All language subtitles for Mamnik.s01e09.1080p.WEgggB-DL.AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 # 2 00:00:30,000 --> 00:01:00,000 ! 3 00:01:00,160 --> 00:01:30,000 on търната на екран. 4 00:01:30,000 --> 00:01:51,600 Товато, че, че, че, че, че, че, 5 00:01:51,600 --> 00:02:00,000 че, че, че? 6 00:02:00,000 --> 00:02:20,190 . Спокойно. Да не се тръжна с ня 7 00:02:20,190 --> 00:02:30,000 коим варцега. 8 00:02:30,000 --> 00:02:34,220 . Не жалявам. За... ...оная веч 9 00:02:34,220 --> 00:02:38,380 ер и... ...за всичко. Не дей, не 10 00:02:38,380 --> 00:02:41,820 дей. Ти нямаш вина, че аз взае 11 00:02:41,820 --> 00:02:45,560 грешното решение. Аз си лората 12 00:02:45,560 --> 00:02:49,220 на бутен. Не в тази ситуация. Н 13 00:02:49,220 --> 00:02:52,820 яма да се чувстваш виномен. На 14 00:02:52,820 --> 00:02:56,440 подобрение си май. Ти мере не м 15 00:02:56,440 --> 00:03:00,000 е глед. Не ти да се видиш. 16 00:03:00,000 --> 00:03:02,960 . Детито, детето и жената. - Эма 17 00:03:02,960 --> 00:03:05,900 ... Аз мислих, че... - Дойда с 18 00:03:05,900 --> 00:03:08,840 тебе, да. Сигурно така трябва, 19 00:03:08,840 --> 00:03:11,460 само че още не мога. - И защо? 20 00:03:11,460 --> 00:03:14,300 - Тук имам още работа завършена 21 00:03:14,300 --> 00:03:17,030 . Има хора, които разчитат на 22 00:03:17,030 --> 00:03:19,930 мен. Байменци на привед. Мога 23 00:03:19,930 --> 00:03:22,790 да го оставя, разбираш. А като 24 00:03:22,790 --> 00:03:25,480 мине това COVID, ще дава... на 25 00:03:25,480 --> 00:03:28,510 гости. - Значи доброволно остав 26 00:03:28,510 --> 00:03:30,000 аш тук? 27 00:03:30,000 --> 00:04:00,000 , ще се върваме. 28 00:04:00,000 --> 00:04:30,000 . 29 00:04:30,000 --> 00:04:39,880 ! Опа! Аа! Аа! Глужан, че ние с 30 00:04:39,880 --> 00:04:50,380 тебе имахме уговорка? Камене, а 31 00:04:50,380 --> 00:05:00,000 йде утре да говорим. Аа! Не. 32 00:05:00,000 --> 00:05:04,200 : Какво правим? Мо видели как 33 00:05:04,200 --> 00:05:09,380 намерих и зелен? А? Истински... 34 00:05:09,380 --> 00:05:14,300 детектив. Аз корбан... корбан 35 00:05:14,300 --> 00:05:18,800 ще ви направим на... на тебе и 36 00:05:18,800 --> 00:05:23,140 на митак. И най-вече и на Лазар 37 00:05:23,140 --> 00:05:27,750 . Той е великан. Той не е човек. 38 00:05:27,750 --> 00:05:30,000 Кейса... 39 00:05:30,000 --> 00:05:35,030 ! Една черна птица. Мамник се 40 00:05:35,030 --> 00:05:40,580 нарича. Черна магия е създадена 41 00:05:40,580 --> 00:05:45,810 . Тя избива хората. И Зара, и дъ 42 00:05:45,810 --> 00:05:50,450 щеря ѝ са ѝ правили жив огън с 43 00:05:50,450 --> 00:05:55,920 крадения добитък, за да подхран 44 00:05:55,920 --> 00:06:00,000 ват силите ѝ. Чарък! 45 00:06:00,000 --> 00:06:03,200 ! Кази, че, че, че, че, че, че, 46 00:06:03,200 --> 00:06:06,320 че, че, че, че, че, че, че, че, 47 00:06:06,320 --> 00:06:09,440 че, че, че, че, че, че, че, че, 48 00:06:09,440 --> 00:06:12,560 че, че, че, че, че, че, че, че, 49 00:06:12,560 --> 00:06:15,680 че, че, че, че, че, че, че, че, 50 00:06:15,680 --> 00:06:18,800 че, че, че, че, че, че, че, че, 51 00:06:18,800 --> 00:06:21,920 че, че, че, че, че, че, че, че, 52 00:06:21,920 --> 00:06:25,040 че, че, че, че, че, че, че, че, 53 00:06:25,040 --> 00:06:28,160 че, че, че, че, че, че, че, че, 54 00:06:28,160 --> 00:06:30,000 че, че 55 00:06:30,000 --> 00:06:54,010 , ще мър. Май този люби. Айран! 56 00:06:54,010 --> 00:07:00,000 Айран! 57 00:07:00,000 --> 00:07:30,000 ! 58 00:07:30,000 --> 00:07:39,250 . Снощи, мамникът беше на около. 59 00:07:39,250 --> 00:07:47,670 Говореше с глъста на баща ми. Г 60 00:07:47,670 --> 00:07:56,270 овореше неща, които само татко 61 00:07:56,270 --> 00:08:00,000 би ми казал. 62 00:08:00,000 --> 00:08:07,380 . Викаше ме. Въпреки, че знаех, 63 00:08:07,380 --> 00:08:13,940 че не е баща ми, исках да отида 64 00:08:13,940 --> 00:08:20,530 . Остуяла си. Защо се случва 65 00:08:20,530 --> 00:08:27,240 точно сега? Рекох ти, че е зар 66 00:08:27,240 --> 00:08:30,000 ади мене. 67 00:08:30,000 --> 00:08:35,910 . Знам какво ти каза, мамника, 68 00:08:35,910 --> 00:08:41,580 но това не значи, че е истина. 69 00:08:41,580 --> 00:08:47,710 Дали? Чувствам как нещо ми тежи 70 00:08:47,710 --> 00:08:53,730 . Ти спаси живота на всички ни. 71 00:08:53,730 --> 00:09:00,000 Из това станах угроза за него. 72 00:09:00,000 --> 00:09:05,190 . Мамо, много късно си стенала д 73 00:09:05,190 --> 00:09:09,390 нес. Па не има ли право и аз 74 00:09:09,390 --> 00:09:14,380 един ден да поспака торта? Цел 75 00:09:14,380 --> 00:09:19,570 живот се ставам с кукушките. Сп 76 00:09:19,570 --> 00:09:24,830 окоен да е. Само отбелязвам. Ти 77 00:09:24,830 --> 00:09:30,000 нали знаеш къв ден е дънска? 78 00:09:30,000 --> 00:09:34,980 ? Каков? Черна събата. Църна съб 79 00:09:34,980 --> 00:09:39,850 ата. Денът на мъртвите. На мъртв 80 00:09:39,850 --> 00:09:44,340 ите? О, спокойно си, не за тебе 81 00:09:44,340 --> 00:09:48,640 се не отнесе това. Мамо, само 82 00:09:48,640 --> 00:09:53,550 гледайте да спазвате дистанция, 83 00:09:53,550 --> 00:09:57,780 като се събирате по време на п 84 00:09:57,780 --> 00:10:00,000 андемия. 85 00:10:00,000 --> 00:10:30,000 . 86 00:10:30,000 --> 00:10:38,880 ! Няма нужда! Няма нужда! Да ми 87 00:10:38,880 --> 00:10:47,940 се извиняваш! Засношти! А я защ 88 00:10:47,940 --> 00:10:56,500 ото съм се заселил? Дайте ми ед 89 00:10:56,500 --> 00:11:00,000 на минута! 90 00:11:00,000 --> 00:11:04,140 . Искара знам, че ти си била 91 00:11:04,140 --> 00:11:08,960 против това, което майките те е 92 00:11:08,960 --> 00:11:13,660 карала да вършиш. Но тя искаше 93 00:11:13,660 --> 00:11:18,190 заедно с нас да изгори и теб. Н 94 00:11:18,190 --> 00:11:22,540 аши от Бог иска жив Оги. За да 95 00:11:22,540 --> 00:11:27,340 расте. За да е сина. Мамникът, 96 00:11:27,340 --> 00:11:30,000 какво цели? 97 00:11:30,000 --> 00:11:34,310 . Той наказава, са грешвилите. Т 98 00:11:34,310 --> 00:11:38,100 ова майките ли ти го каза? А тя 99 00:11:38,100 --> 00:11:41,720 от кого гу знае? Тя не искаше 100 00:11:41,720 --> 00:11:45,670 никога да говори за това. Стан 101 00:11:45,670 --> 00:11:49,370 ало е още преди мамника да ме д 102 00:11:49,370 --> 00:11:53,390 аде на майка. Разбирам. Те год 103 00:11:53,390 --> 00:11:57,500 ами ще се погрижат за теб. Вижте 104 00:11:57,500 --> 00:12:00,000 ти помогната. 105 00:12:00,000 --> 00:12:07,760 . На мене никой не може да ми 106 00:12:07,760 --> 00:12:16,720 помогне. На тебе също. Ой ми да 107 00:12:16,720 --> 00:12:25,150 тебе ти, манече. Ой ми да тебе 108 00:12:25,150 --> 00:12:30,000 ти, църно пиле. 109 00:12:30,000 --> 00:12:45,550 : Искам да ме обяснеш всичко, ч 110 00:12:45,550 --> 00:13:00,000 ьето при мен е студио Хикс. 111 00:13:00,000 --> 00:13:05,370 . Искаш да ни кажеш, че става въ 112 00:13:05,370 --> 00:13:11,170 прос за некъв култ, секта некой? 113 00:13:11,170 --> 00:13:16,540 Не точно. Азначи Зара и тая мал 114 00:13:16,540 --> 00:13:22,220 ката са тия, които търсиме, така 115 00:13:22,220 --> 00:13:27,580 ли? Те са били изпълнители на ч 116 00:13:27,580 --> 00:13:30,000 ужда воля. 117 00:13:30,000 --> 00:13:34,280 на чужда вора? На кого? Дарка, 118 00:13:34,280 --> 00:13:38,210 с нощикато ме ебаваше за два д 119 00:13:38,210 --> 00:13:42,640 емоничното черно пиле, нека си б 120 00:13:42,640 --> 00:13:46,920 еше по-смешно. Не те ебавах кам 121 00:13:46,920 --> 00:13:50,930 ене. Ти не видя ли, че нещо огн 122 00:13:50,930 --> 00:13:55,390 ено излезе от пламниците на коню 123 00:13:55,390 --> 00:14:00,000 шната? Значи ти си го видела? 124 00:14:00,000 --> 00:14:03,380 Това е черната птица, дето извъ 125 00:14:03,380 --> 00:14:07,080 ршва убийствата. Мамник се нарич 126 00:14:07,080 --> 00:14:10,130 а. Значи той е ми ослал в нея л 127 00:14:10,130 --> 00:14:13,310 ут, така ли? Той е видеал, мам 128 00:14:13,310 --> 00:14:16,490 ник. От къде се е пръкнал това 129 00:14:16,490 --> 00:14:19,930 мамник? Създадена е с черна маг 130 00:14:19,930 --> 00:14:23,110 ия. Те значи човек стои за цял 131 00:14:23,110 --> 00:14:26,550 ата работа. Трябва да разберем 132 00:14:26,550 --> 00:14:30,000 повече за искра и за майка ѝ. 133 00:14:30,000 --> 00:14:35,070 . Зара, не беше просто луда. Им 134 00:14:35,070 --> 00:14:40,530 чувстваш, като казеш, разберем, 135 00:14:40,530 --> 00:14:45,670 имаш преди мене. Ти имаш достъп 136 00:14:45,670 --> 00:14:50,330 до бази данни, до които аз ням 137 00:14:50,330 --> 00:14:55,570 ам. Камене важно е. Аз отивам да 138 00:14:55,570 --> 00:15:00,000 говоря с Вона Нестеров. 139 00:15:00,000 --> 00:15:06,630 ... Мам... Мам... Мам... Мам... 140 00:15:06,630 --> 00:15:12,690 Мам... Мам... Зара Маренска... 141 00:15:12,690 --> 00:15:17,410 Какво знаеш за нея? Как тя е св 142 00:15:17,410 --> 00:15:22,500 ързана с мамника? Кога ще бе усв 143 00:15:22,500 --> 00:15:27,610 ободите? Ще ми отговориш ти на в 144 00:15:27,610 --> 00:15:30,000 ъпроса... 145 00:15:30,000 --> 00:15:38,110 . Никол не съм чувал това име. М 146 00:15:38,110 --> 00:15:46,360 амника някой го е създал. И този 147 00:15:46,360 --> 00:15:54,460 някой продължава да го контрол 148 00:15:54,460 --> 00:16:00,000 ира. Ти не знаеш ли? 149 00:16:00,000 --> 00:16:02,600 , и ние с бъждатите мислихме, че 150 00:16:02,600 --> 00:16:05,200 това е просто едно чудовище, ко 151 00:16:05,200 --> 00:16:07,850 ето трябва да бъде спрено. И сте 152 00:16:07,850 --> 00:16:10,600 грешили. Жертвали сте невинни х 153 00:16:10,600 --> 00:16:13,100 ора, без даже да знаете с какво 154 00:16:13,100 --> 00:16:15,850 си имате работа. Ние направихме 155 00:16:15,850 --> 00:16:18,550 това, което можехме да направим 156 00:16:18,550 --> 00:16:21,000 . И затова ли мамникът е беляв 157 00:16:21,000 --> 00:16:23,900 ала сраната? Какво значение има? 158 00:16:23,900 --> 00:16:26,200 Разбираш ли, че вие не сте го 159 00:16:26,200 --> 00:16:28,700 спряли, а сте го забавили и сте 160 00:16:28,700 --> 00:16:30,000 го ядосали. 161 00:16:30,000 --> 00:16:36,290 ? Кога, той оби сина ти. Кога ще 162 00:16:36,290 --> 00:16:42,220 ме пуснете да зи ходя? Не може 163 00:16:42,220 --> 00:16:48,760 тук... Той оби сина ти. Кога ще 164 00:16:48,760 --> 00:16:54,690 ме пуснете да зи ходя? Не може 165 00:16:54,690 --> 00:17:00,000 тук да ме държите вечно. 166 00:17:00,000 --> 00:17:03,520 . Може да изкофе от дрът пръч, 167 00:17:03,520 --> 00:17:06,780 но мое прав. Майка ти не те е 168 00:17:06,780 --> 00:17:10,240 ли учила, че е невъзпитено да 169 00:17:10,240 --> 00:17:14,360 послушаш чужди разговори? Дърк, 170 00:17:14,360 --> 00:17:17,980 дваш четири часа минаха и зами 171 00:17:17,980 --> 00:17:22,040 наха. Трябва го пуснем. Или това 172 00:17:22,040 --> 00:17:25,680 , или го давам на прокурор, кой 173 00:17:25,680 --> 00:17:30,000 то да му повдигне обвинение. 174 00:17:30,000 --> 00:17:33,500 , че да направи беля камене. Чув 175 00:17:33,500 --> 00:17:36,860 ствам го. Моя закона му е след т 176 00:17:36,860 --> 00:17:40,420 ая. Ти кво чувстваш? Човек стои 177 00:17:40,420 --> 00:17:43,930 за всичко това. Имам ли доказат 178 00:17:43,930 --> 00:17:47,080 елство, че Нестров е вързан с 179 00:17:47,080 --> 00:17:50,450 Мариянски? Ако е така, кое дав 180 00:17:50,450 --> 00:17:54,010 ам на прокурор, повдигаме обвин 181 00:17:54,010 --> 00:17:57,110 ение и остава тук. Не, че го п 182 00:17:57,110 --> 00:18:00,000 ускаме. Пускай го. 183 00:18:00,000 --> 00:18:30,000 : Бъкъртърна се върна. 184 00:18:30,000 --> 00:18:32,420 а и старото. Ето е то ореха. И 185 00:18:32,420 --> 00:18:34,980 палим свещи. За по-добри дни. 186 00:18:34,980 --> 00:18:37,460 По-рана идеш цело село, ама ся 187 00:18:37,460 --> 00:18:40,190 сто ковид. Една църна година. Т 188 00:18:40,190 --> 00:18:42,860 ойка, и това прави тука? А, добъ 189 00:18:42,860 --> 00:18:45,150 р ден и на те в дана. И я ви каз 190 00:18:45,150 --> 00:18:47,670 ах дома да не го държите, уна на 191 00:18:47,670 --> 00:18:50,150 ореха го довела, молим ти се. 192 00:18:50,150 --> 00:18:52,800 Колко пъти да казуем, платеник 193 00:18:52,800 --> 00:18:55,330 не треба да участва в нашивите 194 00:18:55,330 --> 00:18:57,910 нещата. Нища им нема ни на орех 195 00:18:57,910 --> 00:19:00,000 а, ни на лазар. 196 00:19:00,000 --> 00:19:03,150 . Ама и ти си една, че има да п 197 00:19:03,150 --> 00:19:07,070 атиш. Айде. Добре, да го казвам, 198 00:19:07,070 --> 00:19:10,570 вече сега. Айде, да почвам. И 199 00:19:10,570 --> 00:19:13,650 так спри, че ми се вия свят, 200 00:19:13,650 --> 00:19:16,940 само като те гледам. А на мен 201 00:19:16,940 --> 00:19:20,300 ми се вия свят, като се седа за 202 00:19:20,300 --> 00:19:23,860 онова огромно нещо. Трябва да 203 00:19:23,860 --> 00:19:27,360 потърсим помощ и да се опитаме 204 00:19:27,360 --> 00:19:30,000 да го спрем някакси. 205 00:19:30,000 --> 00:19:33,130 , че, че, че, мамника ще ни нам 206 00:19:33,130 --> 00:19:36,310 ери сам. Мислиш ли, че и нашин 207 00:19:36,310 --> 00:19:39,500 от теба? Честно казвам, но не 208 00:19:39,500 --> 00:19:42,430 знам. Но действията му, те 209 00:19:42,430 --> 00:19:45,760 никак не са случайни. Епа, тог 210 00:19:45,760 --> 00:19:49,150 ава трябва да разберем какво ис 211 00:19:49,150 --> 00:19:52,400 ка. Така е. Аз за друга съм въщ 212 00:19:52,400 --> 00:19:56,350 нотовка. Казвай. Волен Нестаров. 213 00:19:56,350 --> 00:20:00,000 Камен го пуска днес. И... 214 00:20:00,000 --> 00:20:01,330 ... ...за... ...за... ...за... 215 00:20:01,330 --> 00:20:02,650 ...за... ...за... ...за... ... 216 00:20:02,650 --> 00:20:04,060 за... ...за... ...за... ...за... 217 00:20:04,060 --> 00:20:05,390 ...за... ...за... ...за... ... 218 00:20:05,390 --> 00:20:06,790 за... ...за... ...за... ...за... 219 00:20:06,790 --> 00:20:08,110 ...за... ...за... ...за... ... 220 00:20:08,110 --> 00:20:09,520 за... ...за... ...за... ...за... 221 00:20:09,520 --> 00:20:10,840 ...за... ...за... ...за... ... 222 00:20:10,840 --> 00:20:12,250 за... ...за... ...за... ...за... 223 00:20:12,250 --> 00:20:13,580 ...за... ...за... ...за... ... 224 00:20:13,580 --> 00:20:14,980 за... ...за... ...за... ...за... 225 00:20:14,980 --> 00:20:16,310 ...за... ...за... ...за... ... 226 00:20:16,310 --> 00:20:17,710 за... ...за... ...за... ...за... 227 00:20:17,710 --> 00:20:19,040 ...за... ...за... ...за... ... 228 00:20:19,040 --> 00:20:20,440 за... ...за... ...за... ...за... 229 00:20:20,440 --> 00:20:21,770 ...за... ...за... ...за... ... 230 00:20:21,770 --> 00:20:23,170 за... ...за... ...за...за... ... 231 00:20:23,170 --> 00:20:24,570 за... ...за... ...за... ...за... 232 00:20:24,570 --> 00:20:25,900 ...за... ...за... ...за... ... 233 00:20:25,900 --> 00:20:27,300 за... ...за... ...за... ...за... 234 00:20:27,300 --> 00:20:30,000 ...за... ...за... ...за... ... 235 00:20:30,000 --> 00:20:34,000 . Разбирам. Съжалявам. Волен ис 236 00:20:34,000 --> 00:20:37,810 ка отново да направи същото нещо 237 00:20:37,810 --> 00:20:41,530 . Иска да убие Ангел Яроселимов 238 00:20:41,530 --> 00:20:45,410 и страхил Граматиков. Стига, бе 239 00:20:45,410 --> 00:20:48,650 . Той сам ми го каза. Иска да 240 00:20:48,650 --> 00:20:52,540 прекъсне веригата. Волен е опас 241 00:20:52,540 --> 00:20:56,470 ен, не го подсинявай. Спирам. Ис 242 00:20:56,470 --> 00:21:00,000 каш да го държа по токол. 243 00:21:00,000 --> 00:21:03,360 ! Ти си си си си си си като ход 244 00:21:03,360 --> 00:21:07,420 еща реклама за врадата от пушене 245 00:21:07,420 --> 00:21:11,540 то? Не, онамерение да умирам два 246 00:21:11,540 --> 00:21:15,360 пъти полицай. Слушай, детка, 247 00:21:15,360 --> 00:21:19,330 внимай в картинката. Ак хихна е 248 00:21:19,330 --> 00:21:23,080 криво, начите гърби не му ще си 249 00:21:23,080 --> 00:21:27,200 представя. Ама това полицейски 250 00:21:27,200 --> 00:21:30,000 хумо ли е почекайно? 251 00:21:30,000 --> 00:21:40,070 . Само дето ти и твоите немата 252 00:21:40,070 --> 00:21:49,520 представа кво ни чак от тука 253 00:21:49,520 --> 00:22:00,000 нататък. Бог да ни е на помощ. 254 00:22:00,000 --> 00:22:05,520 . Отпреди те гледам и видим. Д 255 00:22:05,520 --> 00:22:10,490 ека нещо не е как трябва. Що 256 00:22:10,490 --> 00:22:16,470 става. Сановах. Сановах дека Б 257 00:22:16,470 --> 00:22:22,310 ожанка умира. Не можем се отърв 258 00:22:22,310 --> 00:22:28,170 ям от твя чувство. Тежи като лъв 259 00:22:28,170 --> 00:22:30,000 горем. 260 00:22:30,000 --> 00:22:49,340 Сенката гни над врикола, недо. 261 00:22:49,340 --> 00:23:00,000 И над всички нас. 262 00:23:00,160 --> 00:23:30,000 . 263 00:23:30,000 --> 00:23:40,750 Ти мамата, от малки, че до горе 264 00:23:40,750 --> 00:23:51,280 ми, стихната се стра петка. М 265 00:23:51,280 --> 00:24:00,000 ина лошо сан, мина лошо, 266 00:24:00,160 --> 00:24:02,160 , да, да, да, да, да, да, да, да 267 00:24:02,160 --> 00:24:04,320 , да, да, да, да, да, да, да, да 268 00:24:04,320 --> 00:24:06,480 , да, да, да, да, да, да, да, да 269 00:24:06,480 --> 00:24:08,640 , да, да, да, да, да, да, да, да 270 00:24:08,640 --> 00:24:10,800 , да, да, да, да, да, да, да, да 271 00:24:10,800 --> 00:24:12,960 , да, да, да, да, да, да, да, да 272 00:24:12,960 --> 00:24:15,120 , да, да, да, да, да, да, да, да 273 00:24:15,120 --> 00:24:17,280 , да, да, да, да, да, да, да, да 274 00:24:17,280 --> 00:24:19,440 , да, да, да, да, да, да, да, да 275 00:24:19,440 --> 00:24:21,600 , да, да, да, да, да, да, да, да 276 00:24:21,600 --> 00:24:23,760 , да, да, да, да, да, да, да, да 277 00:24:23,760 --> 00:24:25,920 , да, да, да, да, да, да, да, да 278 00:24:25,920 --> 00:24:28,080 , да, да, да, да, да, да, да, да 279 00:24:28,080 --> 00:24:30,000 , да, да, да, да, да, да 280 00:24:30,160 --> 00:25:00,000 : Вико! Ваде заед, систи, Боди! 281 00:25:00,000 --> 00:25:09,180 . Батезаре, отлитам. Майка ме в 282 00:25:09,180 --> 00:25:17,850 ика. Не я ли чуаш? Все плаче. Б 283 00:25:17,850 --> 00:25:26,690 атезаре, кога ще дойдеш да се ме 284 00:25:26,690 --> 00:25:30,000 прибереш? 285 00:25:30,000 --> 00:25:33,190 ? Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко 286 00:25:33,190 --> 00:25:36,310 , Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко 287 00:25:36,310 --> 00:25:39,430 , Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко 288 00:25:39,430 --> 00:25:42,550 , Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко 289 00:25:42,550 --> 00:25:45,670 , Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко 290 00:25:45,670 --> 00:25:48,790 , Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко 291 00:25:48,790 --> 00:25:51,900 , Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко 292 00:25:51,900 --> 00:25:55,030 , Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко 293 00:25:55,030 --> 00:25:58,150 , Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко 294 00:25:58,150 --> 00:26:00,000 , Ко, 295 00:26:00,000 --> 00:26:07,410 . Така се нагреял. Не помням. Пр 296 00:26:07,410 --> 00:26:14,290 ости, аз. Ти си винуват за всич 297 00:26:14,290 --> 00:26:21,700 ко. За всичко! Бата, зари! Има, 298 00:26:21,700 --> 00:26:28,440 има, има. Мати, зари! Мати, з 299 00:26:28,440 --> 00:26:30,000 ари! 300 00:26:30,000 --> 00:26:38,950 ! Ай, седи къде! Добре ли си, 301 00:26:38,950 --> 00:26:48,870 син? А? Къде е сестричето ми? А 302 00:26:48,870 --> 00:26:59,140 й! Ай! Найд! Нема никой тук, син 303 00:26:59,140 --> 00:27:00,000 ! 304 00:27:00,000 --> 00:27:04,470 и сме? Видал е некои от друго 305 00:27:04,470 --> 00:27:09,610 време. От претишния си живот. В 306 00:27:09,610 --> 00:27:14,440 тая песен дето ѝ пяхте. Като че 307 00:27:14,440 --> 00:27:18,900 за мен се разправяше. А, тя е 308 00:27:18,900 --> 00:27:23,760 много стара песен, син. Не е за 309 00:27:23,760 --> 00:27:28,510 тебе. Той не е от най-младите, 310 00:27:28,510 --> 00:27:30,000 Недо. 311 00:27:30,160 --> 00:28:00,000 и да, и нефигирам. 312 00:28:00,000 --> 00:28:30,000 Сното, тук. 313 00:28:30,000 --> 00:28:33,720 . - Нелодена, какво става? Нали 314 00:28:33,720 --> 00:28:37,360 не даваше Плътеник да влиза тук 315 00:28:37,360 --> 00:28:40,860 ? Орехъга прие. Коя съм аз, ще 316 00:28:40,860 --> 00:28:44,290 да знам какво може, какво не? 317 00:28:44,290 --> 00:28:48,000 Не се е вълнала, Иблажана. Лазъ 318 00:28:48,000 --> 00:28:51,590 р мина от другата страна. Па се 319 00:28:51,590 --> 00:28:55,530 върна? От другата страна? Какво 320 00:28:55,530 --> 00:29:00,000 говорите? Припомних си. Какво? 321 00:29:00,000 --> 00:29:09,500 Сигурност. Но ще ти покажа. Т 322 00:29:09,500 --> 00:29:19,950 ате, откри ли кой уби момчетата? 323 00:29:19,950 --> 00:29:30,000 Давай, вен си. Черната птица. 324 00:29:30,000 --> 00:29:39,430 ? Не е. Не е тя. А кой тогава? 325 00:29:39,430 --> 00:29:49,700 Черната царица и пешката не мог 326 00:29:49,700 --> 00:30:00,000 ат да се движат едновременно. 327 00:30:00,000 --> 00:30:05,480 . Бабен си не разбирам какво ис 328 00:30:05,480 --> 00:30:10,750 каш да ми караш. Каква черна ц 329 00:30:10,750 --> 00:30:17,170 арица? Чекай, чекай. Койно. Ато. 330 00:30:17,170 --> 00:30:22,870 Рамата ти е станала поголяма. Щ 331 00:30:22,870 --> 00:30:28,240 е оти да извикам пламен, за да я 332 00:30:28,240 --> 00:30:30,000 види. 333 00:30:30,000 --> 00:30:38,360 а. А това сега, какво означава? 334 00:30:38,360 --> 00:30:47,040 Горушонат лъже, байонетът никог 335 00:30:47,040 --> 00:30:55,400 а. Нято я го разбрах. Обаче какъ 336 00:30:55,400 --> 00:31:00,000 в е това байонет? 337 00:31:00,000 --> 00:31:16,540 ? Какво означава? Гладен сам. Ох 338 00:31:16,540 --> 00:31:30,000 ... Какво стана, Орефън? 339 00:31:30,000 --> 00:31:36,490 . Седни. Мрак се спусна пред оч 340 00:31:36,490 --> 00:31:42,980 ите ми. Все едно, че сънувах. И 341 00:31:42,980 --> 00:31:50,340 маше дете. Момиченце. Твое дете? 342 00:31:50,340 --> 00:31:57,330 Дещурия? Не. Беше сестричето ми 343 00:31:57,330 --> 00:32:00,000 , Наталия. 344 00:32:00,000 --> 00:32:12,640 ... Наречеме пате. Също като на 345 00:32:12,640 --> 00:32:24,590 покрива на уная хижа. Лазарец, 346 00:32:24,590 --> 00:32:30,000 защо сме тук? 347 00:32:30,000 --> 00:32:42,370 ! Какво е това? Касатура. Какво? 348 00:32:42,370 --> 00:32:53,450 Касатура. Байонет. Защо е в гр 349 00:32:53,450 --> 00:33:00,000 обът ти? Не знаю. 350 00:33:00,000 --> 00:33:08,120 . Куршумът лъжа. Байонетът никог 351 00:33:08,120 --> 00:33:15,820 а. Назаре. От Тако. Този, който 352 00:33:15,820 --> 00:33:22,260 ми даде касатурата, ми беше 353 00:33:22,260 --> 00:33:30,000 другар. Помня го. Тако. Тако. 354 00:33:30,000 --> 00:33:36,730 , виждам, виждала съм това име. 355 00:33:36,730 --> 00:33:43,590 Ето го. Тако Петричев. Той тряб 356 00:33:43,590 --> 00:33:50,310 ва да е бащата на Георги. Значи, 357 00:33:50,310 --> 00:33:56,810 те я познавал. Може би сте служ 358 00:33:56,810 --> 00:34:00,000 или заедно? 359 00:34:00,000 --> 00:34:05,660 . Това е връзката, Лазаре. Ти си 360 00:34:05,660 --> 00:34:11,010 бил граничар. Служил си с тези 361 00:34:11,010 --> 00:34:16,460 хора. Ти си ги познавал. Аз тря 362 00:34:16,460 --> 00:34:21,080 бва да отидя дотран и пак да 363 00:34:21,080 --> 00:34:26,840 говоря с Ангел Йерусалимов. Ние 364 00:34:26,840 --> 00:34:30,000 сме прокълнати. 365 00:34:30,000 --> 00:34:33,910 . - Какво знаеш? - Заради минало 366 00:34:33,910 --> 00:34:37,800 то. Заради баща ви. Той е бил гр 367 00:34:37,800 --> 00:34:41,940 анична стража, нали? Заедно с ба 368 00:34:41,940 --> 00:34:45,910 щите на Стархила и Георги. Били 369 00:34:45,910 --> 00:34:50,050 са приятели. Повече от приятели 370 00:34:50,050 --> 00:34:53,960 . Били са като братя. Като част 371 00:34:53,960 --> 00:34:57,870 от нещо по-голямо. Какво значи 372 00:34:57,870 --> 00:35:00,000 по-голямо? 373 00:35:00,000 --> 00:35:03,790 : "Везеро Въртоп". Знаете ли за 374 00:35:03,790 --> 00:35:07,860 Въртоп? Да. Татко пазаше вехти 375 00:35:07,860 --> 00:35:11,710 броеве на западно ехо. Повече 376 00:35:11,710 --> 00:35:15,590 от книгите вкъщи. Въртоп са се 377 00:35:15,590 --> 00:35:19,280 борели с сърбите след послед 378 00:35:19,280 --> 00:35:23,540 ствието от Ньойския долгър, нали 379 00:35:23,540 --> 00:35:27,660 ? Думата борба е за учебниците. 380 00:35:27,660 --> 00:35:30,000 Било е война. 381 00:35:30,000 --> 00:35:34,600 , мръвъв, мръсна, кървава война. 382 00:35:34,600 --> 00:35:38,850 Какво общо има това с проклятие 383 00:35:38,850 --> 00:35:43,100 то? Никой не знае. Или никой не 384 00:35:43,100 --> 00:35:46,920 искаше да знае. Баща ви не бе 385 00:35:46,920 --> 00:35:51,020 ли е казал за годините, когато 386 00:35:51,020 --> 00:35:55,590 са били граничари? Никога. Даже 387 00:35:55,590 --> 00:36:00,000 и да го питахме, той мълчеше. 388 00:36:00,000 --> 00:36:04,590 Беше забранена тема. Все нещо 389 00:36:04,590 --> 00:36:09,190 трябва да знаете. Това, което 390 00:36:09,190 --> 00:36:13,690 измъчва целия ви род, което уб 391 00:36:13,690 --> 00:36:18,280 ива децата ви, то няма да спре. 392 00:36:18,280 --> 00:36:22,690 И аз искам да спрят мъките. Да 393 00:36:22,690 --> 00:36:27,910 спрят гласовете. Какви гласове? 394 00:36:27,910 --> 00:36:30,000 На баща ми. 395 00:36:30,000 --> 00:36:38,800 и на Анита. Какво казват? Обвин 396 00:36:38,800 --> 00:36:47,060 яват ме. Ти съм виновен за съдб 397 00:36:47,060 --> 00:36:55,340 ата, която ги е сполетяла. Вие 398 00:36:55,340 --> 00:37:00,000 не сте виновен. 399 00:37:00,000 --> 00:37:04,690 ! Каме, слушам! Дърд! Обажам се 400 00:37:04,690 --> 00:37:08,980 да ти кажем кога съм разбрал за 401 00:37:08,980 --> 00:37:13,690 Зара Маринск. Чуваш ме, не? Да. 402 00:37:13,690 --> 00:37:18,250 А че? Тя е година през 1968 год 403 00:37:18,250 --> 00:37:22,480 ина във Ракова. След като нап 404 00:37:22,480 --> 00:37:26,770 уска селото, името отново и се 405 00:37:26,770 --> 00:37:30,000 появява през Дарж. 406 00:37:30,000 --> 00:37:32,820 а на началото на 90-те почва 407 00:37:32,820 --> 00:37:36,080 работа като гледачка старчишки 408 00:37:36,080 --> 00:37:39,140 ят дом в Горна Секирна. Той зат 409 00:37:39,140 --> 00:37:42,690 варя през 1999-та година, защото 410 00:37:42,690 --> 00:37:46,060 избухва пожар, който донишижава 411 00:37:46,060 --> 00:37:49,310 половината сграда и целия архив 412 00:37:49,310 --> 00:37:52,690 с документи. Пожар казаш? Инцид 413 00:37:52,690 --> 00:37:55,750 ент? Е, го замкай, повея да има 414 00:37:55,750 --> 00:37:59,130 информация. А за малката? Искра 415 00:37:59,130 --> 00:38:00,000 . 416 00:38:00,000 --> 00:38:30,000 а. 417 00:38:30,000 --> 00:38:32,440 . Те, кое, кое, кое, кое, кое, 418 00:38:32,440 --> 00:38:34,840 кое, кое, кое, кое, кое, кое, 419 00:38:34,840 --> 00:38:37,250 кое, кое, кое, кое, кое, кое, 420 00:38:37,250 --> 00:38:39,650 кое, кое, кое, кое, кое, кое, 421 00:38:39,650 --> 00:38:42,050 кое, кое, кое, кое, кое, кое, 422 00:38:42,050 --> 00:38:44,440 кое, кое, кое, кое, кое, кое, 423 00:38:44,440 --> 00:38:46,850 кое, кое, кое, кое, кое, кое, 424 00:38:46,850 --> 00:38:49,250 кое, кое, кое, кое, кое, кое, 425 00:38:49,250 --> 00:38:51,650 кое, кое, кое, кое, кое, кое, 426 00:38:51,650 --> 00:38:54,050 кое, кое, кое, кое, кое, кое, 427 00:38:54,050 --> 00:38:56,440 кое, кое, кое, кое, кое, кое, 428 00:38:56,440 --> 00:38:58,850 кое, кое, кое, кое, кое, кое, 429 00:38:58,850 --> 00:39:00,000 кое, 430 00:39:00,000 --> 00:39:03,290 . Организацията Въртоп да ти 431 00:39:03,290 --> 00:39:06,980 говори нещо. Въртоп? Да. Какво 432 00:39:06,980 --> 00:39:09,920 то и да си спомни, ще бъде от 433 00:39:09,920 --> 00:39:13,360 помощ. Сещам, че зная нещо, но 434 00:39:13,360 --> 00:39:16,310 умът ми не ще да си припомня 435 00:39:16,310 --> 00:39:19,710 какво имен. Сякаш има някаква 436 00:39:19,710 --> 00:39:23,420 пречка, бариера. Ангел Гирасал 437 00:39:23,420 --> 00:39:26,730 имов каза, че баща му, заедно с 438 00:39:26,730 --> 00:39:30,000 двама от миньорите, 439 00:39:30,000 --> 00:39:32,940 , Йорак и Коста, т.е. твоите при 440 00:39:32,940 --> 00:39:35,920 ятели от Граничния пост, са били 441 00:39:35,920 --> 00:39:38,840 част от тази организация. Може 442 00:39:38,840 --> 00:39:41,530 би и ти си бил. Възможно има ли 443 00:39:41,530 --> 00:39:44,380 как да се провери? Не мисля. По 444 00:39:44,380 --> 00:39:47,360 това време организацията е била 445 00:39:47,360 --> 00:39:50,270 нелегална. И не мисля, че някоя 446 00:39:50,270 --> 00:39:53,170 вода в списъци за членовете. Сп 447 00:39:53,170 --> 00:39:56,040 оред Искра Маринска, мамникът 448 00:39:56,040 --> 00:39:59,070 наказва определени хора. За как 449 00:39:59,070 --> 00:40:00,000 во? 450 00:40:00,000 --> 00:40:05,320 , което, което явно се е случило 451 00:40:05,320 --> 00:40:10,730 преди много време. И по някакъв 452 00:40:10,730 --> 00:40:15,750 начин е свързано с теб. Този б 453 00:40:15,750 --> 00:40:21,070 айонет, или както ти му казваш, 454 00:40:21,070 --> 00:40:25,380 касатура, според мен не е 455 00:40:25,380 --> 00:40:30,000 случайно бил в гроба ти. 456 00:40:30,170 --> 00:40:46,890 . Вилизаре, вилизаре. Вилизаре. 457 00:40:46,890 --> 00:41:00,000 Утизи си за нищо, приятел. 458 00:41:00,000 --> 00:41:03,120 ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, 459 00:41:03,120 --> 00:41:06,230 ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, 460 00:41:06,230 --> 00:41:09,360 ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, 461 00:41:09,360 --> 00:41:12,460 ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, 462 00:41:12,460 --> 00:41:15,600 ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, 463 00:41:15,600 --> 00:41:18,710 ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, 464 00:41:18,710 --> 00:41:21,840 ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, 465 00:41:21,840 --> 00:41:24,960 ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, 466 00:41:24,960 --> 00:41:28,080 ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, 467 00:41:28,080 --> 00:41:30,000 ма, м 468 00:41:30,000 --> 00:41:36,260 ? Защо ме лъгът цял живот, мам? 469 00:41:36,260 --> 00:41:42,270 Защо? Защо ме лъгат? Не съках 470 00:41:42,270 --> 00:41:48,520 да те нараним. Пак ме лъгат. За 471 00:41:48,520 --> 00:41:54,660 що ме лъгат цял живот, мам? Сти 472 00:41:54,660 --> 00:42:00,000 га. Молим ти се. Стига. 473 00:42:00,000 --> 00:42:06,040 , сине, сине, сине, сине, чекам 474 00:42:06,040 --> 00:42:12,110 те тако. Ти избяга от майка ми. 475 00:42:12,110 --> 00:42:18,080 Избяга от мен. Защото си страх 476 00:42:18,080 --> 00:42:25,310 ливец. Страхливец. Лъжец. Убиец. 477 00:42:25,310 --> 00:42:30,000 Ти убии другарите си. 478 00:42:30,000 --> 00:42:37,230 и мен! Ти мен! Ти мен! Ти мен! 479 00:42:37,230 --> 00:42:44,760 Тата му! На големо родино! При 480 00:42:44,760 --> 00:42:52,150 упрокът! Ти си ви кунта за смър 481 00:42:52,150 --> 00:43:00,000 тта на татко! Ти не ви помогна! 482 00:43:00,000 --> 00:43:30,000 ? Майко ти още ли си будна? 483 00:43:30,160 --> 00:44:00,000 # Я станни ми билиц тони. 484 00:44:00,000 --> 00:44:30,000 . 485 00:44:30,000 --> 00:44:32,650 ! Ими казваше, като си измислям 486 00:44:32,650 --> 00:44:35,050 разни неща, сяко дете мразя ч 487 00:44:35,050 --> 00:44:37,650 ете ноти, и почва лишето така му 488 00:44:37,650 --> 00:44:40,300 послуха, така да се ориентире. 489 00:44:40,300 --> 00:44:42,950 Така Мария, Мария, стоп, стоп! 490 00:44:42,950 --> 00:44:45,500 Той композитор станала! И три 491 00:44:45,500 --> 00:44:48,300 истории от гадуларката Христина 492 00:44:48,300 --> 00:44:51,100 Белева. Неделя, точно в 18. Дев 493 00:44:51,100 --> 00:44:53,800 ет вечни български песни за майк 494 00:44:53,800 --> 00:44:56,400 ата и една игра с неочакван край 495 00:44:56,400 --> 00:44:58,950 . Този път не пропускайте за ни 496 00:44:58,950 --> 00:45:00,000 що на света, 497 00:45:00,000 --> 00:45:30,000 . 498 00:45:30,000 --> 00:45:33,190 ! А, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, 499 00:45:33,190 --> 00:45:36,310 бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, 500 00:45:36,310 --> 00:45:39,430 бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, 501 00:45:39,430 --> 00:45:42,550 бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, 502 00:45:42,550 --> 00:45:45,670 бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, 503 00:45:45,670 --> 00:45:48,790 бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, 504 00:45:48,790 --> 00:45:51,900 бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, 505 00:45:51,900 --> 00:45:55,030 бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, 506 00:45:55,030 --> 00:45:58,150 бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, 507 00:45:58,150 --> 00:46:00,000 бе, б 508 00:46:00,000 --> 00:46:30,000 ? 509 00:46:30,000 --> 00:46:46,550 ? Ко, тази оттам? Ко е този чов 510 00:46:46,550 --> 00:47:00,000 ек? Какви си тези хора? 511 00:47:00,000 --> 00:47:02,290 ... Да, те, те, те, те, те, те, 512 00:47:02,290 --> 00:47:04,450 те, те, те, те, те, те, те, те, 513 00:47:04,450 --> 00:47:06,610 те, те, те, те, те, те, те, те, 514 00:47:06,610 --> 00:47:08,770 те, те, те, те, те, те, те, те, 515 00:47:08,770 --> 00:47:10,930 те, те, те, те, те, те, те, те, 516 00:47:10,930 --> 00:47:13,090 те, те, те, те, те, те, те, те, 517 00:47:13,090 --> 00:47:15,250 те, те, те, те, те, те, те, те, 518 00:47:15,250 --> 00:47:17,410 те, те, те, те, те, те, те, те, 519 00:47:17,410 --> 00:47:19,570 те, те, те, те, те, те, те, те, 520 00:47:19,570 --> 00:47:21,730 те, те, те, те, те, те, те, те, 521 00:47:21,730 --> 00:47:23,890 те, те, те, те, те, те, те, те, 522 00:47:23,890 --> 00:47:26,050 те, те, те, те, те, те, те, те, 523 00:47:26,050 --> 00:47:28,210 те, те, те, те, те, те, те, те, 524 00:47:28,210 --> 00:47:30,000 те, те, те, те, те, те, те 525 00:47:30,000 --> 00:47:33,920 а създател на мамника. Не знам. 526 00:47:33,920 --> 00:47:37,680 Може би тези фигури приличат на 527 00:47:37,680 --> 00:47:41,820 детски силуети. Явно поклятието 528 00:47:41,820 --> 00:47:45,400 е свързано по някакъв начин с д 529 00:47:45,400 --> 00:47:49,240 еца. Може би мамникът или този, 530 00:47:49,240 --> 00:47:52,850 което го е създал и управлява, 531 00:47:52,850 --> 00:47:56,310 иска да накаже тези, които са 532 00:47:56,310 --> 00:48:00,000 се изправили срещу него. 533 00:48:00,000 --> 00:48:04,080 . Затова ги маркира срани на гър 534 00:48:04,080 --> 00:48:08,330 дите и им причинява страдание. А 535 00:48:08,330 --> 00:48:12,740 тези детски фигури... Не разбир 536 00:48:12,740 --> 00:48:17,160 ам какво означават. Байвенци нап 537 00:48:17,160 --> 00:48:21,560 оследък... Повтаря едно и също, 538 00:48:21,560 --> 00:48:25,410 че Пешката и Черната царица не 539 00:48:25,410 --> 00:48:30,000 могат да играят едновременно. 540 00:48:30,000 --> 00:48:36,610 . Не знам какво означава. Ай сп 541 00:48:36,610 --> 00:48:44,100 омена нещо за някакъв... байонет 542 00:48:44,100 --> 00:48:51,340 . Байонет? Какво точно каза? Кор 543 00:48:51,340 --> 00:48:58,040 шумът лъже, байонетът никога. 544 00:48:58,040 --> 00:49:00,000 Какво? 545 00:49:00,000 --> 00:49:07,470 . О, Жанче? Какво стана с Вона Н 546 00:49:07,470 --> 00:49:15,510 есторов? Всичко точно е. Прибра 547 00:49:15,510 --> 00:49:22,710 ся и толку се. А днес? Нали так 548 00:49:22,710 --> 00:49:30,000 во молих да го държиш под око? 549 00:49:30,000 --> 00:49:32,140 , азо ден да ви съпред тях. Аз 550 00:49:32,140 --> 00:49:34,460 съм граничар, не съм падар. Ми 551 00:49:34,460 --> 00:49:36,650 така, моля те, отиди да го вид 552 00:49:36,650 --> 00:49:39,210 иш. Имам лошо предчувствие. Ти п 553 00:49:39,210 --> 00:49:41,610 ак? Искам да сме сигурни, че ням 554 00:49:41,610 --> 00:49:44,120 а да предприеме нещо опасно. Ама 555 00:49:44,120 --> 00:49:46,380 , Божанче, ти още ли мислиш, че 556 00:49:46,380 --> 00:49:48,470 ще тръгне да трепее другите 557 00:49:48,470 --> 00:49:50,940 старци? Напълно е възможно. В н 558 00:49:50,940 --> 00:49:53,400 егавото състояние няма какво да 559 00:49:53,400 --> 00:49:55,710 губи. Освен това е убеден, че т 560 00:49:55,710 --> 00:49:58,100 ова е единствения начин да спре 561 00:49:58,100 --> 00:50:00,000 мамника. 562 00:50:00,000 --> 00:50:21,330 на търната, ай, амано. Дори ху, 563 00:50:21,330 --> 00:50:30,000 отъем, айс. 564 00:50:30,000 --> 00:50:33,290 , не иска е такова посрещане, не 565 00:50:33,290 --> 00:50:36,430 съм очаквал. Не исках да те оп 566 00:50:36,430 --> 00:50:39,770 лаша. Байвенци, от Старческия 567 00:50:39,770 --> 00:50:42,990 дом. Дето също е белязан срана 568 00:50:42,990 --> 00:50:46,230 на кръдите от мамника. Днес са 569 00:50:46,230 --> 00:50:49,520 го намерили близо до голема род 570 00:50:49,520 --> 00:50:52,890 ина. Добре ли е? Не съвсем. Гол 571 00:50:52,890 --> 00:50:56,120 ема родина, да ти говори нещо. 572 00:50:56,120 --> 00:51:00,000 Интересното е, че след тази се 573 00:51:00,000 --> 00:51:02,840 а и случка, Бай Венци е донарис 574 00:51:02,840 --> 00:51:05,690 увал на унная рисунка от детск 575 00:51:05,690 --> 00:51:08,680 ите години целует на мъж. На мъж 576 00:51:08,680 --> 00:51:11,300 ? Не знам на кого е. И Венци е 577 00:51:11,300 --> 00:51:14,130 казал на Емил същите думи, кои 578 00:51:14,130 --> 00:51:17,130 то пише на байонета ти. Куршо му 579 00:51:17,130 --> 00:51:20,250 лъже байонета никога. Бай Венци 580 00:51:20,250 --> 00:51:23,250 откъде ги знае? Според мен, или 581 00:51:23,250 --> 00:51:25,960 е видял байонета, или ги е чул 582 00:51:25,960 --> 00:51:28,870 от някого. Но ще трябва да разб 583 00:51:28,870 --> 00:51:30,000 ерем. 584 00:51:30,000 --> 00:52:00,000 Тъкъртърното. 585 00:52:00,160 --> 00:52:02,160 , да, да, да, да, да, да, да, да 586 00:52:02,160 --> 00:52:04,320 , да, да, да, да, да, да, да, да 587 00:52:04,320 --> 00:52:06,480 , да, да, да, да, да, да, да, да 588 00:52:06,480 --> 00:52:08,640 , да, да, да, да, да, да, да, да 589 00:52:08,640 --> 00:52:10,800 , да, да, да, да, да, да, да, да 590 00:52:10,800 --> 00:52:12,960 , да, да, да, да, да, да, да, да 591 00:52:12,960 --> 00:52:15,120 , да, да, да, да, да, да, да, да 592 00:52:15,120 --> 00:52:17,280 , да, да, да, да, да, да, да, да 593 00:52:17,280 --> 00:52:19,440 , да, да, да, да, да, да, да, да 594 00:52:19,440 --> 00:52:21,600 , да, да, да, да, да, да, да, да 595 00:52:21,600 --> 00:52:23,760 , да, да, да, да, да, да, да, да 596 00:52:23,760 --> 00:52:25,920 , да, да, да, да, да, да, да, да 597 00:52:25,920 --> 00:52:28,080 , да, да, да, да, да, да, да, да 598 00:52:28,080 --> 00:52:30,000 , да, да, да, да, да, да 599 00:52:30,160 --> 00:52:52,290 на търната екатерина, да се ек 600 00:52:52,290 --> 00:53:00,000 атерина. 601 00:53:00,000 --> 00:53:09,180 ! Мам! Мам! Мам! Мам! Какво е 602 00:53:09,180 --> 00:53:18,540 сто? Прохонатись ме! Боже, пу 603 00:53:18,540 --> 00:53:28,260 сти ме! Айде! Стани! Стани! Ст 604 00:53:28,260 --> 00:53:30,000 ани! 605 00:53:30,000 --> 00:53:38,880 ! Майко, какво е това? Бахай се! 606 00:53:38,880 --> 00:53:48,100 Бахай се! Божана? Божан, бегай! 607 00:53:48,100 --> 00:53:56,510 Бегай, бегай на зеленче, божан 608 00:53:56,510 --> 00:54:00,000 че! Бегай! 609 00:54:00,000 --> 00:54:03,110 ! Не, не си! Не си ме почнал да 610 00:54:03,110 --> 00:54:06,480 върши ме! Лазаре! Ти ми открад 611 00:54:06,480 --> 00:54:09,980 на най-свидното! Дето дори не си 612 00:54:09,980 --> 00:54:13,160 мой син! Тесен, че ви се види т 613 00:54:13,160 --> 00:54:16,850 ози свет! Лазаре! Не дей! Устани 614 00:54:16,850 --> 00:54:20,030 тук при майка си! Ти повтарях 615 00:54:20,030 --> 00:54:23,350 да коротуваш! Бог ви е създал, 616 00:54:23,350 --> 00:54:26,650 въни мъчите! Бери ми се отплащ 617 00:54:26,650 --> 00:54:30,000 аш за дето ти стори добро! 618 00:54:30,000 --> 00:54:55,200 , ази си, си, си, си, си, си, си 619 00:54:55,200 --> 00:55:00,000 , си! 620 00:55:00,160 --> 00:55:30,000 Тръправе. 621 00:55:30,000 --> 00:56:00,000 ! 622 00:56:00,000 --> 00:56:30,000 . Возаре! Возаре! Возаре! 623 00:56:30,000 --> 00:56:42,200 ! Лазаре! Лазаре! Лазаре! Стани! 624 00:56:42,200 --> 00:56:54,200 Лазаре! Лазаре! Лазаре! Лазаре! 625 00:56:54,200 --> 00:57:00,000 Стани! Лазаре! 626 00:57:00,000 --> 00:57:30,000 ? 627 00:57:30,160 --> 00:57:32,660 ата, чето, чето, чето, чето, че 628 00:57:32,660 --> 00:57:35,420 то, чето, чето, чето, чето, чето 629 00:57:35,420 --> 00:57:38,070 , чето, чето, чето, чето, чето, 630 00:57:38,070 --> 00:57:40,720 чето, чето, чето, чето, чето, ч 631 00:57:40,720 --> 00:57:43,370 ето, чето, чето, чето, чето, че 632 00:57:43,370 --> 00:57:46,130 то, чето, чето, чето, чето, чето 633 00:57:46,130 --> 00:57:48,780 , чето, чето, чето, чето, чето, 634 00:57:48,780 --> 00:57:51,430 чето, чето, чето, чето, чето, ч 635 00:57:51,430 --> 00:57:54,080 ето, чето, чето, чето, чето, че 636 00:57:54,080 --> 00:57:56,840 то, чето, чето, чето, чето, чето 637 00:57:56,840 --> 00:58:00,000 , чето, чето, че 638 00:58:00,160 --> 00:58:02,050 и за да и за сега, за сега, за 639 00:58:02,050 --> 00:58:04,370 сега, за сега, за сега, за сега 640 00:58:04,370 --> 00:58:06,600 , за сега, за сега, за сега, за 641 00:58:06,600 --> 00:58:08,920 сега, за сега, за сега, за сега 642 00:58:08,920 --> 00:58:11,150 , за сега, за сега, за сега, за 643 00:58:11,150 --> 00:58:13,470 сега, за сега, за сега, за сега 644 00:58:13,470 --> 00:58:15,700 , за сега, за сега, за сега, за 645 00:58:15,700 --> 00:58:18,020 сега, за сега, за сега, за сега 646 00:58:18,020 --> 00:58:20,250 , за сега, за сега, за сега, за 647 00:58:20,250 --> 00:58:22,570 сега, за сега, за сега, за сега 648 00:58:22,570 --> 00:58:24,800 , за сега, за сега, за сега, за 649 00:58:24,800 --> 00:58:27,120 сега, за сега, за сега, за сега 650 00:58:27,120 --> 00:58:30,000 , за сега, за сега, за 651 00:58:30,160 --> 00:58:32,650 ниво, ниво, ниво, ниво, ниво, н 652 00:58:32,650 --> 00:58:35,410 иво, ниво, ниво, ниво, ниво, нив 653 00:58:35,410 --> 00:58:38,160 о, ниво, ниво, ниво, ниво, ниво, 654 00:58:38,160 --> 00:58:40,810 ниво, ниво, ниво, ниво, ниво, н 655 00:58:40,810 --> 00:58:43,570 иво, ниво, ниво, ниво, ниво, нив 656 00:58:43,570 --> 00:58:46,320 о, ниво, ниво, ниво, ниво, ниво, 657 00:58:46,320 --> 00:58:48,970 ниво, ниво, ниво, ниво, ниво, н 658 00:58:48,970 --> 00:58:51,730 иво, ниво, ниво, ниво, ниво, нив 659 00:58:51,730 --> 00:58:54,480 о, ниво, ниво, ниво, ниво, ниво, 660 00:58:54,480 --> 00:58:57,130 ниво, ниво, ниво, ниво, ниво, н 661 00:58:57,130 --> 00:59:00,000 иво, ниво, 662 00:59:00,160 --> 00:59:02,160 ам, да, да, да, да, да, да, да, 663 00:59:02,160 --> 00:59:04,320 да, да, да, да, да, да, да, да, 664 00:59:04,320 --> 00:59:06,480 да, да, да, да, да, да, да, да, 665 00:59:06,480 --> 00:59:08,640 да, да, да, да, да, да, да, да, 666 00:59:08,640 --> 00:59:10,800 да, да, да, да, да, да, да, да, 667 00:59:10,800 --> 00:59:12,960 да, да, да, да, да, да, да, да, 668 00:59:12,960 --> 00:59:15,120 да, да, да, да, да, да, да, да, 669 00:59:15,120 --> 00:59:17,280 да, да, да, да, да, да, да, да, 670 00:59:17,280 --> 00:59:19,440 да, да, да, да, да, да, да, да, 671 00:59:19,440 --> 00:59:21,600 да, да, да, да, да, да, да, да, 672 00:59:21,600 --> 00:59:23,760 да, да, да, да, да, да, да, да, 673 00:59:23,760 --> 00:59:25,920 да, да, да, да, да, да, да, да, 674 00:59:25,920 --> 00:59:28,080 да, да, да, да, да, да, да, да, 675 00:59:28,080 --> 00:59:30,000 да, да, да, да, да, да, 56334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.