All language subtitles for Mamnik.s01e09.1080p.WEB-DL.AVC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
#
2
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
!
3
00:01:00,160 --> 00:01:30,000
on търната на екран.
4
00:01:30,000 --> 00:01:51,600
Товато, че, че, че, че, че, че,
5
00:01:51,600 --> 00:02:00,000
че, че, че?
6
00:02:00,000 --> 00:02:20,190
. Спокойно. Да не се тръжна с ня
7
00:02:20,190 --> 00:02:30,000
коим варцега.
8
00:02:30,000 --> 00:02:34,220
. Не жалявам. За... ...оная веч
9
00:02:34,220 --> 00:02:38,380
ер и... ...за всичко. Не дей, не
10
00:02:38,380 --> 00:02:41,820
дей. Ти нямаш вина, че аз взае
11
00:02:41,820 --> 00:02:45,560
грешното решение. Аз си лората
12
00:02:45,560 --> 00:02:49,220
на бутен. Не в тази ситуация. Н
13
00:02:49,220 --> 00:02:52,820
яма да се чувстваш виномен. На
14
00:02:52,820 --> 00:02:56,440
подобрение си май. Ти мере не м
15
00:02:56,440 --> 00:03:00,000
е глед. Не ти да се видиш.
16
00:03:00,000 --> 00:03:02,960
. Детито, детето и жената. - Эма
17
00:03:02,960 --> 00:03:05,900
... Аз мислих, че... - Дойда с
18
00:03:05,900 --> 00:03:08,840
тебе, да. Сигурно така трябва,
19
00:03:08,840 --> 00:03:11,460
само че още не мога. - И защо?
20
00:03:11,460 --> 00:03:14,300
- Тук имам още работа завършена
21
00:03:14,300 --> 00:03:17,030
. Има хора, които разчитат на
22
00:03:17,030 --> 00:03:19,930
мен. Байменци на привед. Мога
23
00:03:19,930 --> 00:03:22,790
да го оставя, разбираш. А като
24
00:03:22,790 --> 00:03:25,480
мине това COVID, ще дава... на
25
00:03:25,480 --> 00:03:28,510
гости. - Значи доброволно остав
26
00:03:28,510 --> 00:03:30,000
аш тук?
27
00:03:30,000 --> 00:04:00,000
, ще се върваме.
28
00:04:00,000 --> 00:04:30,000
.
29
00:04:30,000 --> 00:04:39,880
! Опа! Аа! Аа! Глужан, че ние с
30
00:04:39,880 --> 00:04:50,380
тебе имахме уговорка? Камене, а
31
00:04:50,380 --> 00:05:00,000
йде утре да говорим. Аа! Не.
32
00:05:00,000 --> 00:05:04,200
: Какво правим? Мо видели как
33
00:05:04,200 --> 00:05:09,380
намерих и зелен? А? Истински...
34
00:05:09,380 --> 00:05:14,300
детектив. Аз корбан... корбан
35
00:05:14,300 --> 00:05:18,800
ще ви направим на... на тебе и
36
00:05:18,800 --> 00:05:23,140
на митак. И най-вече и на Лазар
37
00:05:23,140 --> 00:05:27,750
. Той е великан. Той не е човек.
38
00:05:27,750 --> 00:05:30,000
Кейса...
39
00:05:30,000 --> 00:05:35,030
! Една черна птица. Мамник се
40
00:05:35,030 --> 00:05:40,580
нарича. Черна магия е създадена
41
00:05:40,580 --> 00:05:45,810
. Тя избива хората. И Зара, и дъ
42
00:05:45,810 --> 00:05:50,450
щеря ѝ са ѝ правили жив огън с
43
00:05:50,450 --> 00:05:55,920
крадения добитък, за да подхран
44
00:05:55,920 --> 00:06:00,000
ват силите ѝ. Чарък!
45
00:06:00,000 --> 00:06:03,200
! Кази, че, че, че, че, че, че,
46
00:06:03,200 --> 00:06:06,320
че, че, че, че, че, че, че, че,
47
00:06:06,320 --> 00:06:09,440
че, че, че, че, че, че, че, че,
48
00:06:09,440 --> 00:06:12,560
че, че, че, че, че, че, че, че,
49
00:06:12,560 --> 00:06:15,680
че, че, че, че, че, че, че, че,
50
00:06:15,680 --> 00:06:18,800
че, че, че, че, че, че, че, че,
51
00:06:18,800 --> 00:06:21,920
че, че, че, че, че, че, че, че,
52
00:06:21,920 --> 00:06:25,040
че, че, че, че, че, че, че, че,
53
00:06:25,040 --> 00:06:28,160
че, че, че, че, че, че, че, че,
54
00:06:28,160 --> 00:06:30,000
че, че
55
00:06:30,000 --> 00:06:54,010
, ще мър. Май този люби. Айран!
56
00:06:54,010 --> 00:07:00,000
Айран!
57
00:07:00,000 --> 00:07:30,000
!
58
00:07:30,000 --> 00:07:39,250
. Снощи, мамникът беше на около.
59
00:07:39,250 --> 00:07:47,670
Говореше с глъста на баща ми. Г
60
00:07:47,670 --> 00:07:56,270
овореше неща, които само татко
61
00:07:56,270 --> 00:08:00,000
би ми казал.
62
00:08:00,000 --> 00:08:07,380
. Викаше ме. Въпреки, че знаех,
63
00:08:07,380 --> 00:08:13,940
че не е баща ми, исках да отида
64
00:08:13,940 --> 00:08:20,530
. Остуяла си. Защо се случва
65
00:08:20,530 --> 00:08:27,240
точно сега? Рекох ти, че е зар
66
00:08:27,240 --> 00:08:30,000
ади мене.
67
00:08:30,000 --> 00:08:35,910
. Знам какво ти каза, мамника,
68
00:08:35,910 --> 00:08:41,580
но това не значи, че е истина.
69
00:08:41,580 --> 00:08:47,710
Дали? Чувствам как нещо ми тежи
70
00:08:47,710 --> 00:08:53,730
. Ти спаси живота на всички ни.
71
00:08:53,730 --> 00:09:00,000
Из това станах угроза за него.
72
00:09:00,000 --> 00:09:05,190
. Мамо, много късно си стенала д
73
00:09:05,190 --> 00:09:09,390
нес. Па не има ли право и аз
74
00:09:09,390 --> 00:09:14,380
един ден да поспака торта? Цел
75
00:09:14,380 --> 00:09:19,570
живот се ставам с кукушките. Сп
76
00:09:19,570 --> 00:09:24,830
окоен да е. Само отбелязвам. Ти
77
00:09:24,830 --> 00:09:30,000
нали знаеш къв ден е дънска?
78
00:09:30,000 --> 00:09:34,980
? Каков? Черна събата. Църна съб
79
00:09:34,980 --> 00:09:39,850
ата. Денът на мъртвите. На мъртв
80
00:09:39,850 --> 00:09:44,340
ите? О, спокойно си, не за тебе
81
00:09:44,340 --> 00:09:48,640
се не отнесе това. Мамо, само
82
00:09:48,640 --> 00:09:53,550
гледайте да спазвате дистанция,
83
00:09:53,550 --> 00:09:57,780
като се събирате по време на п
84
00:09:57,780 --> 00:10:00,000
андемия.
85
00:10:00,000 --> 00:10:30,000
.
86
00:10:30,000 --> 00:10:38,880
! Няма нужда! Няма нужда! Да ми
87
00:10:38,880 --> 00:10:47,940
се извиняваш! Засношти! А я защ
88
00:10:47,940 --> 00:10:56,500
ото съм се заселил? Дайте ми ед
89
00:10:56,500 --> 00:11:00,000
на минута!
90
00:11:00,000 --> 00:11:04,140
. Искара знам, че ти си била
91
00:11:04,140 --> 00:11:08,960
против това, което майките те е
92
00:11:08,960 --> 00:11:13,660
карала да вършиш. Но тя искаше
93
00:11:13,660 --> 00:11:18,190
заедно с нас да изгори и теб. Н
94
00:11:18,190 --> 00:11:22,540
аши от Бог иска жив Оги. За да
95
00:11:22,540 --> 00:11:27,340
расте. За да е сина. Мамникът,
96
00:11:27,340 --> 00:11:30,000
какво цели?
97
00:11:30,000 --> 00:11:34,310
. Той наказава, са грешвилите. Т
98
00:11:34,310 --> 00:11:38,100
ова майките ли ти го каза? А тя
99
00:11:38,100 --> 00:11:41,720
от кого гу знае? Тя не искаше
100
00:11:41,720 --> 00:11:45,670
никога да говори за това. Стан
101
00:11:45,670 --> 00:11:49,370
ало е още преди мамника да ме д
102
00:11:49,370 --> 00:11:53,390
аде на майка. Разбирам. Те год
103
00:11:53,390 --> 00:11:57,500
ами ще се погрижат за теб. Вижте
104
00:11:57,500 --> 00:12:00,000
ти помогната.
105
00:12:00,000 --> 00:12:07,760
. На мене никой не може да ми
106
00:12:07,760 --> 00:12:16,720
помогне. На тебе също. Ой ми да
107
00:12:16,720 --> 00:12:25,150
тебе ти, манече. Ой ми да тебе
108
00:12:25,150 --> 00:12:30,000
ти, църно пиле.
109
00:12:30,000 --> 00:12:45,550
: Искам да ме обяснеш всичко, ч
110
00:12:45,550 --> 00:13:00,000
ьето при мен е студио Хикс.
111
00:13:00,000 --> 00:13:05,370
. Искаш да ни кажеш, че става въ
112
00:13:05,370 --> 00:13:11,170
прос за некъв култ, секта некой?
113
00:13:11,170 --> 00:13:16,540
Не точно. Азначи Зара и тая мал
114
00:13:16,540 --> 00:13:22,220
ката са тия, които търсиме, така
115
00:13:22,220 --> 00:13:27,580
ли? Те са били изпълнители на ч
116
00:13:27,580 --> 00:13:30,000
ужда воля.
117
00:13:30,000 --> 00:13:34,280
на чужда вора? На кого? Дарка,
118
00:13:34,280 --> 00:13:38,210
с нощикато ме ебаваше за два д
119
00:13:38,210 --> 00:13:42,640
емоничното черно пиле, нека си б
120
00:13:42,640 --> 00:13:46,920
еше по-смешно. Не те ебавах кам
121
00:13:46,920 --> 00:13:50,930
ене. Ти не видя ли, че нещо огн
122
00:13:50,930 --> 00:13:55,390
ено излезе от пламниците на коню
123
00:13:55,390 --> 00:14:00,000
шната? Значи ти си го видела?
124
00:14:00,000 --> 00:14:03,380
Това е черната птица, дето извъ
125
00:14:03,380 --> 00:14:07,080
ршва убийствата. Мамник се нарич
126
00:14:07,080 --> 00:14:10,130
а. Значи той е ми ослал в нея л
127
00:14:10,130 --> 00:14:13,310
ут, така ли? Той е видеал, мам
128
00:14:13,310 --> 00:14:16,490
ник. От къде се е пръкнал това
129
00:14:16,490 --> 00:14:19,930
мамник? Създадена е с черна маг
130
00:14:19,930 --> 00:14:23,110
ия. Те значи човек стои за цял
131
00:14:23,110 --> 00:14:26,550
ата работа. Трябва да разберем
132
00:14:26,550 --> 00:14:30,000
повече за искра и за майка ѝ.
133
00:14:30,000 --> 00:14:35,070
. Зара, не беше просто луда. Им
134
00:14:35,070 --> 00:14:40,530
чувстваш, като казеш, разберем,
135
00:14:40,530 --> 00:14:45,670
имаш преди мене. Ти имаш достъп
136
00:14:45,670 --> 00:14:50,330
до бази данни, до които аз ням
137
00:14:50,330 --> 00:14:55,570
ам. Камене важно е. Аз отивам да
138
00:14:55,570 --> 00:15:00,000
говоря с Вона Нестеров.
139
00:15:00,000 --> 00:15:06,630
... Мам... Мам... Мам... Мам...
140
00:15:06,630 --> 00:15:12,690
Мам... Мам... Зара Маренска...
141
00:15:12,690 --> 00:15:17,410
Какво знаеш за нея? Как тя е св
142
00:15:17,410 --> 00:15:22,500
ързана с мамника? Кога ще бе усв
143
00:15:22,500 --> 00:15:27,610
ободите? Ще ми отговориш ти на в
144
00:15:27,610 --> 00:15:30,000
ъпроса...
145
00:15:30,000 --> 00:15:38,110
. Никол не съм чувал това име. М
146
00:15:38,110 --> 00:15:46,360
амника някой го е създал. И този
147
00:15:46,360 --> 00:15:54,460
някой продължава да го контрол
148
00:15:54,460 --> 00:16:00,000
ира. Ти не знаеш ли?
149
00:16:00,000 --> 00:16:02,600
, и ние с бъждатите мислихме, че
150
00:16:02,600 --> 00:16:05,200
това е просто едно чудовище, ко
151
00:16:05,200 --> 00:16:07,850
ето трябва да бъде спрено. И сте
152
00:16:07,850 --> 00:16:10,600
грешили. Жертвали сте невинни х
153
00:16:10,600 --> 00:16:13,100
ора, без даже да знаете с какво
154
00:16:13,100 --> 00:16:15,850
си имате работа. Ние направихме
155
00:16:15,850 --> 00:16:18,550
това, което можехме да направим
156
00:16:18,550 --> 00:16:21,000
. И затова ли мамникът е беляв
157
00:16:21,000 --> 00:16:23,900
ала сраната? Какво значение има?
158
00:16:23,900 --> 00:16:26,200
Разбираш ли, че вие не сте го
159
00:16:26,200 --> 00:16:28,700
спряли, а сте го забавили и сте
160
00:16:28,700 --> 00:16:30,000
го ядосали.
161
00:16:30,000 --> 00:16:36,290
? Кога, той оби сина ти. Кога ще
162
00:16:36,290 --> 00:16:42,220
ме пуснете да зи ходя? Не може
163
00:16:42,220 --> 00:16:48,760
тук... Той оби сина ти. Кога ще
164
00:16:48,760 --> 00:16:54,690
ме пуснете да зи ходя? Не може
165
00:16:54,690 --> 00:17:00,000
тук да ме държите вечно.
166
00:17:00,000 --> 00:17:03,520
. Може да изкофе от дрът пръч,
167
00:17:03,520 --> 00:17:06,780
но мое прав. Майка ти не те е
168
00:17:06,780 --> 00:17:10,240
ли учила, че е невъзпитено да
169
00:17:10,240 --> 00:17:14,360
послушаш чужди разговори? Дърк,
170
00:17:14,360 --> 00:17:17,980
дваш четири часа минаха и зами
171
00:17:17,980 --> 00:17:22,040
наха. Трябва го пуснем. Или това
172
00:17:22,040 --> 00:17:25,680
, или го давам на прокурор, кой
173
00:17:25,680 --> 00:17:30,000
то да му повдигне обвинение.
174
00:17:30,000 --> 00:17:33,500
, че да направи беля камене. Чув
175
00:17:33,500 --> 00:17:36,860
ствам го. Моя закона му е след т
176
00:17:36,860 --> 00:17:40,420
ая. Ти кво чувстваш? Човек стои
177
00:17:40,420 --> 00:17:43,930
за всичко това. Имам ли доказат
178
00:17:43,930 --> 00:17:47,080
елство, че Нестров е вързан с
179
00:17:47,080 --> 00:17:50,450
Мариянски? Ако е така, кое дав
180
00:17:50,450 --> 00:17:54,010
ам на прокурор, повдигаме обвин
181
00:17:54,010 --> 00:17:57,110
ение и остава тук. Не, че го п
182
00:17:57,110 --> 00:18:00,000
ускаме. Пускай го.
183
00:18:00,000 --> 00:18:30,000
: Бъкъртърна се върна.
184
00:18:30,000 --> 00:18:32,420
а и старото. Ето е то ореха. И
185
00:18:32,420 --> 00:18:34,980
палим свещи. За по-добри дни.
186
00:18:34,980 --> 00:18:37,460
По-рана идеш цело село, ама ся
187
00:18:37,460 --> 00:18:40,190
сто ковид. Една църна година. Т
188
00:18:40,190 --> 00:18:42,860
ойка, и това прави тука? А, добъ
189
00:18:42,860 --> 00:18:45,150
р ден и на те в дана. И я ви каз
190
00:18:45,150 --> 00:18:47,670
ах дома да не го държите, уна на
191
00:18:47,670 --> 00:18:50,150
ореха го довела, молим ти се.
192
00:18:50,150 --> 00:18:52,800
Колко пъти да казуем, платеник
193
00:18:52,800 --> 00:18:55,330
не треба да участва в нашивите
194
00:18:55,330 --> 00:18:57,910
нещата. Нища им нема ни на орех
195
00:18:57,910 --> 00:19:00,000
а, ни на лазар.
196
00:19:00,000 --> 00:19:03,150
. Ама и ти си една, че има да п
197
00:19:03,150 --> 00:19:07,070
атиш. Айде. Добре, да го казвам,
198
00:19:07,070 --> 00:19:10,570
вече сега. Айде, да почвам. И
199
00:19:10,570 --> 00:19:13,650
так спри, че ми се вия свят,
200
00:19:13,650 --> 00:19:16,940
само като те гледам. А на мен
201
00:19:16,940 --> 00:19:20,300
ми се вия свят, като се седа за
202
00:19:20,300 --> 00:19:23,860
онова огромно нещо. Трябва да
203
00:19:23,860 --> 00:19:27,360
потърсим помощ и да се опитаме
204
00:19:27,360 --> 00:19:30,000
да го спрем някакси.
205
00:19:30,000 --> 00:19:33,130
, че, че, че, мамника ще ни нам
206
00:19:33,130 --> 00:19:36,310
ери сам. Мислиш ли, че и нашин
207
00:19:36,310 --> 00:19:39,500
от теба? Честно казвам, но не
208
00:19:39,500 --> 00:19:42,430
знам. Но действията му, те
209
00:19:42,430 --> 00:19:45,760
никак не са случайни. Епа, тог
210
00:19:45,760 --> 00:19:49,150
ава трябва да разберем какво ис
211
00:19:49,150 --> 00:19:52,400
ка. Така е. Аз за друга съм въщ
212
00:19:52,400 --> 00:19:56,350
нотовка. Казвай. Волен Нестаров.
213
00:19:56,350 --> 00:20:00,000
Камен го пуска днес. И...
214
00:20:00,000 --> 00:20:01,330
... ...за... ...за... ...за...
215
00:20:01,330 --> 00:20:02,650
...за... ...за... ...за... ...
216
00:20:02,650 --> 00:20:04,060
за... ...за... ...за... ...за...
217
00:20:04,060 --> 00:20:05,390
...за... ...за... ...за... ...
218
00:20:05,390 --> 00:20:06,790
за... ...за... ...за... ...за...
219
00:20:06,790 --> 00:20:08,110
...за... ...за... ...за... ...
220
00:20:08,110 --> 00:20:09,520
за... ...за... ...за... ...за...
221
00:20:09,520 --> 00:20:10,840
...за... ...за... ...за... ...
222
00:20:10,840 --> 00:20:12,250
за... ...за... ...за... ...за...
223
00:20:12,250 --> 00:20:13,580
...за... ...за... ...за... ...
224
00:20:13,580 --> 00:20:14,980
за... ...за... ...за... ...за...
225
00:20:14,980 --> 00:20:16,310
...за... ...за... ...за... ...
226
00:20:16,310 --> 00:20:17,710
за... ...за... ...за... ...за...
227
00:20:17,710 --> 00:20:19,040
...за... ...за... ...за... ...
228
00:20:19,040 --> 00:20:20,440
за... ...за... ...за... ...за...
229
00:20:20,440 --> 00:20:21,770
...за... ...за... ...за... ...
230
00:20:21,770 --> 00:20:23,170
за... ...за... ...за...за... ...
231
00:20:23,170 --> 00:20:24,570
за... ...за... ...за... ...за...
232
00:20:24,570 --> 00:20:25,900
...за... ...за... ...за... ...
233
00:20:25,900 --> 00:20:27,300
за... ...за... ...за... ...за...
234
00:20:27,300 --> 00:20:30,000
...за... ...за... ...за... ...
235
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
. Разбирам. Съжалявам. Волен ис
236
00:20:34,000 --> 00:20:37,810
ка отново да направи същото нещо
237
00:20:37,810 --> 00:20:41,530
. Иска да убие Ангел Яроселимов
238
00:20:41,530 --> 00:20:45,410
и страхил Граматиков. Стига, бе
239
00:20:45,410 --> 00:20:48,650
. Той сам ми го каза. Иска да
240
00:20:48,650 --> 00:20:52,540
прекъсне веригата. Волен е опас
241
00:20:52,540 --> 00:20:56,470
ен, не го подсинявай. Спирам. Ис
242
00:20:56,470 --> 00:21:00,000
каш да го държа по токол.
243
00:21:00,000 --> 00:21:03,360
! Ти си си си си си си като ход
244
00:21:03,360 --> 00:21:07,420
еща реклама за врадата от пушене
245
00:21:07,420 --> 00:21:11,540
то? Не, онамерение да умирам два
246
00:21:11,540 --> 00:21:15,360
пъти полицай. Слушай, детка,
247
00:21:15,360 --> 00:21:19,330
внимай в картинката. Ак хихна е
248
00:21:19,330 --> 00:21:23,080
криво, начите гърби не му ще си
249
00:21:23,080 --> 00:21:27,200
представя. Ама това полицейски
250
00:21:27,200 --> 00:21:30,000
хумо ли е почекайно?
251
00:21:30,000 --> 00:21:40,070
. Само дето ти и твоите немата
252
00:21:40,070 --> 00:21:49,520
представа кво ни чак от тука
253
00:21:49,520 --> 00:22:00,000
нататък. Бог да ни е на помощ.
254
00:22:00,000 --> 00:22:05,520
. Отпреди те гледам и видим. Д
255
00:22:05,520 --> 00:22:10,490
ека нещо не е как трябва. Що
256
00:22:10,490 --> 00:22:16,470
става. Сановах. Сановах дека Б
257
00:22:16,470 --> 00:22:22,310
ожанка умира. Не можем се отърв
258
00:22:22,310 --> 00:22:28,170
ям от твя чувство. Тежи като лъв
259
00:22:28,170 --> 00:22:30,000
горем.
260
00:22:30,000 --> 00:22:49,340
Сенката гни над врикола, недо.
261
00:22:49,340 --> 00:23:00,000
И над всички нас.
262
00:23:00,160 --> 00:23:30,000
.
263
00:23:30,000 --> 00:23:40,750
Ти мамата, от малки, че до горе
264
00:23:40,750 --> 00:23:51,280
ми, стихната се стра петка. М
265
00:23:51,280 --> 00:24:00,000
ина лошо сан, мина лошо,
266
00:24:00,160 --> 00:24:02,160
, да, да, да, да, да, да, да, да
267
00:24:02,160 --> 00:24:04,320
, да, да, да, да, да, да, да, да
268
00:24:04,320 --> 00:24:06,480
, да, да, да, да, да, да, да, да
269
00:24:06,480 --> 00:24:08,640
, да, да, да, да, да, да, да, да
270
00:24:08,640 --> 00:24:10,800
, да, да, да, да, да, да, да, да
271
00:24:10,800 --> 00:24:12,960
, да, да, да, да, да, да, да, да
272
00:24:12,960 --> 00:24:15,120
, да, да, да, да, да, да, да, да
273
00:24:15,120 --> 00:24:17,280
, да, да, да, да, да, да, да, да
274
00:24:17,280 --> 00:24:19,440
, да, да, да, да, да, да, да, да
275
00:24:19,440 --> 00:24:21,600
, да, да, да, да, да, да, да, да
276
00:24:21,600 --> 00:24:23,760
, да, да, да, да, да, да, да, да
277
00:24:23,760 --> 00:24:25,920
, да, да, да, да, да, да, да, да
278
00:24:25,920 --> 00:24:28,080
, да, да, да, да, да, да, да, да
279
00:24:28,080 --> 00:24:30,000
, да, да, да, да, да, да
280
00:24:30,160 --> 00:25:00,000
: Вико! Ваде заед, систи, Боди!
281
00:25:00,000 --> 00:25:09,180
. Батезаре, отлитам. Майка ме в
282
00:25:09,180 --> 00:25:17,850
ика. Не я ли чуаш? Все плаче. Б
283
00:25:17,850 --> 00:25:26,690
атезаре, кога ще дойдеш да се ме
284
00:25:26,690 --> 00:25:30,000
прибереш?
285
00:25:30,000 --> 00:25:33,190
? Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко
286
00:25:33,190 --> 00:25:36,310
, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко
287
00:25:36,310 --> 00:25:39,430
, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко
288
00:25:39,430 --> 00:25:42,550
, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко
289
00:25:42,550 --> 00:25:45,670
, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко
290
00:25:45,670 --> 00:25:48,790
, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко
291
00:25:48,790 --> 00:25:51,900
, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко
292
00:25:51,900 --> 00:25:55,030
, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко
293
00:25:55,030 --> 00:25:58,150
, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко, Ко
294
00:25:58,150 --> 00:26:00,000
, Ко,
295
00:26:00,000 --> 00:26:07,410
. Така се нагреял. Не помням. Пр
296
00:26:07,410 --> 00:26:14,290
ости, аз. Ти си винуват за всич
297
00:26:14,290 --> 00:26:21,700
ко. За всичко! Бата, зари! Има,
298
00:26:21,700 --> 00:26:28,440
има, има. Мати, зари! Мати, з
299
00:26:28,440 --> 00:26:30,000
ари!
300
00:26:30,000 --> 00:26:38,950
! Ай, седи къде! Добре ли си,
301
00:26:38,950 --> 00:26:48,870
син? А? Къде е сестричето ми? А
302
00:26:48,870 --> 00:26:59,140
й! Ай! Найд! Нема никой тук, син
303
00:26:59,140 --> 00:27:00,000
!
304
00:27:00,000 --> 00:27:04,470
и сме? Видал е некои от друго
305
00:27:04,470 --> 00:27:09,610
време. От претишния си живот. В
306
00:27:09,610 --> 00:27:14,440
тая песен дето ѝ пяхте. Като че
307
00:27:14,440 --> 00:27:18,900
за мен се разправяше. А, тя е
308
00:27:18,900 --> 00:27:23,760
много стара песен, син. Не е за
309
00:27:23,760 --> 00:27:28,510
тебе. Той не е от най-младите,
310
00:27:28,510 --> 00:27:30,000
Недо.
311
00:27:30,160 --> 00:28:00,000
и да, и нефигирам.
312
00:28:00,000 --> 00:28:30,000
Сното, тук.
313
00:28:30,000 --> 00:28:33,720
. - Нелодена, какво става? Нали
314
00:28:33,720 --> 00:28:37,360
не даваше Плътеник да влиза тук
315
00:28:37,360 --> 00:28:40,860
? Орехъга прие. Коя съм аз, ще
316
00:28:40,860 --> 00:28:44,290
да знам какво може, какво не?
317
00:28:44,290 --> 00:28:48,000
Не се е вълнала, Иблажана. Лазъ
318
00:28:48,000 --> 00:28:51,590
р мина от другата страна. Па се
319
00:28:51,590 --> 00:28:55,530
върна? От другата страна? Какво
320
00:28:55,530 --> 00:29:00,000
говорите? Припомних си. Какво?
321
00:29:00,000 --> 00:29:09,500
Сигурност. Но ще ти покажа. Т
322
00:29:09,500 --> 00:29:19,950
ате, откри ли кой уби момчетата?
323
00:29:19,950 --> 00:29:30,000
Давай, вен си. Черната птица.
324
00:29:30,000 --> 00:29:39,430
? Не е. Не е тя. А кой тогава?
325
00:29:39,430 --> 00:29:49,700
Черната царица и пешката не мог
326
00:29:49,700 --> 00:30:00,000
ат да се движат едновременно.
327
00:30:00,000 --> 00:30:05,480
. Бабен си не разбирам какво ис
328
00:30:05,480 --> 00:30:10,750
каш да ми караш. Каква черна ц
329
00:30:10,750 --> 00:30:17,170
арица? Чекай, чекай. Койно. Ато.
330
00:30:17,170 --> 00:30:22,870
Рамата ти е станала поголяма. Щ
331
00:30:22,870 --> 00:30:28,240
е оти да извикам пламен, за да я
332
00:30:28,240 --> 00:30:30,000
види.
333
00:30:30,000 --> 00:30:38,360
а. А това сега, какво означава?
334
00:30:38,360 --> 00:30:47,040
Горушонат лъже, байонетът никог
335
00:30:47,040 --> 00:30:55,400
а. Нято я го разбрах. Обаче какъ
336
00:30:55,400 --> 00:31:00,000
в е това байонет?
337
00:31:00,000 --> 00:31:16,540
? Какво означава? Гладен сам. Ох
338
00:31:16,540 --> 00:31:30,000
... Какво стана, Орефън?
339
00:31:30,000 --> 00:31:36,490
. Седни. Мрак се спусна пред оч
340
00:31:36,490 --> 00:31:42,980
ите ми. Все едно, че сънувах. И
341
00:31:42,980 --> 00:31:50,340
маше дете. Момиченце. Твое дете?
342
00:31:50,340 --> 00:31:57,330
Дещурия? Не. Беше сестричето ми
343
00:31:57,330 --> 00:32:00,000
, Наталия.
344
00:32:00,000 --> 00:32:12,640
... Наречеме пате. Също като на
345
00:32:12,640 --> 00:32:24,590
покрива на уная хижа. Лазарец,
346
00:32:24,590 --> 00:32:30,000
защо сме тук?
347
00:32:30,000 --> 00:32:42,370
! Какво е това? Касатура. Какво?
348
00:32:42,370 --> 00:32:53,450
Касатура. Байонет. Защо е в гр
349
00:32:53,450 --> 00:33:00,000
обът ти? Не знаю.
350
00:33:00,000 --> 00:33:08,120
. Куршумът лъжа. Байонетът никог
351
00:33:08,120 --> 00:33:15,820
а. Назаре. От Тако. Този, който
352
00:33:15,820 --> 00:33:22,260
ми даде касатурата, ми беше
353
00:33:22,260 --> 00:33:30,000
другар. Помня го. Тако. Тако.
354
00:33:30,000 --> 00:33:36,730
, виждам, виждала съм това име.
355
00:33:36,730 --> 00:33:43,590
Ето го. Тако Петричев. Той тряб
356
00:33:43,590 --> 00:33:50,310
ва да е бащата на Георги. Значи,
357
00:33:50,310 --> 00:33:56,810
те я познавал. Може би сте служ
358
00:33:56,810 --> 00:34:00,000
или заедно?
359
00:34:00,000 --> 00:34:05,660
. Това е връзката, Лазаре. Ти си
360
00:34:05,660 --> 00:34:11,010
бил граничар. Служил си с тези
361
00:34:11,010 --> 00:34:16,460
хора. Ти си ги познавал. Аз тря
362
00:34:16,460 --> 00:34:21,080
бва да отидя дотран и пак да
363
00:34:21,080 --> 00:34:26,840
говоря с Ангел Йерусалимов. Ние
364
00:34:26,840 --> 00:34:30,000
сме прокълнати.
365
00:34:30,000 --> 00:34:33,910
. - Какво знаеш? - Заради минало
366
00:34:33,910 --> 00:34:37,800
то. Заради баща ви. Той е бил гр
367
00:34:37,800 --> 00:34:41,940
анична стража, нали? Заедно с ба
368
00:34:41,940 --> 00:34:45,910
щите на Стархила и Георги. Били
369
00:34:45,910 --> 00:34:50,050
са приятели. Повече от приятели
370
00:34:50,050 --> 00:34:53,960
. Били са като братя. Като част
371
00:34:53,960 --> 00:34:57,870
от нещо по-голямо. Какво значи
372
00:34:57,870 --> 00:35:00,000
по-голямо?
373
00:35:00,000 --> 00:35:03,790
: "Везеро Въртоп". Знаете ли за
374
00:35:03,790 --> 00:35:07,860
Въртоп? Да. Татко пазаше вехти
375
00:35:07,860 --> 00:35:11,710
броеве на западно ехо. Повече
376
00:35:11,710 --> 00:35:15,590
от книгите вкъщи. Въртоп са се
377
00:35:15,590 --> 00:35:19,280
борели с сърбите след послед
378
00:35:19,280 --> 00:35:23,540
ствието от Ньойския долгър, нали
379
00:35:23,540 --> 00:35:27,660
? Думата борба е за учебниците.
380
00:35:27,660 --> 00:35:30,000
Било е война.
381
00:35:30,000 --> 00:35:34,600
, мръвъв, мръсна, кървава война.
382
00:35:34,600 --> 00:35:38,850
Какво общо има това с проклятие
383
00:35:38,850 --> 00:35:43,100
то? Никой не знае. Или никой не
384
00:35:43,100 --> 00:35:46,920
искаше да знае. Баща ви не бе
385
00:35:46,920 --> 00:35:51,020
ли е казал за годините, когато
386
00:35:51,020 --> 00:35:55,590
са били граничари? Никога. Даже
387
00:35:55,590 --> 00:36:00,000
и да го питахме, той мълчеше.
388
00:36:00,000 --> 00:36:04,590
Беше забранена тема. Все нещо
389
00:36:04,590 --> 00:36:09,190
трябва да знаете. Това, което
390
00:36:09,190 --> 00:36:13,690
измъчва целия ви род, което уб
391
00:36:13,690 --> 00:36:18,280
ива децата ви, то няма да спре.
392
00:36:18,280 --> 00:36:22,690
И аз искам да спрят мъките. Да
393
00:36:22,690 --> 00:36:27,910
спрят гласовете. Какви гласове?
394
00:36:27,910 --> 00:36:30,000
На баща ми.
395
00:36:30,000 --> 00:36:38,800
и на Анита. Какво казват? Обвин
396
00:36:38,800 --> 00:36:47,060
яват ме. Ти съм виновен за съдб
397
00:36:47,060 --> 00:36:55,340
ата, която ги е сполетяла. Вие
398
00:36:55,340 --> 00:37:00,000
не сте виновен.
399
00:37:00,000 --> 00:37:04,690
! Каме, слушам! Дърд! Обажам се
400
00:37:04,690 --> 00:37:08,980
да ти кажем кога съм разбрал за
401
00:37:08,980 --> 00:37:13,690
Зара Маринск. Чуваш ме, не? Да.
402
00:37:13,690 --> 00:37:18,250
А че? Тя е година през 1968 год
403
00:37:18,250 --> 00:37:22,480
ина във Ракова. След като нап
404
00:37:22,480 --> 00:37:26,770
уска селото, името отново и се
405
00:37:26,770 --> 00:37:30,000
появява през Дарж.
406
00:37:30,000 --> 00:37:32,820
а на началото на 90-те почва
407
00:37:32,820 --> 00:37:36,080
работа като гледачка старчишки
408
00:37:36,080 --> 00:37:39,140
ят дом в Горна Секирна. Той зат
409
00:37:39,140 --> 00:37:42,690
варя през 1999-та година, защото
410
00:37:42,690 --> 00:37:46,060
избухва пожар, който донишижава
411
00:37:46,060 --> 00:37:49,310
половината сграда и целия архив
412
00:37:49,310 --> 00:37:52,690
с документи. Пожар казаш? Инцид
413
00:37:52,690 --> 00:37:55,750
ент? Е, го замкай, повея да има
414
00:37:55,750 --> 00:37:59,130
информация. А за малката? Искра
415
00:37:59,130 --> 00:38:00,000
.
416
00:38:00,000 --> 00:38:30,000
а.
417
00:38:30,000 --> 00:38:32,440
. Те, кое, кое, кое, кое, кое,
418
00:38:32,440 --> 00:38:34,840
кое, кое, кое, кое, кое, кое,
419
00:38:34,840 --> 00:38:37,250
кое, кое, кое, кое, кое, кое,
420
00:38:37,250 --> 00:38:39,650
кое, кое, кое, кое, кое, кое,
421
00:38:39,650 --> 00:38:42,050
кое, кое, кое, кое, кое, кое,
422
00:38:42,050 --> 00:38:44,440
кое, кое, кое, кое, кое, кое,
423
00:38:44,440 --> 00:38:46,850
кое, кое, кое, кое, кое, кое,
424
00:38:46,850 --> 00:38:49,250
кое, кое, кое, кое, кое, кое,
425
00:38:49,250 --> 00:38:51,650
кое, кое, кое, кое, кое, кое,
426
00:38:51,650 --> 00:38:54,050
кое, кое, кое, кое, кое, кое,
427
00:38:54,050 --> 00:38:56,440
кое, кое, кое, кое, кое, кое,
428
00:38:56,440 --> 00:38:58,850
кое, кое, кое, кое, кое, кое,
429
00:38:58,850 --> 00:39:00,000
кое,
430
00:39:00,000 --> 00:39:03,290
. Организацията Въртоп да ти
431
00:39:03,290 --> 00:39:06,980
говори нещо. Въртоп? Да. Какво
432
00:39:06,980 --> 00:39:09,920
то и да си спомни, ще бъде от
433
00:39:09,920 --> 00:39:13,360
помощ. Сещам, че зная нещо, но
434
00:39:13,360 --> 00:39:16,310
умът ми не ще да си припомня
435
00:39:16,310 --> 00:39:19,710
какво имен. Сякаш има някаква
436
00:39:19,710 --> 00:39:23,420
пречка, бариера. Ангел Гирасал
437
00:39:23,420 --> 00:39:26,730
имов каза, че баща му, заедно с
438
00:39:26,730 --> 00:39:30,000
двама от миньорите,
439
00:39:30,000 --> 00:39:32,940
, Йорак и Коста, т.е. твоите при
440
00:39:32,940 --> 00:39:35,920
ятели от Граничния пост, са били
441
00:39:35,920 --> 00:39:38,840
част от тази организация. Може
442
00:39:38,840 --> 00:39:41,530
би и ти си бил. Възможно има ли
443
00:39:41,530 --> 00:39:44,380
как да се провери? Не мисля. По
444
00:39:44,380 --> 00:39:47,360
това време организацията е била
445
00:39:47,360 --> 00:39:50,270
нелегална. И не мисля, че някоя
446
00:39:50,270 --> 00:39:53,170
вода в списъци за членовете. Сп
447
00:39:53,170 --> 00:39:56,040
оред Искра Маринска, мамникът
448
00:39:56,040 --> 00:39:59,070
наказва определени хора. За как
449
00:39:59,070 --> 00:40:00,000
во?
450
00:40:00,000 --> 00:40:05,320
, което, което явно се е случило
451
00:40:05,320 --> 00:40:10,730
преди много време. И по някакъв
452
00:40:10,730 --> 00:40:15,750
начин е свързано с теб. Този б
453
00:40:15,750 --> 00:40:21,070
айонет, или както ти му казваш,
454
00:40:21,070 --> 00:40:25,380
касатура, според мен не е
455
00:40:25,380 --> 00:40:30,000
случайно бил в гроба ти.
456
00:40:30,170 --> 00:40:46,890
. Вилизаре, вилизаре. Вилизаре.
457
00:40:46,890 --> 00:41:00,000
Утизи си за нищо, приятел.
458
00:41:00,000 --> 00:41:03,120
ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма,
459
00:41:03,120 --> 00:41:06,230
ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма,
460
00:41:06,230 --> 00:41:09,360
ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма,
461
00:41:09,360 --> 00:41:12,460
ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма,
462
00:41:12,460 --> 00:41:15,600
ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма,
463
00:41:15,600 --> 00:41:18,710
ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма,
464
00:41:18,710 --> 00:41:21,840
ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма,
465
00:41:21,840 --> 00:41:24,960
ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма,
466
00:41:24,960 --> 00:41:28,080
ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма, ма,
467
00:41:28,080 --> 00:41:30,000
ма, м
468
00:41:30,000 --> 00:41:36,260
? Защо ме лъгът цял живот, мам?
469
00:41:36,260 --> 00:41:42,270
Защо? Защо ме лъгат? Не съках
470
00:41:42,270 --> 00:41:48,520
да те нараним. Пак ме лъгат. За
471
00:41:48,520 --> 00:41:54,660
що ме лъгат цял живот, мам? Сти
472
00:41:54,660 --> 00:42:00,000
га. Молим ти се. Стига.
473
00:42:00,000 --> 00:42:06,040
, сине, сине, сине, сине, чекам
474
00:42:06,040 --> 00:42:12,110
те тако. Ти избяга от майка ми.
475
00:42:12,110 --> 00:42:18,080
Избяга от мен. Защото си страх
476
00:42:18,080 --> 00:42:25,310
ливец. Страхливец. Лъжец. Убиец.
477
00:42:25,310 --> 00:42:30,000
Ти убии другарите си.
478
00:42:30,000 --> 00:42:37,230
и мен! Ти мен! Ти мен! Ти мен!
479
00:42:37,230 --> 00:42:44,760
Тата му! На големо родино! При
480
00:42:44,760 --> 00:42:52,150
упрокът! Ти си ви кунта за смър
481
00:42:52,150 --> 00:43:00,000
тта на татко! Ти не ви помогна!
482
00:43:00,000 --> 00:43:30,000
? Майко ти още ли си будна?
483
00:43:30,160 --> 00:44:00,000
# Я станни ми билиц тони.
484
00:44:00,000 --> 00:44:30,000
.
485
00:44:30,000 --> 00:44:32,650
! Ими казваше, като си измислям
486
00:44:32,650 --> 00:44:35,050
разни неща, сяко дете мразя ч
487
00:44:35,050 --> 00:44:37,650
ете ноти, и почва лишето така му
488
00:44:37,650 --> 00:44:40,300
послуха, така да се ориентире.
489
00:44:40,300 --> 00:44:42,950
Така Мария, Мария, стоп, стоп!
490
00:44:42,950 --> 00:44:45,500
Той композитор станала! И три
491
00:44:45,500 --> 00:44:48,300
истории от гадуларката Христина
492
00:44:48,300 --> 00:44:51,100
Белева. Неделя, точно в 18. Дев
493
00:44:51,100 --> 00:44:53,800
ет вечни български песни за майк
494
00:44:53,800 --> 00:44:56,400
ата и една игра с неочакван край
495
00:44:56,400 --> 00:44:58,950
. Този път не пропускайте за ни
496
00:44:58,950 --> 00:45:00,000
що на света,
497
00:45:00,000 --> 00:45:30,000
.
498
00:45:30,000 --> 00:45:33,190
! А, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе,
499
00:45:33,190 --> 00:45:36,310
бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе,
500
00:45:36,310 --> 00:45:39,430
бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе,
501
00:45:39,430 --> 00:45:42,550
бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе,
502
00:45:42,550 --> 00:45:45,670
бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе,
503
00:45:45,670 --> 00:45:48,790
бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе,
504
00:45:48,790 --> 00:45:51,900
бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе,
505
00:45:51,900 --> 00:45:55,030
бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе,
506
00:45:55,030 --> 00:45:58,150
бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе, бе,
507
00:45:58,150 --> 00:46:00,000
бе, б
508
00:46:00,000 --> 00:46:30,000
?
509
00:46:30,000 --> 00:46:46,550
? Ко, тази оттам? Ко е този чов
510
00:46:46,550 --> 00:47:00,000
ек? Какви си тези хора?
511
00:47:00,000 --> 00:47:02,290
... Да, те, те, те, те, те, те,
512
00:47:02,290 --> 00:47:04,450
те, те, те, те, те, те, те, те,
513
00:47:04,450 --> 00:47:06,610
те, те, те, те, те, те, те, те,
514
00:47:06,610 --> 00:47:08,770
те, те, те, те, те, те, те, те,
515
00:47:08,770 --> 00:47:10,930
те, те, те, те, те, те, те, те,
516
00:47:10,930 --> 00:47:13,090
те, те, те, те, те, те, те, те,
517
00:47:13,090 --> 00:47:15,250
те, те, те, те, те, те, те, те,
518
00:47:15,250 --> 00:47:17,410
те, те, те, те, те, те, те, те,
519
00:47:17,410 --> 00:47:19,570
те, те, те, те, те, те, те, те,
520
00:47:19,570 --> 00:47:21,730
те, те, те, те, те, те, те, те,
521
00:47:21,730 --> 00:47:23,890
те, те, те, те, те, те, те, те,
522
00:47:23,890 --> 00:47:26,050
те, те, те, те, те, те, те, те,
523
00:47:26,050 --> 00:47:28,210
те, те, те, те, те, те, те, те,
524
00:47:28,210 --> 00:47:30,000
те, те, те, те, те, те, те
525
00:47:30,000 --> 00:47:33,920
а създател на мамника. Не знам.
526
00:47:33,920 --> 00:47:37,680
Може би тези фигури приличат на
527
00:47:37,680 --> 00:47:41,820
детски силуети. Явно поклятието
528
00:47:41,820 --> 00:47:45,400
е свързано по някакъв начин с д
529
00:47:45,400 --> 00:47:49,240
еца. Може би мамникът или този,
530
00:47:49,240 --> 00:47:52,850
което го е създал и управлява,
531
00:47:52,850 --> 00:47:56,310
иска да накаже тези, които са
532
00:47:56,310 --> 00:48:00,000
се изправили срещу него.
533
00:48:00,000 --> 00:48:04,080
. Затова ги маркира срани на гър
534
00:48:04,080 --> 00:48:08,330
дите и им причинява страдание. А
535
00:48:08,330 --> 00:48:12,740
тези детски фигури... Не разбир
536
00:48:12,740 --> 00:48:17,160
ам какво означават. Байвенци нап
537
00:48:17,160 --> 00:48:21,560
оследък... Повтаря едно и също,
538
00:48:21,560 --> 00:48:25,410
че Пешката и Черната царица не
539
00:48:25,410 --> 00:48:30,000
могат да играят едновременно.
540
00:48:30,000 --> 00:48:36,610
. Не знам какво означава. Ай сп
541
00:48:36,610 --> 00:48:44,100
омена нещо за някакъв... байонет
542
00:48:44,100 --> 00:48:51,340
. Байонет? Какво точно каза? Кор
543
00:48:51,340 --> 00:48:58,040
шумът лъже, байонетът никога.
544
00:48:58,040 --> 00:49:00,000
Какво?
545
00:49:00,000 --> 00:49:07,470
. О, Жанче? Какво стана с Вона Н
546
00:49:07,470 --> 00:49:15,510
есторов? Всичко точно е. Прибра
547
00:49:15,510 --> 00:49:22,710
ся и толку се. А днес? Нали так
548
00:49:22,710 --> 00:49:30,000
во молих да го държиш под око?
549
00:49:30,000 --> 00:49:32,140
, азо ден да ви съпред тях. Аз
550
00:49:32,140 --> 00:49:34,460
съм граничар, не съм падар. Ми
551
00:49:34,460 --> 00:49:36,650
така, моля те, отиди да го вид
552
00:49:36,650 --> 00:49:39,210
иш. Имам лошо предчувствие. Ти п
553
00:49:39,210 --> 00:49:41,610
ак? Искам да сме сигурни, че ням
554
00:49:41,610 --> 00:49:44,120
а да предприеме нещо опасно. Ама
555
00:49:44,120 --> 00:49:46,380
, Божанче, ти още ли мислиш, че
556
00:49:46,380 --> 00:49:48,470
ще тръгне да трепее другите
557
00:49:48,470 --> 00:49:50,940
старци? Напълно е възможно. В н
558
00:49:50,940 --> 00:49:53,400
егавото състояние няма какво да
559
00:49:53,400 --> 00:49:55,710
губи. Освен това е убеден, че т
560
00:49:55,710 --> 00:49:58,100
ова е единствения начин да спре
561
00:49:58,100 --> 00:50:00,000
мамника.
562
00:50:00,000 --> 00:50:21,330
на търната, ай, амано. Дори ху,
563
00:50:21,330 --> 00:50:30,000
отъем, айс.
564
00:50:30,000 --> 00:50:33,290
, не иска е такова посрещане, не
565
00:50:33,290 --> 00:50:36,430
съм очаквал. Не исках да те оп
566
00:50:36,430 --> 00:50:39,770
лаша. Байвенци, от Старческия
567
00:50:39,770 --> 00:50:42,990
дом. Дето също е белязан срана
568
00:50:42,990 --> 00:50:46,230
на кръдите от мамника. Днес са
569
00:50:46,230 --> 00:50:49,520
го намерили близо до голема род
570
00:50:49,520 --> 00:50:52,890
ина. Добре ли е? Не съвсем. Гол
571
00:50:52,890 --> 00:50:56,120
ема родина, да ти говори нещо.
572
00:50:56,120 --> 00:51:00,000
Интересното е, че след тази се
573
00:51:00,000 --> 00:51:02,840
а и случка, Бай Венци е донарис
574
00:51:02,840 --> 00:51:05,690
увал на унная рисунка от детск
575
00:51:05,690 --> 00:51:08,680
ите години целует на мъж. На мъж
576
00:51:08,680 --> 00:51:11,300
? Не знам на кого е. И Венци е
577
00:51:11,300 --> 00:51:14,130
казал на Емил същите думи, кои
578
00:51:14,130 --> 00:51:17,130
то пише на байонета ти. Куршо му
579
00:51:17,130 --> 00:51:20,250
лъже байонета никога. Бай Венци
580
00:51:20,250 --> 00:51:23,250
откъде ги знае? Според мен, или
581
00:51:23,250 --> 00:51:25,960
е видял байонета, или ги е чул
582
00:51:25,960 --> 00:51:28,870
от някого. Но ще трябва да разб
583
00:51:28,870 --> 00:51:30,000
ерем.
584
00:51:30,000 --> 00:52:00,000
Тъкъртърното.
585
00:52:00,160 --> 00:52:02,160
, да, да, да, да, да, да, да, да
586
00:52:02,160 --> 00:52:04,320
, да, да, да, да, да, да, да, да
587
00:52:04,320 --> 00:52:06,480
, да, да, да, да, да, да, да, да
588
00:52:06,480 --> 00:52:08,640
, да, да, да, да, да, да, да, да
589
00:52:08,640 --> 00:52:10,800
, да, да, да, да, да, да, да, да
590
00:52:10,800 --> 00:52:12,960
, да, да, да, да, да, да, да, да
591
00:52:12,960 --> 00:52:15,120
, да, да, да, да, да, да, да, да
592
00:52:15,120 --> 00:52:17,280
, да, да, да, да, да, да, да, да
593
00:52:17,280 --> 00:52:19,440
, да, да, да, да, да, да, да, да
594
00:52:19,440 --> 00:52:21,600
, да, да, да, да, да, да, да, да
595
00:52:21,600 --> 00:52:23,760
, да, да, да, да, да, да, да, да
596
00:52:23,760 --> 00:52:25,920
, да, да, да, да, да, да, да, да
597
00:52:25,920 --> 00:52:28,080
, да, да, да, да, да, да, да, да
598
00:52:28,080 --> 00:52:30,000
, да, да, да, да, да, да
599
00:52:30,160 --> 00:52:52,290
на търната екатерина, да се ек
600
00:52:52,290 --> 00:53:00,000
атерина.
601
00:53:00,000 --> 00:53:09,180
! Мам! Мам! Мам! Мам! Какво е
602
00:53:09,180 --> 00:53:18,540
сто? Прохонатись ме! Боже, пу
603
00:53:18,540 --> 00:53:28,260
сти ме! Айде! Стани! Стани! Ст
604
00:53:28,260 --> 00:53:30,000
ани!
605
00:53:30,000 --> 00:53:38,880
! Майко, какво е това? Бахай се!
606
00:53:38,880 --> 00:53:48,100
Бахай се! Божана? Божан, бегай!
607
00:53:48,100 --> 00:53:56,510
Бегай, бегай на зеленче, божан
608
00:53:56,510 --> 00:54:00,000
че! Бегай!
609
00:54:00,000 --> 00:54:03,110
! Не, не си! Не си ме почнал да
610
00:54:03,110 --> 00:54:06,480
върши ме! Лазаре! Ти ми открад
611
00:54:06,480 --> 00:54:09,980
на най-свидното! Дето дори не си
612
00:54:09,980 --> 00:54:13,160
мой син! Тесен, че ви се види т
613
00:54:13,160 --> 00:54:16,850
ози свет! Лазаре! Не дей! Устани
614
00:54:16,850 --> 00:54:20,030
тук при майка си! Ти повтарях
615
00:54:20,030 --> 00:54:23,350
да коротуваш! Бог ви е създал,
616
00:54:23,350 --> 00:54:26,650
въни мъчите! Бери ми се отплащ
617
00:54:26,650 --> 00:54:30,000
аш за дето ти стори добро!
618
00:54:30,000 --> 00:54:55,200
, ази си, си, си, си, си, си, си
619
00:54:55,200 --> 00:55:00,000
, си!
620
00:55:00,160 --> 00:55:30,000
Тръправе.
621
00:55:30,000 --> 00:56:00,000
!
622
00:56:00,000 --> 00:56:30,000
. Возаре! Возаре! Возаре!
623
00:56:30,000 --> 00:56:42,200
! Лазаре! Лазаре! Лазаре! Стани!
624
00:56:42,200 --> 00:56:54,200
Лазаре! Лазаре! Лазаре! Лазаре!
625
00:56:54,200 --> 00:57:00,000
Стани! Лазаре!
626
00:57:00,000 --> 00:57:30,000
?
627
00:57:30,160 --> 00:57:32,660
ата, чето, чето, чето, чето, че
628
00:57:32,660 --> 00:57:35,420
то, чето, чето, чето, чето, чето
629
00:57:35,420 --> 00:57:38,070
, чето, чето, чето, чето, чето,
630
00:57:38,070 --> 00:57:40,720
чето, чето, чето, чето, чето, ч
631
00:57:40,720 --> 00:57:43,370
ето, чето, чето, чето, чето, че
632
00:57:43,370 --> 00:57:46,130
то, чето, чето, чето, чето, чето
633
00:57:46,130 --> 00:57:48,780
, чето, чето, чето, чето, чето,
634
00:57:48,780 --> 00:57:51,430
чето, чето, чето, чето, чето, ч
635
00:57:51,430 --> 00:57:54,080
ето, чето, чето, чето, чето, че
636
00:57:54,080 --> 00:57:56,840
то, чето, чето, чето, чето, чето
637
00:57:56,840 --> 00:58:00,000
, чето, чето, че
638
00:58:00,160 --> 00:58:02,050
и за да и за сега, за сега, за
639
00:58:02,050 --> 00:58:04,370
сега, за сега, за сега, за сега
640
00:58:04,370 --> 00:58:06,600
, за сега, за сега, за сега, за
641
00:58:06,600 --> 00:58:08,920
сега, за сега, за сега, за сега
642
00:58:08,920 --> 00:58:11,150
, за сега, за сега, за сега, за
643
00:58:11,150 --> 00:58:13,470
сега, за сега, за сега, за сега
644
00:58:13,470 --> 00:58:15,700
, за сега, за сега, за сега, за
645
00:58:15,700 --> 00:58:18,020
сега, за сега, за сега, за сега
646
00:58:18,020 --> 00:58:20,250
, за сега, за сега, за сега, за
647
00:58:20,250 --> 00:58:22,570
сега, за сега, за сега, за сега
648
00:58:22,570 --> 00:58:24,800
, за сега, за сега, за сега, за
649
00:58:24,800 --> 00:58:27,120
сега, за сега, за сега, за сега
650
00:58:27,120 --> 00:58:30,000
, за сега, за сега, за
651
00:58:30,160 --> 00:58:32,650
ниво, ниво, ниво, ниво, ниво, н
652
00:58:32,650 --> 00:58:35,410
иво, ниво, ниво, ниво, ниво, нив
653
00:58:35,410 --> 00:58:38,160
о, ниво, ниво, ниво, ниво, ниво,
654
00:58:38,160 --> 00:58:40,810
ниво, ниво, ниво, ниво, ниво, н
655
00:58:40,810 --> 00:58:43,570
иво, ниво, ниво, ниво, ниво, нив
656
00:58:43,570 --> 00:58:46,320
о, ниво, ниво, ниво, ниво, ниво,
657
00:58:46,320 --> 00:58:48,970
ниво, ниво, ниво, ниво, ниво, н
658
00:58:48,970 --> 00:58:51,730
иво, ниво, ниво, ниво, ниво, нив
659
00:58:51,730 --> 00:58:54,480
о, ниво, ниво, ниво, ниво, ниво,
660
00:58:54,480 --> 00:58:57,130
ниво, ниво, ниво, ниво, ниво, н
661
00:58:57,130 --> 00:59:00,000
иво, ниво,
662
00:59:00,160 --> 00:59:02,160
ам, да, да, да, да, да, да, да,
663
00:59:02,160 --> 00:59:04,320
да, да, да, да, да, да, да, да,
664
00:59:04,320 --> 00:59:06,480
да, да, да, да, да, да, да, да,
665
00:59:06,480 --> 00:59:08,640
да, да, да, да, да, да, да, да,
666
00:59:08,640 --> 00:59:10,800
да, да, да, да, да, да, да, да,
667
00:59:10,800 --> 00:59:12,960
да, да, да, да, да, да, да, да,
668
00:59:12,960 --> 00:59:15,120
да, да, да, да, да, да, да, да,
669
00:59:15,120 --> 00:59:17,280
да, да, да, да, да, да, да, да,
670
00:59:17,280 --> 00:59:19,440
да, да, да, да, да, да, да, да,
671
00:59:19,440 --> 00:59:21,600
да, да, да, да, да, да, да, да,
672
00:59:21,600 --> 00:59:23,760
да, да, да, да, да, да, да, да,
673
00:59:23,760 --> 00:59:25,920
да, да, да, да, да, да, да, да,
674
00:59:25,920 --> 00:59:28,080
да, да, да, да, да, да, да, да,
675
00:59:28,080 --> 00:59:30,000
да, да, да, да, да, да,
56334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.