Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,445 --> 00:00:30,487
Lebe.
2
00:00:32,073 --> 00:00:33,074
Lebe.
3
00:00:47,088 --> 00:00:48,047
Du wirst leben.
4
00:00:53,636 --> 00:00:54,553
Mit mir.
5
00:01:18,369 --> 00:01:22,869
BIS FERTIGSTELLUNG NOCH:
6
00:01:27,753 --> 00:01:32,007
Hey, du da! Während des Unterrichts
hast du keine Instant-Nudeln zu ess...
7
00:01:32,216 --> 00:01:35,093
Ähm, hast du keine Maschinen
hierher zu schleppen!
8
00:01:37,430 --> 00:01:38,305
Was war das?
9
00:01:38,389 --> 00:01:39,223
Was zum ...
10
00:01:40,933 --> 00:01:42,225
Was war das eben?
11
00:01:42,560 --> 00:01:44,311
Bestimmt doch er wieder.
12
00:01:45,771 --> 00:01:48,315
Grrr, verflucht noch mal!
13
00:01:48,441 --> 00:01:52,236
Immer du und dein Mist, Mizutamari!
14
00:02:03,122 --> 00:02:04,581
Oh, hallo.
15
00:02:04,790 --> 00:02:05,707
Guten Tag.
16
00:02:31,567 --> 00:02:33,986
ANALYSE LÄUFT
17
00:02:34,111 --> 00:02:34,986
ANALYSE BEENDET
18
00:02:35,488 --> 00:02:38,532
Ah, du bist es, Eri. Komm rein.
19
00:03:19,824 --> 00:03:24,324
Da bin ich eine Weile nicht da und schon
sieht das Labor völlig anders aus, Akira.
20
00:03:26,330 --> 00:03:27,289
Findest du?
21
00:03:27,665 --> 00:03:30,501
Eigentlich ist hier alles wie immer.
22
00:03:31,585 --> 00:03:33,795
Und woran forschst du gerade?
23
00:03:34,422 --> 00:03:35,714
Woran ich forsche?
24
00:03:36,340 --> 00:03:39,634
Woran wohl?
Künstliche Intelligenz, schätze ich mal.
25
00:03:39,719 --> 00:03:40,636
UNIVERSALE Kl
26
00:03:40,720 --> 00:03:43,139
Du hattest doch eine für die SALTs entwickelt?
27
00:03:43,806 --> 00:03:47,684
Dieses Mal kann das Modell
kognitive Handlungen imitieren.
28
00:03:48,519 --> 00:03:50,437
Wow, klingt ja echt stark.
29
00:03:51,480 --> 00:03:53,064
Und was ist dann das da?
30
00:03:54,650 --> 00:03:57,527
Künstlich gezüchtete, ewig junge Quallen.
31
00:03:57,778 --> 00:03:59,905
Fünf sind aber kürzlich gestorben.
32
00:04:00,489 --> 00:04:02,657
Soso. Und das da?
33
00:04:03,325 --> 00:04:06,953
Ein Transformationsroboter.
Ging bei der Transformation kaputt.
34
00:04:07,705 --> 00:04:10,207
Hmm. Und das ist ...
35
00:04:10,708 --> 00:04:13,711
Eine Maschine, die mir
in fünf Minuten Nudeln macht.
36
00:04:13,836 --> 00:04:16,380
Selbst gemacht ginge sicher schneller.
37
00:04:16,464 --> 00:04:18,174
Das steht außer Frage.
38
00:04:19,216 --> 00:04:21,426
Sprich: Es sind alles Fehlschläge.
39
00:04:22,052 --> 00:04:25,930
Bis jetzt habe ich
noch nie etwas Sinnvolles entwickelt.
40
00:04:26,974 --> 00:04:28,809
Stimmt doch gar nicht.
41
00:04:28,893 --> 00:04:31,312
Immerhin sind die SALTs dein Werk.
42
00:04:31,937 --> 00:04:35,774
Die Dinger sind doch eher so etwas
wie ein Erbe von Mama.
43
00:04:36,776 --> 00:04:39,278
Mensch, sag doch nicht so was ...
44
00:04:56,754 --> 00:05:00,048
Au Mann. Siehst du?
Der nächste Fehlschlag.
45
00:05:02,343 --> 00:05:05,137
Vielleicht bin ich einfach
nicht hierfür gemacht.
46
00:05:06,514 --> 00:05:07,389
Oder, ...
47
00:05:08,390 --> 00:05:09,307
Mama?
48
00:05:34,416 --> 00:05:38,916
ZUR SICHERHEIT DER SCHÜLER AUF DEM
SCHULGELÄNDE BITTE LANGSAM FAHREN
49
00:05:42,174 --> 00:05:44,009
Warte mal kurz, Akira.
50
00:05:46,762 --> 00:05:48,930
Akane? Was gibt's?
51
00:05:51,767 --> 00:05:55,312
Hier. Soll ich dir vom Lehrer geben,
also schreib was Schönes.
52
00:05:56,438 --> 00:05:57,897
Entschuldigungsschreiben?
53
00:05:58,732 --> 00:06:00,442
Ich weiß doch nicht mal wofür.
54
00:06:00,985 --> 00:06:03,445
Als ob es dir an Vorfällen mangeln würde ...
55
00:06:04,363 --> 00:06:07,824
Du hast doch den Reinigungs-SALT
der Schule manipuliert?
56
00:06:08,200 --> 00:06:10,952
Das Schreiben hier ist für diesen Vorfall.
57
00:06:12,121 --> 00:06:14,706
Ich habe schon eine Entschädigung gezahlt.
58
00:06:15,499 --> 00:06:19,044
Dann schreib da eben,
dass so etwas nie wieder vorkommt.
59
00:06:19,837 --> 00:06:21,088
Verstehe.
60
00:06:21,547 --> 00:06:23,924
Wenn du so darauf bestehst, Akane.
61
00:06:27,052 --> 00:06:28,887
Ha”? Was”? Ha?
62
00:06:29,638 --> 00:06:30,513
Moment!
63
00:06:31,181 --> 00:06:32,599
Heißt das etwa, du ...
64
00:06:38,355 --> 00:06:39,981
Häaaä?
65
00:06:41,400 --> 00:06:44,694
Der kann meinen Schreibstil
perfekt nachahmen.
66
00:06:45,321 --> 00:06:47,698
So bin ich bestens gegen Lehrer gewappnet.
67
00:06:51,285 --> 00:06:53,412
Na dann, kümmer du dich darum.
68
00:07:04,840 --> 00:07:06,091
Aua ...
69
00:07:09,053 --> 00:07:11,680
Oh? Hat sie dich endlich freigelassen?
70
00:07:12,932 --> 00:07:16,602
Kunihito. Irgendwie sind
in letzter Zeit alle wütend auf mich.
71
00:07:17,311 --> 00:07:21,773
Das fällt dir jetzt auf? Du treibst
die Leute schon länger in den Wahnsinn.
72
00:07:22,733 --> 00:07:23,859
Ist das so?
73
00:07:24,485 --> 00:07:27,988
Aber von mir gibt's was Neues.
Ich habe riesige Neuigkeiten!
74
00:07:28,489 --> 00:07:31,325
Oh? Hast du etwas Neues eingekauft?
75
00:07:31,533 --> 00:07:33,117
Nein, nicht so was.
76
00:07:33,911 --> 00:07:36,288
Ich habe jetzt endlich eine Freundin!
77
00:07:37,039 --> 00:07:39,583
Ein Mädchen bei meinem Minijob.
78
00:07:41,627 --> 00:07:42,836
Kuni!
79
00:07:46,674 --> 00:07:49,009
Na? Ist doch 'ne Hübsche, oder?
80
00:07:49,343 --> 00:07:52,679
Sie hat so glattes Haar
und duftet wunderbar.
81
00:07:53,180 --> 00:07:57,680
Bei der Partnerwahl wird natürlich
auf genetische Eigenschaften geachtet,
82
00:07:58,143 --> 00:08:00,645
die man selbst nicht besitzt.
Also ist sie ...
83
00:08:00,729 --> 00:08:02,063
Ach halt die Klappe.
84
00:08:02,523 --> 00:08:07,023
Auf jeden Fall hat mir meine Freundin
ein mächtiges Power-Up verliehen.
85
00:08:07,945 --> 00:08:09,905
Was für ein Power-up denn?
86
00:08:10,656 --> 00:08:14,326
Ich erledige meine Arbeit
beim Minijob jetzt doppelt so schnell.
87
00:08:15,411 --> 00:08:16,662
Doppelt so schnell?
88
00:08:17,538 --> 00:08:19,540
Das ist tatsächlich erstaunlich.
89
00:08:19,999 --> 00:08:24,003
Mein Ich vor der Begegnung mit ihr
und mein jetziges sind ganz anders.
90
00:08:24,753 --> 00:08:27,922
Und du, Akira.
Leg dir doch auch eine Freundin zu.
91
00:08:28,590 --> 00:08:30,174
Das wird deine Welt ändern.
92
00:08:31,468 --> 00:08:33,928
Ein Power-Up mit Hilfe einer Freundin.
93
00:08:35,305 --> 00:08:36,222
Akira?
94
00:08:38,851 --> 00:08:39,726
Ich geh heim.
95
00:08:40,352 --> 00:08:41,895
Wie, du gehst heim?
96
00:08:42,354 --> 00:08:44,647
Hey! Wir haben doch noch Unterricht!
97
00:08:51,280 --> 00:08:53,323
Ein Power-Up durch eine Freundin.
98
00:08:55,284 --> 00:08:56,368
Ich habe sie.
99
00:08:57,202 --> 00:08:58,411
Ich habe sie!
100
00:08:59,163 --> 00:09:02,583
Die Lösung, wie ich als Forscher
ein Power-Up vollziehe!
101
00:10:20,536 --> 00:10:23,247
Damit habe auch ich
endlich meinen Durchbruch.
102
00:10:28,585 --> 00:10:29,460
Hör mal.
103
00:10:29,711 --> 00:10:30,586
Hm?
104
00:10:31,213 --> 00:10:34,341
Ja, ich hab gesagt,
leg dir doch eine Freundin zu ...
105
00:10:34,424 --> 00:10:35,508
NUMMER NULL
106
00:10:35,592 --> 00:10:39,345
Aber welcher Verrückte baut sich eine
mit Wissenschaft einfach selbst?
107
00:10:39,596 --> 00:10:41,639
Ah, du redest von Nummer Null?
108
00:10:43,100 --> 00:10:46,853
Damit sollte ich endlich auch
als Forscher vorankommen können.
109
00:10:47,187 --> 00:10:48,938
Nur dank dir, Kunihito.
110
00:10:50,691 --> 00:10:52,943
Na gut, solang du zufrieden bist.
111
00:10:53,443 --> 00:10:57,321
Aber war es denn nötig,
sie auch mit in die Schule zu bringen?
112
00:10:57,906 --> 00:11:01,618
Ich weiß ja noch nicht genau,
welche Art Power-Up sie mir bringt.
113
00:11:03,162 --> 00:11:05,581
Damit das Power-Up auch sicher geschieht,
114
00:11:05,873 --> 00:11:09,334
will ich ihr gewöhnliche,
soziale Gepflogenheiten angewöhnen.
115
00:11:10,169 --> 00:11:11,920
Du bist ja der Richtige dafür ...
116
00:11:12,629 --> 00:11:14,213
Habe ich Power-Up gehört?
117
00:11:15,007 --> 00:11:17,050
Baut er wieder irgendeinen Mist?
118
00:11:17,759 --> 00:11:18,760
Ach, gar nicht.
119
00:11:19,636 --> 00:11:24,136
Akira hat sich eine Freundin ...
Ich meine, er hat einen Menschen gebaut.
120
00:11:24,725 --> 00:11:26,268
Da, unsere neue Schülerin.
121
00:11:27,019 --> 00:11:28,895
Er hat einen Menschen gebaut?
122
00:11:30,147 --> 00:11:34,067
Ah. Ich dachte, sie sei eine Verwandte,
wegen desselben Nachnamens.
123
00:11:34,151 --> 00:11:35,110
AKIRA MIZUTAMARI, NUMMER NULL MIZUTAMARI
124
00:11:35,360 --> 00:11:37,695
Normales kann man bei ihm nicht erwarten.
125
00:11:38,322 --> 00:11:40,866
Du nimmst das ja ganz schön easy so hin.
126
00:11:41,158 --> 00:11:43,535
Ist doch was Äußergewöhnliches, oder?
127
00:11:44,244 --> 00:11:48,539
Ob er Menschen oder Aliens bauen würde,
bei ihm überrascht mich nichts mehr.
128
00:11:49,249 --> 00:11:53,544
Ich hoffe nur, dass wir jetzt
nicht doppelt so viel Ärger haben werden.
129
00:11:54,713 --> 00:11:56,339
Was meint sie damit?
130
00:11:57,007 --> 00:11:59,759
Akane drückt sich nur
manchmal kompliziert aus.
131
00:12:06,183 --> 00:12:07,517
Also gut, Nummer Null.
132
00:12:08,143 --> 00:12:12,188
Da du nun meine Freundin bist,
müsste ich ein Power-Up vollzogen haben.
133
00:12:12,856 --> 00:12:13,731
Ja.
134
00:12:14,483 --> 00:12:18,570
Meine gescheiterte Forschung
sollte mir endlich gelingen. Und daher
135
00:12:19,321 --> 00:12:21,531
habe ich eine wichtige Rolle für dich.
136
00:12:21,949 --> 00:12:22,824
Ja.
137
00:12:23,909 --> 00:12:25,452
Bleib bitte da stehen.
138
00:12:26,119 --> 00:12:26,994
Ja.
139
00:12:41,885 --> 00:12:43,511
Wieder ein Fehlschlag.
140
00:12:45,305 --> 00:12:46,764
Hmm ...
141
00:12:48,517 --> 00:12:50,977
Nummer Null, offenbar passt es da nicht.
142
00:12:51,395 --> 00:12:53,105
Stellen wir dich woanders hin.
143
00:13:01,655 --> 00:13:03,657
Gut, bleib hier stehen.
144
00:13:03,991 --> 00:13:04,866
Ja.
145
00:13:17,963 --> 00:13:20,840
Hmm, das ist auch nicht richtig.
146
00:13:22,009 --> 00:13:25,887
Trotz einer Freundin hat meine Forschung
kein Power-Up vollzogen?
147
00:13:27,389 --> 00:13:30,016
Hat es vielleicht
nichts mit dem Ort zu tun?
148
00:13:30,309 --> 00:13:33,020
Um als Paar ein Power-Up zu erhalten,
braucht es das hier!
149
00:13:33,103 --> 00:13:34,062
MAGAZIN FRÄULEIN
150
00:13:35,188 --> 00:13:38,024
En? Du bist noch hier?
151
00:13:38,984 --> 00:13:39,985
Was ist das?
152
00:13:40,569 --> 00:13:42,279
Ein Shöjo-Manga-Magazin.
153
00:13:43,363 --> 00:13:45,948
Ich verstehe auch nicht
allzu viel von Liebe,
154
00:13:46,033 --> 00:13:49,494
aber Referenzmaterial kann dir
doch sicher Ideen geben?
155
00:13:50,245 --> 00:13:51,454
Verstehe.
156
00:13:52,456 --> 00:13:53,373
Na gut.
157
00:13:57,669 --> 00:13:59,045
Nummer Null, folg mir.
158
00:14:02,049 --> 00:14:03,133
Nimm die Pose ein.
159
00:14:03,342 --> 00:14:04,217
Ja.
160
00:14:06,678 --> 00:14:10,348
Okay. Kann ich dich als Nächstes
um diese Pose bitten?
161
00:14:10,766 --> 00:14:11,641
Ja.
162
00:14:13,018 --> 00:14:15,520
Hmm, bin mir unsicher.
163
00:14:15,937 --> 00:14:18,272
Na gut. Als Nächstes die hier.
164
00:14:19,107 --> 00:14:19,982
Ja.
165
00:14:20,817 --> 00:14:21,692
Nicht übel.
166
00:14:37,292 --> 00:14:40,086
Was genau steht da eigentlich geschrieben?
167
00:14:40,712 --> 00:14:43,131
Jedenfalls keine Zeichen, die ich kenne.
168
00:14:44,758 --> 00:14:48,052
Einer Forscherin meines Formats
ist das wohl doch zu hoch.
169
00:14:49,012 --> 00:14:50,179
Eri!
170
00:14:52,182 --> 00:14:53,099
Was denn?
171
00:14:53,642 --> 00:14:55,977
Was hältst du von diesen Posen?
172
00:14:56,561 --> 00:15:00,773
Ah. Ähm. Na ja.
Sieht doch gut aus, oder?
173
00:15:04,903 --> 00:15:06,446
Du, Akira?
174
00:15:08,407 --> 00:15:11,910
Ich würde auch gerne
mit Nummer Null experimentieren.
175
00:15:12,035 --> 00:15:13,077
Darf ich das?
176
00:15:13,745 --> 00:15:15,246
Auf gar keinen Fall.
177
00:15:16,540 --> 00:15:17,958
Dachte ich mir.
178
00:15:29,177 --> 00:15:30,469
Ich kenne die Lösung:
179
00:15:31,138 --> 00:15:32,305
Eigenständigkeit.
180
00:15:32,931 --> 00:15:33,973
Eigenständigkeit?
181
00:15:34,516 --> 00:15:36,518
Bei dir kommt jede Hilfe zu spät,
182
00:15:37,060 --> 00:15:39,771
aber Nummer Null
ist ein unbeschriebenes Blatt.
183
00:15:40,522 --> 00:15:41,898
Also praktisch ein Baby.
184
00:15:42,524 --> 00:15:45,068
Da kann sie über
Beziehungen nichts wissen.
185
00:15:46,069 --> 00:15:48,821
Ich habe ihr aber Wissen installiert.
186
00:15:49,448 --> 00:15:51,032
Das allein bringt nichts.
187
00:15:52,117 --> 00:15:56,617
Das wird erst dann aktives Wissen,
wenn echte Erfahrungen es stützen.
188
00:15:57,456 --> 00:15:58,373
Und deshalb ...
189
00:15:58,457 --> 00:16:01,168
Akane,
dir müssen die Kerle doch zufliegen?
190
00:16:01,918 --> 00:16:06,418
Solltest du ihr nicht erst mal ganz
normale Mädchenerfahrungen ermöglichen?
191
00:16:10,177 --> 00:16:12,762
Gehen wir heute ins Family Restaurant?
192
00:16:12,929 --> 00:16:15,306
Oh, warum nicht. Na, dann los!
193
00:16:16,349 --> 00:16:19,685
Am Wochenende geh ich
mit Yamada zur Karaoke.
194
00:16:19,853 --> 00:16:23,022
Was? Du und Yamada?
Hätte ich nicht gedacht.
195
00:16:23,565 --> 00:16:27,235
Nur du und Mizutamari
wussten in der Klasse noch nichts davon.
196
00:16:27,319 --> 00:16:28,278
Echt?
197
00:16:28,695 --> 00:16:29,654
Mach's gut!
198
00:16:29,779 --> 00:16:31,572
Ja. Bye, bye!
199
00:16:39,748 --> 00:16:40,790
Also hör mal!
200
00:16:41,374 --> 00:16:43,834
Warum folgst du mir denn den ganzen Tag?
201
00:16:44,711 --> 00:16:48,089
Akira hat mir aufgetragen,
dich zu beobachten.
202
00:16:49,132 --> 00:16:50,216
Wozu?
203
00:16:50,842 --> 00:16:53,678
Um von einer gewöhnlichen Frau zu lernen.
204
00:16:54,638 --> 00:16:57,057
Da könnt ich mich schon wieder aufregen.
205
00:16:57,140 --> 00:16:59,851
Ich halte mich schon
für mehr als “gewöhnlich“.
206
00:17:01,102 --> 00:17:02,853
Ich habe dich verärgert.
207
00:17:04,105 --> 00:17:06,649
Dann bittet man um Entschuldigung,
richtig?
208
00:17:07,442 --> 00:17:10,987
Ja, aber warte nächstes Mal
nicht erst auf die Bestätigung.
209
00:17:11,696 --> 00:17:12,988
Immer dieser Akira.
210
00:17:13,782 --> 00:17:16,618
Ohne mich ist er wohl echt völlig hilflos.
211
00:17:20,163 --> 00:17:21,122
Was?
212
00:17:21,540 --> 00:17:22,916
Du siehst glücklich aus.
213
00:17:23,875 --> 00:17:25,751
D-Das bin ich ganz sicher nicht!
214
00:17:33,969 --> 00:17:34,844
Hm?
215
00:17:36,346 --> 00:17:37,597
Was machst du da?
216
00:17:38,223 --> 00:17:41,976
Akira hat mir aufgetragen,
zusammen mit Freunden Mittag zu essen.
217
00:17:43,061 --> 00:17:44,812
Mit Freunden, sagst du?
218
00:17:48,858 --> 00:17:51,819
An sich ja keine schlechte Anweisung,
aber ...
219
00:17:58,326 --> 00:18:00,119
Bevor mein Essen noch kalt wird.
220
00:18:09,838 --> 00:18:11,798
Ab heute arbeite ich hier.
221
00:18:12,674 --> 00:18:14,092
Hallöchen.
222
00:18:14,175 --> 00:18:15,718
Warum ausgerechnet hier?
223
00:18:16,553 --> 00:18:18,096
Fürs soziale Lernen.
224
00:18:19,306 --> 00:18:21,975
Je mehr Leute sie trifft,
desto besser, oder?
225
00:18:23,184 --> 00:18:24,476
Soso.
226
00:18:24,853 --> 00:18:29,353
Also soll ich auch noch während der Arbeit
wie eine Helikoptermama über sie wachen?
227
00:18:29,983 --> 00:18:34,404
Doch nicht bei allem. In der Küche
hab ich ein strenges Auge auf sie.
228
00:18:35,363 --> 00:18:36,238
Hier.
229
00:18:36,823 --> 00:18:37,698
Ja.
230
00:18:41,161 --> 00:18:43,746
Nanu?
Fängt sie nicht mit Bedienen an?
231
00:18:44,706 --> 00:18:46,874
Sie kann doch noch nicht lächeln.
232
00:18:47,167 --> 00:18:49,002
Wie soll sie da Kunden bedienen?
233
00:18:49,544 --> 00:18:51,671
Ja, damit hast du recht.
234
00:18:53,006 --> 00:18:55,216
Und? Wo ist ihr selbsternannter Freund?
235
00:18:55,675 --> 00:18:58,094
Hm? Sieh selbst. Der sitzt da drüben.
236
00:19:01,222 --> 00:19:03,224
Oh, wie lang ist er schon hier?
237
00:19:03,516 --> 00:19:06,685
Und hat er überhaupt vor,
irgendwas zu bestellen?
238
00:19:07,520 --> 00:19:08,938
Lass ihn einfach machen.
239
00:19:09,022 --> 00:19:12,066
Mischst du dich ein,
gibt das sicher nur mehr Ärger.
240
00:19:13,526 --> 00:19:16,862
Na gut. Dann bin diesmal ich an der Reihe!
241
00:19:26,456 --> 00:19:27,331
Hm?
242
00:19:28,958 --> 00:19:30,417
Was machst du denn da?
243
00:19:38,593 --> 00:19:39,802
Entschuldigung.
244
00:19:56,361 --> 00:19:58,321
Überlass das einfach SALT.
245
00:20:13,420 --> 00:20:14,754
Jetzt mit Resthitze.
246
00:20:16,506 --> 00:20:17,632
Nummer Null!
247
00:20:24,597 --> 00:20:25,639
Was gibt es?
248
00:20:30,270 --> 00:20:32,105
Wissen Sie Ihre Bestellung?
249
00:20:32,230 --> 00:20:33,105
Ja.
250
00:21:26,993 --> 00:21:28,202
Bring es raus.
251
00:21:41,299 --> 00:21:42,550
Hier ist Ihr Essen.
252
00:21:43,343 --> 00:21:45,094
-Ohh!
-Ohh!
253
00:21:46,471 --> 00:21:47,305
Super!
254
00:21:49,974 --> 00:21:50,849
Hey.
255
00:21:53,228 --> 00:21:54,103
Sorry.
256
00:21:59,609 --> 00:22:01,694
Scheint bei dir doch gut zu laufen.
257
00:22:04,531 --> 00:22:05,865
Einen Eiskaffee, bitte.
258
00:22:07,450 --> 00:22:08,492
Also dann ...
259
00:22:28,429 --> 00:22:30,639
Herr Takamine, nehmen Sie eine Auszeit?
260
00:22:31,307 --> 00:22:32,891
Ja, du auch?
261
00:22:33,476 --> 00:22:36,270
Wie läuft's in letzter Zeit
mit Nummer Null?
262
00:22:36,980 --> 00:22:38,272
Gute Frage.
263
00:22:38,731 --> 00:22:42,317
Ich würde sagen, sie wirkt
immer mehr wie ein normales Mädchen.
264
00:22:44,946 --> 00:22:49,446
Na das ist doch was. Dann macht sich
Akira als Elternteil besser als ich.
265
00:22:50,159 --> 00:22:52,703
Mich hasst sogar meine eigene Tochter.
266
00:22:53,037 --> 00:22:55,789
Nur die SALTs geben sich mit mir ab.
267
00:22:56,875 --> 00:23:01,375
Was mich daran erinnert, dass eine SALT
ja aus unserem Labor gestohlen wurde.
268
00:23:02,380 --> 00:23:04,590
Allein der Gedanke daran tut schon weh.
269
00:23:05,174 --> 00:23:07,968
So werden Forschungsgeheimnisse
noch öffentlich.
270
00:23:08,469 --> 00:23:10,929
Was lief da nur mit der Security falsch?
271
00:23:11,806 --> 00:23:15,810
Sie haben sie doch nicht selbst
aus Einsamkeit mit nach Hause genommen?
272
00:23:15,894 --> 00:23:18,521
Oh. Stimmt,
das wäre auch 'ne Idee gewesen.
273
00:23:19,230 --> 00:23:21,482
Das ist jedenfalls ein Schlamassel.
274
00:23:22,400 --> 00:23:23,984
Überlassen Sie das nur mir.
275
00:23:24,694 --> 00:23:28,280
Da ich mit so etwas gerechnet habe,
war ich darauf vorbereitet.
276
00:23:49,344 --> 00:23:51,179
Was hast du denn da?
277
00:23:51,846 --> 00:23:55,975
Ein ultra-mobiles SALT-Modell,
welches ich modifiziert habe.
278
00:23:56,434 --> 00:24:00,934
Ich habe Service-Funktionen gestrichen
und jetzt ist sie schnell wie ein Auto.
279
00:24:01,648 --> 00:24:05,568
Wenn noch mal ein Dieb kommt,
kann sie mit Leichtigkeit fliehen!
280
00:24:06,611 --> 00:24:10,239
Die Service-Funktionen
eines Service-Roboters streichen ...
281
00:24:10,823 --> 00:24:13,700
Auf solche Ideen kommst auch nur du,
Uminaka.
282
00:24:14,035 --> 00:24:17,455
Manchmal muss man etwas opfern,
um andere Dinge zu gewinnen.
283
00:24:17,914 --> 00:24:20,875
Wenn wir alle SALTs
in hochmobile Modelle umbauen,
284
00:24:20,959 --> 00:24:23,211
wird uns nie wieder eine SALT gestohlen!
285
00:24:39,602 --> 00:24:41,562
Ganz schön flott auf den Beinen.
286
00:24:42,063 --> 00:24:44,231
Mein SALT-Modell ...
287
00:25:12,635 --> 00:25:14,136
Das Essen ist fertig.
288
00:25:16,014 --> 00:25:17,306
Vielen Dank.
289
00:25:25,481 --> 00:25:27,191
Wie schmeckt es dir?
290
00:25:28,151 --> 00:25:30,403
Wie eine gewöhnliche Frikadelle.
291
00:25:30,486 --> 00:25:33,197
Gewöhnlich, sagst du? Das freut mich.
292
00:25:33,865 --> 00:25:38,365
Akane meinte, dass Paare auch
für gewöhnlich zusammen essen.
293
00:25:39,704 --> 00:25:40,705
Guten Appetit.
294
00:25:41,247 --> 00:25:43,499
Dinge, die eine Freundin sonst macht ...
295
00:25:43,916 --> 00:25:46,835
Akane kennt sich damit bestimmt gut aus.
296
00:25:47,295 --> 00:25:49,922
Hat sie noch weitere Sachen gesagt?
297
00:25:50,381 --> 00:25:52,466
Nun, wenn ich mich recht erinnere ...
298
00:25:53,509 --> 00:25:55,385
Paare halten wohl auch Händchen.
299
00:25:55,845 --> 00:25:56,929
Händchen?
300
00:25:57,972 --> 00:25:59,598
Probieren wir das doch mal.
301
00:25:59,766 --> 00:26:00,641
Ja.
302
00:26:08,024 --> 00:26:09,525
Du bist echt erstaunlich.
303
00:26:09,942 --> 00:26:11,652
Warum sagst du das auf einmal?
304
00:26:12,737 --> 00:26:14,613
Ich kann überhaupt nicht kochen.
305
00:26:15,239 --> 00:26:19,243
Darum wollte ich den Kochprozess
automatisieren, aber vergeblich.
306
00:26:20,244 --> 00:26:23,038
Doch du lernst
im Handumdrehen neue Sachen.
307
00:26:23,206 --> 00:26:24,457
Echt erstaunlich.
308
00:26:25,041 --> 00:26:27,835
Du machst die Dinge
immer zu kompliziert, Akira.
309
00:26:28,419 --> 00:26:29,795
Findest du?
310
00:26:30,088 --> 00:26:31,130
Ja, so ist es.
311
00:26:36,302 --> 00:26:37,970
Verstehe.
312
00:26:40,389 --> 00:26:43,975
Ah, meine Hände
sind in letzter Zeit so rau,
313
00:26:44,060 --> 00:26:46,270
also kannst du den Abwasch machen?
314
00:26:46,854 --> 00:26:47,688
Klar.
315
00:26:59,909 --> 00:27:00,784
Bitte.
316
00:27:03,913 --> 00:27:04,955
Es ist so seltsam.
317
00:27:05,581 --> 00:27:08,875
Trotz Freundin komme ich
mit der Forschung null voran.
318
00:27:10,002 --> 00:27:13,964
Andererseits kann ich
eine So entspannte Zeit verbringen.
319
00:27:14,757 --> 00:27:17,009
Ist das mit einer Freundin normal?
320
00:27:37,029 --> 00:27:40,157
Hach, da sind wir leider schon.
321
00:27:44,245 --> 00:27:46,914
Ach ja, streck mal kurz deine Hände aus.
322
00:27:49,292 --> 00:27:50,668
Das vertraue ich dir an.
323
00:27:51,294 --> 00:27:53,754
Darin sind alle meine Erinnerungen.
324
00:27:55,173 --> 00:27:58,050
Damit lege ich dir
vermutlich nur eine Last auf,
325
00:28:01,596 --> 00:28:03,598
aber den Rest überlasse ich dir.
326
00:28:05,308 --> 00:28:06,183
Ja.
327
00:28:06,350 --> 00:28:08,101
Lebe wohl, Mama.
328
00:28:33,586 --> 00:28:35,212
Es tut mir leid, Mama.
329
00:28:39,091 --> 00:28:43,136
Genau. Erinnere dich daran,
wozu du Nummer Null überhaupt gebaut hast!
330
00:28:44,847 --> 00:28:46,932
Genau dafür ist das Power-Up da!
331
00:28:52,897 --> 00:28:54,189
Warum?
332
00:28:54,857 --> 00:28:58,652
Wo bitte schön ist das Freundin-Power-Up?
333
00:29:02,240 --> 00:29:05,409
Kunihito,
wollen wir aufm Heimweg irgendwo hin?
334
00:29:06,077 --> 00:29:08,579
Sorry, aber heute muss ich arbeiten.
335
00:29:09,288 --> 00:29:11,415
Was anderes kennst du wohl nicht mehr?
336
00:29:12,333 --> 00:29:13,208
Was?
337
00:29:14,293 --> 00:29:17,671
Au weia. Du hast also ’n Korb gekriegt?
338
00:29:17,797 --> 00:29:18,839
Halt die Klappe.
339
00:29:19,632 --> 00:29:23,135
Du, Nummer Null.
Warum liebst du Akira überhaupt?
340
00:29:25,054 --> 00:29:28,807
Ich meine,
als du gerade ganz frisch entstanden bist,
341
00:29:29,183 --> 00:29:32,060
gab's doch keinen Grund,
sich in ihn zu verlieben?
342
00:29:32,144 --> 00:29:34,563
Wurdest du nicht einfach nur so gebaut?
343
00:29:35,147 --> 00:29:38,024
Hör mal!
Lass doch nicht an Nummer Null aus,
344
00:29:38,109 --> 00:29:40,694
dass du abserviert worden bist!
345
00:29:40,778 --> 00:29:41,653
Au.
346
00:29:41,904 --> 00:29:44,740
Der Grund, warum ich Akira liebe?
347
00:29:45,741 --> 00:29:49,035
Der redet nur dummes Zeug.
Denk nicht so sehr drüber nach.
348
00:29:49,412 --> 00:29:51,831
LEHRERZIMMER
349
00:30:04,552 --> 00:30:05,970
Inaba Mizutamari.
350
00:30:06,846 --> 00:30:07,972
Meine Mutter.
351
00:30:08,848 --> 00:30:11,308
Mama war ein wirklich
erstaunlicher Mensch.
352
00:30:12,810 --> 00:30:17,147
Damals kannte ich noch nichts anderes
als die Forschung meiner Mama,
353
00:30:17,273 --> 00:30:19,358
also fehlte mir ein Vergleichswert.
354
00:30:20,526 --> 00:30:22,986
Als er mich
aus der Einrichtung holte
355
00:30:23,195 --> 00:30:25,363
und ich ihm das Labor von Mama zeigte,
356
00:30:26,032 --> 00:30:28,743
machte er ein Gesicht,
dass ich nie vergesse.
357
00:30:30,286 --> 00:30:31,704
Da verstand ich es dann.
358
00:30:32,788 --> 00:30:36,458
Was für eine Koryphäe meine Mama war.
359
00:30:51,057 --> 00:30:53,642
Der einzige Fehlschlag
meiner Mama war ich.
360
00:30:57,897 --> 00:31:00,065
Ich muss alles für die Forschung geben.
361
00:31:14,955 --> 00:31:18,541
Du, Nummer Null.
Warum liebst du Akira überhaupt?
362
00:31:19,919 --> 00:31:24,214
Warum? Warum liebe ich Akira überhaupt?
363
00:31:25,424 --> 00:31:27,759
Weil ich so kreiert worden bin?
364
00:31:28,719 --> 00:31:30,053
Aber bedeutet das dann,
365
00:31:30,971 --> 00:31:34,474
dass alles, was mir wichtig ist
und alles, was ich nicht mag,
366
00:31:35,184 --> 00:31:37,561
auch nur so vorprogrammiert wurde?
367
00:31:50,991 --> 00:31:53,410
Unterscheidet mich also nichts von ihr?
368
00:31:55,162 --> 00:31:56,037
Nein.
369
00:32:25,693 --> 00:32:28,987
Manches lernte ich,
indem ich Akane beobachtet habe.
370
00:32:29,071 --> 00:32:31,948
Vielleicht funktioniert es
mit Akira genauso.
371
00:32:49,842 --> 00:32:52,177
Guten Morgen, Akira.
372
00:32:53,137 --> 00:32:56,140
Ähm, hallo. Was hast du?
373
00:32:56,891 --> 00:33:01,391
Es gibt da etwas, das ich versuchen will.
Dafür möchte ich einkaufen gehen.
374
00:33:02,062 --> 00:33:03,021
Ist das so?
375
00:33:03,481 --> 00:33:04,607
Dann guten Einkauf.
376
00:33:09,028 --> 00:33:12,406
Warte bitte. Du kommst mit, Akira.
377
00:33:13,032 --> 00:33:15,242
Ich soll mitkommen? Warum?
378
00:33:16,202 --> 00:33:19,371
Ich meine, du bist doch mein Freund?
379
00:33:20,039 --> 00:33:22,875
Paare verbringen ihre Freizeit gemeinsam.
380
00:33:23,334 --> 00:33:26,962
Ich stecke mit meiner Forschung
aber total fest.
381
00:33:27,379 --> 00:33:28,922
Heute muss ich das angehen.
382
00:33:29,965 --> 00:33:34,427
An Wochentagen sagst du genau das Gleiche
und schließt dich nur im Labor ein.
383
00:33:35,346 --> 00:33:37,306
Ich stecke eben in einem Tief.
384
00:33:37,932 --> 00:33:39,600
Um genau da rauszukommen,
385
00:33:39,934 --> 00:33:43,103
wäre Abwechslung gut,
um auf andere Gedanken zu kommen.
386
00:33:43,771 --> 00:33:44,772
Na ja, das ...
387
00:33:50,861 --> 00:33:53,822
Na los. Gehen wir zusammen shoppen, Akira.
388
00:33:59,995 --> 00:34:02,205
Ah, waren wir etwas zu laut?
389
00:34:02,748 --> 00:34:03,665
Akira.
390
00:34:05,000 --> 00:34:09,500
Ich will heute Nachmittag zum Labor
der Uni gehen. Kommst du mit?
391
00:34:09,964 --> 00:34:11,590
Herr Takamine vermisst dich.
392
00:34:15,261 --> 00:34:16,637
Akira!
393
00:34:30,276 --> 00:34:32,236
Vielen Dank für Ihren Einkauf!
394
00:34:34,321 --> 00:34:35,155
Sag mal,
395
00:34:36,448 --> 00:34:40,910
ich verstehe den Sinn dahinter nicht,
dass ich dir Klamotten aussuchen soll.
396
00:34:41,328 --> 00:34:42,787
Du verstehst es nicht?
397
00:34:43,414 --> 00:34:45,791
Einkleiden ist nicht meine Expertise.
398
00:34:46,667 --> 00:34:48,085
Darum geht es auch nicht.
399
00:34:49,169 --> 00:34:51,462
Es reicht einfach nur aus,
400
00:34:51,672 --> 00:34:54,341
dass du mir die Sachen ausgesucht hast.
401
00:34:55,009 --> 00:34:57,469
Hat Akane dir das wieder beigebracht?
402
00:34:58,804 --> 00:35:02,474
Nein. Das war einfach nur
mein eigener Gedanke.
403
00:35:03,392 --> 00:35:04,559
Dein eigener?
404
00:35:05,728 --> 00:35:06,812
Mein eigener?
405
00:35:14,570 --> 00:35:15,612
Verstehe.
406
00:35:16,488 --> 00:35:20,200
So ist das also.
Das reicht schon für “lieben“.
407
00:35:21,285 --> 00:35:22,786
Das ist also die Antwort.
408
00:35:26,123 --> 00:35:30,335
Du, Akira!
Mir ist etwas Unglaubliches aufgefallen!
409
00:35:31,879 --> 00:35:36,049
Vertreiben wir uns auch in Zukunft
weiter so zusammen die Zeit, Akira!
410
00:35:36,133 --> 00:35:39,052
Ha? Was? Aber ich...
411
00:35:41,930 --> 00:35:44,849
Akira, die Schule ist aus.
Unternehmen wir was!
412
00:35:45,392 --> 00:35:47,644
Ich muss aber doch weiterforschen.
413
00:35:50,189 --> 00:35:53,275
Akira, warte bitte,
bis meine Schicht vorbei ist.
414
00:35:53,567 --> 00:35:55,402
Wie oft denn noch, ich muss ...
415
00:35:55,861 --> 00:35:58,905
Akira, am Wochenende
geht man doch nach draußen!
416
00:35:59,239 --> 00:36:01,324
Hör doch mal zu! Ich muss ...
417
00:36:05,871 --> 00:36:07,998
Akira! Akira!
418
00:36:08,457 --> 00:36:09,541
Akira!
419
00:36:33,023 --> 00:36:35,442
So laut hab ich dich ja noch nie gehört.
420
00:36:40,447 --> 00:36:41,489
Kunihito.
421
00:36:44,201 --> 00:36:48,038
Verrat es mir doch bitte.
Wann kommt endlich mein Power-Up?
422
00:36:48,539 --> 00:36:50,832
Ha? Welches Power-Up?
423
00:36:51,875 --> 00:36:53,459
Seit ich eine Freundin habe,
424
00:36:53,794 --> 00:36:56,838
habe ich weniger Zeit,
konzentriere mich schlechter ...
425
00:36:57,256 --> 00:36:59,007
Es hat nur negative Effekte!
426
00:36:59,758 --> 00:37:01,468
Das denkst du, Akira?
427
00:37:02,136 --> 00:37:06,348
Bei dem Resultat war ich vorher
noch der bessere Forscher!
428
00:37:06,807 --> 00:37:08,767
Du siehst das falsch, Akira.
429
00:37:09,518 --> 00:37:11,269
Nichts sehe ich falsch.
430
00:37:12,187 --> 00:37:16,687
Du hast doch selbst gesagt, dass man
durch eine Freundin ein Power-Up bekommt!
431
00:37:18,777 --> 00:37:21,237
Das hat mit der eigenen
Gefühlslage zu tun.
432
00:37:21,530 --> 00:37:24,658
Im realen Leben gibt es
keine Idealroute wie in Games.
433
00:37:26,118 --> 00:37:28,954
Gefühlslage?
Was meinst du bitte mit Gefühlslage?
434
00:37:29,872 --> 00:37:32,541
Dass man Spaß hat,
wenn man beim Partner ist,
435
00:37:33,000 --> 00:37:35,168
aber nach 'ner Trennung nur grau sieht.
436
00:37:35,377 --> 00:37:36,503
Ist doch wohl klar?
437
00:37:38,422 --> 00:37:40,590
Das soll eine Bedeutung haben?
438
00:37:40,966 --> 00:37:44,010
Das hat doch keinerlei Einfluss
auf die Performance!
439
00:37:44,428 --> 00:37:45,345
Richtig.
440
00:37:46,096 --> 00:37:49,015
Wenn du gar keine Liebe
für Nummer Null empfindest,
441
00:37:49,183 --> 00:37:52,102
wirst du auch niemals
ein Power-Up vollziehen!
442
00:37:54,229 --> 00:37:55,855
Kein Power-Up ...
443
00:37:56,565 --> 00:37:58,942
Du bist und bleibst dann nur derselbe.
444
00:37:59,651 --> 00:38:01,736
Ob mit oder ohne Freundin.
445
00:38:03,864 --> 00:38:06,491
Also habe ich die ganze Zeit ...
446
00:38:11,872 --> 00:38:13,790
Huch, was ist denn mit dir los?
447
00:38:40,651 --> 00:38:43,403
Wer wohnt denn in diesem Gebäude?
448
00:38:45,906 --> 00:38:48,158
Warte doch bitte, Akira.
449
00:38:55,415 --> 00:38:57,125
Ha? Aber Akira!
450
00:38:57,209 --> 00:39:01,504
D-Das darf man nicht! Einfach so
in die Wohnung von Fremden hineinzugehen!
451
00:39:02,214 --> 00:39:05,467
Dann ist das ja kein Problem.
Ist immerhin deine Wohnung.
452
00:39:07,219 --> 00:39:08,803
Meine Wohnung?
453
00:39:33,078 --> 00:39:36,372
Was? Das sieht genauso aus
wie mein vorheriges Zimmer.
454
00:39:37,791 --> 00:39:40,710
Du wirst ab heute hier wohnen.
455
00:39:41,253 --> 00:39:43,672
Für deinen Alltag ist alles da.
456
00:39:45,340 --> 00:39:47,133
Was sagst du da denn bitte?
457
00:39:48,844 --> 00:39:50,762
Mach dir keine Sorgen um Geld.
458
00:39:51,096 --> 00:39:54,390
Ich habe was auf dein Konto überwiesen,
schau später nach.
459
00:39:56,143 --> 00:39:57,018
Und dann ...
460
00:39:57,102 --> 00:40:00,438
Einen Moment bitte!
Was hat das alles zu bedeuten?
461
00:40:00,856 --> 00:40:01,982
Was es bedeutet?
462
00:40:02,399 --> 00:40:04,651
Ist doch klar. Du wirst hier wohnen.
463
00:40:05,193 --> 00:40:08,362
Ab heute sind wir nur noch befreundet.
Klassenkameraden.
464
00:40:08,739 --> 00:40:09,781
Befreundet?
465
00:40:10,574 --> 00:40:12,450
Nur noch Klassenkameraden?
466
00:40:13,076 --> 00:40:14,660
Das kommt so plötzlich.
467
00:40:16,246 --> 00:40:19,999
Habe ich irgendetwas getan,
was dich verärgert hat, Akira?
468
00:40:22,252 --> 00:40:25,088
Nein. Du trägst an nichts die Schuld.
469
00:40:25,797 --> 00:40:28,591
Meine Forschung
läuft nur nicht wie gewünscht.
470
00:40:29,176 --> 00:40:30,677
Sieh es mir bitte nach.
471
00:41:00,791 --> 00:41:02,626
Ich will das aber nicht.
472
00:41:04,920 --> 00:41:07,714
Warum versuchst du,
mich loszuwerden?
473
00:41:07,798 --> 00:41:11,593
Du hast mich doch gebaut,
weil du eine Freundin wolltest?
474
00:41:12,844 --> 00:41:17,344
Ich wollte eine Freundin haben, weil ich
mir davon einen Effekt erhofft habe.
475
00:41:18,558 --> 00:41:22,144
Das ändert aber nichts daran,
dass ich dich liebe!
476
00:41:22,688 --> 00:41:25,941
Das ist auch kein Wunder.
Genauso wurdest du geschaffen.
477
00:41:26,441 --> 00:41:28,359
Es ist nicht dein eigenes Gefühl.
478
00:41:29,403 --> 00:41:32,322
Diese Entwicklung wurde dir
vorab einprogrammiert.
479
00:41:32,990 --> 00:41:35,659
Als der Programmierer
weiß ich das nur zu gut.
480
00:41:36,618 --> 00:41:38,453
Als Programmierer weißt du es?
481
00:41:39,204 --> 00:41:40,830
Ist das wirklich wahr?
482
00:41:41,707 --> 00:41:46,207
Wenn du mich so durchprogrammiert hast,
warum sehe ich das alles jetzt nicht ein?
483
00:41:46,712 --> 00:41:50,507
Liegt meine Reaktion
nicht außerhalb deiner Berechnungen?
484
00:41:55,095 --> 00:41:56,846
Die Nummer Null, die ich schuf.
485
00:41:58,348 --> 00:42:00,850
Die Nummer Null,
die unerwartete Dinge tut.
486
00:42:02,185 --> 00:42:04,854
Die Nummer Null,
die mich an der Hand führt.
487
00:42:06,523 --> 00:42:07,482
Wie lang schon?
488
00:42:10,027 --> 00:42:13,822
Wie lang bist du schon in der Lage,
mir vorauszugehen?
489
00:42:20,537 --> 00:42:24,707
Du hast doch manchmal gesagt,
dass du mich nicht verstehst.
490
00:42:25,375 --> 00:42:26,376
Nein.
491
00:42:27,669 --> 00:42:31,798
Das bedeutet doch, dass nicht
alle meine Gefühle vorprogrammiert sind!
492
00:42:32,174 --> 00:42:33,216
Aber das ...
493
00:42:33,592 --> 00:42:37,220
Los!
Jetzt antworte mir doch endlich, Akira!
494
00:42:40,223 --> 00:42:43,893
Als ob das wahr sein könnte.
Gib dich nie wieder mit mir ab!
495
00:43:20,472 --> 00:43:21,806
Du, Nummer Null.
496
00:43:22,307 --> 00:43:24,309
Meine Forschung ... Nein ...
497
00:43:24,684 --> 00:43:26,435
Die Forschung von Mama enthielt
498
00:43:26,728 --> 00:43:30,940
stets ein Programm, dass ein Auflehnen
gegen den Schöpfer verhindert.
499
00:43:31,775 --> 00:43:33,860
Du bist da natürlich keine Ausnahme.
500
00:43:47,124 --> 00:43:50,669
Hast du es jetzt begriffen?
So wurdest du kreiert.
501
00:43:51,169 --> 00:43:53,212
Also begehr nicht weiter so auf!
502
00:43:59,386 --> 00:44:00,595
Ich will das nicht.
503
00:44:04,015 --> 00:44:05,474
Warum bist du so stur?
504
00:44:05,684 --> 00:44:09,479
Widersetzt du dich dem Kontrollprogramm
zu sehr, kannst du sterben!
505
00:44:10,105 --> 00:44:11,272
Beruhige dich endlich!
506
00:44:11,898 --> 00:44:14,317
Aber ich liebe dich.
507
00:44:15,777 --> 00:44:18,905
Wie oft denn noch? Das ist nur künstlich!
508
00:44:19,281 --> 00:44:20,949
Ich bin in dich ...
509
00:44:22,450 --> 00:44:23,659
Akira!
510
00:44:57,485 --> 00:45:01,030
Verschwinde! Verschwinde! Verschwinde!
511
00:45:20,300 --> 00:45:22,510
Nummer Null ist doch nicht mehr hier,
512
00:45:22,928 --> 00:45:25,513
also wieso kann ich
mich nicht konzentrieren?
513
00:45:26,598 --> 00:45:30,184
Meine Gedankenprozesse sind jetzt
sogar noch schwerfälliger!
514
00:46:00,757 --> 00:46:03,092
Weil ich dich liebe.
515
00:46:22,988 --> 00:46:23,905
Akira.
516
00:46:25,448 --> 00:46:26,490
Akira?
517
00:46:31,121 --> 00:46:32,622
Morgen, Akira.
518
00:46:33,373 --> 00:46:34,832
Bist du bei Bewusstsein?
519
00:46:36,042 --> 00:46:38,085
Du erkennst mich doch, oder?
520
00:46:40,297 --> 00:46:42,090
Ja, Mama.
521
00:46:48,263 --> 00:46:50,139
Falsche Antwort, Akira.
522
00:46:53,768 --> 00:46:56,187
Ich bin deine Freundin, schon vergessen?
523
00:46:56,771 --> 00:46:59,815
Oder möchtest du lieber,
dass ich deine Mutter werde?
524
00:47:01,318 --> 00:47:03,028
N-Nummer Null?
525
00:47:04,321 --> 00:47:05,488
Warum?
526
00:47:05,780 --> 00:47:07,239
Warum kommst du mir
527
00:47:07,657 --> 00:47:09,408
jedes Mal wieder in die Quere?
528
00:47:19,419 --> 00:47:21,754
Hab ich mich vielleicht erschrocken.
529
00:47:22,881 --> 00:47:23,923
Du bist also
530
00:47:24,591 --> 00:47:25,758
ins Labor gekommen?
531
00:47:27,260 --> 00:47:30,513
Ich hab meinen Augen im Flur kaum getraut.
532
00:47:31,139 --> 00:47:34,934
Einen Menschen auf dem Rücken
einer SALT habe ich noch nie gesehen.
533
00:47:36,561 --> 00:47:37,895
Also ehrlich mal.
534
00:47:38,772 --> 00:47:41,941
Sie beschäftigt dich so sehr,
dass du derart schreist?
535
00:47:42,067 --> 00:47:44,152
Hättest du sie mal nicht verstoßen.
536
00:47:45,278 --> 00:47:46,821
Forscher haben Prioritäten.
537
00:47:47,030 --> 00:47:49,824
Welche,
die über die Familie noch hinausgehen.
538
00:47:50,617 --> 00:47:52,827
Das waren früher deine eigenen Worte.
539
00:47:56,373 --> 00:47:58,833
Mir selbst kann ich
schlecht widersprechen.
540
00:47:59,584 --> 00:48:01,377
Aber hör mal, du hast doch schon
541
00:48:01,461 --> 00:48:04,964
Nummer Null als eine weitere Form
der Menschheit geschaffen.
542
00:48:05,340 --> 00:48:07,467
Gibt doch also nichts zu überstürzen?
543
00:48:08,635 --> 00:48:10,678
Das war nicht meine eigene Leistung.
544
00:48:11,888 --> 00:48:13,556
Du weißt das doch am besten.
545
00:48:16,976 --> 00:48:19,186
Tja, damit magst du recht haben.
546
00:48:21,648 --> 00:48:25,860
Unter allen Mitstudenten damals,
stach keine so sehr hervor wie sie.
547
00:48:38,498 --> 00:48:41,667
Nicht nur deine Mutter,
auch du bist herausragend.
548
00:48:43,002 --> 00:48:46,880
Immerhin verstehst du
den Inhalt ihrer Forschung, oder?
549
00:48:47,465 --> 00:48:48,924
Nur teilweise.
550
00:48:49,342 --> 00:48:52,845
Meine einzige Fähigkeit ist,
Mamas Forschung zu analysieren,
551
00:48:53,054 --> 00:48:55,306
aber auch das erfüllt mich nicht.
552
00:48:55,598 --> 00:48:58,017
Du bläst ja Trübsal. Hilfe.
553
00:48:58,685 --> 00:49:01,187
Denk an sie doch nicht nur als Forscherin,
554
00:49:01,354 --> 00:49:03,856
sondern genieß doch auch die Erinnerungen,
555
00:49:03,940 --> 00:49:05,983
die du an sie als Familie hast.
556
00:49:06,526 --> 00:49:10,571
Sagt derjenige, der vor seiner
eigenen Familie geflüchtet ist.
557
00:49:11,114 --> 00:49:14,200
Und da willst du mich
über Familie belehren?
558
00:49:14,868 --> 00:49:18,079
War es Inabas Erziehung,
die dich zu dem gemacht hat?
559
00:49:30,508 --> 00:49:31,800
Heeey.
560
00:49:34,888 --> 00:49:36,973
Was hast du denn, Nummer Null?
561
00:49:52,155 --> 00:49:53,030
Bitte.
562
00:49:53,323 --> 00:49:54,824
Vielen Dank.
563
00:49:55,867 --> 00:49:59,912
Hab's schon gehört.
Akira hat dich rausgeschmissen, richtig?
564
00:50:00,663 --> 00:50:01,538
Ja ...
565
00:50:02,790 --> 00:50:03,999
Ich hab da eine Idee!
566
00:50:04,375 --> 00:50:08,837
Du könntest doch einen Besuch bei mir
zum Vorwand nehmen, um Akira zu treffen.
567
00:50:11,674 --> 00:50:14,134
Nein, das kann ich nicht annehmen.
568
00:50:15,470 --> 00:50:17,889
Akira meint das sicher nicht böse.
569
00:50:18,473 --> 00:50:20,600
Übel mitspielen tut er dir trotzdem.
570
00:50:21,017 --> 00:50:22,143
Ich weiß.
571
00:50:22,644 --> 00:50:25,396
Er besitzt keine Bosheit
gegenüber anderen,
572
00:50:25,563 --> 00:50:27,314
aber auch keinerlei Interesse.
573
00:50:27,690 --> 00:50:30,025
Sieh an, dann weißt du ja Bescheid.
574
00:50:30,693 --> 00:50:33,028
Brauchtest du meine Aufmunterung nicht?
575
00:50:33,696 --> 00:50:34,988
Doch, ich bin dankbar.
576
00:50:35,573 --> 00:50:39,660
Durch diese kleine Unterhaltung
fühle ich mich schon etwas besser.
577
00:50:40,119 --> 00:50:42,371
So erwachsen für deine null Jahre.
578
00:50:43,665 --> 00:50:46,959
War ich erstaunt,
als er dich mir das erste Mal vorstellte.
579
00:50:49,712 --> 00:50:52,673
Erstaunt,
dass er echt einen Menschen gebaut hat.
580
00:51:06,145 --> 00:51:08,689
Akira war schon von klein auf erstaunlich.
581
00:51:08,940 --> 00:51:11,484
Da kommt nicht mal Neid bei mir auf.
582
00:51:14,279 --> 00:51:15,905
Da war nur eine Sache.
583
00:51:17,031 --> 00:51:21,410
Bis heute kann ich nicht vergessen,
wie kalt sich seine Hand damals anfühlte.
584
00:51:22,370 --> 00:51:24,830
Seine Hand ist aber sehr warm.
585
00:51:26,124 --> 00:51:30,586
Wenn ich doch nur wie ein normaler Mensch
an seiner Seite bleiben könnte.
586
00:51:32,088 --> 00:51:34,840
Gerade bei Akira
ist das vermutlich unmöglich.
587
00:51:36,092 --> 00:51:37,885
Auf ein Ziel hinarbeiten
588
00:51:38,386 --> 00:51:41,263
und normal leben,
das passt leider nicht zusammen.
589
00:51:44,851 --> 00:51:46,143
Das kann man doch
590
00:51:46,686 --> 00:51:48,270
nicht so genau wissen!
591
00:51:48,938 --> 00:51:50,981
Vielleicht ist das doch möglich!
592
00:51:55,653 --> 00:51:57,655
Wäre schön, wenn du recht hast.
593
00:52:10,335 --> 00:52:14,047
Deine Black Box
ist einfach viel zu groß, Mama.
594
00:52:23,348 --> 00:52:25,058
Ach, du bist es nur.
595
00:52:26,017 --> 00:52:28,936
In letzter Zeit seid ihr
ganz schön proaktiv.
596
00:52:31,773 --> 00:52:32,648
Was wird das?
597
00:52:45,119 --> 00:52:47,287
In letzter Zeit erlebe ich nur so was.
598
00:52:48,748 --> 00:52:53,043
Du machst schon genauso wie Nummer Null
Dinge, die ich nicht begreifen kann.
599
00:52:56,714 --> 00:52:57,589
Hier?
600
00:53:02,512 --> 00:53:03,387
Was hast du?
601
00:53:55,565 --> 00:53:57,650
Ha? W-Wer bist du?
602
00:54:12,957 --> 00:54:15,501
W-Was wollt ihr bitte schön von mir?
603
00:54:19,964 --> 00:54:21,006
Warum?
604
00:54:21,090 --> 00:54:22,424
Darauf haben wir gewartet.
605
00:54:22,508 --> 00:54:25,427
Endlich wacht der Junge
nicht mehr über dich.
606
00:54:25,887 --> 00:54:28,055
Wir nutzen also die Gunst der Stunde.
607
00:54:38,107 --> 00:54:39,191
Wo sind wir hier?
608
00:54:41,360 --> 00:54:42,944
Was hast du denn, Akira?
609
00:54:43,654 --> 00:54:44,738
Bist du erschöpft?
610
00:54:46,073 --> 00:54:47,449
Nein, bin ich nicht.
611
00:54:49,911 --> 00:54:53,080
Wobei, vielleicht bin ich das doch.
612
00:54:53,915 --> 00:54:55,875
Halte nur noch ein wenig durch.
613
00:54:56,459 --> 00:54:58,669
Ich habe auch ein Geschenk für dich.
614
00:54:59,420 --> 00:55:02,381
Ich bin mir sicher,
dass es dir gefallen wird.
615
00:55:03,716 --> 00:55:04,717
Warte!
616
00:55:06,093 --> 00:55:08,970
Gib dieses Geschenk
doch bitte jemand anderem.
617
00:55:09,722 --> 00:55:11,682
Mir wird das zu viel sein.
618
00:55:12,391 --> 00:55:14,393
Du weißt, worum es sich handelt?
619
00:55:14,894 --> 00:55:17,062
Also ist das hier nicht die Realität,
620
00:55:17,355 --> 00:55:20,316
sondern eine Erinnerung,
die ich abgespeichert habe.
621
00:55:21,943 --> 00:55:25,821
Erinnerung? Auf dem Stick
waren doch Forschungsaufzeichnungen?
622
00:55:26,280 --> 00:55:29,074
Könnten wir uns
in Aufzeichnungen so unterhalten?
623
00:55:30,201 --> 00:55:32,828
Du hast diesen Unterschied
also nicht erfasst.
624
00:55:33,120 --> 00:55:34,621
Woran forschst du denn?
625
00:55:35,373 --> 00:55:39,627
An nichts. Nein, das stimmt nicht.
Ich habe ein Mädchen gebaut.
626
00:55:41,546 --> 00:55:42,797
Wie schön.
627
00:55:45,633 --> 00:55:47,885
Bin ich froh, dass du sie entdeckt hast.
628
00:55:48,511 --> 00:55:51,680
Denn das größte Geschenk,
das ich dir machen wollte,
629
00:55:51,889 --> 00:55:53,724
war ebenjenes Mädchen.
630
00:55:55,184 --> 00:55:59,684
Wolltest du denn nicht,
dass ich deine Forschung weiterführe?
631
00:56:00,064 --> 00:56:01,857
Du hast sie mir doch anvertraut.
632
00:56:03,317 --> 00:56:04,860
Nein, das Mädchen.
633
00:56:06,737 --> 00:56:08,113
Warum das Mädchen?
634
00:56:09,073 --> 00:56:12,951
Weil ich wegen meiner Krankheit
nicht länger bei dir bleiben kann.
635
00:56:14,745 --> 00:56:17,539
Aber sie wird an meine Stelle treten.
636
00:56:21,878 --> 00:56:23,671
Nicht mir, sondern Nummer Null?
637
00:56:24,255 --> 00:56:27,758
Aber hatte es dann je einen Sinn,
dass ich forsche?
638
00:56:28,009 --> 00:56:28,884
Was?
639
00:56:29,135 --> 00:56:30,010
Was?
640
00:56:34,891 --> 00:56:38,603
Zu gerne hätte ich gesehen,
wie du groß wirst.
641
00:56:41,147 --> 00:56:43,524
Sobald du ein Oberschüler geworden wärest,
642
00:56:44,442 --> 00:56:47,820
hättest du sicherlich
kaum mehr mit mir geredet.
643
00:56:48,779 --> 00:56:49,946
Und als Erwachsener
644
00:56:50,740 --> 00:56:54,660
hättest du vieles erlebt und erfahren,
von dem ich nichts weiß.
645
00:56:55,119 --> 00:56:57,329
Auch über Steine wärst du gestolpert.
646
00:57:00,291 --> 00:57:03,377
Mit Familie würde diese Zeit
bestimmt mehr Spaß machen.
647
00:57:03,878 --> 00:57:05,254
Darum das Mädchen.
648
00:57:07,506 --> 00:57:09,341
Was soll das denn heißen?
649
00:57:10,217 --> 00:57:12,010
Das kann doch nicht wahr sein?
650
00:57:12,136 --> 00:57:15,973
Ich unterlag also
die ganze Zeit über einem Irrtum?
651
00:57:22,480 --> 00:57:24,231
Dieses Gefühl der Geborgenheit,
652
00:57:25,107 --> 00:57:26,566
dieses Gefühl der Wut ...
653
00:57:27,818 --> 00:57:31,947
Es hatte nichts damit zu tun,
dass sie mir kein Power-Up ermöglichte.
654
00:57:33,032 --> 00:57:35,284
Oder damit, dass sie meine Freundin ist.
655
00:57:36,994 --> 00:57:39,287
Es war etwas sehr viel Simpleres.
656
00:57:40,331 --> 00:57:44,335
Ich hätte sie nicht verlieren dürfen!
Hätte sie nicht abweisen dürfen!
657
00:57:45,378 --> 00:57:46,796
Was ich mir wünschte,
658
00:57:47,630 --> 00:57:49,673
war nicht der Erfolg als Forscher!
659
00:57:56,639 --> 00:57:58,182
Was soll ich tun, Mama?
660
00:57:58,557 --> 00:58:01,268
Ich habe Nummer Null etwas Fieses angetan!
661
00:58:02,144 --> 00:58:04,354
Herrje, du hast ihr was angetan?
662
00:58:04,939 --> 00:58:07,024
Vertrag dich einfach wieder mit ihr.
663
00:58:07,817 --> 00:58:09,151
Vertragen, sagst du?
664
00:58:10,528 --> 00:58:14,198
So einfach sind zwischenmenschliche
Beziehungen aber nicht.
665
00:58:15,616 --> 00:58:17,534
Wenn sie dir nicht vergibt,
666
00:58:17,743 --> 00:58:20,120
probiere es auf andere Weise erneut.
667
00:58:20,621 --> 00:58:22,748
Das macht Forschung doch aus?
668
00:58:23,457 --> 00:58:24,875
Das mag ja stimmen ...
669
00:58:26,293 --> 00:58:29,379
Na los. Du solltest langsam zu ihr gehen.
670
00:58:35,720 --> 00:58:38,514
Kann ich auch in Zukunft
hier mit dir sprechen?
671
00:58:42,018 --> 00:58:45,062
Geh voran. Gemeinsam mit ihr.
672
00:58:47,898 --> 00:58:50,066
Ja, Mama.
673
00:59:05,416 --> 00:59:07,709
Nanu? Akane?
674
00:59:08,294 --> 00:59:09,336
Was hast du?
675
00:59:11,547 --> 00:59:13,924
Mehr kommt nicht aus deinem Mund,
676
00:59:14,008 --> 00:59:16,343
nachdem du mich nicht wahrgenommen hast?
677
00:59:18,554 --> 00:59:19,888
Hey, tu das nicht!
678
00:59:20,639 --> 00:59:22,641
Gewalt ist doch keine Lösung!
679
00:59:23,350 --> 00:59:26,019
Akira ist immer nicht ganz bei der Sache,
680
00:59:26,145 --> 00:59:27,563
du kennst ihn doch!
681
00:59:28,064 --> 00:59:29,273
Halt die Klappe!
682
00:59:29,440 --> 00:59:33,610
Was glaubst du, hab ich gefühlt,
wann immer ich seinen Mist beseitigt habe?
683
00:59:34,111 --> 00:59:38,611
Ha? Ähm, bestimmt empfandest du
das als lästig, nehme ich an?
684
00:59:40,826 --> 00:59:41,827
Ganz genau!
685
00:59:41,911 --> 00:59:46,411
Und was hab ich empfunden, als stattdessen
Nummer Null das plötzlich alles macht?
686
00:59:46,624 --> 00:59:47,708
Kapierst du das?
687
00:59:48,209 --> 00:59:51,712
“Endlich bin ich den Mist los!
Ein Glück!“, oder etwa nicht?
688
00:59:52,546 --> 00:59:53,964
So ist es!
689
00:59:54,215 --> 00:59:57,801
Nummer Null gibt sich so viel Mühe,
aber dadurch bin ich ...
690
00:59:58,636 --> 01:00:01,180
Ha”? Willst du damit andeuten, dass du ...
691
01:00:01,514 --> 01:00:02,681
Nummer Null?
692
01:01:24,221 --> 01:01:27,224
Ich konnte sie endlich entschlüsseln,
Mama.
693
01:01:28,601 --> 01:01:29,727
Was machst du da?
694
01:01:32,229 --> 01:01:35,023
Akane! Wo ist Nummer Null gerade?
695
01:01:35,608 --> 01:01:36,525
Ähm.
696
01:01:37,776 --> 01:01:40,028
Kunihito! Wo ist Nummer Null?
697
01:01:40,321 --> 01:01:42,906
Hä? Ähm, mal überlegen ...
698
01:01:43,115 --> 01:01:45,408
Auf Arbeit hatte sie heute keine Schicht,
699
01:01:45,492 --> 01:01:48,244
also Zuhause,
falls sie nicht ausgegangen ist?
700
01:01:51,624 --> 01:01:52,499
Hey!
701
01:01:59,215 --> 01:02:00,883
Was? Er geht einfach?
702
01:02:01,383 --> 01:02:02,801
Und du weißt wohin.
703
01:02:03,260 --> 01:02:05,303
Ja, das weiß ich.
704
01:02:06,555 --> 01:02:08,098
Wird schon alles gut gehen.
705
01:02:09,642 --> 01:02:12,144
Ihre Beziehung ist anders, als du denkst.
706
01:02:16,982 --> 01:02:21,482
Ganz ehrlich, Liebe und Hass,
davon versteh ich nicht wirklich was.
707
01:02:22,821 --> 01:02:26,866
Aber der Gedanke, sie wiederzusehen,
hat für mich etwas Beruhigendes.
708
01:02:28,661 --> 01:02:32,247
Ist es das, was es es bedeutet,
eine Familie zu haben?
709
01:02:33,374 --> 01:02:34,249
Ist es das?
710
01:02:35,125 --> 01:02:37,710
Nummer Null! Ich möchte dich sehen!
711
01:02:48,222 --> 01:02:49,223
Nummer Null?
712
01:02:56,397 --> 01:02:57,606
Schläft sie etwa?
713
01:03:20,671 --> 01:03:21,630
Sie ist nicht da?
714
01:03:22,506 --> 01:03:24,966
Nein, das ist seltsam.
715
01:03:32,308 --> 01:03:33,642
Was ist passiert?
716
01:03:37,980 --> 01:03:40,357
VERBINDEN
717
01:03:40,441 --> 01:03:43,402
KEINE DATEN
718
01:03:43,861 --> 01:03:46,572
Die Beobachtungsdaten
der SALT wurden gelöscht?
719
01:03:47,072 --> 01:03:48,448
Was hat das zu bedeuten?
720
01:04:02,004 --> 01:04:02,879
Was?
721
01:04:03,672 --> 01:04:06,591
LAUFENDE VIDEOÜBERWACHUNG
722
01:04:13,849 --> 01:04:16,852
ORT: TOKYO, BEZIRK BUNKYO
WETTER: SONNIG
723
01:04:16,977 --> 01:04:17,978
Was ist das?
724
01:04:18,270 --> 01:04:21,022
KEINE DATEN
725
01:04:21,148 --> 01:04:24,776
Selbst die Daten von Kameras
der Umgebung wurden gelöscht!
726
01:04:25,069 --> 01:04:26,904
INABAS ERINNERUNG
727
01:04:27,029 --> 01:04:27,904
Oh?
728
01:04:29,114 --> 01:04:30,198
Dieses Signal ...
729
01:04:43,045 --> 01:04:44,087
Da bist du also!
730
01:04:45,464 --> 01:04:46,465
Begleite mich!
731
01:05:07,403 --> 01:05:08,278
SALTSs!
732
01:05:35,055 --> 01:05:36,431
Komm gut nach Hause.
733
01:05:48,944 --> 01:05:50,612
Das war doch eben Akira?
734
01:05:51,029 --> 01:05:52,071
Was ist da los?
735
01:05:55,159 --> 01:05:56,827
Du willst auch hinterher?
736
01:05:58,120 --> 01:06:00,372
Wir kommen schon zurecht, also folg ihm.
737
01:06:15,637 --> 01:06:19,057
Ich hatte doch nur Fehlschläge produziert,
aber auf einmal ...
738
01:06:19,558 --> 01:06:23,186
Ist das ein Einblick in die Welt,
die meine Mutter gesehen hat?
739
01:06:30,068 --> 01:06:31,486
Ich fühle mich so leicht!
740
01:07:08,857 --> 01:07:09,899
Wo ist sie jetzt?
741
01:07:10,776 --> 01:07:13,069
ORT: TOKYO, BEZIRK CHUO
WETTER: SONNIG
742
01:07:13,403 --> 01:07:16,114
INABAS ERINNERUNG
743
01:07:16,782 --> 01:07:19,284
Scheiße! So hole ich sie nicht ein!
744
01:07:25,666 --> 01:07:28,001
ORT: TOKYO, BEZIRK CHUO
WETTER: SONNIG
745
01:07:28,293 --> 01:07:30,628
ÜBERSCHREIBEN
746
01:07:40,639 --> 01:07:42,474
INABAS ERINNERUNG
747
01:07:42,641 --> 01:07:44,142
ÜBERSCHREIBEN
748
01:07:52,192 --> 01:07:53,276
ORT: TOKYO, BEZIRK CHUO
749
01:07:53,402 --> 01:07:56,655
ÜBERSCHREIBEN
750
01:08:05,080 --> 01:08:05,997
Was passiert da?
751
01:08:12,796 --> 01:08:14,964
Huch? Geht es echt hier lang?
752
01:08:15,757 --> 01:08:18,301
Ha? Warum fährt das Auto hier lang?
753
01:08:49,583 --> 01:08:51,126
Hab ich dich endlich!
754
01:08:52,294 --> 01:08:53,920
VERBINDUNG HERSTELLEN
755
01:08:54,046 --> 01:08:55,839
VERBINDUNG FEHLGESCHLAGEN
OFFLINE
756
01:08:58,342 --> 01:09:00,927
Warum fährt das Auto nicht autonom?
757
01:09:29,331 --> 01:09:32,083
Morgen. Wie fühlst du dich?
758
01:09:33,460 --> 01:09:36,713
Ich werde gerade entführt, oder?
759
01:09:37,214 --> 01:09:40,175
Ach iwo.
Das ist eine Forschungsvorbereitung.
760
01:09:41,760 --> 01:09:43,762
Aber warum macht ihr so was?
761
01:09:44,137 --> 01:09:47,056
Meine Entführung bringt doch
keine Forschung voran!
762
01:09:47,808 --> 01:09:50,268
Au Mann, du verstehst es wohl nicht.
763
01:09:50,727 --> 01:09:54,772
Dein Körper ist
für einen normalen Menschen wie mich
764
01:09:54,940 --> 01:09:56,983
etwas unglaublich Wertvolles.
765
01:09:57,526 --> 01:10:00,445
Ich bin doch nur
ein ganz gewöhnliches Mädchen.
766
01:10:00,987 --> 01:10:03,072
Du bist alles andere als gewöhnlich!
767
01:10:03,699 --> 01:10:07,911
Dich hat das Kind
von Inaba Mizutamari geschaffen.
768
01:10:08,078 --> 01:10:09,788
Du bist ein neuer Menschentyp!
769
01:10:11,498 --> 01:10:14,042
Wenn ihr so ein Interesse an Akira habt,
770
01:10:14,167 --> 01:10:16,377
lest doch einfach diesen Speicher aus!
771
01:10:19,131 --> 01:10:21,091
Den habe ich mir längst angeschaut.
772
01:10:22,008 --> 01:10:23,926
Doch da war nichts Brauchbares.
773
01:10:24,553 --> 01:10:27,264
Aber Akira hat doch immer
damit gearbeitet!
774
01:10:28,974 --> 01:10:31,017
Das waren keine Aufzeichnungen,
775
01:10:31,601 --> 01:10:33,019
was darauf zu finden war.
776
01:10:34,646 --> 01:10:38,274
Ich will ihre Forschung mit etwas
analysieren, das ich begreife!
777
01:10:39,067 --> 01:10:42,153
Und dafür ist nichts geeigneter als du,
Nummer Null.
778
01:10:55,375 --> 01:10:56,250
Was ist?
779
01:11:00,547 --> 01:11:01,881
IM TUNNEL LANGSAM FAHREN
780
01:11:08,555 --> 01:11:09,973
Schneller als erwartet.
781
01:11:10,599 --> 01:11:11,558
Dreh um!
782
01:11:25,113 --> 01:11:26,447
ÜBERSCHREIBEN
783
01:11:54,768 --> 01:11:56,394
Hier ist wohl Endstation.
784
01:11:57,103 --> 01:11:58,020
Gehen wir.
785
01:12:40,605 --> 01:12:44,817
Guten Abend, Akira.
So ein Zufall, dass wir uns hier treffen.
786
01:12:45,443 --> 01:12:46,444
Eri ...
787
01:12:47,112 --> 01:12:51,612
Ach, ich habe mir nur Sorgen gemacht,
ob mein Mädchen keine Probleme bereitet,
788
01:12:52,367 --> 01:12:53,826
darum hole ich sie zurück.
789
01:12:54,828 --> 01:12:59,082
Wer jemanden zu stark an sich bindet,
verdirbt nur dessen Zukunft.
790
01:12:59,749 --> 01:13:02,209
Ich will noch etwas
länger mit ihr spielen.
791
01:13:02,752 --> 01:13:05,004
Gern, solang ich als Familie dabei bin.
792
01:13:10,176 --> 01:13:11,051
Auf ihn.
793
01:13:12,929 --> 01:13:15,056
Akira! Du musst fliehen!
794
01:13:32,157 --> 01:13:34,367
Es hat also tatsächlich nicht geklappt.
795
01:13:34,993 --> 01:13:36,202
Das wusstest du doch?
796
01:13:37,162 --> 01:13:41,374
Dass in der Forschung meiner Mutter
so ein Programm mit installiert war.
797
01:13:42,292 --> 01:13:46,379
Ja. Es gab einen Teil,
den ich einfach nicht umschreiben konnte.
798
01:13:47,756 --> 01:13:51,050
Sie können sich gegen Menschen
also echt nicht auflehnen.
799
01:13:51,134 --> 01:13:53,719
Wenn dir das klar war,
warum dann das alles?
800
01:13:54,721 --> 01:13:57,223
Akira war schon von klein auf erstaunlich.
801
01:13:57,599 --> 01:14:00,184
Da kommt nicht mal Neid bei mir auf.
802
01:14:01,436 --> 01:14:03,229
Als ob ich das ehrlich meinte.
803
01:14:04,189 --> 01:14:06,107
Auch ich habe alles gegeben.
804
01:14:06,942 --> 01:14:09,694
Glaubte,
dass auch ich etwas kreieren könnte.
805
01:14:11,780 --> 01:14:13,573
Von Eltern vererbtes Talent.
806
01:14:14,324 --> 01:14:16,200
Ein liebevolles Umfeld.
807
01:14:16,409 --> 01:14:17,785
Erfolge zum Vorweisen.
808
01:14:19,371 --> 01:14:21,373
Das habe auch ich mir gewünscht.
809
01:14:24,334 --> 01:14:28,129
Ich hatte gehofft, dir auch nur
ein wenig das Wasser zu reichen.
810
01:14:38,473 --> 01:14:39,640
Daher war mir klar,
811
01:14:40,225 --> 01:14:43,102
dass ab dem Moment,
als du gerade aufgetaucht bist,
812
01:14:43,228 --> 01:14:45,772
keine Aussicht mehr
auf meinen Sieg bestand.
813
01:14:46,147 --> 01:14:47,940
Was wolltest du mit Nummer Null?
814
01:14:48,984 --> 01:14:51,069
Ich bin nun mal auch Forscherin.
815
01:14:52,696 --> 01:14:54,823
Ich hielt dich für eine gute Freundin.
816
01:14:56,199 --> 01:14:57,992
Deshalb bist du unverbesserlich.
817
01:15:08,378 --> 01:15:09,420
Was genau ...
818
01:15:13,550 --> 01:15:15,218
Was genau bin ich?
819
01:15:18,555 --> 01:15:20,390
Wirklich nur eine Kreation?
820
01:15:27,022 --> 01:15:27,981
Da bist du jJa.
821
01:15:28,898 --> 01:15:32,109
Gehen wir heim?
Ich will mich für einiges entschuldigen.
822
01:15:40,243 --> 01:15:44,288
Auf den Straßen herrscht noch Chaos,
also wie kommen wir heim?
823
01:15:48,043 --> 01:15:48,918
Nummer Null?
824
01:15:51,171 --> 01:15:53,882
Was hast du? Tut dir irgendwas weh?
825
01:15:54,507 --> 01:15:55,633
Akira, glaubst du ...
826
01:15:57,177 --> 01:16:00,430
Glaubst du,
dass ich genauso bin wie die anderen?
827
01:16:01,556 --> 01:16:02,682
Du meinst die SALTs?
828
01:16:04,225 --> 01:16:05,643
Natürlich bist du anders!
829
01:16:06,352 --> 01:16:10,272
Aber du hast doch gesagt,
meine Gefühle seien nur vorprogrammiert.
830
01:16:11,191 --> 01:16:15,361
Tut mir leid!
Damit habe ich dich bestimmt verärgert.
831
01:16:16,071 --> 01:16:20,033
Darum geht's mir nicht.
Es ist keine Entschuldigung, die ich will.
832
01:16:20,366 --> 01:16:22,117
Ich will, dass du es verstehst!
833
01:16:22,410 --> 01:16:23,702
Das habe ich jetzt.
834
01:16:24,662 --> 01:16:27,289
Sag so was bitte nicht einfach so daher.
835
01:16:27,791 --> 01:16:29,250
Das tue ich doch nicht.
836
01:16:29,459 --> 01:16:33,212
Also gibst du dann zu,
dass meine Gefühle keine Kreation sind?
837
01:16:34,881 --> 01:16:35,923
Das
838
01:16:36,883 --> 01:16:37,884
weiß ich nicht.
839
01:16:38,301 --> 01:16:42,763
Aber ich habe begriffen, dass ich
deine Gefühle falsch interpretiert habe.
840
01:16:45,475 --> 01:16:47,268
Mach dir da nichts draus.
841
01:16:47,685 --> 01:16:49,937
Genauso wie ich dich nicht hassen kann,
842
01:16:50,021 --> 01:16:52,565
verharren auch Menschen
in ihren Denkweisen.
843
01:16:53,191 --> 01:16:54,233
Und deshalb ...
844
01:17:03,159 --> 01:17:04,827
Was hast du denn auf einmal?
845
01:17:16,297 --> 01:17:19,216
Autsch. Aua. Was machst du?
846
01:17:22,387 --> 01:17:24,055
Willst du, dass ich aufhöre?
847
01:17:25,265 --> 01:17:26,557
Natürlich will ich das!
848
01:17:29,811 --> 01:17:30,853
Ich aber nicht.
849
01:17:51,791 --> 01:17:52,875
Hör bitte auf!
850
01:17:53,376 --> 01:17:57,046
Du weißt doch genau,
dass das Kontrollprogramm dir wehtun wird!
851
01:17:57,505 --> 01:17:58,380
Ja.
852
01:17:59,215 --> 01:18:01,675
Es schmerzt wie verrückt, Akira.
853
01:18:05,597 --> 01:18:09,726
Beruhige dich! Wir haben uns
doch noch nicht richtig ausgesprochen!
854
01:18:25,950 --> 01:18:27,910
Warum tust du das, Nummer Null?
855
01:18:28,995 --> 01:18:29,912
Warum?
856
01:18:31,039 --> 01:18:33,207
Warum, Akira?
857
01:18:34,083 --> 01:18:36,919
Warum glaubst du nicht an meine Gefühle?
858
01:18:37,629 --> 01:18:40,590
Ich denke doch an nichts anderes
als an dich, Akira.
859
01:18:42,300 --> 01:18:46,800
Allerdings ist es eine Tatsache, dass ich
gegen Akiras Kontrolle verloren hatte.
860
01:18:48,765 --> 01:18:52,935
Dann ist es auch kein Wunder,
dass er mir keinen Glauben schenkt.
861
01:18:54,270 --> 01:18:56,522
Dann ist das Einzige, was ich tun kann
862
01:18:59,025 --> 01:19:01,736
weiterhin dagegen anzukämpfen.
863
01:19:07,158 --> 01:19:10,411
Weil der Schmerz deiner Kontrolle ...
kaum auszuhalten ist!
864
01:19:16,709 --> 01:19:20,379
Was du sagst und was du tust
passt doch überhaupt nicht zusammen!
865
01:19:21,047 --> 01:19:22,965
Das tut es sehr wohl!
866
01:19:27,095 --> 01:19:29,680
Aber dein Verhalten
ist vollkommen unlogisch!
867
01:19:29,806 --> 01:19:34,306
Ich will doch nur, dass du daran glaubst,
dass meine Gefühle echt sind!
868
01:19:35,353 --> 01:19:36,854
Du verdammter Dickkopf!
869
01:19:37,188 --> 01:19:39,481
Wenn du so weitermachst, stirbst du noch!
870
01:19:40,733 --> 01:19:41,900
Und wenn schon!
871
01:19:42,610 --> 01:19:46,030
Das ist nun mal die einzige Methode,
die mir vergönnt ist!
872
01:19:47,156 --> 01:19:48,198
Wie oft noch?
873
01:19:48,700 --> 01:19:52,829
Wie oft muss ich noch sagen,
dass dein Körper nicht so gebaut wurde!
874
01:19:55,456 --> 01:19:58,125
Deswegen ... mache ich das hier doch.
875
01:19:59,252 --> 01:20:00,127
Ich
876
01:20:01,004 --> 01:20:02,714
lehne mich gegen dich auf.
877
01:20:07,468 --> 01:20:08,677
Nummer Null.
878
01:20:09,470 --> 01:20:11,930
Ist es möglich, dass du wirklich ...
879
01:20:16,394 --> 01:20:19,230
Warte! Ich bin genauso verwirrt.
880
01:20:19,856 --> 01:20:22,900
So dürfte das nicht sein.
Irgendwas stimmt nicht.
881
01:20:23,526 --> 01:20:25,528
Ich werde es dir schon beweisen.
882
01:20:26,738 --> 01:20:29,449
Dass menschliche Gefühle
unkontrollierbar sind,
883
01:20:29,824 --> 01:20:30,825
Akira!
884
01:20:55,391 --> 01:20:56,558
Das reicht jetzt.
885
01:21:00,313 --> 01:21:02,565
Wenn du weitermachst, stirbst du noch.
886
01:21:04,484 --> 01:21:05,610
Wer bist du?
887
01:21:06,235 --> 01:21:09,071
Fremde haben sich hier bitte rauszuhalten!
888
01:21:15,620 --> 01:21:17,121
Ich kann es nicht glauben!
889
01:21:18,373 --> 01:21:20,249
Nicht gut! Akira!
890
01:21:23,503 --> 01:21:24,504
Akira.
891
01:21:26,964 --> 01:21:27,965
Akira.
892
01:21:30,093 --> 01:21:30,968
Lebe.
893
01:21:33,846 --> 01:21:34,805
Lebe
894
01:21:35,723 --> 01:21:36,765
mit ihr.
895
01:21:39,644 --> 01:21:40,686
Nummer Null!
896
01:21:53,324 --> 01:21:54,700
Tu das nicht!
897
01:22:50,798 --> 01:22:52,257
Nummer Null?
898
01:23:05,354 --> 01:23:08,231
Ich bin einfach so ... erbärmlich.
899
01:23:09,317 --> 01:23:11,902
Warum ... gehst du so weit?
900
01:23:13,404 --> 01:23:16,031
Habe ich dir doch oft genug gesagt ...
901
01:23:20,203 --> 01:23:23,623
Aber ... am Ende hast du gewonnen.
902
01:23:24,540 --> 01:23:26,375
Du hattest vollkommen recht.
903
01:23:26,918 --> 01:23:29,420
Meine Gefühle sind künstlich.
904
01:23:29,962 --> 01:23:31,421
Das stimmt nicht.
905
01:23:32,340 --> 01:23:35,426
Im Gegensatz zu mir warst du ...
906
01:23:42,517 --> 01:23:43,559
Nummer Null?
907
01:23:45,561 --> 01:23:46,603
Nummer Null?
908
01:24:14,882 --> 01:24:16,758
Hey, länger nicht gesehen.
909
01:24:17,426 --> 01:24:18,385
Nanu?
910
01:24:18,803 --> 01:24:22,014
Ich dachte dein rechter Arm
war der künstliche?
911
01:24:22,598 --> 01:24:25,434
Ah. Ist zuletzt einiges passiert,
912
01:24:25,518 --> 01:24:28,479
also hab ich zur Abwechslung
den linken modifiziert.
913
01:24:28,896 --> 01:24:31,106
Bist du etwa wieder ...
914
01:24:31,274 --> 01:24:33,651
Tja, was soll ich dazu noch sagen?
915
01:24:34,068 --> 01:24:36,278
Dir mangelt es echt an Feingefühl.
916
01:24:39,448 --> 01:24:42,159
Bin aber froh,
euch beide wohlauf zu sehen.
917
01:24:42,493 --> 01:24:44,286
Warum sollte ich das nicht sein?
918
01:24:46,163 --> 01:24:48,957
Sag bloß,
du hast dir Sorgen um uns gemacht?
919
01:24:49,667 --> 01:24:52,503
Solang ihr beide so viel Trübsal blast,
920
01:24:52,587 --> 01:24:56,132
kann ich euch kaum nach der
waghalsigen Aktion neulich fragen.
921
01:24:56,382 --> 01:24:59,551
Du siehst in allem immer
zuerst das Schlechte, Mann.
922
01:25:00,094 --> 01:25:02,888
Ihr müsst echt kein Mitleid
oder so mit mir haben.
923
01:25:03,431 --> 01:25:06,308
Ich mag meinen neuen Arm wirklich sehr.
924
01:25:06,726 --> 01:25:10,354
Akira, was sie hier gerade zeigt,
ist kein Mitleid, sondern ...
925
01:25:12,898 --> 01:25:15,275
Was ist eigentlich mit deiner Freundin?
926
01:25:15,526 --> 01:25:17,861
Sie war länger nicht mehr in der Schule.
927
01:25:18,821 --> 01:25:20,447
Sie ist nicht meine Freundin.
928
01:25:20,948 --> 01:25:21,823
Huch.
929
01:25:25,036 --> 01:25:26,245
Ja, hallo?
930
01:25:29,165 --> 01:25:33,665
HOLEN SIE SICH GERNE BEI UNS RAT
931
01:25:46,599 --> 01:25:50,603
Seit dem Vorfall hat sie
noch nicht wieder ihre Augen geöffnet.
932
01:25:51,520 --> 01:25:56,020
Ich habe sie mehrfach untersucht, aber
rein körperlich ist sie bester Verfassung.
933
01:25:57,443 --> 01:26:00,946
Jedoch schläft sie auch heute
wieder so tief wie eine Tote.
934
01:26:01,656 --> 01:26:05,576
Anfangs war ich so besorgt,
dass ich sie jeden Tag untersucht habe.
935
01:26:06,202 --> 01:26:08,370
Nachdem klar war, dass sie es überlebt,
936
01:26:08,788 --> 01:26:12,875
beschloss ich, mir alle Ruhe und Zeit
zur Lösung des Problems zu nehmen.
937
01:26:13,417 --> 01:26:14,459
So auch heute.
938
01:26:44,448 --> 01:26:47,325
Das ist gelogen!
Ich belüge mich damit selber!
939
01:26:48,411 --> 01:26:52,911
Wie kann ich da ruhig bleiben? Wenn ich
nicht mal die Ursache ihres Schlafs kenne!
940
01:26:54,583 --> 01:26:56,918
Ich beschloss, mit ihr zusammen zu leben.
941
01:26:57,586 --> 01:26:59,921
Klar mache ich mir dann ständig Sorgen!
942
01:27:02,216 --> 01:27:03,175
Unerträglich!
943
01:27:03,551 --> 01:27:07,680
Ich habe erst dann Ruhe, wenn ich ihr
einmal die Meinung sagen konnte!
944
01:27:46,051 --> 01:27:50,551
Ich dachte zwar, dass ich ihr
mal ordentlich die Leviten lese,
945
01:27:52,475 --> 01:27:54,935
aber allein sie dort so stehen zu sehen,
946
01:27:56,353 --> 01:27:58,021
ließ allen Ärger verfliegen.
947
01:28:12,369 --> 01:28:13,620
Willkommen daheim.
948
01:28:15,414 --> 01:28:16,373
Akira.
949
01:28:52,243 --> 01:28:54,161
-TREFFEN WIR UNS 11:30 UHR!
-OK
950
01:31:58,470 --> 01:32:02,970
Regie:
Genshoö Yasuda
951
01:32:05,394 --> 01:32:07,687
Übersetzung & Untertitel:
Florian Werner
70475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.