All language subtitles for Make.A.Girl.2024.GERMAN.DL.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,445 --> 00:00:30,487 Lebe. 2 00:00:32,073 --> 00:00:33,074 Lebe. 3 00:00:47,088 --> 00:00:48,047 Du wirst leben. 4 00:00:53,636 --> 00:00:54,553 Mit mir. 5 00:01:18,369 --> 00:01:22,869 BIS FERTIGSTELLUNG NOCH: 6 00:01:27,753 --> 00:01:32,007 Hey, du da! Während des Unterrichts hast du keine Instant-Nudeln zu ess... 7 00:01:32,216 --> 00:01:35,093 Ähm, hast du keine Maschinen hierher zu schleppen! 8 00:01:37,430 --> 00:01:38,305 Was war das? 9 00:01:38,389 --> 00:01:39,223 Was zum ... 10 00:01:40,933 --> 00:01:42,225 Was war das eben? 11 00:01:42,560 --> 00:01:44,311 Bestimmt doch er wieder. 12 00:01:45,771 --> 00:01:48,315 Grrr, verflucht noch mal! 13 00:01:48,441 --> 00:01:52,236 Immer du und dein Mist, Mizutamari! 14 00:02:03,122 --> 00:02:04,581 Oh, hallo. 15 00:02:04,790 --> 00:02:05,707 Guten Tag. 16 00:02:31,567 --> 00:02:33,986 ANALYSE LÄUFT 17 00:02:34,111 --> 00:02:34,986 ANALYSE BEENDET 18 00:02:35,488 --> 00:02:38,532 Ah, du bist es, Eri. Komm rein. 19 00:03:19,824 --> 00:03:24,324 Da bin ich eine Weile nicht da und schon sieht das Labor völlig anders aus, Akira. 20 00:03:26,330 --> 00:03:27,289 Findest du? 21 00:03:27,665 --> 00:03:30,501 Eigentlich ist hier alles wie immer. 22 00:03:31,585 --> 00:03:33,795 Und woran forschst du gerade? 23 00:03:34,422 --> 00:03:35,714 Woran ich forsche? 24 00:03:36,340 --> 00:03:39,634 Woran wohl? Künstliche Intelligenz, schätze ich mal. 25 00:03:39,719 --> 00:03:40,636 UNIVERSALE Kl 26 00:03:40,720 --> 00:03:43,139 Du hattest doch eine für die SALTs entwickelt? 27 00:03:43,806 --> 00:03:47,684 Dieses Mal kann das Modell kognitive Handlungen imitieren. 28 00:03:48,519 --> 00:03:50,437 Wow, klingt ja echt stark. 29 00:03:51,480 --> 00:03:53,064 Und was ist dann das da? 30 00:03:54,650 --> 00:03:57,527 Künstlich gezüchtete, ewig junge Quallen. 31 00:03:57,778 --> 00:03:59,905 Fünf sind aber kürzlich gestorben. 32 00:04:00,489 --> 00:04:02,657 Soso. Und das da? 33 00:04:03,325 --> 00:04:06,953 Ein Transformationsroboter. Ging bei der Transformation kaputt. 34 00:04:07,705 --> 00:04:10,207 Hmm. Und das ist ... 35 00:04:10,708 --> 00:04:13,711 Eine Maschine, die mir in fünf Minuten Nudeln macht. 36 00:04:13,836 --> 00:04:16,380 Selbst gemacht ginge sicher schneller. 37 00:04:16,464 --> 00:04:18,174 Das steht außer Frage. 38 00:04:19,216 --> 00:04:21,426 Sprich: Es sind alles Fehlschläge. 39 00:04:22,052 --> 00:04:25,930 Bis jetzt habe ich noch nie etwas Sinnvolles entwickelt. 40 00:04:26,974 --> 00:04:28,809 Stimmt doch gar nicht. 41 00:04:28,893 --> 00:04:31,312 Immerhin sind die SALTs dein Werk. 42 00:04:31,937 --> 00:04:35,774 Die Dinger sind doch eher so etwas wie ein Erbe von Mama. 43 00:04:36,776 --> 00:04:39,278 Mensch, sag doch nicht so was ... 44 00:04:56,754 --> 00:05:00,048 Au Mann. Siehst du? Der nächste Fehlschlag. 45 00:05:02,343 --> 00:05:05,137 Vielleicht bin ich einfach nicht hierfür gemacht. 46 00:05:06,514 --> 00:05:07,389 Oder, ... 47 00:05:08,390 --> 00:05:09,307 Mama? 48 00:05:34,416 --> 00:05:38,916 ZUR SICHERHEIT DER SCHÜLER AUF DEM SCHULGELÄNDE BITTE LANGSAM FAHREN 49 00:05:42,174 --> 00:05:44,009 Warte mal kurz, Akira. 50 00:05:46,762 --> 00:05:48,930 Akane? Was gibt's? 51 00:05:51,767 --> 00:05:55,312 Hier. Soll ich dir vom Lehrer geben, also schreib was Schönes. 52 00:05:56,438 --> 00:05:57,897 Entschuldigungsschreiben? 53 00:05:58,732 --> 00:06:00,442 Ich weiß doch nicht mal wofür. 54 00:06:00,985 --> 00:06:03,445 Als ob es dir an Vorfällen mangeln würde ... 55 00:06:04,363 --> 00:06:07,824 Du hast doch den Reinigungs-SALT der Schule manipuliert? 56 00:06:08,200 --> 00:06:10,952 Das Schreiben hier ist für diesen Vorfall. 57 00:06:12,121 --> 00:06:14,706 Ich habe schon eine Entschädigung gezahlt. 58 00:06:15,499 --> 00:06:19,044 Dann schreib da eben, dass so etwas nie wieder vorkommt. 59 00:06:19,837 --> 00:06:21,088 Verstehe. 60 00:06:21,547 --> 00:06:23,924 Wenn du so darauf bestehst, Akane. 61 00:06:27,052 --> 00:06:28,887 Ha”? Was”? Ha? 62 00:06:29,638 --> 00:06:30,513 Moment! 63 00:06:31,181 --> 00:06:32,599 Heißt das etwa, du ... 64 00:06:38,355 --> 00:06:39,981 Häaaä? 65 00:06:41,400 --> 00:06:44,694 Der kann meinen Schreibstil perfekt nachahmen. 66 00:06:45,321 --> 00:06:47,698 So bin ich bestens gegen Lehrer gewappnet. 67 00:06:51,285 --> 00:06:53,412 Na dann, kümmer du dich darum. 68 00:07:04,840 --> 00:07:06,091 Aua ... 69 00:07:09,053 --> 00:07:11,680 Oh? Hat sie dich endlich freigelassen? 70 00:07:12,932 --> 00:07:16,602 Kunihito. Irgendwie sind in letzter Zeit alle wütend auf mich. 71 00:07:17,311 --> 00:07:21,773 Das fällt dir jetzt auf? Du treibst die Leute schon länger in den Wahnsinn. 72 00:07:22,733 --> 00:07:23,859 Ist das so? 73 00:07:24,485 --> 00:07:27,988 Aber von mir gibt's was Neues. Ich habe riesige Neuigkeiten! 74 00:07:28,489 --> 00:07:31,325 Oh? Hast du etwas Neues eingekauft? 75 00:07:31,533 --> 00:07:33,117 Nein, nicht so was. 76 00:07:33,911 --> 00:07:36,288 Ich habe jetzt endlich eine Freundin! 77 00:07:37,039 --> 00:07:39,583 Ein Mädchen bei meinem Minijob. 78 00:07:41,627 --> 00:07:42,836 Kuni! 79 00:07:46,674 --> 00:07:49,009 Na? Ist doch 'ne Hübsche, oder? 80 00:07:49,343 --> 00:07:52,679 Sie hat so glattes Haar und duftet wunderbar. 81 00:07:53,180 --> 00:07:57,680 Bei der Partnerwahl wird natürlich auf genetische Eigenschaften geachtet, 82 00:07:58,143 --> 00:08:00,645 die man selbst nicht besitzt. Also ist sie ... 83 00:08:00,729 --> 00:08:02,063 Ach halt die Klappe. 84 00:08:02,523 --> 00:08:07,023 Auf jeden Fall hat mir meine Freundin ein mächtiges Power-Up verliehen. 85 00:08:07,945 --> 00:08:09,905 Was für ein Power-up denn? 86 00:08:10,656 --> 00:08:14,326 Ich erledige meine Arbeit beim Minijob jetzt doppelt so schnell. 87 00:08:15,411 --> 00:08:16,662 Doppelt so schnell? 88 00:08:17,538 --> 00:08:19,540 Das ist tatsächlich erstaunlich. 89 00:08:19,999 --> 00:08:24,003 Mein Ich vor der Begegnung mit ihr und mein jetziges sind ganz anders. 90 00:08:24,753 --> 00:08:27,922 Und du, Akira. Leg dir doch auch eine Freundin zu. 91 00:08:28,590 --> 00:08:30,174 Das wird deine Welt ändern. 92 00:08:31,468 --> 00:08:33,928 Ein Power-Up mit Hilfe einer Freundin. 93 00:08:35,305 --> 00:08:36,222 Akira? 94 00:08:38,851 --> 00:08:39,726 Ich geh heim. 95 00:08:40,352 --> 00:08:41,895 Wie, du gehst heim? 96 00:08:42,354 --> 00:08:44,647 Hey! Wir haben doch noch Unterricht! 97 00:08:51,280 --> 00:08:53,323 Ein Power-Up durch eine Freundin. 98 00:08:55,284 --> 00:08:56,368 Ich habe sie. 99 00:08:57,202 --> 00:08:58,411 Ich habe sie! 100 00:08:59,163 --> 00:09:02,583 Die Lösung, wie ich als Forscher ein Power-Up vollziehe! 101 00:10:20,536 --> 00:10:23,247 Damit habe auch ich endlich meinen Durchbruch. 102 00:10:28,585 --> 00:10:29,460 Hör mal. 103 00:10:29,711 --> 00:10:30,586 Hm? 104 00:10:31,213 --> 00:10:34,341 Ja, ich hab gesagt, leg dir doch eine Freundin zu ... 105 00:10:34,424 --> 00:10:35,508 NUMMER NULL 106 00:10:35,592 --> 00:10:39,345 Aber welcher Verrückte baut sich eine mit Wissenschaft einfach selbst? 107 00:10:39,596 --> 00:10:41,639 Ah, du redest von Nummer Null? 108 00:10:43,100 --> 00:10:46,853 Damit sollte ich endlich auch als Forscher vorankommen können. 109 00:10:47,187 --> 00:10:48,938 Nur dank dir, Kunihito. 110 00:10:50,691 --> 00:10:52,943 Na gut, solang du zufrieden bist. 111 00:10:53,443 --> 00:10:57,321 Aber war es denn nötig, sie auch mit in die Schule zu bringen? 112 00:10:57,906 --> 00:11:01,618 Ich weiß ja noch nicht genau, welche Art Power-Up sie mir bringt. 113 00:11:03,162 --> 00:11:05,581 Damit das Power-Up auch sicher geschieht, 114 00:11:05,873 --> 00:11:09,334 will ich ihr gewöhnliche, soziale Gepflogenheiten angewöhnen. 115 00:11:10,169 --> 00:11:11,920 Du bist ja der Richtige dafür ... 116 00:11:12,629 --> 00:11:14,213 Habe ich Power-Up gehört? 117 00:11:15,007 --> 00:11:17,050 Baut er wieder irgendeinen Mist? 118 00:11:17,759 --> 00:11:18,760 Ach, gar nicht. 119 00:11:19,636 --> 00:11:24,136 Akira hat sich eine Freundin ... Ich meine, er hat einen Menschen gebaut. 120 00:11:24,725 --> 00:11:26,268 Da, unsere neue Schülerin. 121 00:11:27,019 --> 00:11:28,895 Er hat einen Menschen gebaut? 122 00:11:30,147 --> 00:11:34,067 Ah. Ich dachte, sie sei eine Verwandte, wegen desselben Nachnamens. 123 00:11:34,151 --> 00:11:35,110 AKIRA MIZUTAMARI, NUMMER NULL MIZUTAMARI 124 00:11:35,360 --> 00:11:37,695 Normales kann man bei ihm nicht erwarten. 125 00:11:38,322 --> 00:11:40,866 Du nimmst das ja ganz schön easy so hin. 126 00:11:41,158 --> 00:11:43,535 Ist doch was Äußergewöhnliches, oder? 127 00:11:44,244 --> 00:11:48,539 Ob er Menschen oder Aliens bauen würde, bei ihm überrascht mich nichts mehr. 128 00:11:49,249 --> 00:11:53,544 Ich hoffe nur, dass wir jetzt nicht doppelt so viel Ärger haben werden. 129 00:11:54,713 --> 00:11:56,339 Was meint sie damit? 130 00:11:57,007 --> 00:11:59,759 Akane drückt sich nur manchmal kompliziert aus. 131 00:12:06,183 --> 00:12:07,517 Also gut, Nummer Null. 132 00:12:08,143 --> 00:12:12,188 Da du nun meine Freundin bist, müsste ich ein Power-Up vollzogen haben. 133 00:12:12,856 --> 00:12:13,731 Ja. 134 00:12:14,483 --> 00:12:18,570 Meine gescheiterte Forschung sollte mir endlich gelingen. Und daher 135 00:12:19,321 --> 00:12:21,531 habe ich eine wichtige Rolle für dich. 136 00:12:21,949 --> 00:12:22,824 Ja. 137 00:12:23,909 --> 00:12:25,452 Bleib bitte da stehen. 138 00:12:26,119 --> 00:12:26,994 Ja. 139 00:12:41,885 --> 00:12:43,511 Wieder ein Fehlschlag. 140 00:12:45,305 --> 00:12:46,764 Hmm ... 141 00:12:48,517 --> 00:12:50,977 Nummer Null, offenbar passt es da nicht. 142 00:12:51,395 --> 00:12:53,105 Stellen wir dich woanders hin. 143 00:13:01,655 --> 00:13:03,657 Gut, bleib hier stehen. 144 00:13:03,991 --> 00:13:04,866 Ja. 145 00:13:17,963 --> 00:13:20,840 Hmm, das ist auch nicht richtig. 146 00:13:22,009 --> 00:13:25,887 Trotz einer Freundin hat meine Forschung kein Power-Up vollzogen? 147 00:13:27,389 --> 00:13:30,016 Hat es vielleicht nichts mit dem Ort zu tun? 148 00:13:30,309 --> 00:13:33,020 Um als Paar ein Power-Up zu erhalten, braucht es das hier! 149 00:13:33,103 --> 00:13:34,062 MAGAZIN FRÄULEIN 150 00:13:35,188 --> 00:13:38,024 En? Du bist noch hier? 151 00:13:38,984 --> 00:13:39,985 Was ist das? 152 00:13:40,569 --> 00:13:42,279 Ein Shöjo-Manga-Magazin. 153 00:13:43,363 --> 00:13:45,948 Ich verstehe auch nicht allzu viel von Liebe, 154 00:13:46,033 --> 00:13:49,494 aber Referenzmaterial kann dir doch sicher Ideen geben? 155 00:13:50,245 --> 00:13:51,454 Verstehe. 156 00:13:52,456 --> 00:13:53,373 Na gut. 157 00:13:57,669 --> 00:13:59,045 Nummer Null, folg mir. 158 00:14:02,049 --> 00:14:03,133 Nimm die Pose ein. 159 00:14:03,342 --> 00:14:04,217 Ja. 160 00:14:06,678 --> 00:14:10,348 Okay. Kann ich dich als Nächstes um diese Pose bitten? 161 00:14:10,766 --> 00:14:11,641 Ja. 162 00:14:13,018 --> 00:14:15,520 Hmm, bin mir unsicher. 163 00:14:15,937 --> 00:14:18,272 Na gut. Als Nächstes die hier. 164 00:14:19,107 --> 00:14:19,982 Ja. 165 00:14:20,817 --> 00:14:21,692 Nicht übel. 166 00:14:37,292 --> 00:14:40,086 Was genau steht da eigentlich geschrieben? 167 00:14:40,712 --> 00:14:43,131 Jedenfalls keine Zeichen, die ich kenne. 168 00:14:44,758 --> 00:14:48,052 Einer Forscherin meines Formats ist das wohl doch zu hoch. 169 00:14:49,012 --> 00:14:50,179 Eri! 170 00:14:52,182 --> 00:14:53,099 Was denn? 171 00:14:53,642 --> 00:14:55,977 Was hältst du von diesen Posen? 172 00:14:56,561 --> 00:15:00,773 Ah. Ähm. Na ja. Sieht doch gut aus, oder? 173 00:15:04,903 --> 00:15:06,446 Du, Akira? 174 00:15:08,407 --> 00:15:11,910 Ich würde auch gerne mit Nummer Null experimentieren. 175 00:15:12,035 --> 00:15:13,077 Darf ich das? 176 00:15:13,745 --> 00:15:15,246 Auf gar keinen Fall. 177 00:15:16,540 --> 00:15:17,958 Dachte ich mir. 178 00:15:29,177 --> 00:15:30,469 Ich kenne die Lösung: 179 00:15:31,138 --> 00:15:32,305 Eigenständigkeit. 180 00:15:32,931 --> 00:15:33,973 Eigenständigkeit? 181 00:15:34,516 --> 00:15:36,518 Bei dir kommt jede Hilfe zu spät, 182 00:15:37,060 --> 00:15:39,771 aber Nummer Null ist ein unbeschriebenes Blatt. 183 00:15:40,522 --> 00:15:41,898 Also praktisch ein Baby. 184 00:15:42,524 --> 00:15:45,068 Da kann sie über Beziehungen nichts wissen. 185 00:15:46,069 --> 00:15:48,821 Ich habe ihr aber Wissen installiert. 186 00:15:49,448 --> 00:15:51,032 Das allein bringt nichts. 187 00:15:52,117 --> 00:15:56,617 Das wird erst dann aktives Wissen, wenn echte Erfahrungen es stützen. 188 00:15:57,456 --> 00:15:58,373 Und deshalb ... 189 00:15:58,457 --> 00:16:01,168 Akane, dir müssen die Kerle doch zufliegen? 190 00:16:01,918 --> 00:16:06,418 Solltest du ihr nicht erst mal ganz normale Mädchenerfahrungen ermöglichen? 191 00:16:10,177 --> 00:16:12,762 Gehen wir heute ins Family Restaurant? 192 00:16:12,929 --> 00:16:15,306 Oh, warum nicht. Na, dann los! 193 00:16:16,349 --> 00:16:19,685 Am Wochenende geh ich mit Yamada zur Karaoke. 194 00:16:19,853 --> 00:16:23,022 Was? Du und Yamada? Hätte ich nicht gedacht. 195 00:16:23,565 --> 00:16:27,235 Nur du und Mizutamari wussten in der Klasse noch nichts davon. 196 00:16:27,319 --> 00:16:28,278 Echt? 197 00:16:28,695 --> 00:16:29,654 Mach's gut! 198 00:16:29,779 --> 00:16:31,572 Ja. Bye, bye! 199 00:16:39,748 --> 00:16:40,790 Also hör mal! 200 00:16:41,374 --> 00:16:43,834 Warum folgst du mir denn den ganzen Tag? 201 00:16:44,711 --> 00:16:48,089 Akira hat mir aufgetragen, dich zu beobachten. 202 00:16:49,132 --> 00:16:50,216 Wozu? 203 00:16:50,842 --> 00:16:53,678 Um von einer gewöhnlichen Frau zu lernen. 204 00:16:54,638 --> 00:16:57,057 Da könnt ich mich schon wieder aufregen. 205 00:16:57,140 --> 00:16:59,851 Ich halte mich schon für mehr als “gewöhnlich“. 206 00:17:01,102 --> 00:17:02,853 Ich habe dich verärgert. 207 00:17:04,105 --> 00:17:06,649 Dann bittet man um Entschuldigung, richtig? 208 00:17:07,442 --> 00:17:10,987 Ja, aber warte nächstes Mal nicht erst auf die Bestätigung. 209 00:17:11,696 --> 00:17:12,988 Immer dieser Akira. 210 00:17:13,782 --> 00:17:16,618 Ohne mich ist er wohl echt völlig hilflos. 211 00:17:20,163 --> 00:17:21,122 Was? 212 00:17:21,540 --> 00:17:22,916 Du siehst glücklich aus. 213 00:17:23,875 --> 00:17:25,751 D-Das bin ich ganz sicher nicht! 214 00:17:33,969 --> 00:17:34,844 Hm? 215 00:17:36,346 --> 00:17:37,597 Was machst du da? 216 00:17:38,223 --> 00:17:41,976 Akira hat mir aufgetragen, zusammen mit Freunden Mittag zu essen. 217 00:17:43,061 --> 00:17:44,812 Mit Freunden, sagst du? 218 00:17:48,858 --> 00:17:51,819 An sich ja keine schlechte Anweisung, aber ... 219 00:17:58,326 --> 00:18:00,119 Bevor mein Essen noch kalt wird. 220 00:18:09,838 --> 00:18:11,798 Ab heute arbeite ich hier. 221 00:18:12,674 --> 00:18:14,092 Hallöchen. 222 00:18:14,175 --> 00:18:15,718 Warum ausgerechnet hier? 223 00:18:16,553 --> 00:18:18,096 Fürs soziale Lernen. 224 00:18:19,306 --> 00:18:21,975 Je mehr Leute sie trifft, desto besser, oder? 225 00:18:23,184 --> 00:18:24,476 Soso. 226 00:18:24,853 --> 00:18:29,353 Also soll ich auch noch während der Arbeit wie eine Helikoptermama über sie wachen? 227 00:18:29,983 --> 00:18:34,404 Doch nicht bei allem. In der Küche hab ich ein strenges Auge auf sie. 228 00:18:35,363 --> 00:18:36,238 Hier. 229 00:18:36,823 --> 00:18:37,698 Ja. 230 00:18:41,161 --> 00:18:43,746 Nanu? Fängt sie nicht mit Bedienen an? 231 00:18:44,706 --> 00:18:46,874 Sie kann doch noch nicht lächeln. 232 00:18:47,167 --> 00:18:49,002 Wie soll sie da Kunden bedienen? 233 00:18:49,544 --> 00:18:51,671 Ja, damit hast du recht. 234 00:18:53,006 --> 00:18:55,216 Und? Wo ist ihr selbsternannter Freund? 235 00:18:55,675 --> 00:18:58,094 Hm? Sieh selbst. Der sitzt da drüben. 236 00:19:01,222 --> 00:19:03,224 Oh, wie lang ist er schon hier? 237 00:19:03,516 --> 00:19:06,685 Und hat er überhaupt vor, irgendwas zu bestellen? 238 00:19:07,520 --> 00:19:08,938 Lass ihn einfach machen. 239 00:19:09,022 --> 00:19:12,066 Mischst du dich ein, gibt das sicher nur mehr Ärger. 240 00:19:13,526 --> 00:19:16,862 Na gut. Dann bin diesmal ich an der Reihe! 241 00:19:26,456 --> 00:19:27,331 Hm? 242 00:19:28,958 --> 00:19:30,417 Was machst du denn da? 243 00:19:38,593 --> 00:19:39,802 Entschuldigung. 244 00:19:56,361 --> 00:19:58,321 Überlass das einfach SALT. 245 00:20:13,420 --> 00:20:14,754 Jetzt mit Resthitze. 246 00:20:16,506 --> 00:20:17,632 Nummer Null! 247 00:20:24,597 --> 00:20:25,639 Was gibt es? 248 00:20:30,270 --> 00:20:32,105 Wissen Sie Ihre Bestellung? 249 00:20:32,230 --> 00:20:33,105 Ja. 250 00:21:26,993 --> 00:21:28,202 Bring es raus. 251 00:21:41,299 --> 00:21:42,550 Hier ist Ihr Essen. 252 00:21:43,343 --> 00:21:45,094 -Ohh! -Ohh! 253 00:21:46,471 --> 00:21:47,305 Super! 254 00:21:49,974 --> 00:21:50,849 Hey. 255 00:21:53,228 --> 00:21:54,103 Sorry. 256 00:21:59,609 --> 00:22:01,694 Scheint bei dir doch gut zu laufen. 257 00:22:04,531 --> 00:22:05,865 Einen Eiskaffee, bitte. 258 00:22:07,450 --> 00:22:08,492 Also dann ... 259 00:22:28,429 --> 00:22:30,639 Herr Takamine, nehmen Sie eine Auszeit? 260 00:22:31,307 --> 00:22:32,891 Ja, du auch? 261 00:22:33,476 --> 00:22:36,270 Wie läuft's in letzter Zeit mit Nummer Null? 262 00:22:36,980 --> 00:22:38,272 Gute Frage. 263 00:22:38,731 --> 00:22:42,317 Ich würde sagen, sie wirkt immer mehr wie ein normales Mädchen. 264 00:22:44,946 --> 00:22:49,446 Na das ist doch was. Dann macht sich Akira als Elternteil besser als ich. 265 00:22:50,159 --> 00:22:52,703 Mich hasst sogar meine eigene Tochter. 266 00:22:53,037 --> 00:22:55,789 Nur die SALTs geben sich mit mir ab. 267 00:22:56,875 --> 00:23:01,375 Was mich daran erinnert, dass eine SALT ja aus unserem Labor gestohlen wurde. 268 00:23:02,380 --> 00:23:04,590 Allein der Gedanke daran tut schon weh. 269 00:23:05,174 --> 00:23:07,968 So werden Forschungsgeheimnisse noch öffentlich. 270 00:23:08,469 --> 00:23:10,929 Was lief da nur mit der Security falsch? 271 00:23:11,806 --> 00:23:15,810 Sie haben sie doch nicht selbst aus Einsamkeit mit nach Hause genommen? 272 00:23:15,894 --> 00:23:18,521 Oh. Stimmt, das wäre auch 'ne Idee gewesen. 273 00:23:19,230 --> 00:23:21,482 Das ist jedenfalls ein Schlamassel. 274 00:23:22,400 --> 00:23:23,984 Überlassen Sie das nur mir. 275 00:23:24,694 --> 00:23:28,280 Da ich mit so etwas gerechnet habe, war ich darauf vorbereitet. 276 00:23:49,344 --> 00:23:51,179 Was hast du denn da? 277 00:23:51,846 --> 00:23:55,975 Ein ultra-mobiles SALT-Modell, welches ich modifiziert habe. 278 00:23:56,434 --> 00:24:00,934 Ich habe Service-Funktionen gestrichen und jetzt ist sie schnell wie ein Auto. 279 00:24:01,648 --> 00:24:05,568 Wenn noch mal ein Dieb kommt, kann sie mit Leichtigkeit fliehen! 280 00:24:06,611 --> 00:24:10,239 Die Service-Funktionen eines Service-Roboters streichen ... 281 00:24:10,823 --> 00:24:13,700 Auf solche Ideen kommst auch nur du, Uminaka. 282 00:24:14,035 --> 00:24:17,455 Manchmal muss man etwas opfern, um andere Dinge zu gewinnen. 283 00:24:17,914 --> 00:24:20,875 Wenn wir alle SALTs in hochmobile Modelle umbauen, 284 00:24:20,959 --> 00:24:23,211 wird uns nie wieder eine SALT gestohlen! 285 00:24:39,602 --> 00:24:41,562 Ganz schön flott auf den Beinen. 286 00:24:42,063 --> 00:24:44,231 Mein SALT-Modell ... 287 00:25:12,635 --> 00:25:14,136 Das Essen ist fertig. 288 00:25:16,014 --> 00:25:17,306 Vielen Dank. 289 00:25:25,481 --> 00:25:27,191 Wie schmeckt es dir? 290 00:25:28,151 --> 00:25:30,403 Wie eine gewöhnliche Frikadelle. 291 00:25:30,486 --> 00:25:33,197 Gewöhnlich, sagst du? Das freut mich. 292 00:25:33,865 --> 00:25:38,365 Akane meinte, dass Paare auch für gewöhnlich zusammen essen. 293 00:25:39,704 --> 00:25:40,705 Guten Appetit. 294 00:25:41,247 --> 00:25:43,499 Dinge, die eine Freundin sonst macht ... 295 00:25:43,916 --> 00:25:46,835 Akane kennt sich damit bestimmt gut aus. 296 00:25:47,295 --> 00:25:49,922 Hat sie noch weitere Sachen gesagt? 297 00:25:50,381 --> 00:25:52,466 Nun, wenn ich mich recht erinnere ... 298 00:25:53,509 --> 00:25:55,385 Paare halten wohl auch Händchen. 299 00:25:55,845 --> 00:25:56,929 Händchen? 300 00:25:57,972 --> 00:25:59,598 Probieren wir das doch mal. 301 00:25:59,766 --> 00:26:00,641 Ja. 302 00:26:08,024 --> 00:26:09,525 Du bist echt erstaunlich. 303 00:26:09,942 --> 00:26:11,652 Warum sagst du das auf einmal? 304 00:26:12,737 --> 00:26:14,613 Ich kann überhaupt nicht kochen. 305 00:26:15,239 --> 00:26:19,243 Darum wollte ich den Kochprozess automatisieren, aber vergeblich. 306 00:26:20,244 --> 00:26:23,038 Doch du lernst im Handumdrehen neue Sachen. 307 00:26:23,206 --> 00:26:24,457 Echt erstaunlich. 308 00:26:25,041 --> 00:26:27,835 Du machst die Dinge immer zu kompliziert, Akira. 309 00:26:28,419 --> 00:26:29,795 Findest du? 310 00:26:30,088 --> 00:26:31,130 Ja, so ist es. 311 00:26:36,302 --> 00:26:37,970 Verstehe. 312 00:26:40,389 --> 00:26:43,975 Ah, meine Hände sind in letzter Zeit so rau, 313 00:26:44,060 --> 00:26:46,270 also kannst du den Abwasch machen? 314 00:26:46,854 --> 00:26:47,688 Klar. 315 00:26:59,909 --> 00:27:00,784 Bitte. 316 00:27:03,913 --> 00:27:04,955 Es ist so seltsam. 317 00:27:05,581 --> 00:27:08,875 Trotz Freundin komme ich mit der Forschung null voran. 318 00:27:10,002 --> 00:27:13,964 Andererseits kann ich eine So entspannte Zeit verbringen. 319 00:27:14,757 --> 00:27:17,009 Ist das mit einer Freundin normal? 320 00:27:37,029 --> 00:27:40,157 Hach, da sind wir leider schon. 321 00:27:44,245 --> 00:27:46,914 Ach ja, streck mal kurz deine Hände aus. 322 00:27:49,292 --> 00:27:50,668 Das vertraue ich dir an. 323 00:27:51,294 --> 00:27:53,754 Darin sind alle meine Erinnerungen. 324 00:27:55,173 --> 00:27:58,050 Damit lege ich dir vermutlich nur eine Last auf, 325 00:28:01,596 --> 00:28:03,598 aber den Rest überlasse ich dir. 326 00:28:05,308 --> 00:28:06,183 Ja. 327 00:28:06,350 --> 00:28:08,101 Lebe wohl, Mama. 328 00:28:33,586 --> 00:28:35,212 Es tut mir leid, Mama. 329 00:28:39,091 --> 00:28:43,136 Genau. Erinnere dich daran, wozu du Nummer Null überhaupt gebaut hast! 330 00:28:44,847 --> 00:28:46,932 Genau dafür ist das Power-Up da! 331 00:28:52,897 --> 00:28:54,189 Warum? 332 00:28:54,857 --> 00:28:58,652 Wo bitte schön ist das Freundin-Power-Up? 333 00:29:02,240 --> 00:29:05,409 Kunihito, wollen wir aufm Heimweg irgendwo hin? 334 00:29:06,077 --> 00:29:08,579 Sorry, aber heute muss ich arbeiten. 335 00:29:09,288 --> 00:29:11,415 Was anderes kennst du wohl nicht mehr? 336 00:29:12,333 --> 00:29:13,208 Was? 337 00:29:14,293 --> 00:29:17,671 Au weia. Du hast also ’n Korb gekriegt? 338 00:29:17,797 --> 00:29:18,839 Halt die Klappe. 339 00:29:19,632 --> 00:29:23,135 Du, Nummer Null. Warum liebst du Akira überhaupt? 340 00:29:25,054 --> 00:29:28,807 Ich meine, als du gerade ganz frisch entstanden bist, 341 00:29:29,183 --> 00:29:32,060 gab's doch keinen Grund, sich in ihn zu verlieben? 342 00:29:32,144 --> 00:29:34,563 Wurdest du nicht einfach nur so gebaut? 343 00:29:35,147 --> 00:29:38,024 Hör mal! Lass doch nicht an Nummer Null aus, 344 00:29:38,109 --> 00:29:40,694 dass du abserviert worden bist! 345 00:29:40,778 --> 00:29:41,653 Au. 346 00:29:41,904 --> 00:29:44,740 Der Grund, warum ich Akira liebe? 347 00:29:45,741 --> 00:29:49,035 Der redet nur dummes Zeug. Denk nicht so sehr drüber nach. 348 00:29:49,412 --> 00:29:51,831 LEHRERZIMMER 349 00:30:04,552 --> 00:30:05,970 Inaba Mizutamari. 350 00:30:06,846 --> 00:30:07,972 Meine Mutter. 351 00:30:08,848 --> 00:30:11,308 Mama war ein wirklich erstaunlicher Mensch. 352 00:30:12,810 --> 00:30:17,147 Damals kannte ich noch nichts anderes als die Forschung meiner Mama, 353 00:30:17,273 --> 00:30:19,358 also fehlte mir ein Vergleichswert. 354 00:30:20,526 --> 00:30:22,986 Als er mich aus der Einrichtung holte 355 00:30:23,195 --> 00:30:25,363 und ich ihm das Labor von Mama zeigte, 356 00:30:26,032 --> 00:30:28,743 machte er ein Gesicht, dass ich nie vergesse. 357 00:30:30,286 --> 00:30:31,704 Da verstand ich es dann. 358 00:30:32,788 --> 00:30:36,458 Was für eine Koryphäe meine Mama war. 359 00:30:51,057 --> 00:30:53,642 Der einzige Fehlschlag meiner Mama war ich. 360 00:30:57,897 --> 00:31:00,065 Ich muss alles für die Forschung geben. 361 00:31:14,955 --> 00:31:18,541 Du, Nummer Null. Warum liebst du Akira überhaupt? 362 00:31:19,919 --> 00:31:24,214 Warum? Warum liebe ich Akira überhaupt? 363 00:31:25,424 --> 00:31:27,759 Weil ich so kreiert worden bin? 364 00:31:28,719 --> 00:31:30,053 Aber bedeutet das dann, 365 00:31:30,971 --> 00:31:34,474 dass alles, was mir wichtig ist und alles, was ich nicht mag, 366 00:31:35,184 --> 00:31:37,561 auch nur so vorprogrammiert wurde? 367 00:31:50,991 --> 00:31:53,410 Unterscheidet mich also nichts von ihr? 368 00:31:55,162 --> 00:31:56,037 Nein. 369 00:32:25,693 --> 00:32:28,987 Manches lernte ich, indem ich Akane beobachtet habe. 370 00:32:29,071 --> 00:32:31,948 Vielleicht funktioniert es mit Akira genauso. 371 00:32:49,842 --> 00:32:52,177 Guten Morgen, Akira. 372 00:32:53,137 --> 00:32:56,140 Ähm, hallo. Was hast du? 373 00:32:56,891 --> 00:33:01,391 Es gibt da etwas, das ich versuchen will. Dafür möchte ich einkaufen gehen. 374 00:33:02,062 --> 00:33:03,021 Ist das so? 375 00:33:03,481 --> 00:33:04,607 Dann guten Einkauf. 376 00:33:09,028 --> 00:33:12,406 Warte bitte. Du kommst mit, Akira. 377 00:33:13,032 --> 00:33:15,242 Ich soll mitkommen? Warum? 378 00:33:16,202 --> 00:33:19,371 Ich meine, du bist doch mein Freund? 379 00:33:20,039 --> 00:33:22,875 Paare verbringen ihre Freizeit gemeinsam. 380 00:33:23,334 --> 00:33:26,962 Ich stecke mit meiner Forschung aber total fest. 381 00:33:27,379 --> 00:33:28,922 Heute muss ich das angehen. 382 00:33:29,965 --> 00:33:34,427 An Wochentagen sagst du genau das Gleiche und schließt dich nur im Labor ein. 383 00:33:35,346 --> 00:33:37,306 Ich stecke eben in einem Tief. 384 00:33:37,932 --> 00:33:39,600 Um genau da rauszukommen, 385 00:33:39,934 --> 00:33:43,103 wäre Abwechslung gut, um auf andere Gedanken zu kommen. 386 00:33:43,771 --> 00:33:44,772 Na ja, das ... 387 00:33:50,861 --> 00:33:53,822 Na los. Gehen wir zusammen shoppen, Akira. 388 00:33:59,995 --> 00:34:02,205 Ah, waren wir etwas zu laut? 389 00:34:02,748 --> 00:34:03,665 Akira. 390 00:34:05,000 --> 00:34:09,500 Ich will heute Nachmittag zum Labor der Uni gehen. Kommst du mit? 391 00:34:09,964 --> 00:34:11,590 Herr Takamine vermisst dich. 392 00:34:15,261 --> 00:34:16,637 Akira! 393 00:34:30,276 --> 00:34:32,236 Vielen Dank für Ihren Einkauf! 394 00:34:34,321 --> 00:34:35,155 Sag mal, 395 00:34:36,448 --> 00:34:40,910 ich verstehe den Sinn dahinter nicht, dass ich dir Klamotten aussuchen soll. 396 00:34:41,328 --> 00:34:42,787 Du verstehst es nicht? 397 00:34:43,414 --> 00:34:45,791 Einkleiden ist nicht meine Expertise. 398 00:34:46,667 --> 00:34:48,085 Darum geht es auch nicht. 399 00:34:49,169 --> 00:34:51,462 Es reicht einfach nur aus, 400 00:34:51,672 --> 00:34:54,341 dass du mir die Sachen ausgesucht hast. 401 00:34:55,009 --> 00:34:57,469 Hat Akane dir das wieder beigebracht? 402 00:34:58,804 --> 00:35:02,474 Nein. Das war einfach nur mein eigener Gedanke. 403 00:35:03,392 --> 00:35:04,559 Dein eigener? 404 00:35:05,728 --> 00:35:06,812 Mein eigener? 405 00:35:14,570 --> 00:35:15,612 Verstehe. 406 00:35:16,488 --> 00:35:20,200 So ist das also. Das reicht schon für “lieben“. 407 00:35:21,285 --> 00:35:22,786 Das ist also die Antwort. 408 00:35:26,123 --> 00:35:30,335 Du, Akira! Mir ist etwas Unglaubliches aufgefallen! 409 00:35:31,879 --> 00:35:36,049 Vertreiben wir uns auch in Zukunft weiter so zusammen die Zeit, Akira! 410 00:35:36,133 --> 00:35:39,052 Ha? Was? Aber ich... 411 00:35:41,930 --> 00:35:44,849 Akira, die Schule ist aus. Unternehmen wir was! 412 00:35:45,392 --> 00:35:47,644 Ich muss aber doch weiterforschen. 413 00:35:50,189 --> 00:35:53,275 Akira, warte bitte, bis meine Schicht vorbei ist. 414 00:35:53,567 --> 00:35:55,402 Wie oft denn noch, ich muss ... 415 00:35:55,861 --> 00:35:58,905 Akira, am Wochenende geht man doch nach draußen! 416 00:35:59,239 --> 00:36:01,324 Hör doch mal zu! Ich muss ... 417 00:36:05,871 --> 00:36:07,998 Akira! Akira! 418 00:36:08,457 --> 00:36:09,541 Akira! 419 00:36:33,023 --> 00:36:35,442 So laut hab ich dich ja noch nie gehört. 420 00:36:40,447 --> 00:36:41,489 Kunihito. 421 00:36:44,201 --> 00:36:48,038 Verrat es mir doch bitte. Wann kommt endlich mein Power-Up? 422 00:36:48,539 --> 00:36:50,832 Ha? Welches Power-Up? 423 00:36:51,875 --> 00:36:53,459 Seit ich eine Freundin habe, 424 00:36:53,794 --> 00:36:56,838 habe ich weniger Zeit, konzentriere mich schlechter ... 425 00:36:57,256 --> 00:36:59,007 Es hat nur negative Effekte! 426 00:36:59,758 --> 00:37:01,468 Das denkst du, Akira? 427 00:37:02,136 --> 00:37:06,348 Bei dem Resultat war ich vorher noch der bessere Forscher! 428 00:37:06,807 --> 00:37:08,767 Du siehst das falsch, Akira. 429 00:37:09,518 --> 00:37:11,269 Nichts sehe ich falsch. 430 00:37:12,187 --> 00:37:16,687 Du hast doch selbst gesagt, dass man durch eine Freundin ein Power-Up bekommt! 431 00:37:18,777 --> 00:37:21,237 Das hat mit der eigenen Gefühlslage zu tun. 432 00:37:21,530 --> 00:37:24,658 Im realen Leben gibt es keine Idealroute wie in Games. 433 00:37:26,118 --> 00:37:28,954 Gefühlslage? Was meinst du bitte mit Gefühlslage? 434 00:37:29,872 --> 00:37:32,541 Dass man Spaß hat, wenn man beim Partner ist, 435 00:37:33,000 --> 00:37:35,168 aber nach 'ner Trennung nur grau sieht. 436 00:37:35,377 --> 00:37:36,503 Ist doch wohl klar? 437 00:37:38,422 --> 00:37:40,590 Das soll eine Bedeutung haben? 438 00:37:40,966 --> 00:37:44,010 Das hat doch keinerlei Einfluss auf die Performance! 439 00:37:44,428 --> 00:37:45,345 Richtig. 440 00:37:46,096 --> 00:37:49,015 Wenn du gar keine Liebe für Nummer Null empfindest, 441 00:37:49,183 --> 00:37:52,102 wirst du auch niemals ein Power-Up vollziehen! 442 00:37:54,229 --> 00:37:55,855 Kein Power-Up ... 443 00:37:56,565 --> 00:37:58,942 Du bist und bleibst dann nur derselbe. 444 00:37:59,651 --> 00:38:01,736 Ob mit oder ohne Freundin. 445 00:38:03,864 --> 00:38:06,491 Also habe ich die ganze Zeit ... 446 00:38:11,872 --> 00:38:13,790 Huch, was ist denn mit dir los? 447 00:38:40,651 --> 00:38:43,403 Wer wohnt denn in diesem Gebäude? 448 00:38:45,906 --> 00:38:48,158 Warte doch bitte, Akira. 449 00:38:55,415 --> 00:38:57,125 Ha? Aber Akira! 450 00:38:57,209 --> 00:39:01,504 D-Das darf man nicht! Einfach so in die Wohnung von Fremden hineinzugehen! 451 00:39:02,214 --> 00:39:05,467 Dann ist das ja kein Problem. Ist immerhin deine Wohnung. 452 00:39:07,219 --> 00:39:08,803 Meine Wohnung? 453 00:39:33,078 --> 00:39:36,372 Was? Das sieht genauso aus wie mein vorheriges Zimmer. 454 00:39:37,791 --> 00:39:40,710 Du wirst ab heute hier wohnen. 455 00:39:41,253 --> 00:39:43,672 Für deinen Alltag ist alles da. 456 00:39:45,340 --> 00:39:47,133 Was sagst du da denn bitte? 457 00:39:48,844 --> 00:39:50,762 Mach dir keine Sorgen um Geld. 458 00:39:51,096 --> 00:39:54,390 Ich habe was auf dein Konto überwiesen, schau später nach. 459 00:39:56,143 --> 00:39:57,018 Und dann ... 460 00:39:57,102 --> 00:40:00,438 Einen Moment bitte! Was hat das alles zu bedeuten? 461 00:40:00,856 --> 00:40:01,982 Was es bedeutet? 462 00:40:02,399 --> 00:40:04,651 Ist doch klar. Du wirst hier wohnen. 463 00:40:05,193 --> 00:40:08,362 Ab heute sind wir nur noch befreundet. Klassenkameraden. 464 00:40:08,739 --> 00:40:09,781 Befreundet? 465 00:40:10,574 --> 00:40:12,450 Nur noch Klassenkameraden? 466 00:40:13,076 --> 00:40:14,660 Das kommt so plötzlich. 467 00:40:16,246 --> 00:40:19,999 Habe ich irgendetwas getan, was dich verärgert hat, Akira? 468 00:40:22,252 --> 00:40:25,088 Nein. Du trägst an nichts die Schuld. 469 00:40:25,797 --> 00:40:28,591 Meine Forschung läuft nur nicht wie gewünscht. 470 00:40:29,176 --> 00:40:30,677 Sieh es mir bitte nach. 471 00:41:00,791 --> 00:41:02,626 Ich will das aber nicht. 472 00:41:04,920 --> 00:41:07,714 Warum versuchst du, mich loszuwerden? 473 00:41:07,798 --> 00:41:11,593 Du hast mich doch gebaut, weil du eine Freundin wolltest? 474 00:41:12,844 --> 00:41:17,344 Ich wollte eine Freundin haben, weil ich mir davon einen Effekt erhofft habe. 475 00:41:18,558 --> 00:41:22,144 Das ändert aber nichts daran, dass ich dich liebe! 476 00:41:22,688 --> 00:41:25,941 Das ist auch kein Wunder. Genauso wurdest du geschaffen. 477 00:41:26,441 --> 00:41:28,359 Es ist nicht dein eigenes Gefühl. 478 00:41:29,403 --> 00:41:32,322 Diese Entwicklung wurde dir vorab einprogrammiert. 479 00:41:32,990 --> 00:41:35,659 Als der Programmierer weiß ich das nur zu gut. 480 00:41:36,618 --> 00:41:38,453 Als Programmierer weißt du es? 481 00:41:39,204 --> 00:41:40,830 Ist das wirklich wahr? 482 00:41:41,707 --> 00:41:46,207 Wenn du mich so durchprogrammiert hast, warum sehe ich das alles jetzt nicht ein? 483 00:41:46,712 --> 00:41:50,507 Liegt meine Reaktion nicht außerhalb deiner Berechnungen? 484 00:41:55,095 --> 00:41:56,846 Die Nummer Null, die ich schuf. 485 00:41:58,348 --> 00:42:00,850 Die Nummer Null, die unerwartete Dinge tut. 486 00:42:02,185 --> 00:42:04,854 Die Nummer Null, die mich an der Hand führt. 487 00:42:06,523 --> 00:42:07,482 Wie lang schon? 488 00:42:10,027 --> 00:42:13,822 Wie lang bist du schon in der Lage, mir vorauszugehen? 489 00:42:20,537 --> 00:42:24,707 Du hast doch manchmal gesagt, dass du mich nicht verstehst. 490 00:42:25,375 --> 00:42:26,376 Nein. 491 00:42:27,669 --> 00:42:31,798 Das bedeutet doch, dass nicht alle meine Gefühle vorprogrammiert sind! 492 00:42:32,174 --> 00:42:33,216 Aber das ... 493 00:42:33,592 --> 00:42:37,220 Los! Jetzt antworte mir doch endlich, Akira! 494 00:42:40,223 --> 00:42:43,893 Als ob das wahr sein könnte. Gib dich nie wieder mit mir ab! 495 00:43:20,472 --> 00:43:21,806 Du, Nummer Null. 496 00:43:22,307 --> 00:43:24,309 Meine Forschung ... Nein ... 497 00:43:24,684 --> 00:43:26,435 Die Forschung von Mama enthielt 498 00:43:26,728 --> 00:43:30,940 stets ein Programm, dass ein Auflehnen gegen den Schöpfer verhindert. 499 00:43:31,775 --> 00:43:33,860 Du bist da natürlich keine Ausnahme. 500 00:43:47,124 --> 00:43:50,669 Hast du es jetzt begriffen? So wurdest du kreiert. 501 00:43:51,169 --> 00:43:53,212 Also begehr nicht weiter so auf! 502 00:43:59,386 --> 00:44:00,595 Ich will das nicht. 503 00:44:04,015 --> 00:44:05,474 Warum bist du so stur? 504 00:44:05,684 --> 00:44:09,479 Widersetzt du dich dem Kontrollprogramm zu sehr, kannst du sterben! 505 00:44:10,105 --> 00:44:11,272 Beruhige dich endlich! 506 00:44:11,898 --> 00:44:14,317 Aber ich liebe dich. 507 00:44:15,777 --> 00:44:18,905 Wie oft denn noch? Das ist nur künstlich! 508 00:44:19,281 --> 00:44:20,949 Ich bin in dich ... 509 00:44:22,450 --> 00:44:23,659 Akira! 510 00:44:57,485 --> 00:45:01,030 Verschwinde! Verschwinde! Verschwinde! 511 00:45:20,300 --> 00:45:22,510 Nummer Null ist doch nicht mehr hier, 512 00:45:22,928 --> 00:45:25,513 also wieso kann ich mich nicht konzentrieren? 513 00:45:26,598 --> 00:45:30,184 Meine Gedankenprozesse sind jetzt sogar noch schwerfälliger! 514 00:46:00,757 --> 00:46:03,092 Weil ich dich liebe. 515 00:46:22,988 --> 00:46:23,905 Akira. 516 00:46:25,448 --> 00:46:26,490 Akira? 517 00:46:31,121 --> 00:46:32,622 Morgen, Akira. 518 00:46:33,373 --> 00:46:34,832 Bist du bei Bewusstsein? 519 00:46:36,042 --> 00:46:38,085 Du erkennst mich doch, oder? 520 00:46:40,297 --> 00:46:42,090 Ja, Mama. 521 00:46:48,263 --> 00:46:50,139 Falsche Antwort, Akira. 522 00:46:53,768 --> 00:46:56,187 Ich bin deine Freundin, schon vergessen? 523 00:46:56,771 --> 00:46:59,815 Oder möchtest du lieber, dass ich deine Mutter werde? 524 00:47:01,318 --> 00:47:03,028 N-Nummer Null? 525 00:47:04,321 --> 00:47:05,488 Warum? 526 00:47:05,780 --> 00:47:07,239 Warum kommst du mir 527 00:47:07,657 --> 00:47:09,408 jedes Mal wieder in die Quere? 528 00:47:19,419 --> 00:47:21,754 Hab ich mich vielleicht erschrocken. 529 00:47:22,881 --> 00:47:23,923 Du bist also 530 00:47:24,591 --> 00:47:25,758 ins Labor gekommen? 531 00:47:27,260 --> 00:47:30,513 Ich hab meinen Augen im Flur kaum getraut. 532 00:47:31,139 --> 00:47:34,934 Einen Menschen auf dem Rücken einer SALT habe ich noch nie gesehen. 533 00:47:36,561 --> 00:47:37,895 Also ehrlich mal. 534 00:47:38,772 --> 00:47:41,941 Sie beschäftigt dich so sehr, dass du derart schreist? 535 00:47:42,067 --> 00:47:44,152 Hättest du sie mal nicht verstoßen. 536 00:47:45,278 --> 00:47:46,821 Forscher haben Prioritäten. 537 00:47:47,030 --> 00:47:49,824 Welche, die über die Familie noch hinausgehen. 538 00:47:50,617 --> 00:47:52,827 Das waren früher deine eigenen Worte. 539 00:47:56,373 --> 00:47:58,833 Mir selbst kann ich schlecht widersprechen. 540 00:47:59,584 --> 00:48:01,377 Aber hör mal, du hast doch schon 541 00:48:01,461 --> 00:48:04,964 Nummer Null als eine weitere Form der Menschheit geschaffen. 542 00:48:05,340 --> 00:48:07,467 Gibt doch also nichts zu überstürzen? 543 00:48:08,635 --> 00:48:10,678 Das war nicht meine eigene Leistung. 544 00:48:11,888 --> 00:48:13,556 Du weißt das doch am besten. 545 00:48:16,976 --> 00:48:19,186 Tja, damit magst du recht haben. 546 00:48:21,648 --> 00:48:25,860 Unter allen Mitstudenten damals, stach keine so sehr hervor wie sie. 547 00:48:38,498 --> 00:48:41,667 Nicht nur deine Mutter, auch du bist herausragend. 548 00:48:43,002 --> 00:48:46,880 Immerhin verstehst du den Inhalt ihrer Forschung, oder? 549 00:48:47,465 --> 00:48:48,924 Nur teilweise. 550 00:48:49,342 --> 00:48:52,845 Meine einzige Fähigkeit ist, Mamas Forschung zu analysieren, 551 00:48:53,054 --> 00:48:55,306 aber auch das erfüllt mich nicht. 552 00:48:55,598 --> 00:48:58,017 Du bläst ja Trübsal. Hilfe. 553 00:48:58,685 --> 00:49:01,187 Denk an sie doch nicht nur als Forscherin, 554 00:49:01,354 --> 00:49:03,856 sondern genieß doch auch die Erinnerungen, 555 00:49:03,940 --> 00:49:05,983 die du an sie als Familie hast. 556 00:49:06,526 --> 00:49:10,571 Sagt derjenige, der vor seiner eigenen Familie geflüchtet ist. 557 00:49:11,114 --> 00:49:14,200 Und da willst du mich über Familie belehren? 558 00:49:14,868 --> 00:49:18,079 War es Inabas Erziehung, die dich zu dem gemacht hat? 559 00:49:30,508 --> 00:49:31,800 Heeey. 560 00:49:34,888 --> 00:49:36,973 Was hast du denn, Nummer Null? 561 00:49:52,155 --> 00:49:53,030 Bitte. 562 00:49:53,323 --> 00:49:54,824 Vielen Dank. 563 00:49:55,867 --> 00:49:59,912 Hab's schon gehört. Akira hat dich rausgeschmissen, richtig? 564 00:50:00,663 --> 00:50:01,538 Ja ... 565 00:50:02,790 --> 00:50:03,999 Ich hab da eine Idee! 566 00:50:04,375 --> 00:50:08,837 Du könntest doch einen Besuch bei mir zum Vorwand nehmen, um Akira zu treffen. 567 00:50:11,674 --> 00:50:14,134 Nein, das kann ich nicht annehmen. 568 00:50:15,470 --> 00:50:17,889 Akira meint das sicher nicht böse. 569 00:50:18,473 --> 00:50:20,600 Übel mitspielen tut er dir trotzdem. 570 00:50:21,017 --> 00:50:22,143 Ich weiß. 571 00:50:22,644 --> 00:50:25,396 Er besitzt keine Bosheit gegenüber anderen, 572 00:50:25,563 --> 00:50:27,314 aber auch keinerlei Interesse. 573 00:50:27,690 --> 00:50:30,025 Sieh an, dann weißt du ja Bescheid. 574 00:50:30,693 --> 00:50:33,028 Brauchtest du meine Aufmunterung nicht? 575 00:50:33,696 --> 00:50:34,988 Doch, ich bin dankbar. 576 00:50:35,573 --> 00:50:39,660 Durch diese kleine Unterhaltung fühle ich mich schon etwas besser. 577 00:50:40,119 --> 00:50:42,371 So erwachsen für deine null Jahre. 578 00:50:43,665 --> 00:50:46,959 War ich erstaunt, als er dich mir das erste Mal vorstellte. 579 00:50:49,712 --> 00:50:52,673 Erstaunt, dass er echt einen Menschen gebaut hat. 580 00:51:06,145 --> 00:51:08,689 Akira war schon von klein auf erstaunlich. 581 00:51:08,940 --> 00:51:11,484 Da kommt nicht mal Neid bei mir auf. 582 00:51:14,279 --> 00:51:15,905 Da war nur eine Sache. 583 00:51:17,031 --> 00:51:21,410 Bis heute kann ich nicht vergessen, wie kalt sich seine Hand damals anfühlte. 584 00:51:22,370 --> 00:51:24,830 Seine Hand ist aber sehr warm. 585 00:51:26,124 --> 00:51:30,586 Wenn ich doch nur wie ein normaler Mensch an seiner Seite bleiben könnte. 586 00:51:32,088 --> 00:51:34,840 Gerade bei Akira ist das vermutlich unmöglich. 587 00:51:36,092 --> 00:51:37,885 Auf ein Ziel hinarbeiten 588 00:51:38,386 --> 00:51:41,263 und normal leben, das passt leider nicht zusammen. 589 00:51:44,851 --> 00:51:46,143 Das kann man doch 590 00:51:46,686 --> 00:51:48,270 nicht so genau wissen! 591 00:51:48,938 --> 00:51:50,981 Vielleicht ist das doch möglich! 592 00:51:55,653 --> 00:51:57,655 Wäre schön, wenn du recht hast. 593 00:52:10,335 --> 00:52:14,047 Deine Black Box ist einfach viel zu groß, Mama. 594 00:52:23,348 --> 00:52:25,058 Ach, du bist es nur. 595 00:52:26,017 --> 00:52:28,936 In letzter Zeit seid ihr ganz schön proaktiv. 596 00:52:31,773 --> 00:52:32,648 Was wird das? 597 00:52:45,119 --> 00:52:47,287 In letzter Zeit erlebe ich nur so was. 598 00:52:48,748 --> 00:52:53,043 Du machst schon genauso wie Nummer Null Dinge, die ich nicht begreifen kann. 599 00:52:56,714 --> 00:52:57,589 Hier? 600 00:53:02,512 --> 00:53:03,387 Was hast du? 601 00:53:55,565 --> 00:53:57,650 Ha? W-Wer bist du? 602 00:54:12,957 --> 00:54:15,501 W-Was wollt ihr bitte schön von mir? 603 00:54:19,964 --> 00:54:21,006 Warum? 604 00:54:21,090 --> 00:54:22,424 Darauf haben wir gewartet. 605 00:54:22,508 --> 00:54:25,427 Endlich wacht der Junge nicht mehr über dich. 606 00:54:25,887 --> 00:54:28,055 Wir nutzen also die Gunst der Stunde. 607 00:54:38,107 --> 00:54:39,191 Wo sind wir hier? 608 00:54:41,360 --> 00:54:42,944 Was hast du denn, Akira? 609 00:54:43,654 --> 00:54:44,738 Bist du erschöpft? 610 00:54:46,073 --> 00:54:47,449 Nein, bin ich nicht. 611 00:54:49,911 --> 00:54:53,080 Wobei, vielleicht bin ich das doch. 612 00:54:53,915 --> 00:54:55,875 Halte nur noch ein wenig durch. 613 00:54:56,459 --> 00:54:58,669 Ich habe auch ein Geschenk für dich. 614 00:54:59,420 --> 00:55:02,381 Ich bin mir sicher, dass es dir gefallen wird. 615 00:55:03,716 --> 00:55:04,717 Warte! 616 00:55:06,093 --> 00:55:08,970 Gib dieses Geschenk doch bitte jemand anderem. 617 00:55:09,722 --> 00:55:11,682 Mir wird das zu viel sein. 618 00:55:12,391 --> 00:55:14,393 Du weißt, worum es sich handelt? 619 00:55:14,894 --> 00:55:17,062 Also ist das hier nicht die Realität, 620 00:55:17,355 --> 00:55:20,316 sondern eine Erinnerung, die ich abgespeichert habe. 621 00:55:21,943 --> 00:55:25,821 Erinnerung? Auf dem Stick waren doch Forschungsaufzeichnungen? 622 00:55:26,280 --> 00:55:29,074 Könnten wir uns in Aufzeichnungen so unterhalten? 623 00:55:30,201 --> 00:55:32,828 Du hast diesen Unterschied also nicht erfasst. 624 00:55:33,120 --> 00:55:34,621 Woran forschst du denn? 625 00:55:35,373 --> 00:55:39,627 An nichts. Nein, das stimmt nicht. Ich habe ein Mädchen gebaut. 626 00:55:41,546 --> 00:55:42,797 Wie schön. 627 00:55:45,633 --> 00:55:47,885 Bin ich froh, dass du sie entdeckt hast. 628 00:55:48,511 --> 00:55:51,680 Denn das größte Geschenk, das ich dir machen wollte, 629 00:55:51,889 --> 00:55:53,724 war ebenjenes Mädchen. 630 00:55:55,184 --> 00:55:59,684 Wolltest du denn nicht, dass ich deine Forschung weiterführe? 631 00:56:00,064 --> 00:56:01,857 Du hast sie mir doch anvertraut. 632 00:56:03,317 --> 00:56:04,860 Nein, das Mädchen. 633 00:56:06,737 --> 00:56:08,113 Warum das Mädchen? 634 00:56:09,073 --> 00:56:12,951 Weil ich wegen meiner Krankheit nicht länger bei dir bleiben kann. 635 00:56:14,745 --> 00:56:17,539 Aber sie wird an meine Stelle treten. 636 00:56:21,878 --> 00:56:23,671 Nicht mir, sondern Nummer Null? 637 00:56:24,255 --> 00:56:27,758 Aber hatte es dann je einen Sinn, dass ich forsche? 638 00:56:28,009 --> 00:56:28,884 Was? 639 00:56:29,135 --> 00:56:30,010 Was? 640 00:56:34,891 --> 00:56:38,603 Zu gerne hätte ich gesehen, wie du groß wirst. 641 00:56:41,147 --> 00:56:43,524 Sobald du ein Oberschüler geworden wärest, 642 00:56:44,442 --> 00:56:47,820 hättest du sicherlich kaum mehr mit mir geredet. 643 00:56:48,779 --> 00:56:49,946 Und als Erwachsener 644 00:56:50,740 --> 00:56:54,660 hättest du vieles erlebt und erfahren, von dem ich nichts weiß. 645 00:56:55,119 --> 00:56:57,329 Auch über Steine wärst du gestolpert. 646 00:57:00,291 --> 00:57:03,377 Mit Familie würde diese Zeit bestimmt mehr Spaß machen. 647 00:57:03,878 --> 00:57:05,254 Darum das Mädchen. 648 00:57:07,506 --> 00:57:09,341 Was soll das denn heißen? 649 00:57:10,217 --> 00:57:12,010 Das kann doch nicht wahr sein? 650 00:57:12,136 --> 00:57:15,973 Ich unterlag also die ganze Zeit über einem Irrtum? 651 00:57:22,480 --> 00:57:24,231 Dieses Gefühl der Geborgenheit, 652 00:57:25,107 --> 00:57:26,566 dieses Gefühl der Wut ... 653 00:57:27,818 --> 00:57:31,947 Es hatte nichts damit zu tun, dass sie mir kein Power-Up ermöglichte. 654 00:57:33,032 --> 00:57:35,284 Oder damit, dass sie meine Freundin ist. 655 00:57:36,994 --> 00:57:39,287 Es war etwas sehr viel Simpleres. 656 00:57:40,331 --> 00:57:44,335 Ich hätte sie nicht verlieren dürfen! Hätte sie nicht abweisen dürfen! 657 00:57:45,378 --> 00:57:46,796 Was ich mir wünschte, 658 00:57:47,630 --> 00:57:49,673 war nicht der Erfolg als Forscher! 659 00:57:56,639 --> 00:57:58,182 Was soll ich tun, Mama? 660 00:57:58,557 --> 00:58:01,268 Ich habe Nummer Null etwas Fieses angetan! 661 00:58:02,144 --> 00:58:04,354 Herrje, du hast ihr was angetan? 662 00:58:04,939 --> 00:58:07,024 Vertrag dich einfach wieder mit ihr. 663 00:58:07,817 --> 00:58:09,151 Vertragen, sagst du? 664 00:58:10,528 --> 00:58:14,198 So einfach sind zwischenmenschliche Beziehungen aber nicht. 665 00:58:15,616 --> 00:58:17,534 Wenn sie dir nicht vergibt, 666 00:58:17,743 --> 00:58:20,120 probiere es auf andere Weise erneut. 667 00:58:20,621 --> 00:58:22,748 Das macht Forschung doch aus? 668 00:58:23,457 --> 00:58:24,875 Das mag ja stimmen ... 669 00:58:26,293 --> 00:58:29,379 Na los. Du solltest langsam zu ihr gehen. 670 00:58:35,720 --> 00:58:38,514 Kann ich auch in Zukunft hier mit dir sprechen? 671 00:58:42,018 --> 00:58:45,062 Geh voran. Gemeinsam mit ihr. 672 00:58:47,898 --> 00:58:50,066 Ja, Mama. 673 00:59:05,416 --> 00:59:07,709 Nanu? Akane? 674 00:59:08,294 --> 00:59:09,336 Was hast du? 675 00:59:11,547 --> 00:59:13,924 Mehr kommt nicht aus deinem Mund, 676 00:59:14,008 --> 00:59:16,343 nachdem du mich nicht wahrgenommen hast? 677 00:59:18,554 --> 00:59:19,888 Hey, tu das nicht! 678 00:59:20,639 --> 00:59:22,641 Gewalt ist doch keine Lösung! 679 00:59:23,350 --> 00:59:26,019 Akira ist immer nicht ganz bei der Sache, 680 00:59:26,145 --> 00:59:27,563 du kennst ihn doch! 681 00:59:28,064 --> 00:59:29,273 Halt die Klappe! 682 00:59:29,440 --> 00:59:33,610 Was glaubst du, hab ich gefühlt, wann immer ich seinen Mist beseitigt habe? 683 00:59:34,111 --> 00:59:38,611 Ha? Ähm, bestimmt empfandest du das als lästig, nehme ich an? 684 00:59:40,826 --> 00:59:41,827 Ganz genau! 685 00:59:41,911 --> 00:59:46,411 Und was hab ich empfunden, als stattdessen Nummer Null das plötzlich alles macht? 686 00:59:46,624 --> 00:59:47,708 Kapierst du das? 687 00:59:48,209 --> 00:59:51,712 “Endlich bin ich den Mist los! Ein Glück!“, oder etwa nicht? 688 00:59:52,546 --> 00:59:53,964 So ist es! 689 00:59:54,215 --> 00:59:57,801 Nummer Null gibt sich so viel Mühe, aber dadurch bin ich ... 690 00:59:58,636 --> 01:00:01,180 Ha”? Willst du damit andeuten, dass du ... 691 01:00:01,514 --> 01:00:02,681 Nummer Null? 692 01:01:24,221 --> 01:01:27,224 Ich konnte sie endlich entschlüsseln, Mama. 693 01:01:28,601 --> 01:01:29,727 Was machst du da? 694 01:01:32,229 --> 01:01:35,023 Akane! Wo ist Nummer Null gerade? 695 01:01:35,608 --> 01:01:36,525 Ähm. 696 01:01:37,776 --> 01:01:40,028 Kunihito! Wo ist Nummer Null? 697 01:01:40,321 --> 01:01:42,906 Hä? Ähm, mal überlegen ... 698 01:01:43,115 --> 01:01:45,408 Auf Arbeit hatte sie heute keine Schicht, 699 01:01:45,492 --> 01:01:48,244 also Zuhause, falls sie nicht ausgegangen ist? 700 01:01:51,624 --> 01:01:52,499 Hey! 701 01:01:59,215 --> 01:02:00,883 Was? Er geht einfach? 702 01:02:01,383 --> 01:02:02,801 Und du weißt wohin. 703 01:02:03,260 --> 01:02:05,303 Ja, das weiß ich. 704 01:02:06,555 --> 01:02:08,098 Wird schon alles gut gehen. 705 01:02:09,642 --> 01:02:12,144 Ihre Beziehung ist anders, als du denkst. 706 01:02:16,982 --> 01:02:21,482 Ganz ehrlich, Liebe und Hass, davon versteh ich nicht wirklich was. 707 01:02:22,821 --> 01:02:26,866 Aber der Gedanke, sie wiederzusehen, hat für mich etwas Beruhigendes. 708 01:02:28,661 --> 01:02:32,247 Ist es das, was es es bedeutet, eine Familie zu haben? 709 01:02:33,374 --> 01:02:34,249 Ist es das? 710 01:02:35,125 --> 01:02:37,710 Nummer Null! Ich möchte dich sehen! 711 01:02:48,222 --> 01:02:49,223 Nummer Null? 712 01:02:56,397 --> 01:02:57,606 Schläft sie etwa? 713 01:03:20,671 --> 01:03:21,630 Sie ist nicht da? 714 01:03:22,506 --> 01:03:24,966 Nein, das ist seltsam. 715 01:03:32,308 --> 01:03:33,642 Was ist passiert? 716 01:03:37,980 --> 01:03:40,357 VERBINDEN 717 01:03:40,441 --> 01:03:43,402 KEINE DATEN 718 01:03:43,861 --> 01:03:46,572 Die Beobachtungsdaten der SALT wurden gelöscht? 719 01:03:47,072 --> 01:03:48,448 Was hat das zu bedeuten? 720 01:04:02,004 --> 01:04:02,879 Was? 721 01:04:03,672 --> 01:04:06,591 LAUFENDE VIDEOÜBERWACHUNG 722 01:04:13,849 --> 01:04:16,852 ORT: TOKYO, BEZIRK BUNKYO WETTER: SONNIG 723 01:04:16,977 --> 01:04:17,978 Was ist das? 724 01:04:18,270 --> 01:04:21,022 KEINE DATEN 725 01:04:21,148 --> 01:04:24,776 Selbst die Daten von Kameras der Umgebung wurden gelöscht! 726 01:04:25,069 --> 01:04:26,904 INABAS ERINNERUNG 727 01:04:27,029 --> 01:04:27,904 Oh? 728 01:04:29,114 --> 01:04:30,198 Dieses Signal ... 729 01:04:43,045 --> 01:04:44,087 Da bist du also! 730 01:04:45,464 --> 01:04:46,465 Begleite mich! 731 01:05:07,403 --> 01:05:08,278 SALTSs! 732 01:05:35,055 --> 01:05:36,431 Komm gut nach Hause. 733 01:05:48,944 --> 01:05:50,612 Das war doch eben Akira? 734 01:05:51,029 --> 01:05:52,071 Was ist da los? 735 01:05:55,159 --> 01:05:56,827 Du willst auch hinterher? 736 01:05:58,120 --> 01:06:00,372 Wir kommen schon zurecht, also folg ihm. 737 01:06:15,637 --> 01:06:19,057 Ich hatte doch nur Fehlschläge produziert, aber auf einmal ... 738 01:06:19,558 --> 01:06:23,186 Ist das ein Einblick in die Welt, die meine Mutter gesehen hat? 739 01:06:30,068 --> 01:06:31,486 Ich fühle mich so leicht! 740 01:07:08,857 --> 01:07:09,899 Wo ist sie jetzt? 741 01:07:10,776 --> 01:07:13,069 ORT: TOKYO, BEZIRK CHUO WETTER: SONNIG 742 01:07:13,403 --> 01:07:16,114 INABAS ERINNERUNG 743 01:07:16,782 --> 01:07:19,284 Scheiße! So hole ich sie nicht ein! 744 01:07:25,666 --> 01:07:28,001 ORT: TOKYO, BEZIRK CHUO WETTER: SONNIG 745 01:07:28,293 --> 01:07:30,628 ÜBERSCHREIBEN 746 01:07:40,639 --> 01:07:42,474 INABAS ERINNERUNG 747 01:07:42,641 --> 01:07:44,142 ÜBERSCHREIBEN 748 01:07:52,192 --> 01:07:53,276 ORT: TOKYO, BEZIRK CHUO 749 01:07:53,402 --> 01:07:56,655 ÜBERSCHREIBEN 750 01:08:05,080 --> 01:08:05,997 Was passiert da? 751 01:08:12,796 --> 01:08:14,964 Huch? Geht es echt hier lang? 752 01:08:15,757 --> 01:08:18,301 Ha? Warum fährt das Auto hier lang? 753 01:08:49,583 --> 01:08:51,126 Hab ich dich endlich! 754 01:08:52,294 --> 01:08:53,920 VERBINDUNG HERSTELLEN 755 01:08:54,046 --> 01:08:55,839 VERBINDUNG FEHLGESCHLAGEN OFFLINE 756 01:08:58,342 --> 01:09:00,927 Warum fährt das Auto nicht autonom? 757 01:09:29,331 --> 01:09:32,083 Morgen. Wie fühlst du dich? 758 01:09:33,460 --> 01:09:36,713 Ich werde gerade entführt, oder? 759 01:09:37,214 --> 01:09:40,175 Ach iwo. Das ist eine Forschungsvorbereitung. 760 01:09:41,760 --> 01:09:43,762 Aber warum macht ihr so was? 761 01:09:44,137 --> 01:09:47,056 Meine Entführung bringt doch keine Forschung voran! 762 01:09:47,808 --> 01:09:50,268 Au Mann, du verstehst es wohl nicht. 763 01:09:50,727 --> 01:09:54,772 Dein Körper ist für einen normalen Menschen wie mich 764 01:09:54,940 --> 01:09:56,983 etwas unglaublich Wertvolles. 765 01:09:57,526 --> 01:10:00,445 Ich bin doch nur ein ganz gewöhnliches Mädchen. 766 01:10:00,987 --> 01:10:03,072 Du bist alles andere als gewöhnlich! 767 01:10:03,699 --> 01:10:07,911 Dich hat das Kind von Inaba Mizutamari geschaffen. 768 01:10:08,078 --> 01:10:09,788 Du bist ein neuer Menschentyp! 769 01:10:11,498 --> 01:10:14,042 Wenn ihr so ein Interesse an Akira habt, 770 01:10:14,167 --> 01:10:16,377 lest doch einfach diesen Speicher aus! 771 01:10:19,131 --> 01:10:21,091 Den habe ich mir längst angeschaut. 772 01:10:22,008 --> 01:10:23,926 Doch da war nichts Brauchbares. 773 01:10:24,553 --> 01:10:27,264 Aber Akira hat doch immer damit gearbeitet! 774 01:10:28,974 --> 01:10:31,017 Das waren keine Aufzeichnungen, 775 01:10:31,601 --> 01:10:33,019 was darauf zu finden war. 776 01:10:34,646 --> 01:10:38,274 Ich will ihre Forschung mit etwas analysieren, das ich begreife! 777 01:10:39,067 --> 01:10:42,153 Und dafür ist nichts geeigneter als du, Nummer Null. 778 01:10:55,375 --> 01:10:56,250 Was ist? 779 01:11:00,547 --> 01:11:01,881 IM TUNNEL LANGSAM FAHREN 780 01:11:08,555 --> 01:11:09,973 Schneller als erwartet. 781 01:11:10,599 --> 01:11:11,558 Dreh um! 782 01:11:25,113 --> 01:11:26,447 ÜBERSCHREIBEN 783 01:11:54,768 --> 01:11:56,394 Hier ist wohl Endstation. 784 01:11:57,103 --> 01:11:58,020 Gehen wir. 785 01:12:40,605 --> 01:12:44,817 Guten Abend, Akira. So ein Zufall, dass wir uns hier treffen. 786 01:12:45,443 --> 01:12:46,444 Eri ... 787 01:12:47,112 --> 01:12:51,612 Ach, ich habe mir nur Sorgen gemacht, ob mein Mädchen keine Probleme bereitet, 788 01:12:52,367 --> 01:12:53,826 darum hole ich sie zurück. 789 01:12:54,828 --> 01:12:59,082 Wer jemanden zu stark an sich bindet, verdirbt nur dessen Zukunft. 790 01:12:59,749 --> 01:13:02,209 Ich will noch etwas länger mit ihr spielen. 791 01:13:02,752 --> 01:13:05,004 Gern, solang ich als Familie dabei bin. 792 01:13:10,176 --> 01:13:11,051 Auf ihn. 793 01:13:12,929 --> 01:13:15,056 Akira! Du musst fliehen! 794 01:13:32,157 --> 01:13:34,367 Es hat also tatsächlich nicht geklappt. 795 01:13:34,993 --> 01:13:36,202 Das wusstest du doch? 796 01:13:37,162 --> 01:13:41,374 Dass in der Forschung meiner Mutter so ein Programm mit installiert war. 797 01:13:42,292 --> 01:13:46,379 Ja. Es gab einen Teil, den ich einfach nicht umschreiben konnte. 798 01:13:47,756 --> 01:13:51,050 Sie können sich gegen Menschen also echt nicht auflehnen. 799 01:13:51,134 --> 01:13:53,719 Wenn dir das klar war, warum dann das alles? 800 01:13:54,721 --> 01:13:57,223 Akira war schon von klein auf erstaunlich. 801 01:13:57,599 --> 01:14:00,184 Da kommt nicht mal Neid bei mir auf. 802 01:14:01,436 --> 01:14:03,229 Als ob ich das ehrlich meinte. 803 01:14:04,189 --> 01:14:06,107 Auch ich habe alles gegeben. 804 01:14:06,942 --> 01:14:09,694 Glaubte, dass auch ich etwas kreieren könnte. 805 01:14:11,780 --> 01:14:13,573 Von Eltern vererbtes Talent. 806 01:14:14,324 --> 01:14:16,200 Ein liebevolles Umfeld. 807 01:14:16,409 --> 01:14:17,785 Erfolge zum Vorweisen. 808 01:14:19,371 --> 01:14:21,373 Das habe auch ich mir gewünscht. 809 01:14:24,334 --> 01:14:28,129 Ich hatte gehofft, dir auch nur ein wenig das Wasser zu reichen. 810 01:14:38,473 --> 01:14:39,640 Daher war mir klar, 811 01:14:40,225 --> 01:14:43,102 dass ab dem Moment, als du gerade aufgetaucht bist, 812 01:14:43,228 --> 01:14:45,772 keine Aussicht mehr auf meinen Sieg bestand. 813 01:14:46,147 --> 01:14:47,940 Was wolltest du mit Nummer Null? 814 01:14:48,984 --> 01:14:51,069 Ich bin nun mal auch Forscherin. 815 01:14:52,696 --> 01:14:54,823 Ich hielt dich für eine gute Freundin. 816 01:14:56,199 --> 01:14:57,992 Deshalb bist du unverbesserlich. 817 01:15:08,378 --> 01:15:09,420 Was genau ... 818 01:15:13,550 --> 01:15:15,218 Was genau bin ich? 819 01:15:18,555 --> 01:15:20,390 Wirklich nur eine Kreation? 820 01:15:27,022 --> 01:15:27,981 Da bist du jJa. 821 01:15:28,898 --> 01:15:32,109 Gehen wir heim? Ich will mich für einiges entschuldigen. 822 01:15:40,243 --> 01:15:44,288 Auf den Straßen herrscht noch Chaos, also wie kommen wir heim? 823 01:15:48,043 --> 01:15:48,918 Nummer Null? 824 01:15:51,171 --> 01:15:53,882 Was hast du? Tut dir irgendwas weh? 825 01:15:54,507 --> 01:15:55,633 Akira, glaubst du ... 826 01:15:57,177 --> 01:16:00,430 Glaubst du, dass ich genauso bin wie die anderen? 827 01:16:01,556 --> 01:16:02,682 Du meinst die SALTs? 828 01:16:04,225 --> 01:16:05,643 Natürlich bist du anders! 829 01:16:06,352 --> 01:16:10,272 Aber du hast doch gesagt, meine Gefühle seien nur vorprogrammiert. 830 01:16:11,191 --> 01:16:15,361 Tut mir leid! Damit habe ich dich bestimmt verärgert. 831 01:16:16,071 --> 01:16:20,033 Darum geht's mir nicht. Es ist keine Entschuldigung, die ich will. 832 01:16:20,366 --> 01:16:22,117 Ich will, dass du es verstehst! 833 01:16:22,410 --> 01:16:23,702 Das habe ich jetzt. 834 01:16:24,662 --> 01:16:27,289 Sag so was bitte nicht einfach so daher. 835 01:16:27,791 --> 01:16:29,250 Das tue ich doch nicht. 836 01:16:29,459 --> 01:16:33,212 Also gibst du dann zu, dass meine Gefühle keine Kreation sind? 837 01:16:34,881 --> 01:16:35,923 Das 838 01:16:36,883 --> 01:16:37,884 weiß ich nicht. 839 01:16:38,301 --> 01:16:42,763 Aber ich habe begriffen, dass ich deine Gefühle falsch interpretiert habe. 840 01:16:45,475 --> 01:16:47,268 Mach dir da nichts draus. 841 01:16:47,685 --> 01:16:49,937 Genauso wie ich dich nicht hassen kann, 842 01:16:50,021 --> 01:16:52,565 verharren auch Menschen in ihren Denkweisen. 843 01:16:53,191 --> 01:16:54,233 Und deshalb ... 844 01:17:03,159 --> 01:17:04,827 Was hast du denn auf einmal? 845 01:17:16,297 --> 01:17:19,216 Autsch. Aua. Was machst du? 846 01:17:22,387 --> 01:17:24,055 Willst du, dass ich aufhöre? 847 01:17:25,265 --> 01:17:26,557 Natürlich will ich das! 848 01:17:29,811 --> 01:17:30,853 Ich aber nicht. 849 01:17:51,791 --> 01:17:52,875 Hör bitte auf! 850 01:17:53,376 --> 01:17:57,046 Du weißt doch genau, dass das Kontrollprogramm dir wehtun wird! 851 01:17:57,505 --> 01:17:58,380 Ja. 852 01:17:59,215 --> 01:18:01,675 Es schmerzt wie verrückt, Akira. 853 01:18:05,597 --> 01:18:09,726 Beruhige dich! Wir haben uns doch noch nicht richtig ausgesprochen! 854 01:18:25,950 --> 01:18:27,910 Warum tust du das, Nummer Null? 855 01:18:28,995 --> 01:18:29,912 Warum? 856 01:18:31,039 --> 01:18:33,207 Warum, Akira? 857 01:18:34,083 --> 01:18:36,919 Warum glaubst du nicht an meine Gefühle? 858 01:18:37,629 --> 01:18:40,590 Ich denke doch an nichts anderes als an dich, Akira. 859 01:18:42,300 --> 01:18:46,800 Allerdings ist es eine Tatsache, dass ich gegen Akiras Kontrolle verloren hatte. 860 01:18:48,765 --> 01:18:52,935 Dann ist es auch kein Wunder, dass er mir keinen Glauben schenkt. 861 01:18:54,270 --> 01:18:56,522 Dann ist das Einzige, was ich tun kann 862 01:18:59,025 --> 01:19:01,736 weiterhin dagegen anzukämpfen. 863 01:19:07,158 --> 01:19:10,411 Weil der Schmerz deiner Kontrolle ... kaum auszuhalten ist! 864 01:19:16,709 --> 01:19:20,379 Was du sagst und was du tust passt doch überhaupt nicht zusammen! 865 01:19:21,047 --> 01:19:22,965 Das tut es sehr wohl! 866 01:19:27,095 --> 01:19:29,680 Aber dein Verhalten ist vollkommen unlogisch! 867 01:19:29,806 --> 01:19:34,306 Ich will doch nur, dass du daran glaubst, dass meine Gefühle echt sind! 868 01:19:35,353 --> 01:19:36,854 Du verdammter Dickkopf! 869 01:19:37,188 --> 01:19:39,481 Wenn du so weitermachst, stirbst du noch! 870 01:19:40,733 --> 01:19:41,900 Und wenn schon! 871 01:19:42,610 --> 01:19:46,030 Das ist nun mal die einzige Methode, die mir vergönnt ist! 872 01:19:47,156 --> 01:19:48,198 Wie oft noch? 873 01:19:48,700 --> 01:19:52,829 Wie oft muss ich noch sagen, dass dein Körper nicht so gebaut wurde! 874 01:19:55,456 --> 01:19:58,125 Deswegen ... mache ich das hier doch. 875 01:19:59,252 --> 01:20:00,127 Ich 876 01:20:01,004 --> 01:20:02,714 lehne mich gegen dich auf. 877 01:20:07,468 --> 01:20:08,677 Nummer Null. 878 01:20:09,470 --> 01:20:11,930 Ist es möglich, dass du wirklich ... 879 01:20:16,394 --> 01:20:19,230 Warte! Ich bin genauso verwirrt. 880 01:20:19,856 --> 01:20:22,900 So dürfte das nicht sein. Irgendwas stimmt nicht. 881 01:20:23,526 --> 01:20:25,528 Ich werde es dir schon beweisen. 882 01:20:26,738 --> 01:20:29,449 Dass menschliche Gefühle unkontrollierbar sind, 883 01:20:29,824 --> 01:20:30,825 Akira! 884 01:20:55,391 --> 01:20:56,558 Das reicht jetzt. 885 01:21:00,313 --> 01:21:02,565 Wenn du weitermachst, stirbst du noch. 886 01:21:04,484 --> 01:21:05,610 Wer bist du? 887 01:21:06,235 --> 01:21:09,071 Fremde haben sich hier bitte rauszuhalten! 888 01:21:15,620 --> 01:21:17,121 Ich kann es nicht glauben! 889 01:21:18,373 --> 01:21:20,249 Nicht gut! Akira! 890 01:21:23,503 --> 01:21:24,504 Akira. 891 01:21:26,964 --> 01:21:27,965 Akira. 892 01:21:30,093 --> 01:21:30,968 Lebe. 893 01:21:33,846 --> 01:21:34,805 Lebe 894 01:21:35,723 --> 01:21:36,765 mit ihr. 895 01:21:39,644 --> 01:21:40,686 Nummer Null! 896 01:21:53,324 --> 01:21:54,700 Tu das nicht! 897 01:22:50,798 --> 01:22:52,257 Nummer Null? 898 01:23:05,354 --> 01:23:08,231 Ich bin einfach so ... erbärmlich. 899 01:23:09,317 --> 01:23:11,902 Warum ... gehst du so weit? 900 01:23:13,404 --> 01:23:16,031 Habe ich dir doch oft genug gesagt ... 901 01:23:20,203 --> 01:23:23,623 Aber ... am Ende hast du gewonnen. 902 01:23:24,540 --> 01:23:26,375 Du hattest vollkommen recht. 903 01:23:26,918 --> 01:23:29,420 Meine Gefühle sind künstlich. 904 01:23:29,962 --> 01:23:31,421 Das stimmt nicht. 905 01:23:32,340 --> 01:23:35,426 Im Gegensatz zu mir warst du ... 906 01:23:42,517 --> 01:23:43,559 Nummer Null? 907 01:23:45,561 --> 01:23:46,603 Nummer Null? 908 01:24:14,882 --> 01:24:16,758 Hey, länger nicht gesehen. 909 01:24:17,426 --> 01:24:18,385 Nanu? 910 01:24:18,803 --> 01:24:22,014 Ich dachte dein rechter Arm war der künstliche? 911 01:24:22,598 --> 01:24:25,434 Ah. Ist zuletzt einiges passiert, 912 01:24:25,518 --> 01:24:28,479 also hab ich zur Abwechslung den linken modifiziert. 913 01:24:28,896 --> 01:24:31,106 Bist du etwa wieder ... 914 01:24:31,274 --> 01:24:33,651 Tja, was soll ich dazu noch sagen? 915 01:24:34,068 --> 01:24:36,278 Dir mangelt es echt an Feingefühl. 916 01:24:39,448 --> 01:24:42,159 Bin aber froh, euch beide wohlauf zu sehen. 917 01:24:42,493 --> 01:24:44,286 Warum sollte ich das nicht sein? 918 01:24:46,163 --> 01:24:48,957 Sag bloß, du hast dir Sorgen um uns gemacht? 919 01:24:49,667 --> 01:24:52,503 Solang ihr beide so viel Trübsal blast, 920 01:24:52,587 --> 01:24:56,132 kann ich euch kaum nach der waghalsigen Aktion neulich fragen. 921 01:24:56,382 --> 01:24:59,551 Du siehst in allem immer zuerst das Schlechte, Mann. 922 01:25:00,094 --> 01:25:02,888 Ihr müsst echt kein Mitleid oder so mit mir haben. 923 01:25:03,431 --> 01:25:06,308 Ich mag meinen neuen Arm wirklich sehr. 924 01:25:06,726 --> 01:25:10,354 Akira, was sie hier gerade zeigt, ist kein Mitleid, sondern ... 925 01:25:12,898 --> 01:25:15,275 Was ist eigentlich mit deiner Freundin? 926 01:25:15,526 --> 01:25:17,861 Sie war länger nicht mehr in der Schule. 927 01:25:18,821 --> 01:25:20,447 Sie ist nicht meine Freundin. 928 01:25:20,948 --> 01:25:21,823 Huch. 929 01:25:25,036 --> 01:25:26,245 Ja, hallo? 930 01:25:29,165 --> 01:25:33,665 HOLEN SIE SICH GERNE BEI UNS RAT 931 01:25:46,599 --> 01:25:50,603 Seit dem Vorfall hat sie noch nicht wieder ihre Augen geöffnet. 932 01:25:51,520 --> 01:25:56,020 Ich habe sie mehrfach untersucht, aber rein körperlich ist sie bester Verfassung. 933 01:25:57,443 --> 01:26:00,946 Jedoch schläft sie auch heute wieder so tief wie eine Tote. 934 01:26:01,656 --> 01:26:05,576 Anfangs war ich so besorgt, dass ich sie jeden Tag untersucht habe. 935 01:26:06,202 --> 01:26:08,370 Nachdem klar war, dass sie es überlebt, 936 01:26:08,788 --> 01:26:12,875 beschloss ich, mir alle Ruhe und Zeit zur Lösung des Problems zu nehmen. 937 01:26:13,417 --> 01:26:14,459 So auch heute. 938 01:26:44,448 --> 01:26:47,325 Das ist gelogen! Ich belüge mich damit selber! 939 01:26:48,411 --> 01:26:52,911 Wie kann ich da ruhig bleiben? Wenn ich nicht mal die Ursache ihres Schlafs kenne! 940 01:26:54,583 --> 01:26:56,918 Ich beschloss, mit ihr zusammen zu leben. 941 01:26:57,586 --> 01:26:59,921 Klar mache ich mir dann ständig Sorgen! 942 01:27:02,216 --> 01:27:03,175 Unerträglich! 943 01:27:03,551 --> 01:27:07,680 Ich habe erst dann Ruhe, wenn ich ihr einmal die Meinung sagen konnte! 944 01:27:46,051 --> 01:27:50,551 Ich dachte zwar, dass ich ihr mal ordentlich die Leviten lese, 945 01:27:52,475 --> 01:27:54,935 aber allein sie dort so stehen zu sehen, 946 01:27:56,353 --> 01:27:58,021 ließ allen Ärger verfliegen. 947 01:28:12,369 --> 01:28:13,620 Willkommen daheim. 948 01:28:15,414 --> 01:28:16,373 Akira. 949 01:28:52,243 --> 01:28:54,161 -TREFFEN WIR UNS 11:30 UHR! -OK 950 01:31:58,470 --> 01:32:02,970 Regie: Genshoö Yasuda 951 01:32:05,394 --> 01:32:07,687 Übersetzung & Untertitel: Florian Werner 70475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.