All language subtitles for Miss Boots 2024-subrip-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,709 --> 00:01:03,917
MISS BOOTS
2
00:01:15,042 --> 00:01:16,876
Where are you going, dressed like that?
3
00:01:19,042 --> 00:01:20,709
I'm going to the opera.
4
00:01:22,667 --> 00:01:24,792
They're coming to get me.
5
00:02:00,251 --> 00:02:03,459
Vivi, no one's coming to get you.
6
00:02:05,626 --> 00:02:07,334
Who are you?
7
00:02:07,917 --> 00:02:09,917
Simone, your granddaughter.
8
00:02:13,417 --> 00:02:14,584
Come.
9
00:02:15,292 --> 00:02:17,959
I made you some soup.
It's really good.
10
00:02:18,376 --> 00:02:19,917
It's your recipe.
11
00:02:20,792 --> 00:02:22,251
Come.
12
00:02:25,084 --> 00:02:26,667
This is you.
13
00:02:28,876 --> 00:02:31,209
You really loved horses.
14
00:02:32,667 --> 00:02:34,792
His name was Buck.
15
00:02:37,042 --> 00:02:39,792
This is my dad, your son.
16
00:02:40,626 --> 00:02:42,542
He was an airplane pilot.
17
00:02:43,042 --> 00:02:45,959
And this is our plane, the
Rocket.
18
00:02:46,084 --> 00:02:48,417
My dad called it Maurice.
19
00:02:56,792 --> 00:02:59,917
This is Evelyne, my mom.
20
00:03:04,292 --> 00:03:07,126
This was on my eighth birthday.
21
00:03:18,959 --> 00:03:20,417
Simone…
22
00:03:21,209 --> 00:03:22,876
Yeah, Vivi, it's me.
23
00:03:24,376 --> 00:03:25,751
Simone.
24
00:03:30,126 --> 00:03:31,751
Dear God.
25
00:03:33,417 --> 00:03:35,292
There was an accident.
26
00:03:36,959 --> 00:03:38,834
A car accident.
27
00:03:39,876 --> 00:03:42,626
Yes, that's why it's just you and me now.
28
00:03:46,167 --> 00:03:47,917
And Boots.
29
00:04:48,626 --> 00:04:50,251
Hi, sweetie.
30
00:04:51,084 --> 00:04:52,626
I'm really proud of you.
31
00:04:53,834 --> 00:04:56,042
You take care of Vivi all on your own
32
00:04:56,626 --> 00:04:58,126
and your animals.
33
00:04:58,626 --> 00:05:01,876
Mom, I miss you.
34
00:05:02,417 --> 00:05:04,167
I miss you all the time.
35
00:06:14,709 --> 00:06:16,834
How's your opera coming along, Mr. Bloom?
36
00:06:16,959 --> 00:06:17,959
Billy…
37
00:06:18,084 --> 00:06:19,709
I read every article in the papers.
38
00:06:19,834 --> 00:06:21,667
I thought we agreed…
39
00:06:21,792 --> 00:06:23,167
Will it be as good as
Evelyne?
40
00:06:23,292 --> 00:06:25,667
… you'd leave the bags at the door.
41
00:06:25,792 --> 00:06:28,417
Mr. Regis was very clear.
No bags in the hall.
42
00:06:28,542 --> 00:06:30,084
It's Friday, Mr. Bloom.
43
00:06:30,209 --> 00:06:32,334
On Fridays, I deliver your groceries.
44
00:06:32,459 --> 00:06:34,459
- What day is it?
- Friday.
45
00:06:35,001 --> 00:06:36,292
Friday…
46
00:06:36,417 --> 00:06:38,084
Like the day after Thursday.
47
00:06:38,209 --> 00:06:39,376
I had to deliver Friday.
48
00:06:39,501 --> 00:06:40,626
Like me.
49
00:06:41,542 --> 00:06:43,042
Your groceries!
50
00:06:43,167 --> 00:06:44,834
If you need help with your opera,
51
00:06:44,959 --> 00:06:47,459
I'm feeling very inspired right now!
52
00:07:00,501 --> 00:07:04,917
Before you play the music,
I want you to know it's not complete.
53
00:07:05,042 --> 00:07:06,167
It's not complete.
54
00:07:06,292 --> 00:07:08,459
It's… a work in progress.
Not complete.
55
00:07:08,584 --> 00:07:10,167
It's just an idea.
56
00:07:18,626 --> 00:07:20,292
Yes, Albert, honey.
57
00:07:20,417 --> 00:07:23,251
We're gonna go for a nice walk!
58
00:07:35,376 --> 00:07:38,709
Mr. Bloom! What a nice surprise!
59
00:08:03,334 --> 00:08:05,167
A real piece of work!
60
00:08:05,292 --> 00:08:07,042
Like you, Mr. Regis.
61
00:08:12,209 --> 00:08:14,417
EVERYONE BUGS ME
62
00:08:38,917 --> 00:08:39,917
Watch it!
63
00:08:50,751 --> 00:08:53,209
OK, we heard you the first time!
64
00:09:21,126 --> 00:09:24,167
It's not done.
It's a start… an idea.
65
00:09:39,417 --> 00:09:40,667
Mr. Bloom…
66
00:09:54,876 --> 00:09:56,417
There you are!
67
00:09:59,376 --> 00:10:01,709
What did we say about going out at night?
68
00:10:02,126 --> 00:10:03,667
Don't make that face.
69
00:10:03,792 --> 00:10:05,917
You know exactly what I'm talking about.
70
00:10:07,959 --> 00:10:09,667
Don't play dumb.
71
00:10:10,667 --> 00:10:12,501
Let's go feed the others.
72
00:10:15,584 --> 00:10:17,792
Hey! Not a moment too soon.
73
00:10:17,917 --> 00:10:20,501
I still think you could
send someone to get these.
74
00:10:20,626 --> 00:10:23,459
You've been holed up
in your apartment for months.
75
00:10:23,584 --> 00:10:26,126
I'm perfectly happy in my apartment.
76
00:10:26,251 --> 00:10:28,376
I have everything I need in my apartment.
77
00:10:29,542 --> 00:10:31,292
This is interesting.
78
00:10:31,417 --> 00:10:32,501
Really?
79
00:10:33,584 --> 00:10:35,667
Yeah, well…
80
00:10:36,584 --> 00:10:37,584
It's… an idea…
81
00:10:37,709 --> 00:10:40,501
It's not complete, of course,
but it's…
82
00:10:40,626 --> 00:10:42,042
It's just a little something.
83
00:10:42,167 --> 00:10:44,209
Why are you writing?
What are you writing?
84
00:10:45,792 --> 00:10:47,959
I'm a conductor, Philip.
I'm working.
85
00:10:48,084 --> 00:10:49,376
No, no, no, it's…
86
00:10:49,501 --> 00:10:51,334
No, it's…
Yeah, it's not good.
87
00:10:51,459 --> 00:10:54,084
Now that I hear it,
I can tell it's no good.
88
00:10:54,209 --> 00:10:55,709
This is not good…
89
00:10:58,334 --> 00:10:59,751
I'm not well, Paul.
90
00:10:59,876 --> 00:11:02,751
I don't understand what's happening to me.
91
00:11:03,459 --> 00:11:04,584
I'm telling you, it's fantastic.
92
00:11:04,709 --> 00:11:05,709
Menard…
93
00:11:05,834 --> 00:11:07,042
One of our best operas to date.
94
00:11:07,167 --> 00:11:10,167
He's the opera director.
You can't avoid him forever.
95
00:11:15,959 --> 00:11:17,876
Oh yes, I can.
96
00:11:19,001 --> 00:11:20,917
Hey. Where's the rest of it?
97
00:11:30,709 --> 00:11:31,876
Philip Bloom!
98
00:11:32,292 --> 00:11:33,792
What a pleasant surprise!
99
00:11:34,376 --> 00:11:36,042
Am I ever happy to see you!
100
00:11:36,167 --> 00:11:38,376
Have you seen the set?
You gotta see the set!
101
00:11:41,584 --> 00:11:43,042
The opera…
102
00:11:43,167 --> 00:11:45,917
Beautiful, isn't it? Look at the set.
103
00:11:49,292 --> 00:11:51,459
What do you see, Philip?
104
00:11:55,001 --> 00:11:56,042
Singers.
105
00:11:56,167 --> 00:11:57,792
Bravo, Philip.
106
00:11:57,917 --> 00:12:01,876
And what would you say
those singers are missing?
107
00:12:03,167 --> 00:12:04,584
I'd say…
108
00:12:04,917 --> 00:12:06,001
A pianist, Philip.
109
00:12:06,126 --> 00:12:07,626
Yes. We're missing a pianist.
110
00:12:07,751 --> 00:12:10,626
Do you know why
we're missing a pianist, Philip?
111
00:12:11,251 --> 00:12:13,251
Do you know why?
112
00:12:14,334 --> 00:12:16,209
Because our pianist left.
113
00:12:17,292 --> 00:12:19,626
Because usually,
a pianist plays piano.
114
00:12:19,751 --> 00:12:22,876
And to play piano, they need…
sheet music.
115
00:12:23,001 --> 00:12:25,584
I'm working on it.
I know, and I'm working on it.
116
00:12:25,709 --> 00:12:31,126
Listen, I know the critics
were tough on your last operas.
117
00:12:31,251 --> 00:12:33,542
But I tend to disagree
with those naysayers.
118
00:12:33,667 --> 00:12:36,709
I don't think you're washed up.
119
00:12:36,834 --> 00:12:38,459
They said I was washed up?
120
00:12:38,584 --> 00:12:39,792
Among… other things, yes.
121
00:12:41,459 --> 00:12:43,876
Paul, how's the music coming along?
122
00:12:44,001 --> 00:12:46,376
Oh, it's good.
Very, very good.
123
00:12:46,501 --> 00:12:47,459
Good, good.
124
00:12:47,584 --> 00:12:49,251
I need more time.
125
00:12:49,709 --> 00:12:50,917
What do you mean,
more time?
126
00:12:51,042 --> 00:12:53,667
What does he mean,
more time?
We are opening the season.
127
00:12:53,792 --> 00:12:55,626
Yes. No, it's…
128
00:12:56,834 --> 00:12:58,959
He's talking about the scene change.
129
00:13:00,001 --> 00:13:03,334
He needs more time in the music
for Rose's arrival.
130
00:13:03,459 --> 00:13:05,667
Because musically,
it's really coming along.
131
00:13:05,792 --> 00:13:06,792
Right, Philip?
132
00:13:12,876 --> 00:13:14,876
Do I need to worry, Paul?
133
00:13:16,709 --> 00:13:17,959
No.
134
00:13:18,084 --> 00:13:20,876
It's all under control.
We're working on the finale.
135
00:13:47,459 --> 00:13:50,876
Billy, I'm gonna kill you with…
136
00:13:51,501 --> 00:13:52,917
a stapler!
137
00:13:55,126 --> 00:13:56,334
- Paul?
- Philip!
138
00:13:56,459 --> 00:13:59,584
I told Menard you were working
on the finale. The finale!
139
00:13:59,709 --> 00:14:02,584
You've been at it for months.
You must have
something in here…
140
00:14:02,709 --> 00:14:03,751
I need more time.
141
00:14:03,876 --> 00:14:06,542
There's no more time, Philip.
It's the season opener.
142
00:14:06,667 --> 00:14:09,417
You could say you stopped by
and found me dead.
143
00:14:09,542 --> 00:14:12,501
I had a heart attack.
Could happen, right?
144
00:14:12,626 --> 00:14:14,751
I can't be humiliated again, Paul!
145
00:14:14,876 --> 00:14:17,292
It would be
physically impossible for me…
146
00:14:20,501 --> 00:14:21,542
Evelyne…
147
00:14:22,959 --> 00:14:24,417
Masterpiece.
148
00:14:24,542 --> 00:14:28,709
Night after night,
crowds moved to tears, standing ovations.
149
00:14:30,917 --> 00:14:35,542
I still remember the cheers,
the euphoric crowds!
150
00:14:41,501 --> 00:14:44,251
OK, OK, breathe, breathe!
151
00:14:44,376 --> 00:14:45,959
Don't move.
152
00:14:46,084 --> 00:14:47,542
Don't move, don't move.
153
00:14:57,209 --> 00:14:58,501
Don't move.
154
00:14:59,334 --> 00:15:00,792
Here!
155
00:15:01,501 --> 00:15:02,709
Take this.
156
00:15:04,959 --> 00:15:05,959
OK.
157
00:15:24,084 --> 00:15:25,834
You're not taking your meds?
158
00:15:25,959 --> 00:15:27,626
I can't hear the music anymore.
159
00:15:27,751 --> 00:15:28,667
I try.
160
00:15:28,792 --> 00:15:30,001
I listen.
161
00:15:30,126 --> 00:15:32,542
I'm always listening.
I don't hear it anymore.
162
00:15:32,667 --> 00:15:33,626
But you have a gift.
163
00:15:33,751 --> 00:15:36,376
You composed one of the greatest operas
of our time.
164
00:15:39,167 --> 00:15:40,667
That was 15 years ago.
165
00:15:42,126 --> 00:15:43,292
Yeah.
166
00:15:55,209 --> 00:15:56,209
You're not gonna answer that?
167
00:15:56,334 --> 00:15:57,459
I don't have a phone.
168
00:15:57,876 --> 00:15:58,959
Yes, you do.
169
00:15:59,084 --> 00:16:00,042
No, I don't.
170
00:16:00,167 --> 00:16:02,209
You do have a phone,
and it's ringing.
171
00:16:07,251 --> 00:16:08,251
Phone.
172
00:16:09,376 --> 00:16:10,667
Hello?
173
00:16:26,834 --> 00:16:28,626
Hello.
174
00:16:28,751 --> 00:16:31,876
She lived a good life.
175
00:16:32,709 --> 00:16:35,001
But she lived a good life.
176
00:16:35,126 --> 00:16:36,501
She lived a very good life.
177
00:16:36,626 --> 00:16:37,876
Ah, thank you.
178
00:16:38,501 --> 00:16:39,792
Thank you.
179
00:16:39,917 --> 00:16:41,876
It's too long. It's been too long.
180
00:16:42,001 --> 00:16:43,959
It's been…
181
00:17:04,334 --> 00:17:06,459
And, uh, my condolences.
182
00:17:06,584 --> 00:17:09,376
Thank you.
183
00:17:11,709 --> 00:17:14,751
She looks almost unrecognizable, no?
184
00:17:14,876 --> 00:17:17,167
That's not your mother.
185
00:17:17,959 --> 00:17:21,209
It's Mrs. Desmarais.
You know, the hairdresser.
186
00:17:22,751 --> 00:17:26,042
Your mother was cremated yesterday.
187
00:17:26,876 --> 00:17:28,292
Come.
188
00:17:30,376 --> 00:17:34,876
She left detailed instructions
in her will.
189
00:17:35,251 --> 00:17:36,542
There she is!
190
00:17:54,501 --> 00:17:56,626
Yeah, uh, sorry.
191
00:17:56,751 --> 00:18:00,626
It all happened so fast.
I didn't have time to arrange things.
192
00:18:03,251 --> 00:18:05,709
It's fine. Thank you.
193
00:18:07,251 --> 00:18:08,501
Mr. Bloom.
194
00:18:09,292 --> 00:18:11,376
Ms. Jennifer, from Social Services.
195
00:18:11,501 --> 00:18:14,667
I know this is a difficult time…
196
00:18:15,334 --> 00:18:17,209
but we have to talk about Simone.
197
00:18:17,334 --> 00:18:18,292
Simone?
198
00:18:18,417 --> 00:18:19,584
Your niece.
199
00:18:20,126 --> 00:18:21,209
My niece…
200
00:18:21,334 --> 00:18:24,792
Yes. Your niece, Simone.
201
00:18:55,834 --> 00:18:57,251
Simone?
202
00:18:59,917 --> 00:19:02,167
I'm not leaving my house!
203
00:19:03,834 --> 00:19:05,292
Simone!
204
00:19:07,251 --> 00:19:10,542
You can't have the house
until you are 18, sweetie.
205
00:19:10,667 --> 00:19:13,334
We've been over that. Open up!
206
00:19:22,001 --> 00:19:22,959
Who's he?
207
00:19:23,084 --> 00:19:25,709
This is Philip, your father's brother.
208
00:19:39,501 --> 00:19:40,834
What does he want?
209
00:19:42,292 --> 00:19:44,792
Ideally, he'd like to get home
as soon as possible.
210
00:19:45,501 --> 00:19:49,126
So, the lady here will…
211
00:19:49,667 --> 00:19:51,042
She'll find you a family and—
212
00:19:51,167 --> 00:19:53,751
I don't need a family!
Can't you understand that?
213
00:19:54,584 --> 00:19:56,959
I'm perfectly capable
of looking after myself.
214
00:19:57,084 --> 00:20:00,584
A little stubborn. But what… hey!
215
00:20:00,709 --> 00:20:03,334
She's perfectly capable
of looking after herself!
216
00:20:03,459 --> 00:20:04,376
She just said so.
217
00:20:04,792 --> 00:20:06,834
No, no, no.
218
00:20:06,959 --> 00:20:08,459
Give me your keys.
219
00:20:08,584 --> 00:20:10,792
It's not my car…
220
00:20:10,917 --> 00:20:12,167
Your keys.
221
00:20:13,876 --> 00:20:15,334
You're a little scary.
222
00:20:18,834 --> 00:20:21,209
I'll make some calls
and be back by noon tomorrow.
223
00:20:21,334 --> 00:20:23,126
Until then, you stay put.
224
00:20:23,792 --> 00:20:26,792
And look after her.
Is that clear?
225
00:20:35,501 --> 00:20:38,084
You better be here by noon.
226
00:21:01,001 --> 00:21:02,459
It's chicken.
227
00:21:03,251 --> 00:21:04,501
Yeah, it's Lorette.
228
00:21:05,417 --> 00:21:06,626
Of course.
229
00:21:07,792 --> 00:21:09,251
Lorette.
230
00:21:10,042 --> 00:21:12,334
How come you never visited your mother?
231
00:21:13,917 --> 00:21:16,501
Not visiting your mother is weird.
232
00:21:18,084 --> 00:21:19,834
My mother and I…
233
00:21:21,376 --> 00:21:23,126
We didn't really understand each other.
234
00:21:23,542 --> 00:21:25,042
You had a fight?
235
00:21:26,792 --> 00:21:28,084
You could say that.
236
00:21:28,876 --> 00:21:30,876
You could have made up.
237
00:21:31,001 --> 00:21:33,667
Do you like going to the village school?
238
00:21:33,792 --> 00:21:35,126
I don't go to school.
239
00:21:35,834 --> 00:21:38,584
My mom said schools
kill creativity in children.
240
00:21:39,542 --> 00:21:41,376
She home schooled me.
241
00:21:42,792 --> 00:21:45,042
So, what do you do all day?
242
00:21:45,167 --> 00:21:46,501
I take care of my animals.
243
00:21:47,667 --> 00:21:50,417
Why weren't you at my parents' funeral?
244
00:21:51,084 --> 00:21:53,751
Missing your brother's funeral is weird.
245
00:21:54,167 --> 00:21:55,459
Did you have a fight with him too?
246
00:21:56,376 --> 00:21:58,167
It's a bit more complicated than that…
247
00:21:58,709 --> 00:22:00,251
And if you don't mind…
248
00:22:01,501 --> 00:22:05,292
I'd rather not discuss
my problems with my—
249
00:22:07,917 --> 00:22:09,126
It's a skunk!
250
00:22:12,376 --> 00:22:13,876
Where have you been?
251
00:22:16,584 --> 00:22:18,042
Come, sweetie.
252
00:22:20,542 --> 00:22:23,167
Eat. It's good, huh?
253
00:22:23,959 --> 00:22:26,209
She… she's, she's eating.
254
00:22:26,334 --> 00:22:28,834
"She… she's, she's eating."
Of course she's eating!
255
00:22:28,959 --> 00:22:31,417
Get over it!
She's allowed to eat too.
256
00:23:00,167 --> 00:23:02,709
Quit freaking out.
She's fixed.
257
00:23:07,459 --> 00:23:08,626
It's OK.
258
00:23:09,667 --> 00:23:11,751
Don't worry, Boots.
259
00:23:12,834 --> 00:23:15,792
Whatever happens,
we'll stick together.
260
00:23:19,876 --> 00:23:21,626
We're sticking together.
261
00:24:17,917 --> 00:24:18,959
Simone…
262
00:24:19,376 --> 00:24:20,376
Come down, please.
263
00:24:20,501 --> 00:24:21,584
No, I'm staying right here.
264
00:24:21,709 --> 00:24:23,334
There are no other options right now.
265
00:24:23,459 --> 00:24:24,334
What's going on?
266
00:24:24,459 --> 00:24:26,501
No way am I going to live with him!
267
00:24:26,626 --> 00:24:27,834
With him? Who's him?
268
00:24:27,959 --> 00:24:30,334
It's a temporary arrangement,
just until I find…
269
00:24:30,459 --> 00:24:31,667
I'm not living in the city!
270
00:24:31,792 --> 00:24:32,876
Simone, get back here!
271
00:24:33,001 --> 00:24:34,626
City? What city? No!
272
00:24:36,084 --> 00:24:37,292
I'm not living in the city!
273
00:24:37,417 --> 00:24:39,626
I don't think you understand
the complexity of my situation.
274
00:24:39,751 --> 00:24:41,626
I'm in a professional crisis.
275
00:24:41,751 --> 00:24:45,417
And I use the word "crisis"
because that's exactly…
276
00:24:45,542 --> 00:24:48,917
Unless you're deemed unfit
to care for her, you're my only option.
277
00:24:50,667 --> 00:24:52,834
I hope you're packing your suitcase!
278
00:24:52,959 --> 00:24:55,459
Unfit? I am unfit.
279
00:24:55,584 --> 00:24:58,459
I'm very, very unfit.
280
00:24:58,584 --> 00:25:00,792
I'm the very definition of "unfit."
281
00:25:00,917 --> 00:25:03,709
I mean physically or financially unfit.
282
00:25:03,834 --> 00:25:08,292
She will live with you until I find
a family that won't die or abandon her.
283
00:25:08,417 --> 00:25:10,501
Is that clear?
284
00:25:41,209 --> 00:25:43,126
I'm in a bit of a predicament right now.
285
00:25:43,251 --> 00:25:45,792
When we get there,
I'm going to have to work.
286
00:25:47,626 --> 00:25:49,084
In silence.
287
00:25:52,751 --> 00:25:54,542
I work in silence.
288
00:26:07,209 --> 00:26:08,126
What?
289
00:26:09,459 --> 00:26:10,876
We can't hear ourselves talk.
290
00:26:11,001 --> 00:26:12,667
You wanna talk? OK, let's talk.
291
00:26:14,084 --> 00:26:15,417
What do you do anyway?
292
00:26:16,834 --> 00:26:18,376
I compose music.
293
00:26:18,501 --> 00:26:19,959
You compose music?
294
00:26:20,834 --> 00:26:22,334
And you don't like country?
295
00:26:22,459 --> 00:26:24,084
First off, that wasn't country.
296
00:26:24,209 --> 00:26:25,334
It was folk.
297
00:26:25,459 --> 00:26:27,251
And, no.
298
00:26:27,376 --> 00:26:30,834
I don't see what's so great
about people singing that…
299
00:26:31,876 --> 00:26:33,917
their life sucks.
300
00:26:34,042 --> 00:26:35,501
It's a love song.
301
00:26:35,626 --> 00:26:38,042
That girl has a broken heart.
302
00:26:39,167 --> 00:26:40,959
I bet you know nothing about love.
303
00:26:43,042 --> 00:26:44,084
Are you married?
304
00:26:44,834 --> 00:26:45,834
No.
305
00:26:45,959 --> 00:26:46,917
Are you gay?
306
00:26:47,042 --> 00:26:47,917
No.
307
00:26:48,042 --> 00:26:50,959
If you're gay, that's perfectly fine.
Very natural.
308
00:26:51,084 --> 00:26:52,542
I'm not gay.
309
00:26:53,042 --> 00:26:54,876
Mr. Boar is gay.
310
00:26:55,001 --> 00:26:56,417
I tried to mate him
with a sow…
311
00:26:56,542 --> 00:26:58,292
I'm not gay!
312
00:26:58,417 --> 00:27:00,417
Not a reason to get mad.
313
00:27:03,084 --> 00:27:04,876
Do you have a girlfriend, then?
314
00:27:07,584 --> 00:27:08,834
Can I meet her?
315
00:27:08,959 --> 00:27:11,084
I don't have a girlfriend, OK?
316
00:27:11,209 --> 00:27:14,042
I'm alone. I live alone.
317
00:27:14,834 --> 00:27:17,292
Solo. OK?
318
00:27:20,334 --> 00:27:21,959
What kind of music do you compose?
319
00:27:23,209 --> 00:27:24,292
Opera.
320
00:27:25,084 --> 00:27:26,459
Opera?
321
00:27:26,584 --> 00:27:30,209
Opera is a meeting of the arts.
It's theatre, singing…
322
00:27:30,334 --> 00:27:31,876
I know what an opera is.
323
00:27:34,417 --> 00:27:37,959
Maybe if you wrote country,
you'd have a girlfriend.
324
00:27:52,084 --> 00:27:53,042
A little help?
325
00:27:53,167 --> 00:27:54,459
Yes, excuse me.
326
00:27:59,917 --> 00:28:01,209
Hi! I'm Simone.
327
00:28:01,334 --> 00:28:02,917
Hi! Regis.
328
00:28:07,959 --> 00:28:09,876
Hi! I'm Simone.
329
00:28:14,876 --> 00:28:16,709
Why are you saying hi to everyone?
330
00:28:30,251 --> 00:28:32,001
Nice place!
331
00:28:33,126 --> 00:28:34,376
Leave it all here.
332
00:28:34,501 --> 00:28:35,542
We're so high up!
333
00:28:35,667 --> 00:28:36,626
Take off your shoes.
334
00:28:36,751 --> 00:28:37,709
It's your room!
335
00:28:37,834 --> 00:28:40,209
No, no, no!
336
00:28:40,334 --> 00:28:41,292
Get off my bed!
337
00:28:41,417 --> 00:28:43,334
You have a bathroom in your room?
338
00:28:43,459 --> 00:28:44,376
Yes, but…
339
00:28:44,501 --> 00:28:46,042
It has two doors!
340
00:28:46,167 --> 00:28:49,334
Can you please stop
running around with my mother?
341
00:28:49,459 --> 00:28:51,792
Will the young lady be staying long?
342
00:28:51,917 --> 00:28:52,792
We're hoping…
343
00:28:52,917 --> 00:28:54,209
No!
344
00:28:54,876 --> 00:28:55,876
No!
345
00:28:56,542 --> 00:28:57,751
Don't move.
346
00:28:59,084 --> 00:29:00,084
Come here.
347
00:29:00,751 --> 00:29:02,167
There's one rule here.
348
00:29:02,292 --> 00:29:04,001
Actually, there's a lot of rules.
349
00:29:04,126 --> 00:29:06,959
But the most important one
is that you never…
350
00:29:07,751 --> 00:29:10,209
ever go into my studio.
351
00:29:11,334 --> 00:29:13,626
Let's go get you settled in.
352
00:29:13,751 --> 00:29:16,501
What if there's a fire
and everyone needs to evacuate,
353
00:29:16,626 --> 00:29:18,209
but you're in the studio?
354
00:29:18,334 --> 00:29:19,292
Let me burn.
355
00:29:19,417 --> 00:29:21,584
Say there's an epidemic
and everyone's dying,
356
00:29:21,709 --> 00:29:24,417
and to survive,
I have to go out through your window…
357
00:29:28,959 --> 00:29:31,376
Well, I am going to… OK?
358
00:29:35,251 --> 00:29:37,209
There isn't even a bed!
359
00:29:38,292 --> 00:29:40,626
No bed? OK.
360
00:29:40,751 --> 00:29:42,709
Put this here.
361
00:29:43,251 --> 00:29:44,251
That there.
362
00:29:45,167 --> 00:29:46,584
Oh, look at that… OK.
363
00:29:48,751 --> 00:29:50,167
Don't need this.
364
00:29:52,876 --> 00:29:54,001
There.
365
00:29:54,417 --> 00:29:55,334
A bed.
366
00:29:55,459 --> 00:29:58,709
If you want sheets,
they're in the bathroom cupboard.
367
00:30:13,251 --> 00:30:14,792
Hi there!
368
00:30:14,917 --> 00:30:17,584
Stay here and be quiet.
369
00:32:32,376 --> 00:32:34,834
You'll have to be invisible.
370
00:32:34,959 --> 00:32:35,876
Invisible.
371
00:32:36,001 --> 00:32:38,917
Just stay quiet
and don't make a peep.
372
00:32:39,042 --> 00:32:40,376
Not a peep.
373
00:32:58,042 --> 00:32:59,501
Wait!
374
00:33:03,334 --> 00:33:04,792
- Still there?
- Yep!
375
00:33:04,917 --> 00:33:05,876
Let's cross!
376
00:33:06,001 --> 00:33:07,167
OK!
377
00:33:13,959 --> 00:33:16,501
Are they worried the roof's gonna fall?
378
00:33:19,834 --> 00:33:21,751
Follow me.
379
00:33:23,501 --> 00:33:24,626
Perfect.
380
00:33:24,751 --> 00:33:26,042
What's perfect?
381
00:33:26,167 --> 00:33:27,501
- Your office.
- My office.
382
00:33:27,626 --> 00:33:32,334
Here, you can draw or write.
383
00:33:32,459 --> 00:33:33,584
Whatever you want.
384
00:33:33,709 --> 00:33:37,209
Just stay put
until I come back to get you.
385
00:33:40,084 --> 00:33:41,417
Mr. Bloom.
386
00:33:46,751 --> 00:33:49,917
Something to eat or drink, young lady?
387
00:33:50,042 --> 00:33:51,667
No thanks, Giovanni.
388
00:33:54,751 --> 00:33:57,084
If you listen carefully,
389
00:33:57,209 --> 00:34:02,376
you'll hear the rehearsal
through the cracks on the stage.
390
00:34:02,876 --> 00:34:06,917
La musica, la bella musica, bella musica!
391
00:34:30,876 --> 00:34:34,667
You stay right here
and don't make a peep. OK?
392
00:34:43,501 --> 00:34:45,667
We found a new pianist,
a music teacher.
393
00:34:45,792 --> 00:34:48,209
She played me one of her own pieces.
It was impressive.
394
00:34:48,334 --> 00:34:49,376
A music teacher.
395
00:34:49,501 --> 00:34:51,709
She's a bit odd,
but she's a treasure.
396
00:34:51,834 --> 00:34:53,959
Lost in the bottom of the sea,
but a treasure nonetheless.
397
00:34:54,084 --> 00:34:57,417
By the way, she had great tweaks
for Rose's theme.
398
00:34:57,542 --> 00:34:58,584
She what?
399
00:34:58,709 --> 00:35:00,292
They're more like
suggestions.
400
00:35:00,417 --> 00:35:02,792
And if she ever gets here,
I'll introduce you.
401
00:35:02,917 --> 00:35:06,001
Do I have to meet everyone?
402
00:35:53,501 --> 00:35:54,876
Yes.
403
00:35:55,001 --> 00:35:59,167
And we still don't have music
for the transition to Rose's theme.
404
00:35:59,292 --> 00:36:00,709
No, I have it!
405
00:36:00,834 --> 00:36:02,417
I have it. I thought…
406
00:36:04,251 --> 00:36:05,417
I have it.
407
00:36:06,709 --> 00:36:08,334
Excuse me. I'm sorry.
408
00:36:08,459 --> 00:36:10,376
- No problem.
- Sorry.
409
00:36:10,501 --> 00:36:11,751
Excuse me.
410
00:36:11,876 --> 00:36:12,792
I have it here.
411
00:36:12,917 --> 00:36:14,709
I had a kid with a stomach flu
at the school.
412
00:36:14,834 --> 00:36:16,167
Too much information.
413
00:36:16,292 --> 00:36:18,209
I reworked
Magnum Opus.
414
00:36:18,334 --> 00:36:19,959
I took the liberty
of composing something here.
415
00:36:20,084 --> 00:36:21,584
I don't know if…
416
00:36:22,667 --> 00:36:23,667
- Yes.
- I can…
417
00:36:23,792 --> 00:36:26,084
Yes, absolutely. Yes.
418
00:36:30,959 --> 00:36:34,209
Let's take it from the transition.
419
00:36:41,209 --> 00:36:42,501
Paul…
420
00:36:45,876 --> 00:36:46,876
Paul!
421
00:36:47,001 --> 00:36:48,209
Wait.
422
00:37:19,292 --> 00:37:20,501
It's Rose's dress.
423
00:37:21,334 --> 00:37:22,501
Who's that?
424
00:37:22,626 --> 00:37:24,834
The lead in the opera.
425
00:37:55,959 --> 00:37:57,626
You made this?
426
00:37:57,751 --> 00:37:59,001
Yes.
427
00:38:00,501 --> 00:38:02,001
Do you like it?
428
00:38:02,126 --> 00:38:04,917
Yeah. It's really nice.
429
00:39:25,042 --> 00:39:28,459
You have to admit,
she wrote a good transition.
430
00:39:28,584 --> 00:39:30,001
I'm not here.
431
00:39:31,792 --> 00:39:35,084
Maybe she could help you with the rest.
432
00:39:41,917 --> 00:39:45,126
You want a music teacher
to compose my opera?
433
00:39:45,251 --> 00:39:46,251
Of course not!
434
00:39:46,376 --> 00:39:49,001
No, not compose it…
435
00:39:50,167 --> 00:39:52,167
More like…
help you compose it.
436
00:39:53,001 --> 00:39:55,209
Help me. You want her to help me.
437
00:39:56,334 --> 00:39:57,709
It's an opera by Philip Bloom!
438
00:39:57,834 --> 00:39:59,584
I'm just saying it can't hurt.
439
00:39:59,709 --> 00:40:02,584
A lot of great composers
have collaborators.
440
00:40:02,709 --> 00:40:07,792
Ladies and gentlemen, the Montreal Opera
proudly presents
Mademoiselle…
441
00:40:10,292 --> 00:40:11,751
Boots!
442
00:40:20,376 --> 00:40:21,626
Boots!
443
00:40:21,751 --> 00:40:24,084
- Let's pretend you didn't say anything.
- Philip…
444
00:40:24,209 --> 00:40:29,084
No, I'm going home to lock myself up
and finish my opera in…
445
00:40:32,376 --> 00:40:33,334
What is it?
446
00:40:33,459 --> 00:40:34,959
I left her in the basement.
447
00:40:35,084 --> 00:40:36,459
- Who?
- Simone.
448
00:40:42,084 --> 00:40:43,292
Watch out!
449
00:40:43,417 --> 00:40:45,667
I can't compose an opera
and take care of a child.
450
00:40:45,792 --> 00:40:46,709
Isn't she in school?
451
00:40:46,834 --> 00:40:48,417
School? No school will take her.
452
00:40:48,542 --> 00:40:49,959
Alice teaches at Saint Peter's.
453
00:40:50,084 --> 00:40:52,667
Alice… Who's Alice?
454
00:40:52,792 --> 00:40:53,709
The new pianist.
455
00:40:53,834 --> 00:40:56,417
You and your music teacher…
456
00:41:18,959 --> 00:41:20,251
Boots!
457
00:41:45,042 --> 00:41:46,584
Thanks. She's mine.
458
00:41:46,709 --> 00:41:48,126
What's her name?
459
00:41:48,251 --> 00:41:49,251
Boots.
460
00:41:49,376 --> 00:41:50,917
Boots…
461
00:41:51,042 --> 00:41:52,501
That's a cute name.
462
00:41:53,417 --> 00:41:54,917
- Here.
- Thank you.
463
00:41:56,084 --> 00:41:57,251
Oh, look.
464
00:41:58,126 --> 00:41:59,751
She has a skunk.
465
00:41:59,876 --> 00:42:00,959
OK.
466
00:42:02,959 --> 00:42:05,667
I don't care how,
but get rid of her, and fast.
467
00:42:05,792 --> 00:42:08,626
I can't get rid of Boots.
She's my best friend.
468
00:42:08,751 --> 00:42:10,251
Make real friends like a normal kid.
469
00:42:10,376 --> 00:42:12,501
You're one to talk!
You have no friends.
470
00:42:12,626 --> 00:42:14,084
I'm not normal either.
471
00:42:14,209 --> 00:42:15,751
Crap!
472
00:42:16,459 --> 00:42:17,751
Boots!
473
00:42:34,084 --> 00:42:35,542
What is this?
474
00:42:35,667 --> 00:42:36,667
Crap.
475
00:42:38,042 --> 00:42:39,959
Careful! There's a skunk in my bag.
476
00:42:40,084 --> 00:42:42,667
She's not dangerous. She's fixed.
477
00:42:45,459 --> 00:42:47,126
Don't worry.
I know he scared you.
478
00:42:47,251 --> 00:42:49,126
I won't get rid of you.
479
00:42:49,251 --> 00:42:51,876
My uncle doesn't want her
living in his apartment.
480
00:42:52,001 --> 00:42:54,376
I have to find a place to hide her.
481
00:43:03,626 --> 00:43:05,542
I might have a place.
482
00:43:18,459 --> 00:43:19,959
Not bad, huh?
483
00:43:31,667 --> 00:43:33,501
I fixed it up myself.
484
00:43:35,209 --> 00:43:38,542
I come here to relax, get inspired.
485
00:43:38,667 --> 00:43:39,834
GIRL
486
00:43:42,459 --> 00:43:45,917
I still have a couple things to fix,
487
00:43:46,042 --> 00:43:48,084
but it's a good house
for your skunk, no?
488
00:43:48,209 --> 00:43:50,251
It's really nice, for real.
489
00:43:50,876 --> 00:43:53,292
I'm just worried she'll feel alone.
490
00:43:53,417 --> 00:43:56,001
She's used to sleeping with me.
491
00:43:57,459 --> 00:43:59,292
We could find her some friends.
492
00:44:00,042 --> 00:44:02,792
There are lots of abandoned animals
in the city.
493
00:44:07,459 --> 00:44:10,459
Ms. Jennifer, we had discussed
a temporary arrangement.
494
00:44:10,584 --> 00:44:14,459
But we never really established
how long exactly that would be.
495
00:44:14,584 --> 00:44:16,834
So, yeah…
496
00:44:16,959 --> 00:44:20,167
I'm just worried that the temporary
will become permanent,
497
00:44:20,292 --> 00:44:23,084
and I was thinking it would be good to…
498
00:44:24,042 --> 00:44:25,292
Hello?
499
00:44:37,501 --> 00:44:39,042
Mr. Bloom?
500
00:44:41,209 --> 00:44:42,917
No.
501
00:44:43,876 --> 00:44:45,459
You're Mr. Bloom.
502
00:44:46,084 --> 00:44:49,126
Paul warned me
you'd slam the door in my face.
503
00:44:50,042 --> 00:44:53,667
He also told me
to tell you I'm just here to help.
504
00:44:55,459 --> 00:44:57,167
I don't need any help.
505
00:44:57,292 --> 00:45:00,042
He told me you'd say that too.
506
00:45:01,167 --> 00:45:02,417
OK.
507
00:45:03,334 --> 00:45:05,626
Paul gave me the score.
508
00:45:05,751 --> 00:45:09,292
I played it. It's wonderful.
509
00:45:09,709 --> 00:45:12,001
I couldn't believe
I was playing Philip Bloom.
510
00:45:12,126 --> 00:45:14,209
I teach all my kids
Evelyne.
511
00:45:14,584 --> 00:45:16,959
By "kids,"
I mean my students, of course.
512
00:45:17,084 --> 00:45:19,167
It's not like I have a lot of kids.
513
00:45:19,292 --> 00:45:21,126
I don't have kids.
514
00:45:41,292 --> 00:45:43,167
I reworked a few transitions
515
00:45:43,292 --> 00:45:46,417
and took the liberty
of writing a theme for the country.
516
00:45:46,876 --> 00:45:48,626
If it helps, great.
517
00:45:48,751 --> 00:45:50,751
Otherwise, it's fine.
518
00:45:55,042 --> 00:45:57,584
I'm realizing I may be
talking to a door
519
00:45:57,709 --> 00:45:59,626
and you may have
resumed your activities,
520
00:45:59,751 --> 00:46:01,417
so I'll go.
521
00:46:03,167 --> 00:46:04,501
Bye!
522
00:46:23,917 --> 00:46:26,792
This may have been a bad idea.
We should go.
523
00:46:51,417 --> 00:46:53,959
I think you have animals
that need a home.
524
00:46:54,376 --> 00:46:56,834
I have wild beasts
that need me to put them to sleep
525
00:46:56,959 --> 00:46:58,209
so they don't attack kids.
526
00:46:58,334 --> 00:46:59,584
OK, well, thanks anyway.
527
00:46:59,709 --> 00:47:02,084
That's exactly what we're looking for.
528
00:47:02,209 --> 00:47:03,959
This ain't a pet shop, little girl.
529
00:47:04,084 --> 00:47:05,751
"Little girl"?
530
00:47:06,959 --> 00:47:08,042
Little girl.
531
00:47:09,959 --> 00:47:12,751
Oh, that's it.
We thought this was a pet shop.
532
00:47:12,876 --> 00:47:15,501
But you're right, it isn't.
533
00:47:15,626 --> 00:47:17,292
We'll let you work.
534
00:47:17,417 --> 00:47:19,209
OK, let's go.
535
00:47:21,876 --> 00:47:23,667
All right, forget it.
536
00:47:23,792 --> 00:47:25,251
We could try the…
537
00:47:25,376 --> 00:47:26,459
Follow me!
538
00:47:26,584 --> 00:47:27,584
Where are you going?
539
00:47:27,709 --> 00:47:29,459
To the back!
540
00:47:29,584 --> 00:47:32,417
MONTREAL POUND
541
00:47:33,334 --> 00:47:35,876
Don't worry.
We're gonna take care of you.
542
00:47:36,001 --> 00:47:39,917
When you say "we,"
who do you mean exactly?
543
00:47:43,251 --> 00:47:44,917
She's crazy. Absolutely crazy.
544
00:47:51,917 --> 00:47:53,626
Hurry, he's coming!
545
00:47:53,751 --> 00:47:55,042
What are you doing?
546
00:47:55,167 --> 00:47:56,626
The pigeon!
547
00:47:56,751 --> 00:47:57,834
Did you fall on your head?
548
00:47:57,959 --> 00:48:01,334
Come on! Don't worry,
I'll be back for you.
549
00:48:11,751 --> 00:48:13,751
Simone, you're crazy, totally crazy!
550
00:48:13,876 --> 00:48:16,084
Hey, forget the compliments, and move!
551
00:48:18,417 --> 00:48:20,251
- Mr. Regis?
- Yes?
552
00:48:20,376 --> 00:48:23,084
- It's for today?
- Yes, I'm sorry.
553
00:48:23,209 --> 00:48:27,001
I bet you didn't mention "narcoleptic"
on your resumé, did you?
554
00:48:28,126 --> 00:48:29,417
Yeah.
555
00:48:31,167 --> 00:48:32,376
Mr. Regis!
556
00:48:32,501 --> 00:48:33,917
Yes, have a nice day.
557
00:48:38,042 --> 00:48:40,917
Let's go around back
so Mr. Regis doesn't see us.
558
00:48:42,209 --> 00:48:43,834
What in the…
559
00:49:28,751 --> 00:49:30,126
Hi. I, uh…
560
00:49:30,251 --> 00:49:31,251
Yes?
561
00:49:32,709 --> 00:49:34,417
I wanted…
562
00:49:34,542 --> 00:49:35,876
I'm sorry.
563
00:49:57,626 --> 00:50:01,459
When the lights dim
and the orchestra starts playing,
564
00:50:01,584 --> 00:50:04,126
the feeling is indescribable.
565
00:50:04,251 --> 00:50:06,667
And to think,
he's the one who composed it.
566
00:50:06,792 --> 00:50:10,167
Every note, every instrument,
every melody…
567
00:50:10,292 --> 00:50:11,209
Incredible.
568
00:50:11,334 --> 00:50:13,459
I can't believe he's your uncle.
569
00:50:13,584 --> 00:50:14,917
It's crazy.
570
00:50:15,042 --> 00:50:17,584
Totally crazy.
571
00:50:17,709 --> 00:50:21,542
I was 7 when my mom brought me
to see
Evelyne for the first time.
572
00:50:21,667 --> 00:50:24,126
I remember it like it was yesterday.
573
00:50:25,751 --> 00:50:27,334
What's
Evelyne?
574
00:50:28,126 --> 00:50:30,126
You've never seen
Evelyne?
575
00:50:37,584 --> 00:50:39,334
It's his greatest masterpiece.
576
00:50:43,751 --> 00:50:48,167
The story of a violin maker
who falls madly in love with a peasant.
577
00:50:48,292 --> 00:50:50,792
But when she leaves him
for his war-pilot brother,
578
00:50:50,917 --> 00:50:53,042
his heart stops beating.
579
00:52:58,709 --> 00:53:00,209
It was for her.
580
00:53:09,792 --> 00:53:13,084
Your opera, you wrote it for my mom.
581
00:53:17,126 --> 00:53:19,084
You were in love with her.
582
00:53:24,834 --> 00:53:26,584
It was a long time ago.
583
00:53:29,417 --> 00:53:32,001
It was before she met your father.
584
00:53:34,542 --> 00:53:36,251
She looked happy.
585
00:53:39,501 --> 00:53:42,501
When I was little
and I couldn't sleep,
586
00:53:42,626 --> 00:53:46,001
she'd always play
the same piece on the piano.
587
00:53:48,376 --> 00:53:50,834
I never knew what it was.
588
00:53:51,959 --> 00:53:53,959
Until I heard it earlier.
589
00:53:55,834 --> 00:53:59,584
It was your melody.
She'd play your melody.
590
00:54:12,584 --> 00:54:15,167
It's late.
You should get to bed.
591
00:54:23,292 --> 00:54:25,084
Good night, Philip Bloom.
592
00:55:19,126 --> 00:55:20,251
Wait!
593
00:55:20,376 --> 00:55:21,667
You don't have a uniform.
594
00:55:21,792 --> 00:55:23,501
You can't go to school without a uniform.
595
00:55:23,626 --> 00:55:24,626
Don't need one.
596
00:55:24,751 --> 00:55:25,751
Wait!
597
00:55:25,876 --> 00:55:27,251
You don't have a bag.
598
00:55:27,376 --> 00:55:30,209
You can't go to school without a bag.
You need a bag.
599
00:55:35,126 --> 00:55:36,626
Can I go now?
600
00:55:45,834 --> 00:55:47,709
- Hey, Billy!
- Simone?
601
00:56:13,667 --> 00:56:16,917
It's your most beautiful melody
since Evelyne's theme.
602
00:56:20,084 --> 00:56:21,584
I know.
603
00:56:24,001 --> 00:56:27,501
It's weird.
It just came to me last night.
604
00:56:31,667 --> 00:56:33,584
Oh, it's her!
605
00:56:34,792 --> 00:56:36,792
Her? Who's
her?
606
00:56:36,917 --> 00:56:39,959
Oh, that's good!
I didn't see it coming.
607
00:56:40,084 --> 00:56:42,792
What didn't you see coming?
608
00:56:44,126 --> 00:56:47,167
She's a muse! Like her mother.
609
00:56:51,167 --> 00:56:52,376
It's so obvious.
610
00:56:52,501 --> 00:56:54,001
"I can't hear the music."
611
00:56:54,126 --> 00:56:56,084
Then she turns up, and boom!
612
00:56:57,709 --> 00:56:58,751
This is wonderful!
613
00:56:58,876 --> 00:56:59,834
Stop talking.
614
00:56:59,959 --> 00:57:01,501
The girl is gonna save our butts!
615
00:57:01,626 --> 00:57:03,084
Simone is not a muse.
616
00:57:03,209 --> 00:57:04,459
- A musette.
- Not a muse!
617
00:57:04,584 --> 00:57:05,917
Because muses aren't real.
618
00:57:06,042 --> 00:57:07,251
And even if they were,
619
00:57:07,376 --> 00:57:12,126
she'd be the most invasive, annoying muse
in the history of muses.
620
00:57:12,251 --> 00:57:15,792
Now if you'll excuse me,
I'm going to get back to work,
621
00:57:15,917 --> 00:57:19,042
because in case you forgot,
we still don't have a finale!
622
00:57:23,542 --> 00:57:24,501
Where were you?
623
00:57:24,626 --> 00:57:25,501
With Billy.
624
00:57:25,626 --> 00:57:26,751
Come here.
625
00:57:26,876 --> 00:57:28,042
What are we doing?
626
00:57:28,167 --> 00:57:29,501
Sit down.
627
00:57:30,584 --> 00:57:32,251
Don't move.
628
00:57:34,126 --> 00:57:36,417
I thought I wasn't allowed in here.
629
00:57:38,334 --> 00:57:39,667
Listen.
630
00:57:52,292 --> 00:57:53,459
I don't hear anything.
631
00:57:53,584 --> 00:57:55,626
That's because you're talking.
632
00:58:08,667 --> 00:58:10,959
What are we supposed to hear?
633
00:58:11,667 --> 00:58:13,084
The music.
634
00:58:17,626 --> 00:58:19,959
And where will the music come from?
635
00:58:26,042 --> 00:58:27,834
I don't know.
636
00:58:27,959 --> 00:58:29,376
I've never known.
637
00:58:30,042 --> 00:58:33,459
All I know is if I listen for long enough…
638
00:58:34,292 --> 00:58:36,959
eventually, I'll hear it.
639
00:58:38,334 --> 00:58:40,001
Sometimes, it's a note.
640
00:58:42,917 --> 00:58:44,584
Or a harmony.
641
00:58:46,959 --> 00:58:48,751
Or a melody.
642
00:58:56,917 --> 00:58:59,459
Maybe your music isn't here anymore.
643
00:58:59,584 --> 00:59:03,209
Maybe, to hear your music,
we need to get out of here.
644
00:59:04,626 --> 00:59:06,959
Go find it outside?
645
00:59:09,084 --> 00:59:10,292
I'll be back.
646
00:59:11,667 --> 00:59:13,167
Don't open the door!
647
00:59:13,834 --> 00:59:14,792
Alice?
648
00:59:14,917 --> 00:59:17,334
Yes! Hi, Simone.
649
00:59:17,959 --> 00:59:19,084
You look so pretty.
650
00:59:20,917 --> 00:59:22,292
What? No…
651
00:59:22,417 --> 00:59:23,584
What are you doing here?
652
00:59:24,751 --> 00:59:27,126
I had an idea for the opera's finale,
for Phil—
653
00:59:27,251 --> 00:59:30,167
uh, Mr. Bloom, your uncle.
654
00:59:30,292 --> 00:59:32,292
I just wanted to drop it off.
655
00:59:33,084 --> 00:59:35,501
Oh my God!
656
00:59:35,626 --> 00:59:37,042
You guys are dating, aren't you?
657
00:59:37,876 --> 00:59:39,626
What? No, we're
not dating.
658
00:59:39,751 --> 00:59:40,626
I don't even know him.
659
00:59:40,751 --> 00:59:41,709
I'll go get him.
660
00:59:41,834 --> 00:59:43,042
It's your girlfriend!
661
00:59:43,167 --> 00:59:44,959
Don't bother him! I'm leaving.
662
00:59:51,584 --> 00:59:52,626
Get rid of her.
663
00:59:52,751 --> 00:59:55,084
You want me to get rid of your girlfriend?
664
00:59:56,126 --> 00:59:57,792
Stop calling her my girlfriend.
665
00:59:57,917 --> 01:00:00,251
She's just a girl who brings me ideas.
666
01:00:00,376 --> 01:00:01,959
That's beautiful.
667
01:00:02,084 --> 01:00:03,084
Tell her I'm not here.
668
01:00:03,209 --> 01:00:04,292
You're always here.
669
01:00:04,417 --> 01:00:06,376
- Tell her I'm sick.
- Everyone knows you're sick.
670
01:00:06,501 --> 01:00:07,751
I don't want to talk to her.
671
01:00:13,126 --> 01:00:14,876
But on one condition.
672
01:00:15,584 --> 01:00:17,917
I want us to go out.
673
01:00:18,042 --> 01:00:21,126
I want to get out of
the apartment, together.
674
01:00:21,251 --> 01:00:24,959
And I'll decide where we go
and what we do.
675
01:00:30,959 --> 01:00:32,167
Is that a yes?
676
01:00:32,292 --> 01:00:33,584
Yes, that's a yes.
677
01:00:33,709 --> 01:00:34,709
Yes!
678
01:00:49,709 --> 01:00:52,126
She wrote you some music.
679
01:00:53,834 --> 01:00:57,167
No, no, no!
No, I'm not ready!
680
01:00:57,292 --> 01:00:59,251
No, it's too high.
681
01:00:59,709 --> 01:01:01,542
Open your eyes.
682
01:01:01,667 --> 01:01:03,792
No, no, no. Just a minute.
683
01:01:03,917 --> 01:01:05,917
No minute. Open your eyes!
684
01:01:06,042 --> 01:01:08,376
No, no, no! Wait, wait!
685
01:03:34,292 --> 01:03:36,042
Look, this is the merchant square.
686
01:03:36,167 --> 01:03:38,792
It's where Rose meets Gabriel
for the first time.
687
01:03:38,917 --> 01:03:39,917
Philip?
688
01:03:40,334 --> 01:03:41,709
Paul?
689
01:03:41,834 --> 01:03:43,084
Philip?
690
01:03:43,209 --> 01:03:44,209
Paul?
691
01:03:46,042 --> 01:03:48,251
- Come on, Philip!
- Paul!
692
01:03:50,042 --> 01:03:54,209
I went to an amusement park with Simone,
and I heard something incredible!
693
01:03:54,334 --> 01:03:55,251
An amusement park?
694
01:03:55,376 --> 01:03:58,709
Yeah, an amusement park.
Rides, Ferris wheel, the whole shebang.
695
01:03:59,542 --> 01:04:02,751
And I heard a mix between
several different kinds of sounds.
696
01:04:03,167 --> 01:04:07,584
During Gabriel's love song
at merchant square, that's what he hears.
697
01:04:07,709 --> 01:04:12,667
Right? It's like each merchant
brings their own rhythm.
698
01:04:13,334 --> 01:04:15,876
And… Wait, I'm missing one.
699
01:04:17,626 --> 01:04:18,959
Well, whatever.
700
01:04:19,084 --> 01:04:20,042
It starts here, OK?
701
01:04:20,167 --> 01:04:22,626
We're already behind schedule.
Menard is starting to…
702
01:04:22,751 --> 01:04:24,417
Try it! Just try it.
703
01:04:24,542 --> 01:04:25,584
Try it.
704
01:04:25,709 --> 01:04:27,626
You should already
be on the finale.
705
01:04:27,751 --> 01:04:30,751
Just say: "OK, Philip,
I'll try your napkins."
706
01:04:37,792 --> 01:04:40,876
OK, Philip, I'll try your napkins.
707
01:04:41,001 --> 01:04:41,959
Thanks, Paul.
708
01:04:42,084 --> 01:04:43,251
Thanks, Paul!
709
01:04:43,834 --> 01:04:45,001
Very nice.
710
01:04:45,126 --> 01:04:46,459
Let's go!
711
01:04:48,959 --> 01:04:50,292
His napkins…
712
01:05:33,792 --> 01:05:36,376
OK, that's done.
What next?
713
01:05:36,501 --> 01:05:39,126
Big pieces of goat cheese.
714
01:05:39,251 --> 01:05:42,042
Yes, yes and yes!
715
01:05:42,167 --> 01:05:44,501
It'll be spectacular.
716
01:05:54,626 --> 01:05:55,792
Here you are!
717
01:05:55,917 --> 01:05:58,376
Found the building
and landed on a sleeping doorman.
718
01:05:58,501 --> 01:06:02,126
Luckily, a woman with a little dog
knew where I could find you.
719
01:06:04,501 --> 01:06:05,917
Hi.
720
01:06:14,209 --> 01:06:18,709
I have to do a surprise visit
to see how you're doing.
721
01:06:20,751 --> 01:06:21,876
Thank you.
722
01:06:22,417 --> 01:06:23,667
It's hot.
723
01:06:26,001 --> 01:06:27,584
You seem good.
724
01:06:31,251 --> 01:06:32,709
I have good news.
725
01:06:32,834 --> 01:06:34,959
I think I found a foster family.
726
01:06:35,084 --> 01:06:36,751
I have pictures here.
727
01:06:38,876 --> 01:06:42,709
The mom's name is Madeleine.
728
01:06:42,834 --> 01:06:45,001
She's very nice, really.
729
01:06:45,876 --> 01:06:48,251
They have three children, all boys.
730
01:06:48,376 --> 01:06:50,126
They love animals.
731
01:06:50,251 --> 01:06:51,709
Maybe not skunks…
732
01:06:51,834 --> 01:06:53,501
You're not gonna say anything?
733
01:07:14,292 --> 01:07:15,501
I'll go talk to her.
734
01:07:52,001 --> 01:07:53,459
I have to write something else.
735
01:07:53,584 --> 01:07:55,084
Look, the napkins are genius.
736
01:07:55,209 --> 01:07:57,459
I don't know what came over me.
I wasn't myself.
737
01:07:57,584 --> 01:07:58,667
There was noise.
738
01:07:58,792 --> 01:08:00,501
It's extraordinary. It's unexpected.
739
01:08:00,626 --> 01:08:03,667
It's not opera!
It's just a cacophony of noise.
740
01:08:03,792 --> 01:08:05,459
You were doing so well.
741
01:08:07,834 --> 01:08:08,959
What happened?
742
01:08:10,876 --> 01:08:12,459
What happened?
743
01:08:12,584 --> 01:08:14,209
I'll tell you what happened.
744
01:08:14,334 --> 01:08:16,501
I finally realized what my problem is.
745
01:08:16,626 --> 01:08:18,626
And it's not a small problem.
746
01:08:18,751 --> 01:08:19,709
I'm empty.
747
01:08:19,834 --> 01:08:21,709
- You're not empty.
- Yes, I'm empty.
748
01:08:21,834 --> 01:08:24,209
I fell in love,
turned my heartbreak into a score,
749
01:08:24,334 --> 01:08:25,667
then nothing good ever again.
750
01:08:25,792 --> 01:08:27,459
Total emptiness.
751
01:08:28,334 --> 01:08:30,209
I was too empty
to love Evelyne then,
752
01:08:30,334 --> 01:08:33,209
and I'm too empty
to love her daughter now.
753
01:08:41,459 --> 01:08:43,292
They found her a family.
754
01:08:45,959 --> 01:08:47,751
A good one too.
755
01:08:50,876 --> 01:08:52,584
She needs a family.
756
01:08:53,876 --> 01:08:55,709
Families are nice.
Families are good.
757
01:08:55,834 --> 01:08:57,417
Everyone needs a family.
758
01:09:01,292 --> 01:09:03,126
And you don't want her to go?
759
01:09:03,251 --> 01:09:04,751
I can't keep her, Paul.
760
01:09:05,209 --> 01:09:07,334
I got an 11-year-old kid
doing my groceries.
761
01:09:10,501 --> 01:09:13,959
If you can't keep her,
you have to tell her.
762
01:09:14,584 --> 01:09:16,959
With words she can understand.
763
01:09:21,792 --> 01:09:23,584
Why don't you tell him you want to stay?
764
01:09:23,709 --> 01:09:25,084
He knows. He's not stupid.
765
01:09:25,209 --> 01:09:27,167
Maybe if you told him,
he'd understand.
766
01:09:27,292 --> 01:09:30,209
He doesn't want me to stay.
Don't you get it?
767
01:09:31,334 --> 01:09:32,834
Give me the damn rooster.
768
01:09:37,917 --> 01:09:40,459
No more animals in the rescue.
Is that clear?
769
01:09:40,584 --> 01:09:42,834
I just wanted you to have eggs
like at the farm.
770
01:09:42,959 --> 01:09:44,751
It's a rooster, stupid.
771
01:09:46,001 --> 01:09:47,584
Listen, Simone…
772
01:09:50,042 --> 01:09:51,792
You understand.
773
01:10:07,209 --> 01:10:08,626
Simone?
774
01:10:19,126 --> 01:10:20,751
Hi.
775
01:10:22,126 --> 01:10:23,501
Hi.
776
01:10:29,626 --> 01:10:31,292
Are you hungry?
777
01:10:34,792 --> 01:10:36,209
Yeah.
778
01:10:43,834 --> 01:10:46,459
I like this place. It's nice.
779
01:10:47,292 --> 01:10:49,626
And the pizza is really good.
780
01:10:49,751 --> 01:10:52,667
The salad, the lemonade. And…
781
01:10:53,459 --> 01:10:55,709
In the bathroom, the soap is blue.
782
01:11:06,334 --> 01:11:07,751
What?
783
01:11:09,542 --> 01:11:10,751
Nothing.
784
01:11:12,334 --> 01:11:14,417
It was your mom's favorite restaurant.
785
01:11:14,542 --> 01:11:16,584
We ate here all the time.
786
01:11:23,251 --> 01:11:24,542
Why'd she leave?
787
01:11:31,792 --> 01:11:33,751
I think she thought
there wasn't enough space
788
01:11:33,876 --> 01:11:35,917
for both her and music in my life.
789
01:11:39,209 --> 01:11:40,959
She wasn't happy anymore.
790
01:11:41,667 --> 01:11:45,209
And one morning,
after having worked all night, I woke up…
791
01:11:46,042 --> 01:11:47,751
and she was gone.
792
01:11:50,334 --> 01:11:52,167
She went back to the country.
793
01:11:54,584 --> 01:11:57,876
Soon after, I found out
she had gotten close to my brother.
794
01:11:59,376 --> 01:12:00,709
And it's better that way.
795
01:12:01,209 --> 01:12:02,292
Why?
796
01:12:07,292 --> 01:12:09,751
'Cause otherwise,
you wouldn't be here.
797
01:12:38,334 --> 01:12:39,542
Boots?
798
01:12:40,167 --> 01:12:41,626
What are you doing here?
799
01:12:45,042 --> 01:12:49,001
I swear, I have no idea
how she keeps finding her way back.
800
01:12:56,126 --> 01:12:57,834
It's weird.
801
01:13:04,209 --> 01:13:06,251
Good night, Simone Bloom.
802
01:13:09,084 --> 01:13:10,792
Good night, Boots.
803
01:13:20,709 --> 01:13:23,042
Do you know why my mom left?
804
01:13:26,501 --> 01:13:29,834
She left 'cause she wanted to see
if you'd come after her.
805
01:13:32,584 --> 01:13:35,751
Girls are weird like that sometimes.
806
01:14:02,584 --> 01:14:03,584
THE PORTRAIT OF ROSE
807
01:14:41,209 --> 01:14:44,834
… and the old witch
is insisting on a room at the St. James,
808
01:14:44,959 --> 01:14:48,251
not to mention we have 60 musicians
coming to the dress rehearsal,
809
01:14:48,376 --> 01:14:49,792
and we still don't have an ending!
810
01:14:49,917 --> 01:14:52,667
You have to get us out of this mess!
811
01:15:00,626 --> 01:15:03,917
When you said "restaurant,"
I wasn't expecting an actual
restaurant.
812
01:15:09,959 --> 01:15:11,376
Yellow sheets.
813
01:15:13,126 --> 01:15:15,084
Alice is onto something
for the finale.
814
01:15:16,126 --> 01:15:18,167
By "something," do you mean we have it?
815
01:15:18,292 --> 01:15:20,084
No, almost.
816
01:15:20,209 --> 01:15:21,667
I can almost hear it.
817
01:15:22,167 --> 01:15:24,251
You'll have to hear it fast.
818
01:15:24,376 --> 01:15:27,584
We need it for tomorrow.
819
01:15:29,292 --> 01:15:30,751
Tomorrow?
820
01:15:30,876 --> 01:15:32,751
Yes, dress rehearsal starts tomorrow.
821
01:15:32,876 --> 01:15:35,876
And I think you should make sure…
822
01:15:36,334 --> 01:15:37,334
Make sure of what?
823
01:15:39,376 --> 01:15:42,917
That it's so good,
that it would be impossible…
824
01:15:44,167 --> 01:15:45,792
to not do the opera.
825
01:15:46,917 --> 01:15:48,792
Not do the opera?
826
01:15:49,334 --> 01:15:50,584
What aren't you telling me?
827
01:15:51,667 --> 01:15:52,751
Bloom.
828
01:15:52,876 --> 01:15:55,542
What about Bloom? I've had it.
He's a nightmare.
829
01:15:56,334 --> 01:15:58,834
He composed his last piece on napkins.
830
01:15:58,959 --> 01:16:00,334
Napkins!
831
01:16:00,459 --> 01:16:03,334
I'm referring to his condition.
832
01:16:03,459 --> 01:16:05,584
He has severe social anxiety, no?
833
01:16:05,709 --> 01:16:06,792
Lives in isolation?
834
01:16:06,917 --> 01:16:09,001
He's never even seen his own operas.
He's a nut.
835
01:16:09,126 --> 01:16:10,084
So?
836
01:16:10,209 --> 01:16:13,834
So we could invoke the clause
to rescind his contract,
837
01:16:13,959 --> 01:16:17,959
arguing he's unfit to provide the service
we've hired him for.
838
01:16:18,084 --> 01:16:20,417
You would then be obligated to…
839
01:16:20,542 --> 01:16:22,292
Cancel the opera.
840
01:16:26,792 --> 01:16:29,917
If we don't have a finale by tomorrow,
he'll cancel the opera.
841
01:16:30,334 --> 01:16:32,834
So I told him we'd have
a finale tomorrow,
842
01:16:32,959 --> 01:16:35,042
and that it was… magnificent.
843
01:16:35,167 --> 01:16:36,542
Magnificent?
844
01:16:36,667 --> 01:16:37,917
Yeah.
845
01:16:38,042 --> 01:16:39,584
I got a bit carried away.
846
01:16:39,709 --> 01:16:41,209
I may have said…
847
01:16:42,126 --> 01:16:43,126
grandiose.
848
01:16:43,792 --> 01:16:44,876
Grandiose?!
849
01:16:45,001 --> 01:16:47,251
Thinking back,
I definitely said "grandiose."
850
01:16:51,167 --> 01:16:55,834
I'm never inviting you
to eat at the restaurant again!
851
01:16:57,251 --> 01:17:00,001
It's a very unpleasant experience.
852
01:17:07,501 --> 01:17:11,459
For tomorrow.
Something grandiose, magnificent. No.
853
01:17:12,001 --> 01:17:14,542
Grandiose. For tomorrow.
854
01:17:16,501 --> 01:17:18,542
I can't.
855
01:17:18,667 --> 01:17:19,876
How can I help?
856
01:17:20,001 --> 01:17:21,751
Tell me. Tell me what to do!
857
01:17:22,459 --> 01:17:23,459
My medication.
858
01:17:28,876 --> 01:17:29,959
Which ones?
859
01:17:40,959 --> 01:17:45,209
Breathe. Calm down.
860
01:17:45,334 --> 01:17:48,584
It's gonna be OK. I'm here.
861
01:17:48,709 --> 01:17:49,959
I'm here.
862
01:17:58,376 --> 01:18:01,251
It's gonna be fine.
863
01:18:28,084 --> 01:18:29,626
That's good.
864
01:18:38,959 --> 01:18:40,459
Very good.
865
01:19:13,751 --> 01:19:15,251
That was nice.
866
01:19:15,376 --> 01:19:17,376
I didn't mean to wake you.
867
01:19:21,001 --> 01:19:22,376
Where's Simone?
868
01:19:22,501 --> 01:19:24,042
At school.
869
01:19:24,667 --> 01:19:26,001
We had breakfast together.
870
01:19:26,126 --> 01:19:27,667
I dropped her off.
871
01:19:28,251 --> 01:19:29,334
Everything is fine.
872
01:19:31,209 --> 01:19:33,001
Are you feeling better?
873
01:19:38,334 --> 01:19:39,542
What was that?
874
01:19:41,584 --> 01:19:44,042
Well, you had a nice melody here.
875
01:19:50,834 --> 01:19:52,417
It inspired the rest.
876
01:19:53,459 --> 01:19:55,792
I brought back Rose's theme.
877
01:20:05,792 --> 01:20:08,417
Gabriel's a minor third higher.
878
01:20:11,667 --> 01:20:13,334
And I added this.
879
01:20:15,251 --> 01:20:16,501
That.
880
01:20:16,959 --> 01:20:18,334
Wait.
881
01:20:18,459 --> 01:20:21,417
We should start with just the bells.
882
01:20:25,376 --> 01:20:26,459
Tremolo of strings.
883
01:20:30,292 --> 01:20:31,667
Woodwinds.
884
01:20:43,167 --> 01:20:44,584
Then…
885
01:20:45,876 --> 01:20:48,126
Then we come in with your theme.
886
01:21:24,917 --> 01:21:26,084
That was good, wasn't it?
887
01:21:26,209 --> 01:21:27,334
Magnificent.
888
01:21:28,792 --> 01:21:31,084
If we hurry,
we'll make it to rehearsal in time.
889
01:21:31,209 --> 01:21:32,542
Oh, no.
890
01:21:32,667 --> 01:21:34,251
Here, let me help.
891
01:21:35,376 --> 01:21:37,542
Sorry! Are you OK?
892
01:21:37,667 --> 01:21:40,292
Yes. Don't worry, I'm used to it.
893
01:21:41,001 --> 01:21:43,709
There's a reason
the kids call me the klutz.
894
01:21:44,376 --> 01:21:46,167
It's part of my charm.
895
01:21:51,042 --> 01:21:53,626
We should go…
896
01:21:55,292 --> 01:21:57,917
before we really get hurt.
897
01:21:59,001 --> 01:22:00,251
Good idea.
898
01:22:02,501 --> 01:22:03,501
That should do it.
899
01:22:03,626 --> 01:22:05,667
- Yes, thank you.
- If it clogs again…
900
01:23:45,126 --> 01:23:46,376
Philip!
901
01:23:46,501 --> 01:23:47,834
Where's the orchestra?
902
01:23:48,959 --> 01:23:50,084
Where are the musicians?
903
01:23:50,209 --> 01:23:52,376
There is no orchestra, Philip.
904
01:23:53,959 --> 01:23:55,792
Because there won't be an opera.
905
01:23:55,917 --> 01:23:58,376
I sent everyone home an hour ago.
906
01:24:02,792 --> 01:24:04,709
No, no, no!
907
01:24:08,876 --> 01:24:10,792
Did you know an orchestra
costs a fortune?
908
01:24:10,917 --> 01:24:15,792
So when you pay for an orchestra,
it's because you have a finished work.
909
01:24:15,917 --> 01:24:17,751
But we have it!
910
01:24:18,667 --> 01:24:20,001
We have it!
911
01:24:20,126 --> 01:24:22,001
Alice found something.
912
01:24:22,126 --> 01:24:23,959
She worked all night!
913
01:24:24,084 --> 01:24:26,792
And we finished this morning.
914
01:24:26,917 --> 01:24:28,417
We have it! It's here.
915
01:24:28,542 --> 01:24:29,959
Philip!
916
01:24:30,084 --> 01:24:35,167
I'm very happy
you're working with your… music teacher.
917
01:24:39,126 --> 01:24:40,626
But it's over, Philip.
918
01:24:41,459 --> 01:24:42,542
Rose is dead.
919
01:24:55,501 --> 01:24:56,834
Philip.
920
01:24:58,501 --> 01:24:59,709
Philip.
921
01:25:07,792 --> 01:25:09,459
Watch your step!
922
01:25:28,626 --> 01:25:30,251
No, sweet Albert.
923
01:25:30,376 --> 01:25:33,751
We're not afraid of the storm.
No, we're not.
924
01:26:25,167 --> 01:26:26,751
What? Where?
925
01:26:47,917 --> 01:26:49,834
We'll put on music on. It'll calm them.
926
01:26:49,959 --> 01:26:51,917
The thunder scares them.
927
01:26:52,376 --> 01:26:53,459
Good idea.
928
01:26:53,584 --> 01:26:55,209
Music helps.
929
01:26:55,626 --> 01:26:58,084
We'll put on some Johann Sebastian Bach.
930
01:27:05,251 --> 01:27:06,834
What are you doing here?
931
01:27:14,001 --> 01:27:15,709
Is Philip back?
932
01:27:25,501 --> 01:27:27,792
Ms. Poitras! No, stop running!
933
01:27:27,917 --> 01:27:31,084
Oh no! Oh, Lordy! Help!
934
01:27:31,209 --> 01:27:32,251
Ms. Poitras…
935
01:27:33,042 --> 01:27:35,584
Ms. Poitras, calm down, please!
936
01:27:35,709 --> 01:27:37,334
Oh, Lordy! Mr. Regis!
937
01:27:50,209 --> 01:27:51,501
Mr. Regis!
938
01:27:59,751 --> 01:28:01,376
Mr. Regis!
939
01:28:03,084 --> 01:28:04,292
Catch them!
940
01:28:08,542 --> 01:28:11,667
There will be severe consequences,
Mr. Regis.
941
01:28:12,167 --> 01:28:14,042
Severe consequences.
942
01:28:14,167 --> 01:28:15,459
Come, Albert.
943
01:28:48,042 --> 01:28:49,126
What is this?
944
01:28:56,667 --> 01:28:58,542
I can't.
945
01:29:04,292 --> 01:29:05,959
I tried.
946
01:29:10,334 --> 01:29:13,751
You can't just live your life
and stay in your corner, huh?
947
01:29:13,876 --> 01:29:16,001
It's OK, Philip. She understands.
948
01:29:16,126 --> 01:29:18,126
I don't think she does understand.
949
01:29:19,459 --> 01:29:22,792
Do you understand I spent two years
working on an opera
950
01:29:22,917 --> 01:29:24,542
that was supposed to save my career,
951
01:29:24,667 --> 01:29:27,001
and that now, there won't be an opera!
952
01:29:27,126 --> 01:29:30,126
There won't be an opera
because I couldn't deliver!
953
01:29:30,251 --> 01:29:32,292
I couldn't deliver
because I had to take care of a child
954
01:29:32,417 --> 01:29:34,209
who can't do anything normal!
955
01:29:34,334 --> 01:29:36,917
'Cause a skunk isn't enough. No!
956
01:29:37,042 --> 01:29:40,709
You need as many wild animals as possible!
957
01:29:41,376 --> 01:29:45,251
Can you explain
why you need
so many animals?
958
01:29:45,376 --> 01:29:47,251
Because I love them!
959
01:29:47,751 --> 01:29:50,167
And because they let me love them!
960
01:31:20,001 --> 01:31:21,667
She called me.
961
01:31:22,876 --> 01:31:23,917
Where is she?
962
01:31:24,042 --> 01:31:25,667
In the pick-up.
963
01:31:26,084 --> 01:31:27,876
She didn't want to talk to you.
964
01:31:37,251 --> 01:31:41,709
I know it wasn't easy for you,
but thank you for taking care of her.
965
01:31:48,251 --> 01:31:50,459
Good luck with your opera.
966
01:33:03,459 --> 01:33:05,751
This is a real house for you.
967
01:33:08,042 --> 01:33:10,126
You might even find a boyfriend.
968
01:33:14,959 --> 01:33:18,084
I don't want to,
but I have to let you go, OK?
969
01:33:18,876 --> 01:33:21,626
I'll come back to see you, I promise.
970
01:33:22,917 --> 01:33:24,376
I promise.
971
01:34:34,542 --> 01:34:35,792
Thanks.
972
01:34:38,751 --> 01:34:39,751
THE PORTRAIT OF ROSE
973
01:34:39,876 --> 01:34:41,376
We saved the opera.
974
01:34:41,876 --> 01:34:44,084
I convinced the board
to give us a chance.
975
01:34:44,209 --> 01:34:47,959
Alice played the finale,
and they thought it was… magnificent.
976
01:34:53,501 --> 01:34:56,084
What? You should be happy.
977
01:34:56,209 --> 01:34:59,917
You have your old life back,
the opera is finished, and it's… great.
978
01:35:00,042 --> 01:35:01,834
I even think it's your…
979
01:35:02,626 --> 01:35:04,084
second best opera.
980
01:35:19,959 --> 01:35:21,501
Did you…
981
01:35:23,001 --> 01:35:24,959
Did you tell her, in words,
982
01:35:25,959 --> 01:35:28,792
why you think
she's better off with a family?
983
01:35:30,917 --> 01:35:32,959
I have no words, Paul.
984
01:35:34,959 --> 01:35:37,251
That's why I write music.
985
01:35:50,209 --> 01:35:52,751
There's blue soap in the bathroom.
986
01:35:55,667 --> 01:35:56,959
What?
987
01:36:08,667 --> 01:36:10,084
What's in the bathroom?
988
01:37:01,501 --> 01:37:02,667
How's it going?
989
01:37:08,126 --> 01:37:10,042
I don't really want to talk to you.
990
01:37:13,167 --> 01:37:15,209
Didn't you tell me…
991
01:37:16,209 --> 01:37:18,876
if I needed help with my opera,
992
01:37:19,292 --> 01:37:21,626
you felt very inspired?
993
01:37:22,959 --> 01:37:24,584
Isn't the opera finished?
994
01:37:27,292 --> 01:37:29,667
I still feel like something is missing.
995
01:37:29,792 --> 01:37:32,959
That's too bad,
'cause I'm not inspired at all anymore.
996
01:37:33,084 --> 01:37:34,959
I can't sleep. My stomach hurts.
997
01:37:35,084 --> 01:37:38,251
And yesterday,
I ate an entire chocolate cake to myself.
998
01:37:40,959 --> 01:37:42,292
I understand.
999
01:37:49,084 --> 01:37:50,709
What's wrong with the opera?
1000
01:37:50,834 --> 01:37:51,959
The ending.
1001
01:37:52,667 --> 01:37:54,959
In
Evelyne, she dies at the end.
1002
01:37:55,084 --> 01:37:57,209
So Joseph's heart stops beating.
1003
01:37:57,334 --> 01:38:00,626
He dies, everyone cries,
big standing ovation.
1004
01:38:01,584 --> 01:38:03,584
But in
The Portrait of Rose,
1005
01:38:03,709 --> 01:38:06,334
Rose realizes she missed out
on the love of her life.
1006
01:38:06,751 --> 01:38:11,251
So she goes back to the spot
where they first met to die.
1007
01:38:11,667 --> 01:38:13,167
But then…
1008
01:38:13,917 --> 01:38:15,542
I don't know.
1009
01:38:15,667 --> 01:38:17,459
Why does everyone always die?
1010
01:38:18,751 --> 01:38:20,251
'Cause it's opera.
1011
01:38:20,667 --> 01:38:22,334
It's like life, it's tragic.
1012
01:38:26,334 --> 01:38:27,584
Follow me.
1013
01:38:51,751 --> 01:38:53,709
You want tragedy?
1014
01:38:54,251 --> 01:38:55,501
Here it is.
1015
01:38:57,042 --> 01:39:00,459
These animals have been beaten, abused,
1016
01:39:00,584 --> 01:39:02,959
left for dead in alleys.
1017
01:39:04,001 --> 01:39:05,167
It was over for them.
1018
01:39:05,834 --> 01:39:07,751
But she gave them a home.
1019
01:39:07,876 --> 01:39:10,084
And now they're happy together.
1020
01:39:31,209 --> 01:39:34,084
PHILIP'S WORK
PHILIP'S HOUSE IS SO HIGH UP!
1021
01:39:45,209 --> 01:39:49,334
I GO TO SCHOOL NOW, AND I LIKE IT
1022
01:39:54,292 --> 01:39:57,251
EVEN THOUGH I MISS MY HOUSE,
I LIKE MY NEW ROOM!
1023
01:39:57,376 --> 01:39:59,667
MY NEW ROOM
1024
01:40:01,501 --> 01:40:03,542
ALICE, MY FAVORITE TEACHER
1025
01:40:07,626 --> 01:40:09,751
PHILIP'S PIANO
1026
01:40:11,167 --> 01:40:12,709
PHILIP THE CHEF!
1027
01:40:14,417 --> 01:40:15,542
THE CITY IS AWESOME!
1028
01:40:19,626 --> 01:40:21,667
ME AND PHILIP IN PHOTOS
1029
01:40:28,459 --> 01:40:29,334
BLUE SOAP
1030
01:40:29,459 --> 01:40:30,834
BEST PIZZA!
1031
01:40:48,917 --> 01:40:50,626
I've got it!
1032
01:40:51,917 --> 01:40:53,376
I've got it, Paul!
1033
01:40:54,292 --> 01:40:55,792
I've got it!
1034
01:40:55,917 --> 01:40:58,042
Paul, I know what's missing.
1035
01:40:59,084 --> 01:41:02,001
Rose dies because she misses out
on the love of her life.
1036
01:41:02,126 --> 01:41:03,417
The lights go out.
1037
01:41:03,542 --> 01:41:07,834
But just when we think it's over,
the music starts up again.
1038
01:41:08,542 --> 01:41:11,001
The lights come back slowly.
1039
01:41:11,126 --> 01:41:13,709
Rose is there, she awakens,
and she's 20 again.
1040
01:41:14,834 --> 01:41:17,292
Life is giving her a second chance.
1041
01:41:18,209 --> 01:41:20,459
And we leave it there.
1042
01:41:22,084 --> 01:41:23,626
And I need your car.
1043
01:41:25,917 --> 01:41:28,084
Can someone tell me
what the hell is going on?
1044
01:41:28,209 --> 01:41:29,542
We're adding a piece.
1045
01:41:29,667 --> 01:41:30,959
No, no, no.
1046
01:41:31,417 --> 01:41:35,334
Out of the question. You can't add a piece
the night before the premiere.
1047
01:41:35,459 --> 01:41:36,917
It's a great idea.
1048
01:41:40,001 --> 01:41:41,501
Philip!
1049
01:41:41,626 --> 01:41:43,667
We'll need some music.
1050
01:41:44,876 --> 01:41:46,876
Alice will compose it.
1051
01:41:50,292 --> 01:41:52,084
She doesn't need me.
1052
01:41:55,001 --> 01:41:56,584
And we need to add her name
to the program.
1053
01:42:06,542 --> 01:42:08,126
OK, from the top.
1054
01:42:30,792 --> 01:42:32,084
Hello!
1055
01:42:32,209 --> 01:42:34,209
Hi, I'm Philip Bloom.
1056
01:42:34,834 --> 01:42:36,459
Simone's uncle.
1057
01:42:36,584 --> 01:42:38,417
Come in.
1058
01:42:40,709 --> 01:42:42,001
Thank you.
1059
01:42:50,751 --> 01:42:54,709
Sorry to just show up like this.
1060
01:42:55,834 --> 01:42:57,959
It's fine. No problem.
1061
01:42:58,876 --> 01:43:00,126
Can I get you anything?
1062
01:43:00,251 --> 01:43:02,376
No, no.
1063
01:43:02,876 --> 01:43:05,917
I'm looking for Simone.
1064
01:43:06,959 --> 01:43:08,459
It's fine, Philip.
1065
01:43:11,001 --> 01:43:12,334
OK?
1066
01:43:12,876 --> 01:43:14,167
I'm fine.
1067
01:43:22,376 --> 01:43:23,876
Hi.
1068
01:43:28,792 --> 01:43:30,917
I wanted to tell you that…
1069
01:43:31,917 --> 01:43:34,584
Billy showed me your rescue.
1070
01:43:38,626 --> 01:43:39,834
It's beautiful.
1071
01:43:41,542 --> 01:43:44,876
And he helped me understand…
1072
01:43:47,834 --> 01:43:51,084
He helped me understand
something I didn't understand before.
1073
01:43:51,542 --> 01:43:52,834
Unfortunately.
1074
01:43:54,417 --> 01:43:56,126
He helped me understand…
1075
01:43:58,001 --> 01:44:00,459
that even if we screwed up…
1076
01:44:02,042 --> 01:44:04,626
even if we had our heart broken…
1077
01:44:06,917 --> 01:44:09,917
sometimes, life gives us another chance.
1078
01:44:17,042 --> 01:44:19,084
You were right about your mother.
1079
01:44:20,917 --> 01:44:23,251
I should have gone after her.
1080
01:44:24,667 --> 01:44:26,959
I should have fought for her.
1081
01:44:37,751 --> 01:44:40,084
I'm really sorry.
1082
01:44:42,001 --> 01:44:43,501
It's all right.
1083
01:44:50,834 --> 01:44:52,417
But I'm here.
1084
01:44:55,709 --> 01:44:58,084
Because I finally understand.
1085
01:45:01,834 --> 01:45:03,376
It's you.
1086
01:45:06,584 --> 01:45:08,584
You're my second chance.
1087
01:45:13,001 --> 01:45:15,584
And even though I'm not the perfect dad…
1088
01:45:16,751 --> 01:45:19,626
if ever you still want to live with me…
1089
01:45:21,501 --> 01:45:25,126
I know I'd be really happy…
1090
01:45:27,501 --> 01:45:29,001
with you.
1091
01:46:01,417 --> 01:46:02,667
And they're dancing!
1092
01:46:06,751 --> 01:46:08,209
OK, everyone, pizza!
1093
01:46:08,334 --> 01:46:10,042
Pizza!
1094
01:46:51,209 --> 01:46:55,959
MISS BOOTS
1095
01:50:33,959 --> 01:50:36,334
Translation by Elisabeth Gillies
1096
01:50:36,459 --> 01:50:38,501
Subtitles by MELS
73047