906 --> 01:21:51,490 Tell us if you run low. 897 01:22:00,249 --> 01:22:02,293 You lost some weight, didn't you? 898 01:22:02,418 --> 01:22:03,753 You think so? 899 01:22:03,878 --> 01:22:07,173 You'll stay for dinner, right? 900 01:22:08,841 --> 01:22:09,842 Right? 901 01:22:13,471 --> 01:22:16,641 Here, sorry for the wait. 902 01:22:16,933 --> 01:22:17,934 Okay. 903 01:22:18,476 --> 01:22:19,936 Here you go. 904 01:22:21,520 --> 01:22:23,064 Beef stew 905 01:22:23,189 --> 01:22:25,149 It's his favorite. 906 01:22:25,274 --> 01:22:26,651 Is that right? 907 01:22:26,817 --> 01:22:27,985 Go ahead, dig in. 908 01:22:30,988 --> 01:22:32,657 Thank you. 909 01:22:39,372 --> 01:22:40,706 It's delicious! 910 01:22:40,831 --> 01:22:42,500 Isn't it? 911 01:22:42,917 --> 01:22:45,920 The secret is to put some chocolate in. 912 01:22:46,045 --> 01:22:49,006 Huh, chocolate... 913 01:22:49,632 --> 01:22:51,592 I'll try next time. 914 01:22:56,514 --> 01:22:58,891 So what do you think of Takatoshi? 915 01:23:01,852 --> 01:23:05,106 He's very kind. 916 01:23:10,027 --> 01:23:12,697 Well, please look after him. 917 01:23:12,863 --> 01:23:14,907 He can be awfully clumsy. 918 01:23:15,032 --> 01:23:17,034 - Is that right? - Oh, yes 919 01:23:17,159 --> 01:23:20,037 As a kid he nearly drowned in a pond. 920 01:23:23,416 --> 01:23:24,875 Huh. 921 01:23:25,042 --> 01:23:26,877 It was in Takaragaike. 922 01:23:27,003 --> 01:23:31,007 He was saved by a woman who happened to be there, right? 923 01:23:32,341 --> 01:23:33,342 Yeah. 924 01:23:34,343 --> 01:23:37,138 We looked for her but to no avail. 925 01:23:37,263 --> 01:23:40,850 We weren't able to thank her, right? 926 01:23:41,058 --> 01:23:42,059 Yeah. 927 01:23:48,274 --> 01:23:50,234 What is it? 928 01:23:51,694 --> 01:23:55,573 You and your father looked awfully similar just now. 929 01:23:59,994 --> 01:24:03,497 You're right, they do look like each other now. 930 01:24:03,622 --> 01:24:05,166 Right? 931 01:24:07,293 --> 01:24:08,836 I'm stepping out for a smoke. 932 01:24:18,179 --> 01:24:19,346 Until you came, 933 01:24:19,805 --> 01:24:23,266 he kept asking anxiously 934 01:24:23,267 --> 01:24:25,268 "When is that boy coming home?" 935 01:24:25,269 --> 01:24:27,188 As he cleaned and such. 936 01:24:30,566 --> 01:24:33,027 You should come home more often. 937 01:24:34,111 --> 01:24:36,197 And bring Emi, too. 938 01:24:54,298 --> 01:24:55,800 Okay, here we go. 939 01:25:19,907 --> 01:25:22,993 Your parents are lovely. 940 01:25:41,262 --> 01:25:42,513 How come... 941 01:25:46,934 --> 01:25:49,186 you and I can't be family? 942 01:26:03,075 --> 01:26:04,285 I'm sorry. 943 01:26:16,422 --> 01:26:18,215 What are you apologizing for? 944 01:26:30,936 --> 01:26:31,937 But... 945 01:26:32,897 --> 01:26:33,981 I'm sorry. 946 01:27:08,098 --> 01:27:11,644 Today was coming to an end. 947 01:27:18,484 --> 01:27:19,609 March 16 My 1st day (Takatoshi's last) 948 01:27:19,610 --> 01:27:20,629 I model for him in a classroom. 949 01:27:20,653 --> 01:27:24,949 And the last day was here. 950 01:28:18,419 --> 01:28:19,878 For you, 951 01:28:20,129 --> 01:28:21,547 Day 30 952 01:28:21,630 --> 01:28:22,923 this is the first day. 953 01:28:24,508 --> 01:28:25,676 Right? 954 01:28:29,388 --> 01:28:33,100 Is it too soon to ask you to model? 955 01:28:34,059 --> 01:28:35,269 I'm okay. 956 01:28:40,566 --> 01:28:41,567 You know, 957 01:28:42,651 --> 01:28:47,031 when I first meet you, which is 30 days later for you, 958 01:28:47,239 --> 01:28:49,033 I'm really uncool. 959 01:28:49,700 --> 01:28:51,660 My hair is a mess. 960 01:28:52,244 --> 01:28:53,953 About the only thing I'm proud of now 961 01:28:53,954 --> 01:28:56,915 is this hair you cut for me. 962 01:28:59,710 --> 01:29:01,170 As for the present me, 963 01:29:01,754 --> 01:29:06,216 the only thing I could do for you is to draw. 964 01:29:10,095 --> 01:29:11,096 And so... 965 01:29:12,181 --> 01:29:13,932 I do this not because... 966 01:29:15,392 --> 01:29:16,769 it was planned... 967 01:29:19,146 --> 01:29:21,148 but with all my heart. 968 01:29:23,233 --> 01:29:25,235 From the last 30 days, 969 01:29:28,113 --> 01:29:29,865 I wanted to draw you. 970 01:29:32,451 --> 01:29:33,452 Okay. 971 01:29:37,289 --> 01:29:39,917 Well, shall we? 972 01:29:41,502 --> 01:29:42,503 Excuse me. 973 01:29:43,837 --> 01:29:46,298 I have a favor to ask, too. 974 01:29:50,469 --> 01:29:53,931 Please tell me all that happened in as much detail. 975 01:29:55,808 --> 01:30:00,604 This contains broader things you told me when you're 25. 976 01:30:01,980 --> 01:30:04,942 What I'm going to use from now on is this one. 977 01:30:06,610 --> 01:30:12,116 It'll include more details from you with the memory still fresh. 978 01:30:14,576 --> 01:30:18,622 Please tell me 979 01:30:19,665 --> 01:30:21,705 how we spent our days together leading up to today. 980 01:30:25,671 --> 01:30:26,672 Okay. 981 01:30:30,801 --> 01:30:33,804 I'll start with the first day, then. 982 01:30:38,434 --> 01:30:43,105 I first saw you in a train on my way to school. 983 01:30:43,689 --> 01:30:46,858 My first class was at 9am, 984 01:30:46,859 --> 01:30:48,944 so I got on the 8am train. 985 01:30:50,654 --> 01:30:53,907 And that's when I saw you. 986 01:30:58,370 --> 01:31:00,664 For our first date, 987 01:31:01,790 --> 01:31:04,585 I actually got a lot of tips from Ueyama 988 01:31:05,085 --> 01:31:07,504 So I arrived two hours early... 989 01:31:07,629 --> 01:31:09,882 You said you wanted pizza again. 990 01:31:10,799 --> 01:31:13,051 Not on this sour note, you said. 991 01:31:14,553 --> 01:31:15,846 Sounds like me. 992 01:31:16,138 --> 01:31:20,142 Yeah, and we had to rush to make it to the movie on time. 993 01:31:20,517 --> 01:31:24,938 That day, you cut my hair for me, 994 01:31:25,147 --> 01:31:26,147 so a trash bag... 995 01:31:26,190 --> 01:31:28,400 We were surrounded by couples, 996 01:31:28,901 --> 01:31:30,694 so I got really nervous... 997 01:31:30,861 --> 01:31:35,699 It was a nice day, so we walked along the river taking pictures, 998 01:31:36,200 --> 01:31:39,161 when you started hopping on the rocks... 999 01:31:41,580 --> 01:31:44,500 And then you... 1000 01:31:50,172 --> 01:31:51,715 And then you... 1001 01:32:07,314 --> 01:32:08,899 If we keep doing this, 1002 01:32:13,529 --> 01:32:16,406 it'll be no fun for you. 1003 01:32:18,325 --> 01:32:22,663 If we only do things according to some script, 1004 01:32:24,248 --> 01:32:27,000 what's the enjoyment for you? 1005 01:32:32,130 --> 01:32:33,840 Seeing you today, 1006 01:32:36,802 --> 01:32:38,595 I finally understand. 1007 01:32:44,101 --> 01:32:45,644 The only reason why... 1008 01:32:48,730 --> 01:32:50,607 I managed to experience joy... 1009 01:32:54,069 --> 01:32:55,529 and pain... 1010 01:33:00,242 --> 01:33:02,286 and everything else up to today... 1011 01:33:05,455 --> 01:33:06,790 is because you... 1012 01:33:11,378 --> 01:33:14,047 had hung in there for us. 1013 01:33:25,684 --> 01:33:27,144 That's not true. 1014 01:33:31,398 --> 01:33:33,442 Even if I know what'll happen, 1015 01:33:34,526 --> 01:33:36,528 what's fun is still fun. 1016 01:33:45,245 --> 01:33:46,330 Sorry. 1017 01:33:47,956 --> 01:33:49,875 I tend to cry easily, too. 1018 01:34:08,352 --> 01:34:09,603 Takatoshi 1019 01:34:13,982 --> 01:34:16,943 Was I a good girlfriend? 1020 01:34:26,286 --> 01:34:27,913 Did you have a good time? 1021 01:34:33,168 --> 01:34:34,836 I had an awesome time. 1022 01:34:45,055 --> 01:34:47,057 I guess this is the peak. 1023 01:34:49,476 --> 01:34:50,644 From here on, 1024 01:34:51,395 --> 01:34:55,899 I'll gradually go back into your past... 1025 01:34:57,275 --> 01:34:59,986 and I'll no longer be your girlfriend. 1026 01:35:01,905 --> 01:35:03,782 Then we'll pass each other by. 1027 01:35:10,706 --> 01:35:12,541 We're not passing each other. 1028 01:35:21,758 --> 01:35:23,760 We're not passing each other. 1029 01:35:25,345 --> 01:35:27,723 The edges have been tied into a ring, 1030 01:35:29,641 --> 01:35:31,476 connecting us as one. 1031 01:35:35,105 --> 01:35:36,273 The two of us... 1032 01:35:38,692 --> 01:35:40,318 as one life. 1033 01:36:44,841 --> 01:36:48,678 We're not passing each other. 1034 01:36:50,096 --> 01:36:53,308 We're connected at the edges. 1035 01:36:59,022 --> 01:37:01,608 That's what you told me, 1036 01:37:01,817 --> 01:37:05,070 and the future you was even more mature and wonderful. 1037 01:37:16,665 --> 01:37:17,666 This is... 1038 01:37:19,543 --> 01:37:20,544 me? 1039 01:37:30,554 --> 01:37:31,888 What I saw... 1040 01:37:33,557 --> 01:37:37,018 was a portrait of myself being loved by you. 1041 01:37:43,984 --> 01:37:45,735 So I wanted to see you. 1042 01:37:46,862 --> 01:37:48,405 You at age 20. 1043 01:37:49,573 --> 01:37:51,283 The two of us at age 20. 1044 01:37:55,245 --> 01:37:56,413 And so... 1045 01:37:57,414 --> 01:38:01,751 my precious 30 days started. 1046 01:38:23,481 --> 01:38:26,109 Day 1 1047 01:38:26,234 --> 01:38:28,320 This is Emi Fukuju. 1048 01:38:28,904 --> 01:38:30,196 Nice to meet you. 1049 01:38:33,992 --> 01:38:37,287 My... girlfriend. 1050 01:38:48,965 --> 01:38:50,884 Feels great. 1051 01:38:51,009 --> 01:38:52,010 Yeah. 1052 01:39:22,457 --> 01:39:24,626 Here is today's schedule. 1053 01:39:25,001 --> 01:39:26,002 Yes. 1054 01:39:26,336 --> 01:39:28,630 You will go to Fushimi Inari with me. 1055 01:39:37,097 --> 01:39:38,098 Emi 1056 01:39:39,474 --> 01:39:40,684 Takatoshi 1057 01:39:42,894 --> 01:39:44,521 Are you getting teary again? 1058 01:39:46,106 --> 01:39:47,357 I'm not. 1059 01:39:58,785 --> 01:39:59,785 Say... 1060 01:40:01,705 --> 01:40:04,582 Let's... hold hands. 1061 01:40:06,543 --> 01:40:07,543 Sure. 1062 01:40:22,600 --> 01:40:23,852 Fukuju-san 1063 01:40:28,064 --> 01:40:29,065 Will you... 1064 01:40:30,900 --> 01:40:32,318 be my girlfriend? 1065 01:40:43,329 --> 01:40:46,416 I'm not some angel, you know. 1066 01:40:56,593 --> 01:40:57,927 Good. 1067 01:40:58,261 --> 01:40:59,763 Looks great. 1068 01:41:01,681 --> 01:41:02,974 Why are you here? 1069 01:41:03,808 --> 01:41:06,019 I said until tomorrow. 1070 01:41:06,811 --> 01:41:07,812 Wait! 1071 01:41:12,275 --> 01:41:13,610 Will I see you... 1072 01:41:14,277 --> 01:41:15,278 again? 1073 01:41:45,850 --> 01:41:47,143 I'll see you again. 1074 01:41:50,146 --> 01:41:51,231 Until then. 1075 01:41:54,651 --> 01:41:55,652 Until then. 1076 01:41:57,821 --> 01:41:59,155 Until tomorrow. 1077 01:42:46,744 --> 01:42:48,705 Will I see you again? 1078 01:43:02,218 --> 01:43:03,469 I'll see you again. 1079 01:45:25,361 --> 01:45:26,863 I've arrived... 1080 01:45:27,864 --> 01:45:29,240 back with him. 1081 01:47:30,570 --> 01:47:33,488 Based on the original novel 1082 01:47:33,489 --> 01:47:36,283 Boku wa Ashita, Kinou no Kimi to Date Suru by Takafumi Nanatsuki, 1083 01:47:36,284 --> 01:47:37,564 published by TAKARAJIMASHA, Inc. 1083 01:47:38,305 --> 01:47:44,488 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org68975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.