All language subtitles for Made.In.Korea.2026.1080p.WEBRip.Dual.Latino.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:29,125 Kolappalur. 2 00:00:29,208 --> 00:00:32,750 Un pueblo desconocido, incluso en Tamil Nadu. 3 00:00:32,833 --> 00:00:36,125 Ni siquiera hay señal de celular allí. 4 00:00:42,125 --> 00:00:46,291 En este pueblo pequeño, había una chica con un gran deseo. 5 00:00:46,375 --> 00:00:48,208 ¿Saben cuál era? 6 00:00:48,291 --> 00:00:49,708 Ir a Corea. 7 00:00:49,791 --> 00:00:52,666 {\an8}De algún modo, debía ir a Corea al menos una vez. 8 00:01:20,500 --> 00:01:24,916 {\an8}DESCARGA TUS VIDEOS FAVORITOS EL SR. PLANCTON - EP. 1 9 00:01:42,083 --> 00:01:47,541 UN DESTINO EN COREA 10 00:01:50,250 --> 00:01:52,958 SEÚL 11 00:02:10,166 --> 00:02:12,791 {\an8}Todos los ojos sueñan. 12 00:02:14,125 --> 00:02:16,416 La vida siempre tiene algo preparado. 13 00:02:17,541 --> 00:02:22,000 {\an8}Aparecen nuevos caminos. Y el corazón late fuerte. 14 00:02:22,083 --> 00:02:23,000 {\an8}¡Cuídate! 15 00:02:23,083 --> 00:02:24,375 {\an8}Estoy en camino. 16 00:02:24,458 --> 00:02:26,000 Nos vemos en la calle principal. 17 00:02:26,083 --> 00:02:27,333 Sí, aguarda un momento. 18 00:02:27,416 --> 00:02:29,250 El viaje me llama. 19 00:02:29,333 --> 00:02:30,791 La pasión avanza. 20 00:02:31,416 --> 00:02:34,416 {\an8}El amor se acerca. 21 00:02:35,666 --> 00:02:39,666 {\an8}Necesito calmar este torbellino. 22 00:02:40,500 --> 00:02:41,750 {\an8}- ¡Hola! - Por fin. 23 00:02:41,833 --> 00:02:44,541 {\an8}¡Iremos a ver a Shenba! 24 00:02:44,625 --> 00:02:47,958 Si les dijera que cuatro personas de Corea irían a ver a la chica 25 00:02:48,041 --> 00:02:50,791 con el deseo más grande de todos en ese pequeño pueblo, 26 00:02:50,875 --> 00:02:51,916 ¿me creerían? 27 00:02:53,625 --> 00:02:55,166 UNOS AÑOS ANTES 28 00:02:55,250 --> 00:02:57,875 Me llamo Shenba. Shenbagam. 29 00:02:58,500 --> 00:03:02,416 Algún día, quiero subirme a un avión e ir a Corea, mi lugar favorito. 30 00:03:02,500 --> 00:03:04,666 ¿Saben dónde surgió este deseo? 31 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 En una obra escolar. 32 00:03:06,333 --> 00:03:08,041 La Srta. Matilda nos habló 33 00:03:08,125 --> 00:03:11,500 de Subramania Bharathi, Subhash Chandra Bose, Madre Teresa… 34 00:03:11,583 --> 00:03:15,166 Interpreté a Sembavalam en esa obra. 35 00:03:16,000 --> 00:03:19,666 ¿Alguien sabe su historia? Yo tampoco la sabía entonces. 36 00:03:19,750 --> 00:03:23,791 Es una chica tamil que fue de Kanyakumari a Corea. 37 00:03:27,083 --> 00:03:30,041 ¿Pueden creer que la cultura de Tamil Nadu, sus tradiciones 38 00:03:30,125 --> 00:03:32,125 e incontables palabras tamiles 39 00:03:32,208 --> 00:03:36,000 aún se usan hoy en Corea? 40 00:03:36,083 --> 00:03:39,833 Todo por la reina Sembavalam. 41 00:03:39,916 --> 00:03:42,375 Ese día, todos me vieron como una reina. 42 00:03:42,458 --> 00:03:45,583 El rostro de mi padre se llenó de felicidad. 43 00:03:49,833 --> 00:03:51,125 Sembavalam. 44 00:03:51,208 --> 00:03:55,875 ¡Tu interpretación de la reina en la obra escolar de ayer fue un éxito! 45 00:03:56,500 --> 00:03:57,791 ¡Gracias! 46 00:03:57,875 --> 00:03:58,958 ¡Hola, Sembavalam! 47 00:03:59,875 --> 00:04:00,791 Ve, Sembavalam. 48 00:04:00,875 --> 00:04:03,333 Todos empezaron a decirme "Sembavalam". 49 00:04:09,500 --> 00:04:12,333 Comencé a aprender mucho sobre Corea 50 00:04:12,416 --> 00:04:14,333 y hasta empecé a estudiar. 51 00:04:33,500 --> 00:04:36,041 ¿Qué haces? 52 00:04:37,291 --> 00:04:38,333 Aprendo inglés. 53 00:04:40,458 --> 00:04:41,458 ¡Querida! 54 00:04:42,958 --> 00:04:46,041 - Sube el volumen. Queremos escuchar. - No lo entenderás. 55 00:04:46,125 --> 00:04:47,458 ¿La canción tamil? 56 00:04:48,708 --> 00:04:49,708 Es pop coreano. 57 00:04:50,458 --> 00:04:51,458 Él es Mani. 58 00:04:52,583 --> 00:04:56,791 Me gusta tanto como Corea. 59 00:04:58,166 --> 00:05:00,541 Debo ir a Corea de algún modo. 60 00:05:01,125 --> 00:05:03,541 ¿Por qué no me preguntaste cómo hacerlo? 61 00:05:03,625 --> 00:05:04,666 Dime. 62 00:05:04,750 --> 00:05:07,666 Ve a la estación de tren. Pide un boleto para Corea. 63 00:05:07,750 --> 00:05:09,875 Consigue un boleto. Cómpralo y ve. 64 00:05:10,625 --> 00:05:12,875 Señor, ¿cuándo llegará el tren que va a Corea? 65 00:05:13,625 --> 00:05:15,958 Siéntate ahí. Llegará en media hora. 66 00:05:16,041 --> 00:05:18,416 ¿Eres tonta? ¿Quién va a Corea en tren? 67 00:05:19,375 --> 00:05:22,125 No, papá. Mani me lo dijo. 68 00:05:22,208 --> 00:05:23,958 ¿Te volviste loca? 69 00:05:24,041 --> 00:05:25,833 ¡Eres una tonta! 70 00:05:26,541 --> 00:05:27,958 ¿Me traes dos idlis? 71 00:05:29,250 --> 00:05:31,625 Llámenme a mí si necesitan algo. 72 00:05:32,250 --> 00:05:33,750 No la molesten. 73 00:05:33,833 --> 00:05:35,666 Querida, quédate sentada. 74 00:05:35,750 --> 00:05:37,916 Papá tenía un gran deseo. 75 00:05:38,000 --> 00:05:40,500 Quería cederme la cantina cuando creciera. 76 00:05:41,000 --> 00:05:43,583 Quería que la convirtiera en un gran restaurante. 77 00:05:44,208 --> 00:05:47,125 Casi terminamos los exámenes de décimo. ¿Qué harán después? 78 00:05:47,208 --> 00:05:49,333 Me uniré al grupo de informática. 79 00:05:49,416 --> 00:05:52,750 - ¡Ciencia! ¡Seré doctora! - Aún no lo sé. 80 00:05:55,125 --> 00:05:57,416 ¿Con qué grupo se puede ganar más dinero? 81 00:05:59,458 --> 00:06:01,583 ¿Por qué me miran? 82 00:06:01,666 --> 00:06:03,250 Iré a Corea. 83 00:06:03,333 --> 00:06:04,708 ¿Cómo? ¿En tren? 84 00:06:06,791 --> 00:06:11,000 Mis padres peleaban mucho por mi sueño de ir a Corea. 85 00:06:11,083 --> 00:06:14,333 "No digas nada. Lo olvidará", decía papá. 86 00:06:16,875 --> 00:06:18,625 No lo olvidé. 87 00:06:18,708 --> 00:06:21,000 Mi sueño de ir a Corea 88 00:06:21,083 --> 00:06:22,833 fue parte de mi infancia. 89 00:06:24,083 --> 00:06:29,291 Como yo, papá también tenía un sueño. Convertir la cantina en un restaurante. 90 00:06:29,375 --> 00:06:32,166 Por eso me envió a otra ciudad 91 00:06:32,250 --> 00:06:35,708 para que hiciera un curso de administración hotelera. 92 00:06:35,791 --> 00:06:38,583 ¿Cómo te daré un préstamo si no tienes garantía? 93 00:06:38,666 --> 00:06:41,208 Señor, necesito ir a Corea. Démelo, por favor. 94 00:06:41,291 --> 00:06:43,458 Supongamos que te doy el préstamo, 95 00:06:43,958 --> 00:06:45,666 y vas a Corea. 96 00:06:46,166 --> 00:06:49,416 ¿Deberé ir a Corea para cobrar los intereses y el capital? 97 00:06:52,625 --> 00:06:56,250 - Señor, ¿qué opciones tengo? - Tienes una opción. 98 00:06:59,958 --> 00:07:03,166 Pide un préstamo estudiantil para estudiar en Corea. 99 00:07:04,125 --> 00:07:05,083 Haremos el intento. 100 00:07:07,333 --> 00:07:11,791 ¿Para qué gastarás tanto para ir a Corea? 101 00:07:13,583 --> 00:07:15,791 Señor, ¿quién es su actor favorito? 102 00:07:16,500 --> 00:07:17,958 ¿Por qué se casó con su esposa? 103 00:07:18,541 --> 00:07:20,250 ¿Por qué trabaja en este banco? 104 00:07:21,250 --> 00:07:23,625 ¿Acaso preguntas así tienen respuesta? 105 00:07:24,333 --> 00:07:25,541 Me gusta. Es todo. 106 00:07:26,541 --> 00:07:28,250 No debí preguntar. 107 00:07:28,333 --> 00:07:31,833 - ¿Quién es Shenbagam? - Mi hija. ¿Por qué? 108 00:07:38,208 --> 00:07:40,541 Dijiste que tu hija nos cuidaría. 109 00:07:40,625 --> 00:07:45,416 Solicitó un pasaporte en Coimbatore. ¿Por qué no dijo nada? 110 00:07:45,500 --> 00:07:49,250 Habrá pensado en contarnos, y no la escuchamos. 111 00:07:49,333 --> 00:07:52,375 Si va a Corea a trabajar, la deportarán ese mismo día. 112 00:07:52,458 --> 00:07:55,166 ¡Mamá! Pregúntamelo directamente. 113 00:07:55,250 --> 00:07:56,875 ¿Por qué temería preguntártelo? 114 00:07:57,875 --> 00:07:59,166 Mira a tu padre. 115 00:07:59,250 --> 00:08:02,000 Va a la cantina y vuelve a casa. Solo hace eso. 116 00:08:02,083 --> 00:08:05,708 Irá a Corea porque no quiere ser ignorante. 117 00:08:05,791 --> 00:08:07,208 Oye, haz tu trabajo. 118 00:08:08,958 --> 00:08:10,250 Al menos pregúntale ahora. 119 00:08:10,875 --> 00:08:12,458 - Ve adentro. - Ya voy. 120 00:08:13,166 --> 00:08:17,541 Deja de decir "mi hija es una reina" y búscale un esposo. 121 00:08:23,541 --> 00:08:24,375 Escúchame. 122 00:08:24,458 --> 00:08:27,166 Ya no tengo tanta energía para trabajar. 123 00:08:28,000 --> 00:08:29,875 Pensábamos en cederte la cantina 124 00:08:29,958 --> 00:08:32,166 cuando te cases y vivir felices. 125 00:08:33,166 --> 00:08:36,208 Alguien vino preguntando por ti. 126 00:08:36,291 --> 00:08:38,500 - Me asusté, ¿sabes? - ¡Papá! 127 00:08:38,583 --> 00:08:41,208 Si estás haciendo algo, dímelo antes. 128 00:08:42,875 --> 00:08:43,875 Ten cuidado. 129 00:09:23,583 --> 00:09:25,166 El número solicitado… 130 00:09:29,791 --> 00:09:31,125 Me hace la vida imposible. 131 00:09:32,000 --> 00:09:34,833 - ¿Hola? - Mani, ¿puedes devolver el dinero? 132 00:09:34,916 --> 00:09:36,791 No puedo devolverlo ahora, señor. 133 00:09:36,875 --> 00:09:40,041 - Viniste al banco a pedir dinero. - Sé que está mal. 134 00:09:40,125 --> 00:09:41,583 No debí habérselo pedido. 135 00:09:41,666 --> 00:09:43,416 {\an8}Si no pagas lo que debes, 136 00:09:43,500 --> 00:09:46,666 iré a tu casa y te expondré delante de todos. 137 00:09:48,333 --> 00:09:49,208 Lo siento, señor. 138 00:09:49,291 --> 00:09:52,833 {\an8}- Se lo devolveré en una semana. - Paga el monto total. 139 00:09:53,416 --> 00:09:54,250 Cuelga. 140 00:10:07,833 --> 00:10:08,750 Hola. 141 00:10:09,791 --> 00:10:11,166 ¿Qué? 142 00:10:11,833 --> 00:10:14,791 - ¿Cuánto tiempo me evitarás? - ¿Crees que te evito? 143 00:10:16,375 --> 00:10:17,208 Estoy trabajando. 144 00:10:17,291 --> 00:10:18,500 ¿Este bar es trabajo? 145 00:10:20,000 --> 00:10:22,416 Olvídalo. ¿Cuándo hablarás con mi padre? 146 00:10:24,125 --> 00:10:27,958 {\an8}¿Qué le diré a tu padre? ¿Que trabajo en un bar? 147 00:10:28,500 --> 00:10:30,500 Mis compañeros tienen mucho dinero. 148 00:10:31,500 --> 00:10:33,291 Mírame. Yo sigo aquí. 149 00:10:34,416 --> 00:10:37,250 Debo cargar con la deuda que dejó mi padre. 150 00:10:38,458 --> 00:10:40,833 ¿Debo dejar todo atrás? 151 00:10:47,166 --> 00:10:48,208 Lo siento. 152 00:10:49,125 --> 00:10:51,583 Dame tiempo. Hablaré con tu padre. 153 00:10:52,750 --> 00:10:54,208 Arreglaré todo. 154 00:10:54,291 --> 00:10:59,083 No importa cuánto me enoje. Cuando dices cosas así, mi ira desaparece. 155 00:11:03,083 --> 00:11:04,458 ¿Llevamos 100 peleas? 156 00:11:06,333 --> 00:11:07,625 ¿Quizá mil? 157 00:11:07,708 --> 00:11:12,125 Mi amor, mi amor eterno, 158 00:11:13,291 --> 00:11:20,083 soy solo tuyo. 159 00:11:21,958 --> 00:11:24,041 Te seguiré 160 00:11:24,125 --> 00:11:29,791 como una sombra. 161 00:11:29,875 --> 00:11:31,041 Aaralyaa. 162 00:11:35,791 --> 00:11:37,333 Aaralyaa. 163 00:11:41,875 --> 00:11:42,833 Aaralyaa. 164 00:11:48,291 --> 00:11:50,958 ¿Quién eres, mi hermosa niña? 165 00:11:51,041 --> 00:11:53,833 ¿Quién eres, que gobiernas mi corazón? 166 00:11:53,916 --> 00:11:56,583 ¿Quién eres, que dominas mis sueños? 167 00:11:56,666 --> 00:11:59,750 La chica con ojos que brillan como luciérnagas. 168 00:11:59,833 --> 00:12:02,833 ¿Quién eres, que estás tan cerca de mí? 169 00:12:02,916 --> 00:12:06,541 ¿Recuerdas a mi amigo de Bombay? Haré negocios con él. 170 00:12:06,625 --> 00:12:11,375 Si salen bien, todo estará bien. Está llamando. Dame un minuto. 171 00:12:12,000 --> 00:12:17,166 Intento llevarte conmigo a dondequiera que vaya. 172 00:12:17,916 --> 00:12:23,375 Te preguntaré y haré todo contigo. 173 00:12:23,916 --> 00:12:29,125 Pase lo que pase, compartiré todo contigo primero, 174 00:12:30,083 --> 00:12:34,333 sea algo feliz o triste. 175 00:12:34,416 --> 00:12:39,833 No te vayas. 176 00:12:40,416 --> 00:12:42,916 Cuando me alejas, mi corazón 177 00:12:43,000 --> 00:12:46,375 queda vacío y sufre terriblemente. 178 00:12:46,458 --> 00:12:52,041 Aaralyaa. 179 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Lo que necesito… 180 00:12:54,083 --> 00:12:56,041 ¿Tienes hambre? 181 00:12:56,125 --> 00:12:58,750 Te llamaré cuando termine el pongal. 182 00:12:58,833 --> 00:13:00,916 Aaralyaa. 183 00:13:01,000 --> 00:13:02,625 Hierve. Baja el fuego. 184 00:13:02,708 --> 00:13:04,541 Aaralyaa. 185 00:13:05,083 --> 00:13:11,250 Solo quiero estar contigo. 186 00:13:11,333 --> 00:13:12,833 Aaralyaa. 187 00:13:16,833 --> 00:13:18,708 Aaralyaa. 188 00:13:23,291 --> 00:13:24,833 Aaralyaa. 189 00:13:29,541 --> 00:13:30,750 Aaralyaa. 190 00:13:33,708 --> 00:13:34,583 Hola. 191 00:13:34,666 --> 00:13:38,375 Tus compañeros trabajan en Chennai y Bangalore y sentaron cabeza. 192 00:13:38,458 --> 00:13:40,291 ¿No es hora de que sientes cabeza tú? 193 00:13:42,083 --> 00:13:45,500 Señor, sé muy bien qué debo hacer y cuándo. 194 00:13:53,041 --> 00:13:55,166 Oye, niña, te estoy mirando. 195 00:13:55,250 --> 00:13:57,708 ¿Por qué no dejas el teléfono? 196 00:13:59,041 --> 00:14:00,250 ¿Qué le pasa? 197 00:14:00,333 --> 00:14:02,333 Mamá, ¿qué te pasa a ti? 198 00:14:02,416 --> 00:14:05,708 No dejas de decir que debe casarse. 199 00:14:05,791 --> 00:14:07,666 - Pero aún no lo hizo. - ¡Tía! 200 00:14:08,708 --> 00:14:12,125 Viniste al evento. Disfruta el festín y vete. 201 00:14:15,416 --> 00:14:19,541 Oye, búscale un buen chico para casarla. 202 00:14:33,625 --> 00:14:36,125 - ¿Por qué haces esto? Basta. - ¿Qué pasa? 203 00:14:36,208 --> 00:14:39,041 Vinieron a verte. Deja que te vean. 204 00:14:39,125 --> 00:14:40,708 Luego hablamos del resto. 205 00:14:40,791 --> 00:14:43,625 ¿Y ese punto negro en la frente? Hazte uno rojo. 206 00:14:43,708 --> 00:14:45,541 ¡Muruga! 207 00:14:52,708 --> 00:14:55,208 Lindo día, ¿no? En Bangalore también está lindo. 208 00:14:55,291 --> 00:14:56,666 Pero no hace tanto frío. 209 00:14:57,958 --> 00:14:59,416 Estudié Ingeniería en Ooty. 210 00:14:59,500 --> 00:15:02,583 Trabajo en TI, gano 90 000 por mes y tengo un auto. 211 00:15:03,666 --> 00:15:05,291 Pero eso no te importa. 212 00:15:06,833 --> 00:15:09,791 En el festival hace dos días, tu papá te vio con alguien. 213 00:15:11,208 --> 00:15:13,708 Ayer vino a verme y me contó todo sobre ti. 214 00:15:15,041 --> 00:15:16,208 Pero eso no me molesta. 215 00:15:17,458 --> 00:15:19,125 Dijo que te gusta mucho Corea. 216 00:15:20,541 --> 00:15:23,875 Está bien. Después de la boda, iremos de luna de miel a Corea 217 00:15:23,958 --> 00:15:24,833 si dices que sí. 218 00:15:29,291 --> 00:15:30,208 Está bien. 219 00:15:30,291 --> 00:15:33,458 Iré a ver cómo detener esto. 220 00:15:35,083 --> 00:15:38,625 Dijo: "Detendré todo. No te preocupes". Y se fue. 221 00:15:39,250 --> 00:15:40,833 Había aceptado la boda. 222 00:15:40,916 --> 00:15:44,458 {\an8}¿DÓNDE ESTÁS? NO CONECTA LA LLAMADA. 223 00:15:44,541 --> 00:15:46,208 Oye, ¿qué quieres? 224 00:15:46,708 --> 00:15:48,791 - ¿Qué te pasa? - ¿No lo sabes? 225 00:15:48,875 --> 00:15:49,708 ¿Qué pasa ahora? 226 00:15:49,791 --> 00:15:53,083 Creía que eran solo palabras, pero trajeron a alguien en serio. 227 00:15:53,166 --> 00:15:55,291 ¿Cuánto tiempo más nos veremos en secreto? 228 00:15:55,375 --> 00:15:57,333 Querías ir a Corea. ¿Por qué casarte? 229 00:15:57,416 --> 00:16:01,166 Y lo haré algún día. Pero esa no es razón para no casarme. 230 00:16:01,833 --> 00:16:02,750 Escucha. 231 00:16:03,416 --> 00:16:06,375 Dame tiempo. Estaré listo pronto. 232 00:16:06,458 --> 00:16:07,375 Habla con papá. 233 00:16:07,458 --> 00:16:08,666 - Entiéndelo. - Por favor. 234 00:16:08,750 --> 00:16:11,166 Habla con mi padre. Él lo entenderá. 235 00:16:11,250 --> 00:16:12,125 Por favor. 236 00:16:13,291 --> 00:16:14,541 - Por favor. - Shenba. 237 00:16:17,583 --> 00:16:19,416 - ¿Qué haces aquí? - Papá. 238 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 - ¡Mocoso! - ¡Señor! 239 00:16:21,041 --> 00:16:23,625 - Papá. - Me pareció raro verte en el templo. 240 00:16:23,708 --> 00:16:27,166 - No creí que llegarías a esto. - Papá, escúchalo, por favor. 241 00:16:27,250 --> 00:16:28,791 ¿Qué vas a decir? 242 00:16:29,416 --> 00:16:32,833 ¿Qué dirás? "Trabajo en un bar. ¿Me entregaría a su hija?". 243 00:16:32,916 --> 00:16:35,625 - Eres un inútil. - No diga tonterías, señor. 244 00:16:35,708 --> 00:16:37,083 ¡La abandonarás! 245 00:16:37,166 --> 00:16:39,333 Suéltalo, por favor. Escúchame, papá. 246 00:16:40,000 --> 00:16:41,291 Tú, ven conmigo. 247 00:16:41,375 --> 00:16:42,583 - ¡Vamos! - ¡Papá! 248 00:16:47,875 --> 00:16:48,708 Papá. 249 00:16:48,791 --> 00:16:50,041 No vendrás. 250 00:16:50,125 --> 00:16:51,708 No, papá. 251 00:16:54,916 --> 00:16:57,333 - Tomaste una decisión. - No, papá. Por favor. 252 00:17:02,041 --> 00:17:03,208 ¡Papá! 253 00:17:03,291 --> 00:17:05,583 Te marchitarás con él. 254 00:17:10,833 --> 00:17:11,875 ¿Estás feliz? 255 00:17:13,458 --> 00:17:15,208 ¡Quedé como un tonto delante de él! 256 00:17:19,875 --> 00:17:22,208 Dijiste: "Vamos". 257 00:17:22,291 --> 00:17:24,416 Esta vez, te lo diré yo. Vamos. 258 00:17:24,500 --> 00:17:26,791 Pero no preguntes adónde, cuándo o qué. 259 00:17:26,875 --> 00:17:28,458 ¡Irás adonde te diga! 260 00:17:29,250 --> 00:17:32,500 Me fui con él sin hacer preguntas. 261 00:17:32,583 --> 00:17:35,000 Confiaba mucho en él. 262 00:17:41,041 --> 00:17:42,583 Ciudad nueva. 263 00:17:42,666 --> 00:17:45,291 No conozco a nadie aquí más que a él. 264 00:17:50,750 --> 00:17:52,291 Prepárate rápido. Ya voy. 265 00:17:58,625 --> 00:18:00,333 Yo estoy en un lugar. Él, en otro. 266 00:18:01,000 --> 00:18:03,583 No sé qué haremos. 267 00:18:05,125 --> 00:18:08,625 Es la primera vez que nos vamos y nos alejamos de mi padre. 268 00:18:08,708 --> 00:18:10,291 Estoy muy sola, muy lejos. 269 00:18:10,375 --> 00:18:12,625 PAPÁ LLAMANDO 270 00:18:15,416 --> 00:18:18,458 Estoy segura de que papá debe estar pensando en mí. 271 00:18:39,250 --> 00:18:41,875 Me iré. Todo es mi culpa, ¿no? 272 00:18:42,500 --> 00:18:44,875 - ¿Cómo enfrentaré a papá? - ¿Por qué volverás? 273 00:18:45,791 --> 00:18:46,916 Escúchame. 274 00:18:54,666 --> 00:18:57,958 Dijo que te marchitarás conmigo. Eso me perturba. 275 00:18:59,333 --> 00:19:02,083 Iremos a Corea, tu lugar favorito. 276 00:19:02,166 --> 00:19:03,875 Ganaremos dinero y viviremos ahí. 277 00:19:05,916 --> 00:19:07,666 ¿Qué? No entiendo. 278 00:19:08,458 --> 00:19:10,958 Sé que tienes problemas económicos. 279 00:19:12,708 --> 00:19:14,291 Deseo ir a Corea… 280 00:19:15,166 --> 00:19:16,166 Pero no hagas esto. 281 00:19:17,250 --> 00:19:20,958 Debemos ocuparnos de nosotros. Y yo necesito un empleo. 282 00:19:21,041 --> 00:19:23,750 ¿Qué vamos a hacer después de trabajar aquí? 283 00:19:24,791 --> 00:19:28,750 El dinero no es problema. Me ocuparé yo. Tu pasaporte está listo. 284 00:19:29,541 --> 00:19:33,416 Fui a una agencia. Lo legal ya está listo. En dos semanas, tendrás 285 00:19:34,333 --> 00:19:37,458 un empleo en un hotel 5 estrellas en Corea gracias a tu título. 286 00:19:37,541 --> 00:19:39,125 Una agencia se encargará de eso. 287 00:19:40,083 --> 00:19:42,208 Nos enviarán la carta de oferta de empleo. 288 00:19:43,708 --> 00:19:46,333 Ya tienes empleo. Yo conseguiré uno allí. 289 00:19:51,583 --> 00:19:54,041 Tengo dudas sobre haber venido aquí y dejado a papá. 290 00:19:54,583 --> 00:19:57,583 ¿Cómo iré a Corea? Por favor. 291 00:20:01,208 --> 00:20:02,875 Escucha. 292 00:20:03,375 --> 00:20:05,000 Te conozco hace nueve años. 293 00:20:05,958 --> 00:20:06,833 Confía en mí. 294 00:20:07,583 --> 00:20:10,000 Le creí sin dudarlo. 295 00:20:10,083 --> 00:20:11,500 No sé por qué. 296 00:20:12,333 --> 00:20:15,750 Veinticinco días después de esa charla, nos fuimos a Corea. 297 00:20:28,458 --> 00:20:30,791 ¿Hola? ¿Terminaste de trabajar? 298 00:20:30,875 --> 00:20:32,708 Creo que llegaré tarde. 299 00:20:32,791 --> 00:20:35,083 Debo cambiar dinero primero. 300 00:20:40,791 --> 00:20:42,750 AEROPUERTO DE CHENNAI 1 KM 301 00:20:48,583 --> 00:20:49,541 Llegué. 302 00:20:49,625 --> 00:20:52,083 Regístrate. Ya llego. 303 00:21:02,625 --> 00:21:03,708 Queridos pasajeros, 304 00:21:03,791 --> 00:21:06,750 nos preparamos para dirigirnos a Corea. 305 00:21:06,833 --> 00:21:09,416 Abróchense sus cinturones 306 00:21:09,500 --> 00:21:13,500 y coloquen los asientos y bandejas en posición vertical. 307 00:21:13,583 --> 00:21:16,166 {\an8}- Hola. ¿Dónde estás? - Estoy adentro. 308 00:21:16,250 --> 00:21:17,541 Estoy aquí. Ya voy. 309 00:21:18,125 --> 00:21:20,333 - Ya voy. - Estoy en mi asiento. 310 00:21:20,416 --> 00:21:22,083 Bien, ya voy. 311 00:21:30,708 --> 00:21:31,875 MAMÁ 312 00:21:46,500 --> 00:21:47,375 ¿Hola? 313 00:21:50,125 --> 00:21:51,208 Lo sé. 314 00:21:52,333 --> 00:21:53,708 Sigues enojada conmigo. 315 00:21:53,791 --> 00:21:54,666 Ve al grano. 316 00:21:55,500 --> 00:21:57,125 Quería decirte algo. 317 00:21:57,208 --> 00:21:58,375 ¿Qué? 318 00:22:01,083 --> 00:22:02,083 Iré a Corea. 319 00:22:02,166 --> 00:22:05,208 ¿Por qué? Cuando tu padre fue a verte, lo echaste. 320 00:22:06,208 --> 00:22:07,583 ¿Papá vino a verme? 321 00:22:09,291 --> 00:22:13,208 ¡Lo echaste! ¿Cómo pudiste quedarte con el dinero? 322 00:22:13,291 --> 00:22:14,666 Mamá, ¿de qué hablas? 323 00:22:19,458 --> 00:22:21,291 ¿Qué hace aquí? ¿Qué quiere? 324 00:22:21,375 --> 00:22:23,583 Ella pidió un préstamo. Llegó el dinero. 325 00:22:23,666 --> 00:22:26,041 Llámala. Le daré el dinero. 326 00:22:26,125 --> 00:22:27,666 No vendrá, señor. 327 00:22:27,750 --> 00:22:29,458 No cause problemas y váyase. 328 00:22:34,208 --> 00:22:36,541 ¿Para qué le dices eso? 329 00:22:36,625 --> 00:22:38,000 Debería saberlo, ¿no? 330 00:22:47,083 --> 00:22:49,125 Señor, ¿no entendió? 331 00:22:49,208 --> 00:22:51,166 Llámala y se lo daré. 332 00:22:51,833 --> 00:22:55,083 Le avisé que vino. Dijo que no puede salir. 333 00:23:09,000 --> 00:23:10,375 Este dinero es de ella. 334 00:23:12,666 --> 00:23:15,375 ¿Pensaste que el dinero era del banco? 335 00:23:15,458 --> 00:23:16,708 Nadie te prestaría dinero. 336 00:23:16,791 --> 00:23:19,958 Es de él. Son sus ahorros. 337 00:23:21,750 --> 00:23:24,041 Tripulación, tomen asiento para el despegue. 338 00:23:24,125 --> 00:23:26,416 Abróchense sus cinturones. 339 00:23:27,041 --> 00:23:28,083 Espera un minuto. 340 00:23:40,916 --> 00:23:44,291 El vuelo a Bombay durará una hora y 40 minutos. 341 00:23:47,541 --> 00:23:50,416 Parece que hay buen tiempo en Bombay. 342 00:23:57,958 --> 00:24:00,583 El teléfono al que intenta llamar está apagado 343 00:24:00,666 --> 00:24:02,833 o no está disponible en este momento. 344 00:24:02,916 --> 00:24:04,541 Inténtelo más tarde. 345 00:24:06,333 --> 00:24:09,875 Gracias por volar con nosotros hoy y disfruten su día. 346 00:24:11,791 --> 00:24:14,833 Debo pagar la deuda que dejó mi padre. Dame tiempo. 347 00:24:14,916 --> 00:24:18,500 ¿Recuerdas a mi amigo en Bombay? Haré negocios con él. 348 00:24:18,583 --> 00:24:21,333 - No necesito su dinero. Llámala. - No vendrá, señor. 349 00:24:21,416 --> 00:24:23,166 El dinero no es problema. 350 00:24:23,250 --> 00:24:26,416 Vamos. Pero no preguntes a dónde, cuándo o qué. 351 00:24:26,500 --> 00:24:28,416 ¡Irás adonde te diga! 352 00:24:31,041 --> 00:24:34,166 Te abandonará. Ya verás. 353 00:25:19,125 --> 00:25:21,041 ¿Nombre? 354 00:25:22,333 --> 00:25:23,166 Shenbagam. 355 00:25:23,250 --> 00:25:25,000 ¿Motivo de su llegada a Corea? 356 00:25:25,666 --> 00:25:27,416 Vine a trabajar 357 00:25:28,416 --> 00:25:30,541 por 12 meses. 358 00:25:30,625 --> 00:25:32,916 Esta es la visa. 359 00:25:41,250 --> 00:25:42,291 Siguiente. 360 00:25:44,166 --> 00:25:45,833 Mi primer viaje internacional. 361 00:25:45,916 --> 00:25:50,375 Estoy en Corea. En Seúl. Siempre quise venir aquí. 362 00:25:50,458 --> 00:25:52,750 Creía que llegaría feliz a esta ciudad. 363 00:25:52,833 --> 00:25:55,375 Pero estoy muy triste. 364 00:26:11,416 --> 00:26:14,541 HOLA, MANI. POR FAVOR, ATIENDE EL TELÉFONO… 365 00:26:51,750 --> 00:26:53,375 {\an8}- Vaya. - Guau, es increíble. 366 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 ¡Gracias! 367 00:27:32,916 --> 00:27:36,333 {\an8}"CREES QUE ES EL FINAL, PERO SOLO ES EL PRINCIPIO" 368 00:27:46,875 --> 00:27:47,708 Señor. 369 00:27:48,250 --> 00:27:49,250 Hotel Niagara. 370 00:27:49,916 --> 00:27:51,041 ¿Hotel Niagara? 371 00:27:51,666 --> 00:27:52,541 No sé. 372 00:27:53,291 --> 00:27:54,958 Hotel Niagara. Usted… 373 00:27:55,041 --> 00:27:56,750 Reserva. Tengo una reserva. 374 00:27:56,833 --> 00:27:58,250 ¿Hotel Niagara? 375 00:27:58,875 --> 00:27:59,750 Bueno. 376 00:28:48,708 --> 00:28:49,750 Hola. 377 00:28:55,041 --> 00:28:56,750 Pasaporte. 378 00:29:20,041 --> 00:29:26,083 Lo que hice estuvo mal. Lo sé. Me hago cargo. 379 00:29:26,583 --> 00:29:29,250 Pero lo hice por tu bien. 380 00:29:29,333 --> 00:29:33,958 Estás en Corea ahora. Habría sido solo un sueño si no. 381 00:29:34,750 --> 00:29:37,416 No puedo pensar ahora si hice bien o mal. 382 00:29:38,416 --> 00:29:40,125 Pero se cumplió tu sueño. 383 00:29:40,791 --> 00:29:43,625 Estás en un lugar que te gusta mucho. 384 00:29:43,708 --> 00:29:44,916 Sé feliz como un ave. 385 00:30:28,333 --> 00:30:31,375 Disculpe, ¿no ve que hay una fila? Debe ir al final. 386 00:30:52,458 --> 00:30:53,791 Tarjeta de transporte. 387 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 ¿Dinero? 388 00:30:54,958 --> 00:30:56,208 No. 389 00:32:28,333 --> 00:32:29,250 {\an8}Un soju. 390 00:32:29,333 --> 00:32:31,208 {\an8}- ¿Soju? - No. 391 00:32:31,291 --> 00:32:32,833 Somek. 392 00:32:33,375 --> 00:32:34,250 Dos. 393 00:33:06,125 --> 00:33:10,541 Mani, atiende el teléfono. Quiero hablar contigo. 394 00:33:11,750 --> 00:33:12,875 Atiende el teléfono. 395 00:33:18,458 --> 00:33:19,500 Llámame. 396 00:33:20,000 --> 00:33:22,250 Debo hablar contigo ya. Llámame. 397 00:33:22,333 --> 00:33:26,416 Si me llamas más tarde, no te atenderé. ¡Atiende el teléfono! 398 00:33:37,875 --> 00:33:39,375 Atiende el teléfono. 399 00:33:43,875 --> 00:33:44,791 Por favor. 400 00:34:35,125 --> 00:34:39,125 - Hablemos solo esta vez. - Es asunto mío. Lo resolveré yo. 401 00:34:39,208 --> 00:34:42,208 - Rompimos. No eres nada para mí. - Seré breve. 402 00:34:46,000 --> 00:34:48,083 Dejé todo. 403 00:34:48,750 --> 00:34:50,333 ¿Cómo pudiste traicionarme? 404 00:34:51,791 --> 00:34:55,666 {\an8}Destruiste la confianza que construimos durante ocho años. 405 00:34:57,583 --> 00:34:58,833 {\an8}¡La destruiste! 406 00:35:02,458 --> 00:35:04,166 Vete. Ven conmigo. 407 00:35:08,416 --> 00:35:09,875 Siéntate. 408 00:35:11,000 --> 00:35:14,041 Es un tonto. ¿Dónde tienes la cabeza? 409 00:35:15,458 --> 00:35:16,708 Te lo mereces. 410 00:35:18,458 --> 00:35:19,583 Engañaste a todos. 411 00:35:19,666 --> 00:35:22,541 Él te engañó. ¡Es el karma! 412 00:35:25,041 --> 00:35:25,958 Sécate los ojos. 413 00:35:28,000 --> 00:35:29,125 Sécatelos. 414 00:35:39,083 --> 00:35:40,250 ¡Este tipo! 415 00:35:42,625 --> 00:35:43,541 Dime. 416 00:35:43,625 --> 00:35:47,750 Apenas lo vi, te dije que no lo necesitábamos. No me escuchaste. 417 00:35:47,833 --> 00:35:50,625 Ven a casa. 418 00:35:50,708 --> 00:35:53,291 No. ¿Por qué? ¿Qué haré ahí? 419 00:35:53,375 --> 00:35:56,458 ¿Quieres que le pida perdón a papá? 420 00:35:56,541 --> 00:35:59,375 ¿Qué haces en un lugar donde nadie te conoce? 421 00:35:59,458 --> 00:36:00,791 Puedo cuidarme sola. 422 00:36:01,416 --> 00:36:04,791 Es mi ciudad favorita. Me quedaré aquí. 423 00:36:06,541 --> 00:36:08,000 ¿No te irás? 424 00:36:08,916 --> 00:36:09,916 Ya se fue. 425 00:36:12,791 --> 00:36:16,583 Feliz cumpleaños, querido Hwang Hyun-soo. Feliz cumpleaños a ti. 426 00:36:47,750 --> 00:36:48,791 ¡Cielos! 427 00:36:50,125 --> 00:36:51,833 ¿Olvidé pagar la cuenta? 428 00:36:58,583 --> 00:37:00,000 Guau, ¿lo compraste tú? 429 00:37:01,833 --> 00:37:03,000 Sí, este. 430 00:37:23,791 --> 00:37:24,833 No entiendo. 431 00:37:26,250 --> 00:37:30,208 ¿Es por la bebida o por la bofetada? 432 00:37:30,291 --> 00:37:33,583 Señor, vino alguien a buscar a esta chica. 433 00:37:34,416 --> 00:37:35,958 Dígamelo y déjeme ir. 434 00:37:36,041 --> 00:37:37,500 ¿En qué puedo ayudarle? 435 00:37:37,583 --> 00:37:42,583 Hay una chica extranjera aquí, ¿no? ¿Bajita? 436 00:37:42,666 --> 00:37:43,875 ¿Es su tutor? 437 00:37:44,416 --> 00:37:45,333 Sí. 438 00:37:53,125 --> 00:37:55,958 ¿Dice que este tipo golpeó a su novia? 439 00:37:56,041 --> 00:37:59,500 - Sí. - ¿Y la chica lo abofeteó? 440 00:37:59,583 --> 00:38:01,708 Perdón por causar problemas, señor. 441 00:38:01,791 --> 00:38:02,875 Tráela. 442 00:38:08,958 --> 00:38:10,666 Firme aquí y llévesela. 443 00:38:10,750 --> 00:38:12,375 - Que lo haga ya. - Hazlo. 444 00:38:12,458 --> 00:38:13,500 ¿Quién eres? 445 00:38:14,250 --> 00:38:15,666 Si me lo dices, firmaré. 446 00:38:22,458 --> 00:38:24,458 "Si firmas, 447 00:38:24,541 --> 00:38:25,708 podrás irte". 448 00:38:25,791 --> 00:38:27,833 "Si no firmas, 449 00:38:27,916 --> 00:38:30,166 te quedarás aquí y yo me iré". 450 00:38:30,833 --> 00:38:33,916 Firmaré. ¿Dónde? 451 00:38:40,500 --> 00:38:41,333 Pueden irse. 452 00:38:41,416 --> 00:38:43,083 Gracias por su ayuda. 453 00:38:43,166 --> 00:38:44,916 Vamos. 454 00:38:45,666 --> 00:38:46,750 ¡Gracias! 455 00:38:49,291 --> 00:38:54,875 Si un chico arrastrara a una chica por la calle en mi pueblo, 456 00:38:54,958 --> 00:38:56,666 lo golpearía con mi zapatilla. 457 00:38:56,750 --> 00:38:58,583 ¿Qué está diciendo? 458 00:39:01,958 --> 00:39:04,000 Nada, señor. Le agradeció. 459 00:39:04,083 --> 00:39:05,916 - Gracias. - Gracias. 460 00:39:11,416 --> 00:39:12,541 {\an8}¿Quién eres? 461 00:39:13,416 --> 00:39:15,291 Soy Heo Jun-Jae. 462 00:39:18,375 --> 00:39:19,208 ¿Heo Jun-Jae? 463 00:39:19,291 --> 00:39:22,250 ¡Oye! ¿Por qué me ayudaste? 464 00:39:22,333 --> 00:39:24,916 ¿Quién eres? ¿Qué haces en Corea? 465 00:39:26,000 --> 00:39:29,166 Soy Shenbagam. Vine a trabajar. 466 00:39:29,250 --> 00:39:30,625 En un hotel grande. 467 00:39:31,333 --> 00:39:32,750 Azure Hospitality. 468 00:39:32,833 --> 00:39:33,875 Área de Mapo-Gu. 469 00:39:34,833 --> 00:39:36,666 - Ten cuidado en Corea. - ¡Lo sé! 470 00:39:40,291 --> 00:39:41,250 ¡Gracias! 471 00:39:52,250 --> 00:39:54,750 Oye, ¿quién eres? Te estuve observando. 472 00:39:54,833 --> 00:39:58,708 ¿Por qué me sigues? ¿Sabes quién soy? 473 00:39:58,791 --> 00:40:00,708 ¿Por qué me sigues? 474 00:40:00,791 --> 00:40:02,416 No, escucha. 475 00:40:02,500 --> 00:40:03,583 ¿Qué? Dime. 476 00:40:05,416 --> 00:40:06,708 Mi mamá vive ahí. 477 00:40:14,041 --> 00:40:15,041 Ya me voy. 478 00:40:18,833 --> 00:40:20,083 Espera. 479 00:40:20,791 --> 00:40:21,666 ¿Qué? 480 00:40:27,750 --> 00:40:29,291 La próxima que bebas soju, 481 00:40:30,000 --> 00:40:32,041 paga la cuenta. Debes pagar. 482 00:40:32,875 --> 00:40:34,166 Esta vez, pagué yo. 483 00:40:34,958 --> 00:40:36,083 Tú no pagaste. 484 00:40:36,166 --> 00:40:37,458 Eso es ilegal. 485 00:40:38,125 --> 00:40:40,583 ¿Sí? ¡Adiós! 486 00:41:02,375 --> 00:41:03,666 ¡Gracias! 487 00:41:04,333 --> 00:41:05,916 - Tarjeta. - ¿Qué? 488 00:41:07,041 --> 00:41:07,916 ¿De autobús? 489 00:41:09,541 --> 00:41:10,416 Está bien. 490 00:41:48,625 --> 00:41:50,583 ¿Dónde está esta empresa? 491 00:41:50,666 --> 00:41:52,833 ¿En esta dirección? 492 00:41:56,583 --> 00:41:58,708 {\an8}¿Ves el logo? ¿Dónde está? 493 00:42:01,583 --> 00:42:02,958 Es esta dirección. 494 00:42:03,041 --> 00:42:04,083 No. 495 00:42:04,166 --> 00:42:06,541 Es un hotel grande. Este es pequeño. 496 00:42:08,333 --> 00:42:10,250 ¡Es este! 497 00:42:25,083 --> 00:42:27,458 Sabía que era una carta falsa. 498 00:42:27,541 --> 00:42:30,625 Si te lo hubiera dicho ayer, no me habrías creído. 499 00:42:33,958 --> 00:42:36,833 Carta falsa. Te estafaron. 500 00:42:38,625 --> 00:42:40,250 Es una estafa. 501 00:42:45,166 --> 00:42:46,333 Te estafaron. 502 00:42:46,416 --> 00:42:50,750 ¡No te rías! Vine aquí creyendo en esto. No puedo volver a mi ciudad natal. 503 00:42:51,666 --> 00:42:53,541 Necesito un empleo, dinero, yo… 504 00:42:55,958 --> 00:42:57,000 Quiero trabajar. 505 00:42:57,625 --> 00:42:59,416 Quiero dinero, efectivo. 506 00:43:00,208 --> 00:43:02,125 Por favor, ayúdame. 507 00:43:02,833 --> 00:43:04,625 Bien. 508 00:43:04,708 --> 00:43:07,833 Intentaré ayudarte a encontrar empleo, 509 00:43:07,916 --> 00:43:10,333 pero ¿de qué trabajarías? 510 00:43:15,000 --> 00:43:16,291 Bueno, déjalo así. 511 00:43:17,291 --> 00:43:18,250 ¿De qué trabajas? 512 00:43:18,333 --> 00:43:20,333 Te dije que soy videógrafo. 513 00:43:20,416 --> 00:43:21,375 Yutubero. 514 00:43:21,458 --> 00:43:24,041 Comida, viajes… 515 00:43:24,125 --> 00:43:26,166 Viaja con Jun-Jae. 516 00:43:26,250 --> 00:43:27,875 Todos hacen eso. 517 00:43:27,958 --> 00:43:30,000 Tengo 3000 suscriptores. 518 00:43:32,500 --> 00:43:34,333 Quiero un empleo de verdad. 519 00:43:35,166 --> 00:43:37,583 ¿Un sueldo? Un sueldo. Un empleo de verdad. 520 00:43:48,666 --> 00:43:51,375 - ¿Ves? Empleos. - ¿Empleos? 521 00:44:00,750 --> 00:44:02,125 Dime este. 522 00:44:02,208 --> 00:44:05,000 Dime… Ayúdame. 523 00:44:05,958 --> 00:44:07,000 Chofer. 524 00:44:07,791 --> 00:44:08,666 No tengo licencia. 525 00:44:09,958 --> 00:44:11,166 ¿Mascotas? 526 00:44:11,916 --> 00:44:13,833 Bueno, dame. Lo intentaré. 527 00:44:15,666 --> 00:44:18,041 - Guía turística. - ¿Quién me guiará a mí? 528 00:44:18,791 --> 00:44:20,041 - ¿Limpiadora? - No. 529 00:44:20,125 --> 00:44:21,333 Empaquetadora de regalos. 530 00:44:21,416 --> 00:44:22,333 Dámelo. 531 00:44:23,458 --> 00:44:24,666 Iré contigo. 532 00:44:25,208 --> 00:44:26,125 No hace falta. 533 00:44:27,083 --> 00:44:28,458 Me las arreglaré. 534 00:44:29,083 --> 00:44:30,625 No hace falta. Iré sola. 535 00:44:31,166 --> 00:44:32,291 Espera. 536 00:44:42,833 --> 00:44:45,750 Acéptalo. Podría ayudarte. 537 00:44:47,500 --> 00:44:48,541 ¿Qué es? 538 00:44:48,625 --> 00:44:49,916 Un traductor. 539 00:44:51,125 --> 00:44:52,375 Gracias. 540 00:44:56,333 --> 00:45:00,083 ¿Traducirás correctamente lo que diga? Tengo mucha hambre. 541 00:45:01,458 --> 00:45:03,041 Necesito un empleo. 542 00:45:13,875 --> 00:45:16,041 Gracias. Le quedará muy bien. 543 00:45:16,125 --> 00:45:22,041 Eres como una cometa rota. Tratas de avanzar, pero no levantas vuelo. 544 00:45:22,125 --> 00:45:24,291 Mi muñeca refinada… 545 00:45:25,166 --> 00:45:27,125 Sola en la multitud. 546 00:45:27,208 --> 00:45:31,916 Qué pena que no encuentre el camino. Corre sin parar 547 00:45:32,666 --> 00:45:36,791 en una ciudad desconocida. Cada camino parece imposible. 548 00:45:36,875 --> 00:45:41,291 Llegó para ganarse la vida. 549 00:45:43,375 --> 00:45:44,416 Deberás bañarlo. 550 00:45:44,500 --> 00:45:46,500 ¿Bañar? No. 551 00:45:47,083 --> 00:45:50,875 Es frágil como un brazalete fácil de romper. 552 00:45:50,958 --> 00:45:53,166 ¿Quién es? ¿De quién es hija? 553 00:45:54,041 --> 00:45:56,083 No te preocupes. Esa es mi casa. 554 00:45:56,166 --> 00:46:00,208 ¿Es una planta pequeña desarraigada? 555 00:46:00,958 --> 00:46:04,416 ¿Quién es? ¿De quién es hija? 556 00:46:05,375 --> 00:46:09,916 ¿Es una planta pequeña desarraigada? 557 00:46:45,208 --> 00:46:50,125 ELIMINANDO… ELIMINADO 558 00:47:52,583 --> 00:47:53,458 ¡Hola! 559 00:47:54,000 --> 00:47:56,666 ¡Hola, Shenba! Te tengo un empleo. 560 00:47:58,916 --> 00:48:00,291 Baja 561 00:48:00,375 --> 00:48:01,958 en diez minutos. Te buscaré. 562 00:48:05,208 --> 00:48:06,916 ¿Dónde? ¿A dónde iremos? 563 00:48:07,000 --> 00:48:08,125 Empleo. 564 00:48:09,000 --> 00:48:11,041 Tengo un empleo para ti. 565 00:48:11,125 --> 00:48:12,625 Veamos si entiendo. 566 00:48:12,708 --> 00:48:14,083 Once personas hasta ahora. 567 00:48:14,166 --> 00:48:15,000 ¿Qué? 568 00:48:15,083 --> 00:48:16,208 Nada, continúa. 569 00:48:18,750 --> 00:48:21,666 No te preocupes, allí estaré. Bueno. 570 00:48:22,791 --> 00:48:23,750 ¡Hola! 571 00:48:24,791 --> 00:48:27,416 Me llamo Heo Jun-Jae. Recién hablé con usted. 572 00:48:28,541 --> 00:48:29,833 Ella es Shenba. 573 00:48:31,166 --> 00:48:32,708 Hola, soy Yeon-Ok. 574 00:48:33,916 --> 00:48:35,041 Mucho gusto. 575 00:48:35,125 --> 00:48:36,541 Mi mamá está enferma. 576 00:48:37,208 --> 00:48:40,791 No puede moverse, caminar ni hablar. Solo hace gestos. 577 00:48:40,875 --> 00:48:43,583 Ella es… ¿Entiendes? 578 00:48:43,666 --> 00:48:44,958 Entiendo. 579 00:48:45,041 --> 00:48:47,125 Deberás cuidarla lo mejor posible. 580 00:48:47,208 --> 00:48:49,125 - Es todo. - Bueno. 581 00:48:49,208 --> 00:48:51,916 Pero ¿cuál es el trabajo? 582 00:48:53,291 --> 00:48:55,750 De cuidadora… como… 583 00:48:56,625 --> 00:48:57,500 Una criada. 584 00:48:58,458 --> 00:48:59,291 ¿Criada? 585 00:48:59,375 --> 00:49:02,166 Una criada. De las que limpian. 586 00:49:04,416 --> 00:49:06,250 ¿Criada? 587 00:49:06,333 --> 00:49:08,541 Es difícil. Nunca trabajé en casa. 588 00:49:09,375 --> 00:49:10,416 ¿Estás bien? 589 00:49:10,500 --> 00:49:13,250 Bueno, señor. Lo haré. La cuidaré. 590 00:49:13,333 --> 00:49:16,125 En casa, hago todo yo sola. 591 00:49:16,208 --> 00:49:17,416 Esta es mi dirección. 592 00:49:18,791 --> 00:49:21,250 Ven mañana a 10:00 a. m. 593 00:49:21,333 --> 00:49:22,291 Gracias. 594 00:49:23,291 --> 00:49:25,708 - Gracias. - Gracias. 595 00:49:25,791 --> 00:49:27,250 No llegues tarde. 596 00:49:43,500 --> 00:49:44,416 Mamá. 597 00:49:45,791 --> 00:49:46,666 ¿Mamá? 598 00:49:50,791 --> 00:49:53,500 {\an8}Te cuidé durante muchos años. 599 00:49:53,583 --> 00:49:57,083 {\an8}No entiendo por qué todas renuncian. 600 00:49:57,166 --> 00:50:00,625 Encontré otra, pero no habla coreano. 601 00:50:00,708 --> 00:50:02,791 Sé amable con ella. 602 00:50:07,666 --> 00:50:09,666 - Shenba. - Te llama. 603 00:50:20,666 --> 00:50:22,916 Ella es mi madre. 604 00:50:23,000 --> 00:50:25,750 Mantenla limpia, y dale de comer a horario. 605 00:50:25,833 --> 00:50:27,125 Y cuídala. 606 00:50:27,958 --> 00:50:29,208 Sí, señor. 607 00:50:29,291 --> 00:50:32,208 No solo deberás mantenerla limpia. 608 00:50:32,875 --> 00:50:35,708 Sino también deberás limpiar la cocina y el piso. 609 00:50:35,791 --> 00:50:38,041 Vendremos a las ocho. 610 00:50:38,541 --> 00:50:42,791 Termina todo y vete antes de esa hora. 611 00:50:42,875 --> 00:50:44,375 Bueno. 612 00:50:45,750 --> 00:50:47,250 DÍA 01 613 00:52:02,291 --> 00:52:03,500 ¿Limpiaste el piso? 614 00:52:04,958 --> 00:52:07,333 - ¿Mamá está bien? - Sí, está bien. 615 00:52:07,416 --> 00:52:09,875 Bien, puedes irte. Ven mañana a la mañana. 616 00:52:09,958 --> 00:52:12,666 DÍA 02 617 00:54:01,250 --> 00:54:02,166 Alto. 618 00:54:04,375 --> 00:54:05,333 No hagan ruido. 619 00:54:20,916 --> 00:54:25,500 Vamos. Me da miedo. 620 00:54:39,916 --> 00:54:41,125 Veamos… 621 00:54:45,333 --> 00:54:47,958 {\an8}DÍA 03 622 00:55:07,458 --> 00:55:08,500 Comida. 623 00:55:53,125 --> 00:55:54,083 Un momento. 624 00:56:03,291 --> 00:56:08,125 No preguntes por qué, para qué, nada. Es algo personal. 625 00:56:08,208 --> 00:56:12,416 Si no quieres que te despidan, escúchame. 626 00:56:12,916 --> 00:56:15,083 Las demás tardaron diez días en descubrirlo. 627 00:56:15,166 --> 00:56:17,541 Tú lo descubriste en tan solo tres. 628 00:56:17,625 --> 00:56:19,708 Pensé que eras fácil de engañar. 629 00:56:20,541 --> 00:56:22,750 No debes decírselo a nadie. 630 00:56:23,583 --> 00:56:26,250 Guarda silencio. Abre tu bolso. 631 00:56:27,708 --> 00:56:28,750 ¿Mi bolso? 632 00:56:41,833 --> 00:56:43,375 Ese es el reloj de mi hijo. 633 00:56:44,541 --> 00:56:47,083 Si se lo dices a alguien, 634 00:56:47,708 --> 00:56:53,458 te acusaré de robarlo y te despedirán. ¿Entendido? 635 00:56:54,083 --> 00:56:54,916 Yo… 636 00:56:57,666 --> 00:56:58,500 Ahora… 637 00:57:01,083 --> 00:57:02,500 Buena chica. 638 00:57:03,666 --> 00:57:05,375 Ven mañana. 639 00:57:07,041 --> 00:57:09,208 - ¿Sí? - Sí. 640 00:57:20,916 --> 00:57:21,875 ¡Pasó mucho tiempo! 641 00:57:31,541 --> 00:57:33,916 Sauna coreano. Dos adultos, por favor. 642 00:57:34,000 --> 00:57:35,916 Camina sin resbalarte. 643 00:57:36,000 --> 00:57:39,791 ¿Ves las flores en tu camino? 644 00:57:39,875 --> 00:57:41,916 Mira hacia arriba. 645 00:57:42,000 --> 00:57:45,958 El sol te sonríe. 646 00:57:46,041 --> 00:57:49,333 El cielo… 647 00:57:49,416 --> 00:57:52,166 te guiará. 648 00:57:52,250 --> 00:57:55,041 Cuando te eleves, 649 00:57:55,125 --> 00:57:57,750 te sostendrá. 650 00:57:57,833 --> 00:58:00,791 - Adiós. - ¿Lo disfrutaste? 651 00:58:00,875 --> 00:58:02,875 Yo no. Usted sí. 652 00:58:04,041 --> 00:58:05,083 Ven mañana. 653 00:58:05,166 --> 00:58:07,250 - Sí. - ¡Adiós! 654 00:58:07,333 --> 00:58:08,333 ¡Adiós! 655 00:58:08,416 --> 00:58:11,750 El cielo… 656 00:58:11,833 --> 00:58:14,208 te guiará. 657 00:58:14,291 --> 00:58:17,125 Cuando te eleves, 658 00:58:17,208 --> 00:58:20,625 te sostendrá. 659 00:58:20,708 --> 00:58:23,458 El cielo… 660 00:58:23,541 --> 00:58:26,250 te guiará. 661 00:58:26,333 --> 00:58:29,000 Extenderá su mano 662 00:58:29,083 --> 00:58:31,583 para que llegues. 663 00:58:32,500 --> 00:58:35,125 Se está despejando. 664 00:58:35,208 --> 00:58:38,000 La temporada de lluvias terminará. 665 00:58:38,083 --> 00:58:40,208 El viaje es largo. 666 00:58:40,291 --> 00:58:42,041 Recién volvemos del hospital. 667 00:58:42,125 --> 00:58:43,458 ¿Qué dijo el médico? 668 00:58:43,541 --> 00:58:45,833 - Está todo bien. - Lo sé. 669 00:58:46,625 --> 00:58:48,708 Papá debe haber pensado en mí. 670 00:58:48,791 --> 00:58:50,208 Habla con él. Lo llamaré. 671 00:58:50,291 --> 00:58:51,791 No, por favor. 672 00:58:51,875 --> 00:58:53,375 Habla con él una vez. 673 00:58:53,458 --> 00:58:57,208 - Aún no es el momento. - ¿Cuánto tiempo más no le hablarás? 674 00:58:57,291 --> 00:58:59,833 - Ya llamaré yo. - ¿Hola? 675 00:58:59,916 --> 00:59:04,166 ¿Por qué me miras? No vas a entender lo que diga. 676 00:59:04,250 --> 00:59:07,041 Si mi padre estuviera enfermo, estaría a su lado. 677 00:59:08,125 --> 00:59:09,083 Pero no hoy. 678 00:59:11,166 --> 00:59:13,458 Debo devolverle el dinero a mi papá. 679 00:59:14,708 --> 00:59:16,583 Debo ganar dinero para eso. 680 00:59:16,666 --> 00:59:18,791 El cielo… 681 00:59:18,875 --> 00:59:21,625 te guiará. 682 00:59:22,583 --> 00:59:24,166 Extenderá su mano… 683 00:59:25,291 --> 00:59:28,750 {\an8}Es duro estar lejos de mis padres. 684 00:59:28,833 --> 00:59:29,791 Los extraño. 685 00:59:29,875 --> 00:59:31,625 Se está despejando. 686 00:59:31,708 --> 00:59:34,250 La temporada de lluvias terminará. 687 00:59:34,916 --> 00:59:37,666 El viaje es largo. 688 00:59:37,750 --> 00:59:38,875 Reina india. 689 00:59:41,125 --> 00:59:44,750 Cosas buenas llegarán. 690 00:59:44,833 --> 00:59:47,333 Aprende a olvidar el pasado. 691 00:59:47,416 --> 00:59:52,875 {\an8}Y haz realidad tus sueños… 692 00:59:52,958 --> 00:59:58,083 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. Seis Rocas de India. 693 00:59:58,166 --> 01:00:04,125 La alegría de hacerlos realidad se reflejará en tus ojos. 694 01:00:04,916 --> 01:00:07,708 El cielo… 695 01:00:07,791 --> 01:00:11,500 te guiará… 696 01:00:11,583 --> 01:00:13,125 {\an8}CANDADO DE AMOR 697 01:00:13,208 --> 01:00:17,416 {\an8}…te sostendrá. 698 01:00:17,500 --> 01:00:19,791 El cielo… 699 01:00:19,875 --> 01:00:22,375 te guiará. 700 01:00:22,458 --> 01:00:25,708 Extenderá su mano 701 01:00:25,791 --> 01:00:27,416 para que llegues. 702 01:00:27,958 --> 01:00:32,041 Quería venir a la ciudad que amaba. Y aquí estoy. 703 01:00:32,125 --> 01:00:34,250 Estoy muy feliz. 704 01:00:38,041 --> 01:00:39,125 Un momento. 705 01:00:40,333 --> 01:00:41,375 Repita eso. 706 01:00:43,875 --> 01:00:46,083 - Te salvé. - No entiendo. 707 01:00:47,833 --> 01:00:53,500 El día que llegaste, mi hijo dijo que quería despedirte. 708 01:00:55,916 --> 01:00:57,416 Te salvé. 709 01:00:59,958 --> 01:01:02,291 Le dije que te quería a ti. 710 01:01:03,666 --> 01:01:04,583 Gracias. 711 01:01:05,500 --> 01:01:06,750 No fue nada. 712 01:01:08,416 --> 01:01:11,291 ¿Por qué no le dijiste nada a mi familia? 713 01:01:13,458 --> 01:01:15,416 Perdería mi empleo si hiciera eso. 714 01:01:16,958 --> 01:01:20,541 Ese no es el único motivo. Para mí es importante 715 01:01:21,166 --> 01:01:24,041 este empleo y el hecho de estar aquí. 716 01:01:30,250 --> 01:01:33,750 ¿Cómo supo que no diría nada? 717 01:01:42,166 --> 01:01:45,750 Cuando te vi, confié en ti. 718 01:01:46,541 --> 01:01:49,833 Dime. ¿Cómo te traicionó ese hombre? 719 01:01:49,916 --> 01:01:51,375 Lo mismo. La confianza. 720 01:01:54,541 --> 01:01:57,958 ¿Por qué no confía en su hijo? 721 01:02:16,125 --> 01:02:20,791 Cuando era joven, mi esposo y yo teníamos un restaurante. 722 01:02:21,500 --> 01:02:24,416 Nos ganamos la vida así y criamos a nuestros hijos. 723 01:02:24,500 --> 01:02:28,000 Cuando crecieron, pensé en separarme de mi esposo. 724 01:02:28,666 --> 01:02:31,208 {\an8}Mis hijos se habían casado y estaban teniendo hijos. 725 01:02:32,750 --> 01:02:36,541 Cuando mi esposo falleció, mis hijos me pidieron 726 01:02:36,625 --> 01:02:39,750 que cerrara el restaurante para cuidar a sus hijos. 727 01:02:39,833 --> 01:02:43,458 {\an8}Eso hizo que me olvidara de quién era y qué quería. 728 01:02:43,541 --> 01:02:46,416 {\an8}Me olvidé de mis sueños. 729 01:02:48,208 --> 01:02:52,416 Así que un día, tomé una decisión. Fingí estar enferma. 730 01:02:52,500 --> 01:02:56,583 Ellos habían decidido cómo vivir sus vidas. 731 01:02:57,208 --> 01:03:01,291 Pero yo estaba en una situación en la que dependía de ellos. 732 01:03:01,958 --> 01:03:03,250 Y eso no me gustaba nada. 733 01:03:03,916 --> 01:03:07,375 No debería depender de nadie en el final de mi vida. 734 01:03:07,875 --> 01:03:10,958 Quiero ser independiente. 735 01:03:18,708 --> 01:03:23,041 Dijo: "En mis últimos días, no debería depender de nadie", ¿no? 736 01:03:23,125 --> 01:03:25,666 Eso se me quedó grabado en la mente. 737 01:03:27,208 --> 01:03:31,291 En la cantina de mi papá, se destacaban el arroz con ajo y el ajo encurtido. 738 01:03:32,625 --> 01:03:34,458 Todos los que iban decían eso. 739 01:03:34,541 --> 01:03:37,583 Mi papá pensó en ampliar la cantina 740 01:03:37,666 --> 01:03:41,250 porque siempre estaba llena. 741 01:03:41,875 --> 01:03:44,791 Siempre decía: "Todo esto no es para mí, sino para ti. 742 01:03:45,416 --> 01:03:48,916 Después de mí, no tendrás que depender de nadie para nada". 743 01:03:49,000 --> 01:03:52,041 "Deberías tener un negocio", decía. 744 01:03:52,708 --> 01:03:55,791 No lo entendía entonces, pero ahora sí. 745 01:03:57,000 --> 01:04:00,083 Mi papá quería que manejara la cantina con él, 746 01:04:00,166 --> 01:04:02,208 pero planeo hacer eso con usted. 747 01:04:02,833 --> 01:04:06,125 ¿Podemos abrir un restaurante pequeño juntas? 748 01:04:13,125 --> 01:04:14,666 Pensé lo mismo. 749 01:04:21,750 --> 01:04:23,541 Es todo lo que tengo. 750 01:04:23,625 --> 01:04:24,625 Tome. 751 01:04:27,958 --> 01:04:31,083 Primero, necesitamos un lugar. 752 01:04:47,791 --> 01:04:49,541 Parece costoso. 753 01:04:49,625 --> 01:04:52,416 Mirar no cuesta nada, ¿no? 754 01:05:01,708 --> 01:05:03,416 Gracias. Que tenga buen día. 755 01:05:04,625 --> 01:05:06,041 Hay muchas tiendas. 756 01:05:10,583 --> 01:05:13,125 Hay muchas tiendas. Espero que todo salga bien 757 01:05:13,208 --> 01:05:15,875 - No hay trato. - Gracias. ¡Que tenga buen día! 758 01:05:21,541 --> 01:05:24,416 ¿Por qué te esfuerzas tanto? Ríndete ya. 759 01:05:34,500 --> 01:05:36,250 No lo hago solo por ella. 760 01:05:38,875 --> 01:05:40,708 COCINA DE SEÚL 761 01:05:42,500 --> 01:05:44,541 ¿Qué? Sí. Esa tienda es pequeña. 762 01:05:45,333 --> 01:05:47,750 Ayúdame a encontrar un lugar con un depósito bajo. 763 01:05:48,666 --> 01:05:49,833 Sí, gracias. 764 01:05:52,083 --> 01:05:55,083 Todos dicen que no. No conseguimos un lugar. 765 01:05:59,875 --> 01:06:01,458 - Pagaremos la cuenta. - No. 766 01:06:01,958 --> 01:06:04,125 No tienen que pagar. Hoy es gratis. 767 01:06:05,041 --> 01:06:06,250 ¿Por qué? 768 01:06:06,333 --> 01:06:08,833 Es nuestro último día aquí. 769 01:06:09,333 --> 01:06:12,000 El lunes, abriremos en otro lugar. 770 01:06:13,083 --> 01:06:16,333 Al ser los últimos clientes, queríamos invitarles la comida. 771 01:06:17,791 --> 01:06:20,166 Señor, espere. Ya vuelvo. 772 01:06:20,250 --> 01:06:21,875 ¡Lo encontré! 773 01:06:21,958 --> 01:06:25,416 Cerrarán hoy. Se mudarán a otro lugar. 774 01:06:26,208 --> 01:06:27,625 - Es lindo, ¿no? - Sí. 775 01:06:32,166 --> 01:06:33,208 {\an8}Disculpe, señor. 776 01:06:33,791 --> 01:06:35,416 {\an8}Escuche. 777 01:06:35,500 --> 01:06:39,791 {\an8}Buscamos un lugar para abrir un restaurante. 778 01:06:39,875 --> 01:06:44,583 {\an8}¿Podría darnos los datos del propietario? 779 01:06:44,666 --> 01:06:51,416 {\an8}Debo llamarlo. ¡Muchas gracias! 780 01:06:56,875 --> 01:07:01,541 ¡Podemos abrir el restaurante aquí! 781 01:07:13,958 --> 01:07:17,000 Es el mismo policía que arrestó a Shenba. 782 01:07:18,333 --> 01:07:19,708 ¿Quién es el responsable? 783 01:07:22,375 --> 01:07:24,375 ¿Quién pagará el alquiler? 784 01:07:28,250 --> 01:07:31,750 Yo lo pagaré. 785 01:07:33,541 --> 01:07:34,791 Yo también lo pagaré. 786 01:07:34,875 --> 01:07:36,625 ¿A qué te dedicas? 787 01:07:36,708 --> 01:07:41,958 Hago cosas así. Soy videobloguero. 788 01:07:51,041 --> 01:07:54,333 Sé que pagarás el alquiler a tiempo. 789 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 Aunque debas golpear a alguien. 790 01:07:59,250 --> 01:08:00,833 Creo que eres una luchadora. 791 01:08:04,458 --> 01:08:05,875 Sí que lo es. 792 01:08:06,916 --> 01:08:10,458 - ¡Gracias! - ¡Que tenga buen día! 793 01:08:12,166 --> 01:08:13,166 Creo que lo logramos. 794 01:08:13,250 --> 01:08:14,541 - Sí, ¿no? - Sí. 795 01:08:16,708 --> 01:08:18,583 ¿Qué? 796 01:08:18,666 --> 01:08:19,750 ¿Qué pasa? 797 01:08:24,958 --> 01:08:27,791 Puedes golpear a alguien con tal de pagarle. 798 01:08:28,416 --> 01:08:30,375 Sí, lo haré. 799 01:08:34,291 --> 01:08:35,666 LA COCINA DE LA ABUELA 800 01:08:37,916 --> 01:08:41,791 ¿Y si alguien se va? ¿Y si alguien viene? 801 01:08:42,333 --> 01:08:45,291 El tiempo avanza. Sube y échate a volar. 802 01:08:46,416 --> 01:08:48,708 GRAN INAUGURACIÓN 803 01:08:48,791 --> 01:08:50,958 Shenba, cortemos la cinta. 804 01:08:51,625 --> 01:08:53,208 Espera, ya llegan mis amigos. 805 01:08:53,291 --> 01:08:56,000 Soy tu único amigo en Corea. 806 01:08:57,000 --> 01:08:58,541 ¡Mira allá, querido! 807 01:08:58,625 --> 01:09:02,208 Todo estará bien. 808 01:09:02,291 --> 01:09:05,416 Todo estará bien. 809 01:09:05,500 --> 01:09:08,666 Deja que los momentos fluyan con la brisa. 810 01:09:08,750 --> 01:09:11,291 Todo desaparece menos los recuerdos. 811 01:09:11,375 --> 01:09:15,458 Todo estará bien. 812 01:09:15,541 --> 01:09:18,625 Todo estará bien. 813 01:09:18,708 --> 01:09:22,125 Ya no habrá noches solitarias. 814 01:09:22,208 --> 01:09:25,375 La música parece sutil cuando se escucha mi poema. 815 01:09:37,458 --> 01:09:39,666 ¡Salud! 816 01:09:44,208 --> 01:09:45,375 ¿Qué es esto? 817 01:09:45,458 --> 01:09:49,208 Makkoli. Una bebida tradicional coreana 818 01:09:49,916 --> 01:09:51,041 hecha con arroz. 819 01:09:56,958 --> 01:09:59,083 Gachas. Gachas hervidas. 820 01:09:59,833 --> 01:10:00,666 ¿Gachas? 821 01:10:02,250 --> 01:10:03,083 Rico. 822 01:10:04,125 --> 01:10:06,958 {\an8}¡La Cocina de la Abuela abrió sus puertas! 823 01:10:07,041 --> 01:10:10,750 Los buenos pensamientos y acciones siempre te encontrarán. 824 01:10:10,833 --> 01:10:12,166 SE BUSCA EMPLEADA 825 01:10:12,833 --> 01:10:16,333 Incluso después de cruzar el mar y llegar a la otra orilla, 826 01:10:16,416 --> 01:10:19,500 el corazón busca los lazos que dejó atrás. 827 01:10:19,583 --> 01:10:20,833 ¡Hola! 828 01:10:21,666 --> 01:10:23,583 ¿Busca una empleada de medio tiempo? 829 01:10:24,208 --> 01:10:27,791 Shenba, empleada de medio tiempo. 830 01:10:31,500 --> 01:10:34,500 ¡El arroz frito con kimchi está listo! 831 01:10:34,583 --> 01:10:35,833 Aquí tienen. Provecho. 832 01:10:35,916 --> 01:10:37,125 Por favor, tomen asiento. 833 01:10:39,250 --> 01:10:40,250 El menú. 834 01:10:40,333 --> 01:10:43,500 Todo estará bien. 835 01:10:43,583 --> 01:10:46,333 Todo estará bien. 836 01:10:46,416 --> 01:10:48,791 - ¿La comida estaba rica? - Sí. Muy rica. 837 01:10:48,875 --> 01:10:52,708 Deja que los momentos fluyan con la brisa. Todo desaparece menos los recuerdos. 838 01:10:52,791 --> 01:10:54,875 - Un arroz frito con kimchi. - ¿Kimchi? 839 01:10:57,833 --> 01:10:58,916 Se acabó el kimchi. 840 01:11:00,666 --> 01:11:05,583 Ya no habrá noches solitarias. La música parece sutil cuando se escucha mi poema. 841 01:11:05,666 --> 01:11:09,208 - ¿Y esto? ¿Qué pasó? - Arroz con ajo. Se nos acabó. 842 01:11:11,833 --> 01:11:13,083 ¿Puede esperar un momento? 843 01:11:13,750 --> 01:11:17,041 Si entiendes un poco quién eres, 844 01:11:17,125 --> 01:11:20,750 tus preocupaciones desaparecerán por sí solas. 845 01:11:20,833 --> 01:11:23,500 Para bien o para mal, lo intentaremos por igual. 846 01:11:24,125 --> 01:11:27,166 La vida seguirá su curso. Relájate, mantente positivo. 847 01:11:28,333 --> 01:11:29,500 Tengo una idea. 848 01:11:30,875 --> 01:11:33,750 El tiempo avanza. Sube y échate a volar. 849 01:11:33,833 --> 01:11:37,541 Cada día, una nueva historia. 850 01:11:37,625 --> 01:11:40,875 El corazón solo necesita una pausa. 851 01:11:40,958 --> 01:11:42,750 Mira a tu alrededor… 852 01:11:42,833 --> 01:11:43,750 ¿Qué es esto? 853 01:11:44,500 --> 01:11:46,666 Arroz frito con kimchi indio. 854 01:11:47,541 --> 01:11:48,833 ¿Kimchi indio? 855 01:11:48,916 --> 01:11:53,125 Todo estará bien. 856 01:11:53,208 --> 01:11:54,125 Muy rico. 857 01:11:55,541 --> 01:11:56,500 Está muy bueno. 858 01:11:56,583 --> 01:11:58,041 Yo también quiero uno. 859 01:11:58,125 --> 01:12:00,458 ¡Tenemos otro pedido de ese plato! 860 01:12:04,375 --> 01:12:05,875 ARROZ FRITO CON KIMCHI INDIO 861 01:12:05,958 --> 01:12:07,333 RESTAURANTE NUEVO EXPORTANDO… 862 01:12:08,625 --> 01:12:09,625 SUBIENDO… 863 01:12:09,708 --> 01:12:15,250 Todo estará bien. 864 01:12:29,375 --> 01:12:30,291 ¡Dios mío! 865 01:12:31,958 --> 01:12:34,416 El video de la apertura del restaurante quedó bien. 866 01:12:35,666 --> 01:12:37,458 ¿Cuánto ganas? 867 01:12:37,541 --> 01:12:41,166 A decir verdad, muy poco. 868 01:12:41,250 --> 01:12:43,041 No sigas publicando lo mismo. 869 01:12:43,125 --> 01:12:45,166 Piensa algo nuevo. 870 01:12:47,958 --> 01:12:49,583 Música. La música es popular. 871 01:12:49,666 --> 01:12:51,875 ¡Música! Buen contenido. 872 01:12:51,958 --> 01:12:54,458 Todos hacen contenido musical. ¿Qué tiene de nuevo? 873 01:12:54,541 --> 01:12:55,541 Es simple. 874 01:12:56,666 --> 01:12:59,500 No apuntes al público de tu país. 875 01:13:00,083 --> 01:13:01,750 Apunta al público de otros países. 876 01:13:01,833 --> 01:13:04,625 Todos escuchan música coreana. 877 01:13:05,833 --> 01:13:08,833 Hasta la gente de nuestro país escucha música coreana 878 01:13:09,458 --> 01:13:11,250 y viene aquí. 879 01:13:11,333 --> 01:13:12,291 ¿Ves? 880 01:13:12,375 --> 01:13:14,625 Agrega letras tamiles a la música coreana. 881 01:13:15,166 --> 01:13:16,916 Eso es distinto. Ven. 882 01:13:17,541 --> 01:13:18,541 Vamos. 883 01:13:22,125 --> 01:13:23,416 ¿Por qué estamos aquí? 884 01:13:24,958 --> 01:13:26,583 Me ayudan a hacer kimchi. 885 01:13:30,166 --> 01:13:31,333 Pregúntales. 886 01:13:32,250 --> 01:13:33,458 Un minuto. Preguntaré. 887 01:13:33,541 --> 01:13:34,625 Abuela. 888 01:13:37,625 --> 01:13:40,000 Todos son muy talentosos. 889 01:13:40,625 --> 01:13:43,916 La batería es increíble. Es muy bueno. 890 01:13:45,708 --> 01:13:47,416 El violín es… 891 01:13:51,416 --> 01:13:54,833 Estoy impresionada. Me encanta. Es muy bueno. 892 01:13:54,916 --> 01:13:58,416 ¿Por qué no hacemos… 893 01:13:59,166 --> 01:14:00,125 una banda… 894 01:14:00,208 --> 01:14:02,375 de pop coreano? 895 01:14:04,041 --> 01:14:05,416 Solo si les interesa. 896 01:14:05,500 --> 01:14:06,916 Si no, no hay problema. 897 01:14:08,500 --> 01:14:12,375 Creo que es una gran idea. Podemos subir los videos a YouTube. 898 01:14:13,625 --> 01:14:17,208 Tengo un canal aparte. Filmaré y editaré todo. 899 01:14:17,291 --> 01:14:18,958 Haré todo. 900 01:14:19,041 --> 01:14:19,916 Heo Jun-Jae TV. 901 01:14:21,250 --> 01:14:24,083 Pero necesitamos… 902 01:14:24,166 --> 01:14:26,125 - Ensayar. - Ensayar. 903 01:14:26,208 --> 01:14:28,000 Y un lugar para ensayar. 904 01:14:28,083 --> 01:14:28,958 ¿Está bien? 905 01:14:29,041 --> 01:14:30,000 ¡Shenba! 906 01:14:32,083 --> 01:14:36,500 Usen este restaurante a las siete. 907 01:14:39,833 --> 01:14:42,750 La cocina cierra a las siete. 908 01:14:43,541 --> 01:14:47,250 Pueden ensayar después de que cierre la cocina. 909 01:14:47,333 --> 01:14:49,125 ¡Gracias! 910 01:15:03,000 --> 01:15:05,250 - Hola, Shenba. - ¿Hola, señor? 911 01:15:05,333 --> 01:15:09,541 Estás cuidando bien a mi mamá. Creo que parece feliz. 912 01:15:09,625 --> 01:15:11,791 Mi esposa y yo estuvimos hablando. 913 01:15:11,875 --> 01:15:15,583 Planeamos ir a ver a nuestros hijos en Busan este fin de semana. 914 01:15:16,208 --> 01:15:20,416 ¿Podrías quedarte con mi mamá este fin de semana? 915 01:15:21,041 --> 01:15:23,166 Bueno. La cuidaré, señor. 916 01:15:23,250 --> 01:15:25,166 Muchas gracias, Shenba. 917 01:15:26,333 --> 01:15:27,666 ¡Sí! 918 01:15:29,708 --> 01:15:31,708 - ¿Qué haces? - Es por seguridad. 919 01:15:31,791 --> 01:15:32,666 Muévete. 920 01:15:33,958 --> 01:15:34,916 ¿Seguridad? 921 01:15:36,125 --> 01:15:37,291 ¿Seguridad? ¿Qué? 922 01:15:45,333 --> 01:15:49,208 En el camino, mi corazón vaga por un lugar desconocido. 923 01:15:50,583 --> 01:15:52,125 Llovizna, 924 01:15:53,000 --> 01:15:55,333 pero mi pecho se empapa sin una sola gota. 925 01:15:55,416 --> 01:15:58,041 {\an8}Hasta los arbustos parecen calentarse en el frío. 926 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 Querida, ¿sabes dónde está Mani? 927 01:16:01,416 --> 01:16:02,833 En la comisaría. 928 01:16:02,916 --> 01:16:05,375 El tipo con el que huyó lo denunció, 929 01:16:05,458 --> 01:16:07,666 y está en la comisaría. 930 01:16:08,250 --> 01:16:09,458 Si te parece bien, 931 01:16:10,291 --> 01:16:12,875 podemos denunciarlo también y arruinarle la vida. 932 01:16:12,958 --> 01:16:16,625 - No lo hagas. ¿Cómo está papá? - Te traicionó a ti 933 01:16:16,708 --> 01:16:19,333 y a tu papá. ¿Por qué te lo tomas a la ligera? 934 01:16:20,416 --> 01:16:21,875 Cuídate. Llamaré luego. 935 01:16:21,958 --> 01:16:23,333 EXPORTANDO… 936 01:16:24,625 --> 01:16:25,666 SUBIENDO… 937 01:16:36,250 --> 01:16:38,333 Vamos adonde nos lleve el camino. 938 01:16:38,416 --> 01:16:40,625 Viajemos en el tiempo para liberarnos. 939 01:16:40,708 --> 01:16:44,791 Perdámonos en la ciudad para encontrarnos. Dejemos que fluya. 940 01:16:44,875 --> 01:16:49,291 Me vuelves loca. 941 01:16:51,291 --> 01:16:52,958 Disfruta la vida. 942 01:16:53,666 --> 01:16:56,083 Mostrémosle al mundo 943 01:16:56,166 --> 01:17:00,958 que tienes ritmo. Muéstranos tus movimientos. 944 01:17:01,041 --> 01:17:06,166 {\an8}No sabemos adonde vamos, pero estamos en camino… 945 01:17:06,250 --> 01:17:08,041 No hay tiempo 946 01:17:08,125 --> 01:17:10,750 para recordar las preocupaciones. 947 01:17:10,833 --> 01:17:13,125 No hay tiempo. 948 01:17:13,708 --> 01:17:15,791 Mis pies saltan y corren por sí solos. 949 01:17:16,375 --> 01:17:18,125 No hay tiempo 950 01:17:19,041 --> 01:17:21,583 para ahogarse en llanto todos los días. 951 01:17:21,666 --> 01:17:24,083 Este es mi momento… 952 01:17:24,166 --> 01:17:26,041 SUBIENDO… 953 01:17:34,416 --> 01:17:35,708 LA COCINA DE LA ABUELA 954 01:17:44,208 --> 01:17:47,083 VI A ALGUIEN PARECIDA A TU MAMÁ EN ESTE RESTAURANTE. 955 01:17:47,166 --> 01:17:48,916 FOTOS DEL RESTAURANTE 956 01:17:51,000 --> 01:17:51,875 ¡Disculpe! 957 01:17:54,458 --> 01:17:55,291 Esto y esto. 958 01:17:55,375 --> 01:17:57,875 - ¿Arroz frito con kimchi? - Sí. 959 01:17:57,958 --> 01:17:59,166 Bien. 960 01:17:59,250 --> 01:18:01,500 ¡BIENVENIDOS A LA COCINA DE LA ABUELA! 961 01:18:04,041 --> 01:18:05,166 ¡Buen provecho! 962 01:18:30,291 --> 01:18:32,375 - ¿Disculpe? - ¿Sí? 963 01:18:34,291 --> 01:18:36,791 - ¿Puedo saber quién hizo la comida? - Yo. 964 01:18:36,875 --> 01:18:40,375 - ¿Trabaja alguien más para usted? - No. Estoy yo sola. 965 01:18:46,583 --> 01:18:47,416 Estuvo delicioso. 966 01:18:47,500 --> 01:18:49,208 Gracias. 967 01:20:10,208 --> 01:20:12,333 ¡Chicos! Escuchen esto. 968 01:20:13,458 --> 01:20:15,833 "Hola, somos del equipo ANI de Dream Hive". 969 01:20:16,625 --> 01:20:19,250 Respecto del video corto que nos envió, 970 01:20:19,333 --> 01:20:22,666 apreciamos el trabajo, la música y el talento de su banda. 971 01:20:22,750 --> 01:20:25,208 Llamó la atención de nuestro equipo. 972 01:20:25,291 --> 01:20:28,583 Queremos conocerlos pronto". 973 01:20:32,000 --> 01:20:32,916 ¿Qué? 974 01:20:34,416 --> 01:20:35,291 Shenba. 975 01:20:37,000 --> 01:20:38,875 Es una discográfica grande. 976 01:20:39,750 --> 01:20:41,458 Hacen muchos videos musicales. 977 01:20:41,541 --> 01:20:42,750 Quieren una reunión. 978 01:20:48,291 --> 01:20:49,541 ¡Felicitaciones! 979 01:20:50,583 --> 01:20:51,583 ¡Felicidades! 980 01:20:51,666 --> 01:20:55,583 Muchas gracias, Shenba. Es un milagro. 981 01:20:55,666 --> 01:20:57,833 ¿Qué haremos ahora? 982 01:20:58,500 --> 01:21:01,375 Debemos hacer un video musical de inmediato. 983 01:21:01,458 --> 01:21:04,875 Debemos perfeccionar la música, las imágenes y el canto. 984 01:21:06,250 --> 01:21:08,375 Para eso, necesitamos un director. 985 01:21:10,416 --> 01:21:14,375 Conozco a alguien. 986 01:21:15,833 --> 01:21:16,833 ¿Quién? 987 01:21:18,666 --> 01:21:19,750 Mi ex. 988 01:21:21,916 --> 01:21:24,041 ¿El chico… que abofeteé? 989 01:21:26,791 --> 01:21:27,708 ¿Es director? 990 01:21:28,791 --> 01:21:31,541 - ¿Tu ex? - Estamos perdidos. 991 01:21:34,041 --> 01:21:35,166 Heo Jun-Jae. 992 01:21:38,166 --> 01:21:42,958 ¿Están bien? Están tristes. ¿Está todo bien? 993 01:21:43,041 --> 01:21:48,458 No tenemos dinero para el video. 994 01:21:50,000 --> 01:21:51,958 Llamé a la abuela ese día. 995 01:21:52,041 --> 01:21:55,166 El dinero que le debía a mi papá 996 01:21:55,250 --> 01:21:56,958 estaba bajo su cuidado. 997 01:21:57,041 --> 01:21:59,458 Se lo pedí. 998 01:21:59,541 --> 01:22:02,041 Dijo: "Es tuyo, llévatelo cuando quieras". 999 01:22:02,125 --> 01:22:05,958 Le dije que no se lo daría a mi papá. Que quería ayudar a la banda. 1000 01:22:06,041 --> 01:22:09,416 Me aconsejó enviarle el dinero a papá. 1001 01:22:09,500 --> 01:22:12,541 Sin pensarlo, dije que la banda era más importante. 1002 01:22:12,625 --> 01:22:16,041 Ella lo tomó a mal y dijo: "Llévate tu dinero". 1003 01:22:16,125 --> 01:22:17,458 Y me colgó. 1004 01:22:17,541 --> 01:22:21,833 Si se lo doy a mi papá, solo yo estaré feliz. 1005 01:22:21,916 --> 01:22:25,458 Si se lo doy a la banda, ellos podrán avanzar en su carrera. 1006 01:22:26,000 --> 01:22:29,708 No se lo pregunto solo porque guarda mi dinero. 1007 01:22:29,791 --> 01:22:32,958 No puedo pedirle ayuda a nadie más. 1008 01:22:33,041 --> 01:22:36,166 Más allá del dinero o de papá, 1009 01:22:37,583 --> 01:22:40,041 no quiero lastimarla a usted. 1010 01:23:19,833 --> 01:23:21,625 ¡El dinero! 1011 01:23:33,916 --> 01:23:34,833 ¡Shenba! 1012 01:23:46,500 --> 01:23:47,958 Señor. 1013 01:23:48,041 --> 01:23:49,250 - Hola, señora. - Shenba. 1014 01:23:49,333 --> 01:23:50,541 Agua caliente, por favor. 1015 01:23:50,625 --> 01:23:51,833 Sí. 1016 01:24:11,625 --> 01:24:13,583 Señor, señora, adiós. 1017 01:24:13,666 --> 01:24:14,500 ¡Shenba! 1018 01:24:16,875 --> 01:24:18,250 ¿Qué tienes en el bolso? 1019 01:24:19,833 --> 01:24:21,333 Déjame ver. 1020 01:24:24,000 --> 01:24:25,208 Déjame ver tu bolso. 1021 01:24:25,833 --> 01:24:27,000 ¡Señora! 1022 01:24:31,750 --> 01:24:33,125 - Señora. - ¿De quién es? 1023 01:24:33,208 --> 01:24:34,291 Es mío, señora. 1024 01:24:34,375 --> 01:24:35,291 ¿De quién es? 1025 01:24:35,375 --> 01:24:36,416 Cariño. 1026 01:24:36,500 --> 01:24:38,791 Lo sabía. Te dije que había algo raro. 1027 01:24:38,875 --> 01:24:42,583 Señora, es mío. 1028 01:24:42,666 --> 01:24:44,916 - ¿Robaste esto de mi casa? - No, señor. 1029 01:24:45,000 --> 01:24:47,375 Es una ladrona. Una ladrona… 1030 01:24:47,458 --> 01:24:50,541 - Señor, es mi dinero. - ¿De quién es este dinero? 1031 01:24:50,625 --> 01:24:52,500 - Mío, señor. - Ladrona. 1032 01:24:52,583 --> 01:24:54,291 ¿Qué ocurre? 1033 01:24:54,375 --> 01:24:56,250 - Señora. - ¿Qué está pasando? 1034 01:24:56,333 --> 01:24:57,708 ¡Cállense! 1035 01:25:10,416 --> 01:25:13,208 Ese dinero es de Shenba. Devuélveselo ya mismo. 1036 01:25:16,541 --> 01:25:17,458 ¿Qué diablos? 1037 01:25:18,583 --> 01:25:20,125 ¿Qué crees que haces? 1038 01:25:22,625 --> 01:25:25,458 Mamá, ¿nos estuviste engañando todo este tiempo? 1039 01:25:26,583 --> 01:25:31,458 ¿Fingías que no podías moverte y planeaste todo esto? 1040 01:25:32,125 --> 01:25:34,583 ¿Quién te dio derecho a hablarme así? 1041 01:25:34,666 --> 01:25:36,875 ¿Alguna vez me trataste como tu mamá? 1042 01:25:37,916 --> 01:25:40,666 ¿Acaso no te trato como mi mamá? 1043 01:25:41,833 --> 01:25:43,166 Piénsalo bien. 1044 01:25:43,250 --> 01:25:44,500 Muy bien. 1045 01:25:44,583 --> 01:25:45,541 Como sea. 1046 01:25:46,416 --> 01:25:47,791 Empaca tus cosas ya mismo. 1047 01:25:47,875 --> 01:25:50,125 Vete de mi casa. Irás a Busan. 1048 01:25:50,208 --> 01:25:53,000 ¡Shenba! Vete. ¡Ahora! 1049 01:25:54,125 --> 01:25:55,333 ¡Vete ya mismo! 1050 01:26:00,708 --> 01:26:01,666 Shenba. 1051 01:26:03,750 --> 01:26:04,875 Toma tu dinero. 1052 01:26:09,625 --> 01:26:11,375 Es tuyo. Ve. 1053 01:26:13,000 --> 01:26:13,875 ¡Ve! 1054 01:26:24,208 --> 01:26:27,375 ¿Qué haces? ¿Por qué le diste ese dinero? 1055 01:26:27,458 --> 01:26:30,291 Es de Shenba. ¡Se lo ganó! 1056 01:26:35,791 --> 01:26:36,791 Por eso 1057 01:26:38,166 --> 01:26:41,041 nos mentiste y dirigías ese restaurante. 1058 01:26:41,125 --> 01:26:44,083 ¿Volviste a trabajar de cocinera y te pusiste esto? 1059 01:26:44,791 --> 01:26:46,750 Te crie trabajando en la cocina. 1060 01:26:46,833 --> 01:26:49,375 ¡Pudiste estudiar gracias a esta "cocinera"! 1061 01:26:49,458 --> 01:26:52,500 ¡Por eso debes descansar! 1062 01:26:52,583 --> 01:26:54,666 ¡Cuida a los niños y descansa! 1063 01:26:55,250 --> 01:26:56,958 ¡No quiero! 1064 01:26:57,041 --> 01:26:59,083 ¡Quiero hacer mis cosas! 1065 01:27:07,583 --> 01:27:09,250 Nosotros también… 1066 01:27:10,166 --> 01:27:11,916 queremos hacer cosas. 1067 01:27:21,166 --> 01:27:24,333 Debemos trabajar, ¿sabes? 1068 01:27:28,083 --> 01:27:30,208 ¿Por qué sigues trabajando…? 1069 01:27:31,500 --> 01:27:32,541 ¡Mamá! 1070 01:28:11,083 --> 01:28:12,333 Yeon-Ok… 1071 01:28:13,000 --> 01:28:14,791 ¿Puede ayudarme? ¿Dónde…? ¿Yeon-Ok? 1072 01:28:14,875 --> 01:28:16,250 ¿Yeon-Ok? Aguarda. 1073 01:28:17,250 --> 01:28:18,083 Por favor. 1074 01:28:20,708 --> 01:28:22,625 - Ahí. - Gracias. 1075 01:28:27,375 --> 01:28:29,958 - Señor, por favor. - ¿Por qué viniste? 1076 01:28:30,041 --> 01:28:34,000 - Por favor, un minuto. - ¡Vete! ¡No! 1077 01:28:34,083 --> 01:28:36,750 - Déjeme verla una vez, señor. - ¡Vete! 1078 01:28:36,833 --> 01:28:37,958 - ¡Fuera! - Por favor. 1079 01:28:38,041 --> 01:28:41,666 - Señora, un minuto, por favor. - Shenba. ¡Vete! 1080 01:28:42,291 --> 01:28:43,875 - Señor, por favor. - Vete. Ahora. 1081 01:28:43,958 --> 01:28:46,791 Si te veo aquí de nuevo, llamaré a la policía. 1082 01:28:46,875 --> 01:28:47,916 ¡Señor! 1083 01:28:50,875 --> 01:28:52,291 Shenba. 1084 01:29:13,666 --> 01:29:15,666 Estaba así cuando nos conocimos, 1085 01:29:17,500 --> 01:29:19,166 pero yo no estaba tan triste. 1086 01:29:22,625 --> 01:29:24,208 Ahora, no puedo soportarlo. 1087 01:29:26,166 --> 01:29:27,000 Tengo miedo. 1088 01:29:30,750 --> 01:29:32,250 No puede pasarle nada. 1089 01:29:34,333 --> 01:29:35,375 No pasará nada. 1090 01:29:38,583 --> 01:29:40,791 Perdón si cometí algún error. 1091 01:30:28,041 --> 01:30:32,791 No sé si nos volveremos a ver. Por ahora, me iré. 1092 01:30:41,000 --> 01:30:48,000 Lo que más duele es no poder compartir el dolor con otros. 1093 01:31:17,625 --> 01:31:18,708 Shenba. 1094 01:31:19,916 --> 01:31:21,375 ¿Estás bien? 1095 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Úsenlo para el disco. 1096 01:31:37,750 --> 01:31:39,333 Creo que podremos filmarlo ahora. 1097 01:31:41,333 --> 01:31:42,750 ¡Muchas gracias, Shenba! 1098 01:31:44,541 --> 01:31:48,916 Sé que este dinero es muy importante para ti. 1099 01:31:49,000 --> 01:31:51,500 Pero nos ayudaste. Gracias. 1100 01:32:13,458 --> 01:32:15,166 Canta como loco. 1101 01:32:15,250 --> 01:32:17,375 Grítalo al mundo. 1102 01:32:17,458 --> 01:32:19,291 Somos más fuertes en la oscuridad. 1103 01:32:19,375 --> 01:32:20,750 Juntos estamos vivos. 1104 01:32:20,833 --> 01:32:22,625 No te dejes caer. 1105 01:32:22,708 --> 01:32:23,916 Retoque de maquillaje. 1106 01:32:24,000 --> 01:32:25,333 Creemos en ti. 1107 01:32:25,416 --> 01:32:28,333 Siente la luz dentro tuyo cada momento y cada día. 1108 01:32:28,916 --> 01:32:33,416 Cierra los ojos e imagina en qué nos convertiremos. 1109 01:32:33,500 --> 01:32:37,000 Es hora de celebrar. La luz dice eso. 1110 01:32:37,083 --> 01:32:41,250 La canción terminó, pero nuestras piernas no dejan de moverse. 1111 01:32:41,333 --> 01:32:43,750 La felicidad es eterna. 1112 01:32:43,833 --> 01:32:45,333 ¡Ji-min! 1113 01:32:45,416 --> 01:32:47,291 Estamos en llamas. 1114 01:32:47,375 --> 01:32:49,291 Nos movemos al son del ritmo. 1115 01:32:49,375 --> 01:32:51,666 Brillamos porque estamos juntos. 1116 01:32:51,750 --> 01:32:53,416 Todo está bien. Canta conmigo. 1117 01:32:53,500 --> 01:32:55,416 Estamos en llamas. 1118 01:32:55,500 --> 01:32:57,250 Nos movemos al son del ritmo. 1119 01:32:57,333 --> 01:32:59,291 Aquí comienza todo. 1120 01:32:59,375 --> 01:33:00,833 ¡Bien! 1121 01:33:07,791 --> 01:33:09,541 Podemos roquear toda la noche. 1122 01:33:17,416 --> 01:33:21,416 Corremos como si no hubiera un final. 1123 01:33:21,500 --> 01:33:25,458 Cuando estamos juntos, avanzamos. 1124 01:33:25,541 --> 01:33:29,333 Nadie puede detenernos. Nos movemos al son de la música. 1125 01:33:29,416 --> 01:33:32,833 Déjate llevar por el ritmo como si fuera la última vez. 1126 01:33:32,916 --> 01:33:37,208 Sea cual sea la ciudad, sea cual sea el país, 1127 01:33:37,291 --> 01:33:41,000 cuando llegamos, se convierte en nuestro hogar. 1128 01:33:41,083 --> 01:33:44,833 Sea cual sea el idioma, la amistad puede con todo. 1129 01:33:45,708 --> 01:33:49,500 Tú y yo somos suficientes. El corazón celebra. 1130 01:33:49,583 --> 01:33:51,625 Estamos en llamas 1131 01:33:51,708 --> 01:33:53,625 Nos movemos al son del ritmo. 1132 01:33:53,708 --> 01:33:55,916 Brillamos porque estamos juntos. 1133 01:33:56,000 --> 01:33:57,666 Todo está bien. Canta conmigo. 1134 01:33:57,750 --> 01:33:59,750 Estamos en llamas. 1135 01:33:59,833 --> 01:34:01,666 Nos movemos al son del ritmo. 1136 01:34:01,750 --> 01:34:03,666 Aquí comienza todo. 1137 01:34:03,750 --> 01:34:05,541 Todo está bien. Canta conmigo. 1138 01:34:26,125 --> 01:34:27,666 UN MENSAJE RECIBIDO 1139 01:34:27,750 --> 01:34:30,166 Podemos roquear toda la noche. 1140 01:34:35,666 --> 01:34:38,500 Podemos roquear toda la noche. 1141 01:35:08,208 --> 01:35:11,875 {\an8}Un derrumbe masivo golpeó a Kolappalur tras las fuertes lluvias. 1142 01:35:11,958 --> 01:35:15,083 {\an8}Varias casas quedaron destruidas y se intensificaron los rescates. 1143 01:35:15,166 --> 01:35:17,833 {\an8}Kolappalur se vio afectada por un derrumbe masivo 1144 01:35:17,916 --> 01:35:20,250 {\an8}causado por lluvias intensas y continuas. 1145 01:35:20,333 --> 01:35:24,500 {\an8}Estas provocaron la destrucción masiva de hogares, rutas y tierras agrícolas. 1146 01:35:24,583 --> 01:35:28,208 El derrumbe ocurrió en la madrugada y sorprendió a muchos residentes. 1147 01:35:28,791 --> 01:35:31,416 Las familias debieron huir temerosas de sus casas. 1148 01:35:31,500 --> 01:35:35,125 Las autoridades locales informaron que varias casas resultaron 1149 01:35:35,208 --> 01:35:39,000 destruidas o parcialmente dañadas, y muchas familias perdieron su hogar. 1150 01:35:39,083 --> 01:35:41,458 Las rutas entre pueblos quedaron bloqueadas 1151 01:35:41,541 --> 01:35:44,083 debido a escombros, barro y árboles caídos, 1152 01:35:44,166 --> 01:35:47,833 lo que interrumpió el acceso de los servicios de emergencia. 1153 01:37:09,958 --> 01:37:12,833 Cielos, no terminaste tu trabajo. Apúrate. 1154 01:37:24,458 --> 01:37:28,125 Presiento que te pasa algo. 1155 01:37:28,208 --> 01:37:29,208 ¿Qué pasó? 1156 01:37:34,333 --> 01:37:36,833 Debo decirte algo. 1157 01:37:38,208 --> 01:37:41,208 Después de que decidiste no denunciar a Mani, él cambió. 1158 01:37:41,958 --> 01:37:43,250 Cambió para bien. 1159 01:37:45,250 --> 01:37:48,458 Me estuvo pidiendo tu número de teléfono, 1160 01:37:48,541 --> 01:37:51,000 y se lo di por lástima. 1161 01:37:54,250 --> 01:37:58,750 Yo no estaba con mamá y papá cuando ocurrió el derrumbe. 1162 01:37:59,291 --> 01:38:02,708 Fue él quien los llevó al campamento. 1163 01:38:17,083 --> 01:38:19,541 Eso no significa que haya cambiado por completo. 1164 01:38:20,041 --> 01:38:21,708 Solo habla con él una vez. 1165 01:38:27,708 --> 01:38:29,166 {\an8}¿Quién es? 1166 01:38:31,125 --> 01:38:31,958 ¿Quién va a ser? 1167 01:38:33,333 --> 01:38:36,041 - Es alguien de Corea. - Atiende la llamada. 1168 01:38:38,291 --> 01:38:39,750 - No, por favor. - ¿Por qué? 1169 01:38:39,833 --> 01:38:41,916 Si atiendo, quizá quiera volver. 1170 01:38:43,041 --> 01:38:45,875 No quiero ir ahora. 1171 01:39:00,750 --> 01:39:03,416 El número solicitado está ocupado. 1172 01:39:07,208 --> 01:39:08,083 ¡Shenba! 1173 01:39:14,166 --> 01:39:15,416 Quiero decir algo. 1174 01:39:19,541 --> 01:39:20,541 ¡Shenba! 1175 01:39:34,458 --> 01:39:36,166 Intenté contactarte. 1176 01:39:37,583 --> 01:39:39,958 Pagaré lo que le debo a tu papá en cuotas. 1177 01:39:40,041 --> 01:39:42,916 Intenté contactarte para decirte eso, pero no pude. 1178 01:39:44,958 --> 01:39:49,416 No intento convencerte de que me perdones y me aceptes. 1179 01:39:50,791 --> 01:39:52,333 No merezco tu perdón. 1180 01:39:53,541 --> 01:39:54,833 Ni yo puedo perdonarme. 1181 01:39:57,625 --> 01:40:02,208 Solo quería decir que lo siento. 1182 01:40:07,750 --> 01:40:08,708 Lo siento. 1183 01:40:16,833 --> 01:40:18,291 No me importa lo que digas. 1184 01:40:19,333 --> 01:40:20,916 Pero te diré algo. 1185 01:40:22,833 --> 01:40:23,708 Gracias. 1186 01:40:26,666 --> 01:40:28,250 Soy quien soy ahora gracias a ti. 1187 01:40:29,958 --> 01:40:30,916 Gracias. 1188 01:41:00,958 --> 01:41:02,125 Hola, Shenba. 1189 01:41:03,750 --> 01:41:06,291 Te fuiste a tu ciudad natal sin decir nada. 1190 01:41:23,500 --> 01:41:25,916 La primera vez que te vi en el aeropuerto, 1191 01:41:26,000 --> 01:41:28,250 estabas parada ahí con lágrimas en los ojos. 1192 01:41:28,333 --> 01:41:31,375 No sé por qué, pero algo hizo que quisiera acercarme, 1193 01:41:31,458 --> 01:41:32,416 hablar contigo 1194 01:41:33,375 --> 01:41:34,625 y ayudarte. 1195 01:41:34,708 --> 01:41:37,083 Te extraño profundamente. 1196 01:41:38,291 --> 01:41:39,666 Nos vemos pronto. 1197 01:41:40,375 --> 01:41:41,250 Adiós. 1198 01:43:19,750 --> 01:43:21,000 ¿Qué estás pensando? 1199 01:43:21,083 --> 01:43:22,083 No pienses tanto. 1200 01:43:22,750 --> 01:43:24,583 Solo haz lo que sientas. 1201 01:43:25,666 --> 01:43:27,916 Estos últimos dos días, muchos me dijeron 1202 01:43:28,000 --> 01:43:29,666 que te enviara de vuelta. 1203 01:43:29,750 --> 01:43:31,583 Les dije que hablaran contigo. 1204 01:43:31,666 --> 01:43:33,875 Además, mamá me dijo 1205 01:43:33,958 --> 01:43:36,625 que intentaste devolver el dinero que me debes, 1206 01:43:36,708 --> 01:43:37,958 pero que no pudiste. 1207 01:43:39,333 --> 01:43:44,166 Ni eso me habría hecho tan feliz como estoy ahora. 1208 01:43:44,916 --> 01:43:47,083 ¿Sabes por qué? 1209 01:43:47,833 --> 01:43:51,625 Cuatro de ellos vinieron desde muy lejos para verte. 1210 01:43:52,458 --> 01:43:53,458 Estoy emocionado. 1211 01:43:54,166 --> 01:43:55,041 Haz una cosa. 1212 01:43:55,708 --> 01:43:59,166 Vuelve, llámame, y yo iré a visitarte con mamá. 1213 01:44:00,333 --> 01:44:01,291 ¿Sí? 1214 01:44:03,791 --> 01:44:05,583 Regresa feliz. 1215 01:44:44,833 --> 01:44:46,416 EN VENTA 230 MILLONES DE WONES 1216 01:46:01,416 --> 01:46:04,958 ¡BIENVENIDOS A LA COCINA DE LA ABUELA! 1217 01:46:11,291 --> 01:46:12,250 ¿Cómo está? 1218 01:46:14,666 --> 01:46:17,250 Quería que escucharas esto. 1219 01:46:20,666 --> 01:46:22,833 Hola, Shenba, ¿cómo estás? 1220 01:46:22,916 --> 01:46:25,625 Quiero hablar contigo y contarte muchas cosas. 1221 01:46:25,708 --> 01:46:28,416 Los días que pasé contigo fueron increíbles. 1222 01:46:28,500 --> 01:46:30,666 {\an8}Me reí mucho. Pude ser yo misma. 1223 01:46:31,416 --> 01:46:36,375 {\an8}Pero lo más importante es que me ayudaste a reabrir mi restaurante. 1224 01:46:37,166 --> 01:46:38,333 Cumplí mi sueño. 1225 01:46:38,916 --> 01:46:43,291 Por primera vez en mucho tiempo, me sentí cómoda con alguien. Contigo. 1226 01:46:45,375 --> 01:46:48,708 Eres como mi hija. Siempre estaré aquí para ti. 1227 01:47:00,083 --> 01:47:01,791 Quiero verte, Shenba. 1228 01:47:16,500 --> 01:47:17,750 Quiero hablar con ella. 1229 01:47:28,750 --> 01:47:29,791 Murió. 1230 01:48:11,916 --> 01:48:15,375 Quería visitar la ciudad que más me gustaba. 1231 01:48:15,458 --> 01:48:18,916 Ese deseo me conectaba con esa ciudad. 1232 01:48:20,916 --> 01:48:25,208 Hasta hace poco, no tenía una identidad propia. 1233 01:48:25,291 --> 01:48:28,458 Pero hoy, soy Shenba de La Cocina de la Abuela. 1234 01:48:28,541 --> 01:48:29,833 Esto soy ahora. 1235 01:48:29,916 --> 01:48:33,125 {\an8}Hay un dicho. "Crees que es el final, pero solo es el principio". 1236 01:48:33,208 --> 01:48:36,333 {\an8}Es cierto. Lo que creía que era el final 1237 01:48:36,416 --> 01:48:38,375 {\an8}resultó ser un nuevo comienzo. 1238 01:49:11,416 --> 01:49:14,958 Canta como loco. Grítalo al mundo. 1239 01:49:15,458 --> 01:49:19,125 Somos más fuertes que la oscuridad. Juntos estamos vivos. 1240 01:49:19,208 --> 01:49:23,083 No te dejes caer. Creemos en ti. 1241 01:49:23,166 --> 01:49:26,750 Siente la luz dentro de ti cada momento y cada día. 1242 01:49:26,833 --> 01:49:31,083 ¿No brillará esta vez aun con los ojos cerrados? 1243 01:49:31,166 --> 01:49:34,916 Festejos en el cielo, iluminados por los relámpagos. 1244 01:49:35,000 --> 01:49:39,375 La canción terminó, pero nuestras piernas no dejan de moverse. 1245 01:49:39,458 --> 01:49:43,375 La felicidad es eterna. No cruces los límites. 1246 01:49:43,458 --> 01:49:47,541 Estamos en llamas. Nos movemos al son del ritmo. 1247 01:49:47,625 --> 01:49:51,583 Brillamos porque estamos juntos. Todo está bien. Canta conmigo. 1248 01:49:51,666 --> 01:49:55,583 Estamos en llamas. Nos movemos al son del ritmo. 1249 01:49:55,666 --> 01:49:59,541 Aquí comienza todo. Todo está bien. Canta conmigo. 1250 01:50:05,666 --> 01:50:07,916 Podemos roquear toda la noche. 1251 01:50:15,666 --> 01:50:19,416 Corremos como si no hubiera un final. 1252 01:50:19,500 --> 01:50:23,208 Cuando estamos juntos, avanzamos. 1253 01:50:23,291 --> 01:50:27,250 Nadie puede detenernos. Nos movemos al son de la música. 1254 01:50:27,333 --> 01:50:30,916 Déjate llevar por el ritmo como si fuera la última vez. 1255 01:50:31,000 --> 01:50:35,291 Sea cual sea la ciudad, sea cual sea el país, 1256 01:50:35,375 --> 01:50:38,875 cuando llegamos, se convierte en nuestro hogar. 1257 01:50:38,958 --> 01:50:43,333 Sea cual sea el idioma, la amistad puede con todo. 1258 01:50:43,416 --> 01:50:47,583 Tú y yo somos suficientes. El corazón celebra. 1259 01:50:47,666 --> 01:50:51,541 Estamos en llamas. Nos movemos al son del ritmo. 1260 01:50:51,625 --> 01:50:55,541 Brillamos porque estamos juntos. Todo está bien. Canta conmigo. 1261 01:50:55,625 --> 01:50:59,583 Estamos en llamas. Nos movemos al son del ritmo. 1262 01:50:59,666 --> 01:51:03,500 Aquí comienza todo. Todo está bien. Canta conmigo. 1263 01:51:25,583 --> 01:51:27,666 Podemos roquear toda la noche. 1264 01:51:33,666 --> 01:51:36,375 Podemos roquear toda la noche. 86893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.