All language subtitles for Mad.Concrete.Dreams.S01E01.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MkvDrama.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,723 --> 00:01:00,978 MAD CONCRETE DREAMS 2 00:01:15,784 --> 00:01:17,869 Spare me. Please, just let me live. 3 00:01:17,953 --> 00:01:19,288 Don't kill me. 4 00:01:20,080 --> 00:01:22,416 Yes, give me that. 5 00:01:24,334 --> 00:01:26,253 COMMERCIAL PROPERTY SALES AGREEMENT 6 00:01:26,878 --> 00:01:27,921 Jung Chang-su. 7 00:01:28,005 --> 00:01:29,715 You could've just signed this sooner. 8 00:01:29,798 --> 00:01:31,341 Yes, I'm sorry. 9 00:01:31,425 --> 00:01:32,718 You're too brazen for your own good. 10 00:01:32,801 --> 00:01:35,304 Yes, I apologize. 11 00:01:38,265 --> 00:01:39,266 Hello. 12 00:01:39,349 --> 00:01:40,767 Hello, nice to meet you. 13 00:01:43,645 --> 00:01:44,646 No, the blade. 14 00:01:49,901 --> 00:01:51,236 What do you want that for? 15 00:01:51,320 --> 00:01:52,779 I did everything you asked. 16 00:01:53,363 --> 00:01:55,490 Why are you so afraid? Did I do something to you? 17 00:01:56,158 --> 00:01:57,159 Sorry? 18 00:01:58,994 --> 00:02:00,746 Will you call the police on us? 19 00:02:01,788 --> 00:02:03,874 No way. I'd never do that. 20 00:02:03,957 --> 00:02:05,584 I signed the contract because I wanted to. 21 00:02:05,667 --> 00:02:06,752 Voluntarily. 22 00:02:06,835 --> 00:02:08,420 How can I be sure of that? 23 00:02:08,670 --> 00:02:10,464 You sold the property for chump change. 24 00:02:11,006 --> 00:02:12,341 Were you blackmailed? 25 00:02:12,424 --> 00:02:14,134 No, I wasn't blackmailed. 26 00:02:14,217 --> 00:02:15,552 I just needed cash really urgently. 27 00:02:19,514 --> 00:02:20,515 Liar. 28 00:02:20,974 --> 00:02:22,726 Come on. What do you want from me? 29 00:02:22,809 --> 00:02:23,810 No, don't. 30 00:02:23,894 --> 00:02:25,646 I signed the contract. 31 00:02:25,896 --> 00:02:27,898 Spare my life. I'll give you everything. 32 00:02:28,482 --> 00:02:30,317 I'll give you everything I have, so please. 33 00:02:36,448 --> 00:02:37,449 Thank you. 34 00:02:38,283 --> 00:02:39,284 Thank you. 35 00:02:40,410 --> 00:02:41,411 Thank you. 36 00:02:42,412 --> 00:02:43,455 You did good. 37 00:02:43,705 --> 00:02:45,457 There are people watching, so leave a little later. 38 00:02:45,540 --> 00:02:47,000 Yes, I understand. 39 00:02:47,417 --> 00:02:48,919 - You can sit. - Okay. 40 00:02:49,461 --> 00:02:50,462 Thank you. 41 00:02:51,421 --> 00:02:52,839 Goodbye. 42 00:02:58,220 --> 00:02:59,429 It's a snail. 43 00:03:00,722 --> 00:03:01,932 What is it doing in here? 44 00:03:03,725 --> 00:03:05,936 It's dangerous in here. Should we take it with us? 45 00:03:16,571 --> 00:03:18,031 Take care. 46 00:03:18,115 --> 00:03:19,116 Thank you! 47 00:03:24,913 --> 00:03:29,626 SEJEONG-RO AREA 4 FIRST STEP TOWARD REDEVELOPMENT 48 00:03:38,093 --> 00:03:39,094 What are you doing? 49 00:03:40,929 --> 00:03:42,681 It's dangerous in there. 50 00:03:45,183 --> 00:03:46,184 It's pretty cute. 51 00:03:46,268 --> 00:03:48,019 Please cheer and applaud! 52 00:03:51,189 --> 00:03:53,942 Dear guests who honored us with your presence. 53 00:03:58,822 --> 00:04:00,198 Is there anyone out there? 54 00:04:00,949 --> 00:04:02,659 It's a historic moment for the future. 55 00:04:02,743 --> 00:04:04,870 Please give a warm round of applause! 56 00:04:05,328 --> 00:04:07,497 SEJEONG-RO CHANGSHIM BUILDING DEMOLISHING CEREMONY 57 00:04:10,250 --> 00:04:11,251 I took care of it. 58 00:04:12,627 --> 00:04:13,628 Well done. 59 00:04:14,880 --> 00:04:17,048 From now on, stop at nothing to get things done. 60 00:04:17,591 --> 00:04:18,592 As long as our company 61 00:04:19,342 --> 00:04:21,178 isn't brought to the forefront. 62 00:04:22,721 --> 00:04:23,722 Deputy Nam. 63 00:04:26,099 --> 00:04:27,601 He says everything is ready. 64 00:04:34,566 --> 00:04:36,318 She's their representative Jonah Kim. 65 00:04:41,573 --> 00:04:42,574 Show your respect. 66 00:04:43,533 --> 00:04:44,993 We thank you again. 67 00:04:45,076 --> 00:04:47,412 We expect a lot from you and your company. 68 00:04:48,246 --> 00:04:50,165 I went out on a limb to include an overseas company. 69 00:04:51,166 --> 00:04:52,167 You'd better be worth it. 70 00:04:52,751 --> 00:04:55,378 Welcome Representative Yong Su-cheol with some applause. 71 00:04:56,129 --> 00:04:57,547 With your help 72 00:04:57,964 --> 00:04:59,382 I'll run for a fifth term in office! 73 00:04:59,466 --> 00:05:00,467 Give him a warm hand! 74 00:05:03,929 --> 00:05:04,930 So you say. 75 00:05:05,680 --> 00:05:06,890 Let's make this a win-win. 76 00:05:09,351 --> 00:05:10,560 Okay, everyone. 77 00:05:10,811 --> 00:05:12,938 Are you all ready? If you are 78 00:05:13,021 --> 00:05:15,232 we'll kick off the redevelopment of Sejeong-ro Area Four 79 00:05:15,315 --> 00:05:17,734 with the demolition of Changshim Building. 80 00:05:17,984 --> 00:05:20,320 It's a historic moment for this region and our future. 81 00:05:20,403 --> 00:05:23,406 Please cheer and applaud! 82 00:05:26,785 --> 00:05:29,329 Please stand. 83 00:05:29,412 --> 00:05:31,540 Turn and look behind you. 84 00:05:31,623 --> 00:05:33,583 Hold your right hand high. 85 00:05:33,667 --> 00:05:35,126 We'll count down from three 86 00:05:35,210 --> 00:05:37,462 and press the button to tear down the building. 87 00:05:37,838 --> 00:05:39,798 - If you're ready. Three... - Three... 88 00:05:40,966 --> 00:05:42,300 Help! 89 00:05:42,384 --> 00:05:43,635 Is anyone out there? 90 00:05:43,718 --> 00:05:44,928 - Two! - Two! 91 00:05:47,013 --> 00:05:48,974 Someone help! 92 00:05:49,057 --> 00:05:50,934 - One, go! - One! 93 00:05:59,192 --> 00:06:01,528 Give us a loud cheer! 94 00:06:02,445 --> 00:06:03,697 SEJEONG-RO AREA 4 FIRST STEP TOWARD REDEVELOPMENT 95 00:06:06,283 --> 00:06:07,576 Down to a pile of rubble. 96 00:06:07,659 --> 00:06:11,997 I promise you a brighter future will replace that rubble. 97 00:06:12,080 --> 00:06:15,500 You will all become rich! 98 00:06:21,631 --> 00:06:27,304 MAD CONCRETE DREAMS 99 00:06:27,637 --> 00:06:29,973 EPISODE 1 100 00:06:46,531 --> 00:06:48,450 You eat as if it's your birthday. 101 00:06:50,869 --> 00:06:51,870 It's delicious. 102 00:06:51,953 --> 00:06:53,538 Why did you bother to cook? 103 00:06:53,622 --> 00:06:55,332 I said I would. It's your birthday. 104 00:06:55,790 --> 00:06:58,251 You've been saying that for 20 years. 105 00:06:58,335 --> 00:06:59,336 You won't eat? 106 00:06:59,753 --> 00:07:01,588 I don't like seaweed soup. 107 00:07:01,671 --> 00:07:03,965 You and Da-rae like it, so I made it. 108 00:07:08,219 --> 00:07:10,180 I heard banks raised rates again. 109 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 So what? 110 00:07:11,514 --> 00:07:12,515 The interest rate. 111 00:07:12,599 --> 00:07:13,892 Can you keep up with it? 112 00:07:14,851 --> 00:07:16,853 Don't mind that. I'll take care of it. 113 00:07:17,562 --> 00:07:18,563 And the vacancies? 114 00:07:19,356 --> 00:07:20,857 Some people came by yesterday to check it out. 115 00:07:20,941 --> 00:07:21,942 We're fine. 116 00:07:23,151 --> 00:07:25,028 We called the realtor months ago. 117 00:07:25,111 --> 00:07:26,613 Isn't it taking too long to find a tenant? 118 00:07:26,696 --> 00:07:28,323 I'll take care of everything. 119 00:07:28,406 --> 00:07:30,867 I just need you to look after Da-rae, okay? 120 00:07:31,576 --> 00:07:33,078 You always say you'll take care of everything. 121 00:07:33,703 --> 00:07:35,789 Da-rae's almost done with the university entrance exam. 122 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 You can discuss things with me from now on. 123 00:07:38,541 --> 00:07:39,542 Okay. 124 00:07:43,880 --> 00:07:45,757 MACHINE ENGINEER MR. KIM 125 00:07:50,428 --> 00:07:52,347 You're up, darling? You should eat. 126 00:07:52,430 --> 00:07:53,974 - No. - Why not? 127 00:07:54,349 --> 00:07:56,184 Have some seaweed soup and rice. It's delicious. 128 00:08:07,696 --> 00:08:11,741 (Did you send the file for the admission briefing?) 129 00:08:12,617 --> 00:08:13,910 I'm working on it right now. 130 00:08:14,285 --> 00:08:15,704 I'll finish it by tomorrow. 131 00:08:16,997 --> 00:08:18,123 I really enjoyed that. 132 00:08:18,206 --> 00:08:19,207 I'm off, Seon. 133 00:08:23,169 --> 00:08:24,421 (Where are you going?) 134 00:08:25,547 --> 00:08:27,632 To my property. I'm going to work. 135 00:08:27,882 --> 00:08:32,053 (Will I see you later at Mom's birthday party?) 136 00:08:33,096 --> 00:08:34,097 You bet. 137 00:08:34,180 --> 00:08:38,393 (I have a study group at a friend's, so I'll join after that.) 138 00:08:39,394 --> 00:08:42,313 (The birthday cake we ordered...) 139 00:08:44,983 --> 00:08:47,152 (Don't forget to pick it up.) 140 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 Okay. 141 00:08:50,363 --> 00:08:54,034 (You got her a present, right?) 142 00:08:54,826 --> 00:08:56,036 Of course I did. 143 00:08:56,119 --> 00:08:57,328 What do you take me for? 144 00:08:57,579 --> 00:08:58,580 Come here, Da-rae. 145 00:08:58,955 --> 00:09:00,582 My sweet baby girl. 146 00:09:01,374 --> 00:09:02,792 Have breakfast. The soup's great. 147 00:09:03,251 --> 00:09:04,335 I'm off, Seon. 148 00:09:33,364 --> 00:09:36,159 WE REFUSE TO BE DISPLACED! NO TO REDEVELOPMENT! 149 00:09:49,964 --> 00:09:52,425 REDEVELOPMENT KILLS OUR RIGHT TO SUN, A VIEW, FREE PASSAGE, AND PROPERTY! 150 00:09:52,509 --> 00:09:56,638 FOR RENT 151 00:09:58,848 --> 00:10:01,267 SE-YOON BUILDING 152 00:10:06,147 --> 00:10:08,441 BADUK CLUBHOUSE 153 00:10:10,610 --> 00:10:12,028 My goodness. 154 00:10:14,322 --> 00:10:16,950 He doesn't care at all about this place. 155 00:10:18,493 --> 00:10:20,120 SMOKING IS PROHIBITED NO SMOKING IN SE-YOON BUILDING! 156 00:10:27,085 --> 00:10:29,045 Smoking isn't allowed in here. 157 00:10:29,129 --> 00:10:31,381 Why do people still smoke? I want an iced latte. 158 00:10:31,464 --> 00:10:32,757 Give me the landlord discount. 159 00:10:33,299 --> 00:10:35,135 My boss said it's not allowed. 160 00:10:35,552 --> 00:10:37,053 He wants you to pay up for the past discounts. 161 00:10:37,137 --> 00:10:38,263 I got chewed out. 162 00:10:38,346 --> 00:10:39,430 Did you? 163 00:10:40,431 --> 00:10:41,891 I'll talk to your boss again. 164 00:10:41,975 --> 00:10:44,352 - Give me an iced latte. - My boss 165 00:10:44,811 --> 00:10:46,396 wants to talk to you. 166 00:10:46,479 --> 00:10:47,981 Our toilet needs fixing again. 167 00:10:48,940 --> 00:10:49,941 Okay. 168 00:10:52,527 --> 00:10:54,863 I'll be back in five minutes. Make me the iced latte. 169 00:11:08,459 --> 00:11:10,670 MANAGEMENT OFFICE 170 00:11:28,104 --> 00:11:29,647 KOREA ELECTRIC POWER CORPORATION 171 00:11:29,731 --> 00:11:31,733 INVOICE 172 00:11:31,816 --> 00:11:33,484 NARA BANK 173 00:11:42,994 --> 00:11:45,413 LOAN 1 BILLION WON INTEREST 4,818,180 WON 174 00:11:45,496 --> 00:11:49,334 THIS MONTH'S CHARGE: INTEREST 4,818,180 WON 175 00:11:49,417 --> 00:11:51,127 PAYMENT DEADLINE: MARCH 15, 2026 AMOUNT AFTER DEADLINE: 4,848,639 WON 176 00:11:51,920 --> 00:11:55,798 NOTICE OF PAYMENT DUE TO GI SU-JONG 177 00:11:59,510 --> 00:12:00,678 THURSDAY, MARCH 12 178 00:12:00,762 --> 00:12:02,472 ACCOUNT BALANCE -128,666 WON 179 00:12:05,433 --> 00:12:08,269 ROOT MARKET: SECONDHAND MAN 180 00:12:08,353 --> 00:12:11,147 We're meeting up to buy and sell the Shamere card wallet, right? 181 00:12:11,231 --> 00:12:12,482 It's 500,000 won, right? 182 00:12:37,215 --> 00:12:38,716 - Order number 88. - That's me. 183 00:12:39,634 --> 00:12:40,635 Thanks. 184 00:13:03,700 --> 00:13:05,702 - Is that it? Great. - Here you go. 185 00:13:37,984 --> 00:13:38,985 Please take one. 186 00:14:04,010 --> 00:14:05,094 Aren't you Da-rae's dad? 187 00:14:10,391 --> 00:14:11,642 You guys were here. 188 00:14:12,560 --> 00:14:14,520 - Here you are. - Her dad's a landlord. 189 00:14:15,146 --> 00:14:17,357 Why would he be delivering food? 190 00:14:17,815 --> 00:14:20,526 - Why would he deliver chicken? - (Why are you here, Dad?) 191 00:14:22,195 --> 00:14:24,280 I wanted to surprise you. 192 00:14:24,364 --> 00:14:25,615 I brought you a present. 193 00:14:26,741 --> 00:14:29,160 I paid for the food already. 194 00:14:30,203 --> 00:14:31,204 How much was it? 195 00:14:32,789 --> 00:14:33,956 It was 100,000 won. 196 00:14:34,040 --> 00:14:35,708 Okay, 100,000 won. No problem. 197 00:14:36,959 --> 00:14:38,920 Here's the money. Take it. 198 00:14:40,505 --> 00:14:42,465 I came by to give it to you. 199 00:14:42,548 --> 00:14:44,801 Enjoy. Eat while it's hot. 200 00:14:44,884 --> 00:14:47,595 - Go on inside. You're welcome. - Thank you, sir. 201 00:14:47,678 --> 00:14:49,222 - Thank you. - Sure. 202 00:14:52,850 --> 00:14:55,228 (Are you delivering food again?) 203 00:14:56,145 --> 00:14:59,565 No, I really came by to surprise you. 204 00:14:59,816 --> 00:15:01,401 I'm a building owner. 205 00:15:01,484 --> 00:15:03,194 Why would I deliver food? 206 00:15:04,195 --> 00:15:05,738 (I don't mind.) 207 00:15:09,575 --> 00:15:11,452 (Did you get the cake?) 208 00:15:14,205 --> 00:15:17,208 (The shop closes at 6 p.m.) 209 00:15:17,291 --> 00:15:18,709 (Should I go get it?) 210 00:15:19,085 --> 00:15:21,462 (I was thinking of leaving now anyway.) 211 00:15:22,547 --> 00:15:24,966 No, I'll go and get it. 212 00:15:25,049 --> 00:15:26,884 You go back inside. I'll see you later. 213 00:15:26,968 --> 00:15:27,969 Go on inside. 214 00:15:32,640 --> 00:15:34,559 Go back inside, Da-rae. See you later. 215 00:15:42,650 --> 00:15:44,152 I'm here. 216 00:15:44,235 --> 00:15:45,653 Oh, good. 217 00:15:52,285 --> 00:15:54,287 Hey, where's the box? 218 00:15:54,871 --> 00:15:57,081 I couldn't find it anywhere. 219 00:15:57,874 --> 00:16:01,085 You said you had the box and all the accessories. 220 00:16:01,335 --> 00:16:03,171 I didn't, apparently. 221 00:16:03,629 --> 00:16:04,630 I'll take 10,000 won off. 222 00:16:05,131 --> 00:16:06,382 Just 10,000 won? 223 00:16:07,175 --> 00:16:08,342 It's a great deal. 224 00:16:08,426 --> 00:16:10,136 A luxury wallet at 500,000 won is practically free. 225 00:16:10,595 --> 00:16:13,097 It's pointless without the box. 226 00:16:13,181 --> 00:16:15,433 - What if this is a fake? - What? 227 00:16:15,725 --> 00:16:18,144 I came to see you despite my busy schedule. 228 00:16:18,227 --> 00:16:19,687 Do you want to call off the deal? 229 00:16:20,980 --> 00:16:22,482 There's no need to be so sensitive. 230 00:16:22,565 --> 00:16:24,233 It was a figure of speech. 231 00:16:24,317 --> 00:16:26,319 Let's do this, then. 232 00:16:26,694 --> 00:16:28,446 Give me 200,000 won off. I'm short on cash. 233 00:16:28,529 --> 00:16:30,448 Darn it. What rotten luck. 234 00:16:31,365 --> 00:16:33,201 - 100,000 won off. - Deal. 235 00:16:35,411 --> 00:16:36,412 Bye. 236 00:16:40,875 --> 00:16:41,876 Mr. Kim. 237 00:16:42,126 --> 00:16:43,836 Put your thumbprint right here. 238 00:16:47,590 --> 00:16:49,842 DEBT TRANSFER AGREEMENT 239 00:16:53,471 --> 00:16:58,100 I got you a little gift. 240 00:16:59,936 --> 00:17:00,978 What is this? 241 00:17:01,437 --> 00:17:02,563 Will you take a look? 242 00:17:10,321 --> 00:17:12,573 What do you say? Will you sign with your thumbprint 243 00:17:13,199 --> 00:17:14,575 or let me put your thumb in here? 244 00:17:14,909 --> 00:17:16,786 You have three seconds to decide. 245 00:17:16,869 --> 00:17:18,829 One, two... 246 00:17:18,913 --> 00:17:20,039 Fine. 247 00:17:31,509 --> 00:17:33,344 Thank you very much. 248 00:17:38,474 --> 00:17:40,393 You can go now. Take the gift. 249 00:17:41,102 --> 00:17:42,270 No, thanks. 250 00:17:42,353 --> 00:17:43,604 - What's wrong? - Forget it. 251 00:17:46,816 --> 00:17:48,025 Let's see... 252 00:17:49,193 --> 00:17:50,403 - Hwal-sung. - What? 253 00:17:50,486 --> 00:17:51,821 - Wear these. - Okay. 254 00:17:54,240 --> 00:17:56,909 - Can I start grilling? - Yes. 255 00:17:56,993 --> 00:17:58,077 Grill it well, please. 256 00:17:58,661 --> 00:18:00,288 - It looks great. - What should we start with? 257 00:18:00,371 --> 00:18:02,248 - That. Beef. - This? Beef? 258 00:18:02,331 --> 00:18:03,332 A great choice. 259 00:18:03,833 --> 00:18:05,084 - You know your stuff. - Hey, Da-rae. 260 00:18:05,585 --> 00:18:06,919 - Hi, Da-rae. - Hi, Da-rae. 261 00:18:07,837 --> 00:18:08,838 Hello. 262 00:18:10,798 --> 00:18:13,050 (I met Dad earlier by chance.) 263 00:18:13,593 --> 00:18:15,595 - Okay. - That fool Su-jong. 264 00:18:15,678 --> 00:18:18,055 What's keeping him? Why is he so late? 265 00:18:18,431 --> 00:18:20,057 I bet he's busier than you. 266 00:18:21,517 --> 00:18:22,518 What? 267 00:18:22,602 --> 00:18:24,270 No, not at all. 268 00:18:24,353 --> 00:18:27,273 Hwal-sung's working on way more. 269 00:18:30,985 --> 00:18:33,779 SE-YOON BUILDING 270 00:18:41,704 --> 00:18:43,122 I'm so sorry I'm late. 271 00:18:43,748 --> 00:18:45,291 Hey, what time is it? 272 00:18:47,376 --> 00:18:49,378 - What time is it right now? - A little past 7 p.m. 273 00:18:51,130 --> 00:18:52,256 - Here we go. - The cake. 274 00:18:52,757 --> 00:18:53,841 We have a cake. 275 00:18:54,550 --> 00:18:55,551 What happened to it? 276 00:18:58,387 --> 00:18:59,639 What happened? 277 00:19:04,435 --> 00:19:06,729 What does the writing say? 278 00:19:06,812 --> 00:19:08,481 "Happy Birthday." 279 00:19:09,273 --> 00:19:11,776 You survived the fall, at least. 280 00:19:13,110 --> 00:19:14,695 He's the only one to survive. 281 00:19:15,154 --> 00:19:16,781 - This part... - I had no idea. 282 00:19:16,864 --> 00:19:18,032 This bit is crushed. 283 00:19:19,742 --> 00:19:21,243 When did this happen? 284 00:19:23,162 --> 00:19:24,163 Seon. 285 00:19:27,041 --> 00:19:28,376 You didn't have to get me anything. 286 00:19:28,459 --> 00:19:30,461 I didn't get you anything last year. 287 00:19:30,544 --> 00:19:32,088 It bothered me. 288 00:19:32,171 --> 00:19:33,631 Da-rae gets into university soon. 289 00:19:33,714 --> 00:19:35,591 You've been through so much. Well done, Seon. 290 00:19:36,342 --> 00:19:37,968 Thanks, Yi-gyeong. 291 00:19:41,347 --> 00:19:42,348 Open it. 292 00:19:47,812 --> 00:19:49,230 Hey, it suits you. 293 00:19:50,648 --> 00:19:51,732 It's pretty. 294 00:19:52,608 --> 00:19:53,609 We're done. 295 00:19:53,693 --> 00:19:55,069 It's Su-jong's turn now. 296 00:19:55,945 --> 00:19:57,196 Thanks. 297 00:19:59,740 --> 00:20:02,827 I remembered that time, Seon. 298 00:20:02,910 --> 00:20:05,579 You said you needed it and it came to mind. 299 00:20:05,663 --> 00:20:08,624 Actually, it was really hard to find. 300 00:20:08,708 --> 00:20:10,459 I hope you appreciate the sentiment. 301 00:20:13,421 --> 00:20:16,048 What's it all wrapped up for? 302 00:20:17,341 --> 00:20:18,342 What is it? 303 00:20:25,182 --> 00:20:26,183 What's that? 304 00:20:28,185 --> 00:20:30,187 Hang on. There's no packaging? 305 00:20:33,232 --> 00:20:34,900 It doesn't come with a box. 306 00:20:35,443 --> 00:20:38,446 I had to line up and barely got this limited edition. 307 00:20:39,613 --> 00:20:41,824 I can use this as an everyday wallet. 308 00:20:42,867 --> 00:20:45,077 I'll use the large wallet when I'm traveling. 309 00:20:47,538 --> 00:20:48,956 This is what family is. 310 00:20:52,126 --> 00:20:53,669 Let's light the candles. 311 00:20:53,753 --> 00:20:55,004 She should blow them out. 312 00:20:55,629 --> 00:20:58,549 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 313 00:20:58,632 --> 00:21:01,385 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 314 00:21:01,469 --> 00:21:04,930 - Happy birthday, dear Kim Seon - Happy birthday, dear Kim Seon 315 00:21:05,014 --> 00:21:07,391 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 316 00:21:08,434 --> 00:21:09,435 Here. 317 00:21:14,231 --> 00:21:15,566 - Happy birthday. - Happy birthday. 318 00:21:15,649 --> 00:21:17,193 - Happy birthday. - Thank you. 319 00:21:19,945 --> 00:21:22,364 (I'd love to stay a bit longer.) 320 00:21:22,615 --> 00:21:24,700 It's late. Go on home. 321 00:21:26,786 --> 00:21:27,787 Da-rae. 322 00:21:29,538 --> 00:21:30,539 Today. 323 00:21:31,373 --> 00:21:33,167 I had so much fun. 324 00:21:35,044 --> 00:21:37,171 So I could speak with you 325 00:21:37,254 --> 00:21:39,381 I learned a little bit. 326 00:21:39,465 --> 00:21:42,009 Let's hang out again next time. 327 00:21:45,179 --> 00:21:46,430 - Su-jong. - Yes. 328 00:21:46,806 --> 00:21:48,557 Let's go home, Da-rae. 329 00:21:48,641 --> 00:21:49,642 Bye. 330 00:21:49,975 --> 00:21:50,976 See you. 331 00:21:54,355 --> 00:21:55,356 Da-rae. 332 00:21:56,023 --> 00:21:57,650 I'm sorry about the cake. 333 00:22:02,321 --> 00:22:04,323 (Don't drink too much.) 334 00:22:06,367 --> 00:22:07,368 Go to bed. 335 00:22:08,077 --> 00:22:09,078 Bye. 336 00:22:15,960 --> 00:22:17,002 Su-jong. 337 00:22:17,253 --> 00:22:18,921 She got into university, didn't she? 338 00:22:19,296 --> 00:22:21,423 We're still waiting for the official announcement. 339 00:22:21,966 --> 00:22:23,050 She'll get in. 340 00:22:23,133 --> 00:22:25,344 She's a gifted kid who came first in the Math Olympiad. 341 00:22:26,220 --> 00:22:28,597 That's all down to Seon's hard work. 342 00:22:29,765 --> 00:22:31,809 She quit her nursing job 343 00:22:31,892 --> 00:22:33,727 to focus on Da-rae's education. 344 00:22:34,103 --> 00:22:35,271 That fool... 345 00:22:35,980 --> 00:22:37,690 - He did nothing. - Hey. 346 00:22:37,940 --> 00:22:39,817 Don't say I didn't do anything. 347 00:22:39,900 --> 00:22:40,985 We own this building. 348 00:22:41,819 --> 00:22:43,988 You're a landlord. That's right. 349 00:22:46,031 --> 00:22:48,576 We both worked pretty hard. 350 00:22:48,826 --> 00:22:50,452 Those Ivy League universities 351 00:22:50,536 --> 00:22:52,288 must charge a fortune for tuition. 352 00:22:52,663 --> 00:22:54,832 Can you afford that with this tiny building? 353 00:22:54,915 --> 00:22:56,792 You can barely pay the loan interest. 354 00:22:56,876 --> 00:22:58,294 It'll be game over 355 00:22:58,377 --> 00:22:59,879 once the redevelopment is confirmed. 356 00:23:00,129 --> 00:23:01,589 Wasn't that plan scrapped? 357 00:23:01,672 --> 00:23:02,882 It was announced. 358 00:23:03,173 --> 00:23:04,633 Says who? Who said that? 359 00:23:04,717 --> 00:23:05,843 Tell me. Go on. 360 00:23:05,926 --> 00:23:08,137 Stop it, both of you. You're being childish. 361 00:23:08,220 --> 00:23:11,348 If you can't afford it, I'll give Da-rae a scholarship. 362 00:23:11,432 --> 00:23:12,641 Who cares about the amount? 363 00:23:13,100 --> 00:23:14,435 You have her, Seon. 364 00:23:14,518 --> 00:23:16,020 That's what I'm most envious about. 365 00:23:21,692 --> 00:23:22,693 Sure. 366 00:23:23,777 --> 00:23:25,029 I bet. 367 00:23:25,654 --> 00:23:27,656 - Let's fill our glasses. - Hold on. 368 00:23:28,282 --> 00:23:30,200 MACHINE ENGINEER MR. KIM WE NEED TO DISCUSS YOUR LOAN 369 00:23:33,621 --> 00:23:34,872 - Cheers. - Cheers. 370 00:23:43,839 --> 00:23:44,840 Hey. 371 00:23:45,466 --> 00:23:47,259 - Oh, dear. - Yi-gyeong, are you all right? 372 00:23:47,343 --> 00:23:48,469 Do you need to use the restroom? 373 00:23:49,762 --> 00:23:50,930 Let's go. 374 00:23:53,057 --> 00:23:54,600 Is she okay? 375 00:23:54,683 --> 00:23:55,935 Does she need some medicine? 376 00:24:02,900 --> 00:24:04,151 MACHINE ENGINEER MR. KIM 377 00:24:06,320 --> 00:24:07,655 Thanks for the present. 378 00:24:08,614 --> 00:24:09,615 Sure. 379 00:24:11,241 --> 00:24:13,410 You know the real present is tomorrow, don't you? 380 00:24:13,994 --> 00:24:14,995 Tomorrow? 381 00:24:15,079 --> 00:24:17,414 The birthday present I really want. 382 00:24:17,498 --> 00:24:18,749 I told you about it. 383 00:24:20,292 --> 00:24:21,418 Yes, right. 384 00:24:21,961 --> 00:24:22,962 Couples counseling. 385 00:24:23,712 --> 00:24:26,632 Do we really need that, Seon? 386 00:24:31,136 --> 00:24:32,721 I don't know 387 00:24:32,805 --> 00:24:35,683 what you're thinking these days. 388 00:24:35,766 --> 00:24:37,393 I know you're busy, but... 389 00:24:37,810 --> 00:24:39,770 We haven't talked much lately. 390 00:24:40,270 --> 00:24:46,652 The thing is, I care only about you and Da-rae. 391 00:24:47,277 --> 00:24:48,487 Okay. 392 00:24:48,570 --> 00:24:49,989 Let's go to couples counseling. 393 00:24:51,615 --> 00:24:52,616 Good. 394 00:24:54,827 --> 00:24:55,911 One more thing. 395 00:24:56,620 --> 00:24:59,123 You made a delivery to Da-rae's friends? 396 00:25:01,291 --> 00:25:03,293 I don't mind that you work part-time 397 00:25:03,752 --> 00:25:04,878 but tell me at least. 398 00:25:04,962 --> 00:25:06,463 Don't suffer all on your own. 399 00:25:06,547 --> 00:25:08,048 Okay, I'll do that. 400 00:25:11,135 --> 00:25:12,886 Do you think Yi-gyeong's okay? 401 00:25:14,221 --> 00:25:15,556 Shouldn't we check on her? 402 00:25:19,852 --> 00:25:20,853 Where's Hwal-sung? 403 00:25:21,353 --> 00:25:23,647 - I'll check the restroom. - Yes, you do that. 404 00:25:30,404 --> 00:25:31,405 Hey. 405 00:25:32,740 --> 00:25:33,741 Where is he? 406 00:25:44,418 --> 00:25:46,420 Min Hwal-sung, what are you doing over there? 407 00:25:54,303 --> 00:25:55,304 What are you doing? 408 00:25:58,849 --> 00:26:00,434 Do you use this space? 409 00:26:00,809 --> 00:26:01,810 This space? 410 00:26:01,894 --> 00:26:02,936 No, why? 411 00:26:03,020 --> 00:26:04,521 What? Never mind. 412 00:26:05,314 --> 00:26:07,775 Why did you get her that wallet? 413 00:26:07,858 --> 00:26:09,359 I told you I would. 414 00:26:09,735 --> 00:26:11,153 Did you? I forgot. 415 00:26:11,236 --> 00:26:13,072 You're no help at all. 416 00:26:13,864 --> 00:26:15,282 What'll you do about this building? 417 00:26:15,365 --> 00:26:17,076 - Well? - What do you mean? 418 00:26:17,326 --> 00:26:18,869 The price went down yet again. 419 00:26:18,952 --> 00:26:20,079 And you still have vacancies. 420 00:26:21,288 --> 00:26:23,248 You told me to buy this property. 421 00:26:25,375 --> 00:26:26,877 Why are you blaming me? 422 00:26:27,753 --> 00:26:30,005 You said your salary wasn't enough. 423 00:26:30,089 --> 00:26:33,425 You wanted to become a landlord to save up for Da-rae's tuition. 424 00:26:33,509 --> 00:26:35,219 Well, so what? 425 00:26:35,302 --> 00:26:36,970 What is it you want to say? 426 00:26:37,679 --> 00:26:39,056 Do you want to sell it to me? 427 00:26:42,392 --> 00:26:43,602 For real? Are you serious? 428 00:26:43,685 --> 00:26:44,728 Would I be? 429 00:26:46,396 --> 00:26:47,481 I'm not stupid. 430 00:26:49,650 --> 00:26:51,235 What are you on about, you psycho? 431 00:26:51,318 --> 00:26:53,153 Too bad you have to deliver food. 432 00:27:00,327 --> 00:27:01,745 - Bye, Yi-gyeong. - Bye. 433 00:27:01,829 --> 00:27:02,830 See you. 434 00:27:03,997 --> 00:27:06,125 REDEVELOPMENT WITHOUT A PROCESS IS VIOLENCE! 435 00:27:08,127 --> 00:27:09,336 What a long day. 436 00:27:09,962 --> 00:27:11,088 I know, right? 437 00:27:11,630 --> 00:27:13,674 Let's clean up and go home. Da-rae will be waiting. 438 00:27:14,258 --> 00:27:15,425 Mr. Gi. 439 00:27:15,676 --> 00:27:16,760 Hello. 440 00:27:16,844 --> 00:27:18,053 - I'll head inside. - Yes, go ahead. 441 00:27:18,137 --> 00:27:19,138 - Take care. - Bye. 442 00:27:19,805 --> 00:27:21,014 Why are you here this late? 443 00:27:21,098 --> 00:27:23,851 Us lowly tenants have to work late. 444 00:27:24,184 --> 00:27:25,853 You have it tough. 445 00:27:26,270 --> 00:27:27,479 But us landlords are the same. 446 00:27:27,563 --> 00:27:29,481 Do you see the new coat of paint? 447 00:27:29,565 --> 00:27:33,235 I've been painting the walls many times a year since I took over. 448 00:27:33,318 --> 00:27:35,320 Being a landlord isn't an easy job. 449 00:27:35,404 --> 00:27:36,989 Which is why I must go inside. 450 00:27:37,072 --> 00:27:39,408 You are so very right, sir. 451 00:27:39,867 --> 00:27:41,577 You the landlord and I the tenant. 452 00:27:41,660 --> 00:27:42,828 We both work 453 00:27:42,911 --> 00:27:44,454 - to improve our circumstances. - Yes. 454 00:27:44,538 --> 00:27:45,914 Do something for me, then. 455 00:27:46,165 --> 00:27:47,916 - What's that? - The toilet. 456 00:27:48,000 --> 00:27:49,293 Fix it for me today 457 00:27:49,376 --> 00:27:51,461 and you can keep the landlord discount on lattes. 458 00:27:51,837 --> 00:27:52,921 Mr. Oh. 459 00:27:53,005 --> 00:27:54,131 Let's do it another day. 460 00:27:54,214 --> 00:27:55,591 Let's do it today. 461 00:27:57,676 --> 00:27:59,887 What did you flush down the toilet? 462 00:28:00,345 --> 00:28:01,471 Poop, of course. 463 00:28:06,268 --> 00:28:07,895 Let me take this. 464 00:28:09,605 --> 00:28:11,273 MY ONLY BROTHER-IN-LAW KIM GYUN 465 00:28:12,024 --> 00:28:13,025 Hey, Gyun. 466 00:28:13,734 --> 00:28:15,235 Why didn't you come over? 467 00:28:15,694 --> 00:28:16,820 Don't ask. 468 00:28:16,904 --> 00:28:19,489 A suspect came out of nowhere, and I'm only now heading home. 469 00:28:20,073 --> 00:28:21,200 Is the party over? 470 00:28:21,283 --> 00:28:22,659 It ended a while ago. 471 00:28:22,951 --> 00:28:24,578 I'm way too late, then. 472 00:28:25,454 --> 00:28:26,455 What now? 473 00:28:27,247 --> 00:28:28,749 How about a nightcap for us two? 474 00:28:29,124 --> 00:28:30,167 I'd love that 475 00:28:30,250 --> 00:28:31,752 but I'm doing something right now. 476 00:28:31,835 --> 00:28:33,086 Can't I do this tomorrow? 477 00:28:33,170 --> 00:28:34,922 You might as well fix it while you're at it. 478 00:28:35,005 --> 00:28:36,924 What are you talking about? 479 00:28:37,674 --> 00:28:39,134 I'm working on a clogged toilet. 480 00:28:39,426 --> 00:28:41,345 Oh, dear. Mr. Landlord. 481 00:28:41,762 --> 00:28:43,222 Hire a professional. 482 00:28:43,305 --> 00:28:45,224 You'll work yourself to death. 483 00:28:46,099 --> 00:28:48,685 These days, landlords have to do this themselves. 484 00:28:48,769 --> 00:28:50,103 I'll call you right back. 485 00:28:50,187 --> 00:28:52,189 - I'll be at our usual place. - Okay. 486 00:28:59,279 --> 00:29:00,364 I think that's it. 487 00:29:06,370 --> 00:29:09,039 Ta-da. 488 00:29:10,374 --> 00:29:11,375 Are we done? 489 00:29:11,917 --> 00:29:13,418 You could've fixed it sooner. 490 00:29:13,502 --> 00:29:14,503 Let's get going. 491 00:29:15,629 --> 00:29:18,173 PYEONGBUKGWAN 492 00:29:21,718 --> 00:29:23,929 How come the food here is always good? 493 00:29:24,012 --> 00:29:25,931 My life is just disgusting. 494 00:29:26,014 --> 00:29:27,683 It's a good day today. 495 00:29:27,766 --> 00:29:28,767 Gyun. 496 00:29:28,850 --> 00:29:31,812 You know I work like crazy. 497 00:29:31,895 --> 00:29:33,647 Your sister has no idea. 498 00:29:34,231 --> 00:29:36,900 I've practically done every part-time job lately. 499 00:29:37,150 --> 00:29:38,402 I hand out flyers, drive drunk people 500 00:29:38,485 --> 00:29:39,736 deliver food and parcels 501 00:29:39,820 --> 00:29:40,946 clean dirty and plugged drains. 502 00:29:41,363 --> 00:29:42,364 Isn't that just magnificent? 503 00:29:42,447 --> 00:29:43,615 Sell the building if it's too much. 504 00:29:43,699 --> 00:29:45,117 You might end up dead. 505 00:29:46,285 --> 00:29:47,661 If I sell it now 506 00:29:47,744 --> 00:29:48,996 I won't even get the principal back. 507 00:29:49,079 --> 00:29:50,789 Whether it works out or not 508 00:29:50,872 --> 00:29:53,375 I have to wait until this area is cleared for redevelopment. 509 00:29:54,918 --> 00:29:56,420 Why not talk about it with Seon? 510 00:29:56,503 --> 00:29:58,171 She's thorough and should be good with money. 511 00:29:58,255 --> 00:29:59,256 As if she is. 512 00:30:00,007 --> 00:30:03,135 She keeps whining about going to couples counseling. 513 00:30:03,802 --> 00:30:04,803 Gyun. 514 00:30:04,886 --> 00:30:06,263 In a couple's relationship 515 00:30:06,596 --> 00:30:09,558 the quicker you overcome a crisis like this 516 00:30:09,641 --> 00:30:12,352 the better your relationship will be in the end. 517 00:30:12,602 --> 00:30:13,603 Aren't I right? 518 00:30:15,147 --> 00:30:16,148 Well... 519 00:30:16,982 --> 00:30:18,734 You know she's been through a lot. 520 00:30:19,109 --> 00:30:21,445 She worked nights in the ER 521 00:30:21,737 --> 00:30:23,155 and raised Da-rae, too. 522 00:30:24,698 --> 00:30:26,366 I know that. 523 00:30:27,993 --> 00:30:29,202 With our parents gone 524 00:30:29,953 --> 00:30:32,205 she's the only family I have now. 525 00:30:32,539 --> 00:30:34,416 - You know that, right? - I do. 526 00:30:34,958 --> 00:30:36,460 If things get too bad 527 00:30:37,919 --> 00:30:39,004 forget about my interest. 528 00:30:41,256 --> 00:30:44,009 I can't do that when it's not that much anyway. 529 00:30:45,052 --> 00:30:46,887 I'd feel horrible if I did that. 530 00:30:50,182 --> 00:30:52,142 Thanks. You're the best. 531 00:30:53,810 --> 00:30:55,145 - Same here. - Yes. 532 00:31:01,485 --> 00:31:02,486 Gyun. 533 00:31:03,487 --> 00:31:04,529 You're drinking again? 534 00:31:04,613 --> 00:31:05,822 You're late. You just got off? 535 00:31:06,198 --> 00:31:07,324 As usual. 536 00:31:07,908 --> 00:31:09,701 Can we join you? 537 00:31:09,785 --> 00:31:12,037 No, drink just a bit over there and go home. 538 00:31:12,120 --> 00:31:13,538 Don't you drink too much. 539 00:31:13,622 --> 00:31:14,790 I just had one bottle. 540 00:31:17,876 --> 00:31:19,169 - Who's that? - Her? 541 00:31:19,252 --> 00:31:20,587 A junior on my team. 542 00:31:21,088 --> 00:31:22,798 She's a good kid, but things went a bit wrong. 543 00:31:23,048 --> 00:31:24,216 Wrong how? 544 00:31:24,466 --> 00:31:26,843 The promotion and other things. 545 00:31:26,927 --> 00:31:27,969 You don't need to know. 546 00:31:29,054 --> 00:31:31,056 Are you free, Su-jong? 547 00:31:31,473 --> 00:31:32,933 What, right now? 548 00:31:33,225 --> 00:31:34,434 Isn't it a bit too late? 549 00:31:34,768 --> 00:31:37,145 No, it's not that late. 550 00:31:40,190 --> 00:31:42,150 - Should we go somewhere nice? - Hey. 551 00:31:42,234 --> 00:31:44,111 You're a civil servant. You can't go to such places. 552 00:31:44,569 --> 00:31:46,363 I only go every now and then. 553 00:31:46,446 --> 00:31:47,447 Come with me. 554 00:31:48,073 --> 00:31:49,825 Are you sure? Let's go, then. 555 00:31:51,368 --> 00:31:52,369 Take care. 556 00:31:52,452 --> 00:31:53,829 - Goodbye. - Sure. 557 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 Bye. 558 00:31:57,791 --> 00:31:59,751 TEENAGERS ONLY 559 00:32:00,919 --> 00:32:02,671 What are they looking at? 560 00:32:03,004 --> 00:32:04,798 Isn't this where students hang out? 561 00:32:05,966 --> 00:32:07,676 It's not just for them. 562 00:32:07,759 --> 00:32:08,760 It's a bit embarrassing. 563 00:32:09,970 --> 00:32:11,596 - Snail. - Sing your lungs out. 564 00:32:11,680 --> 00:32:13,557 - Snail. - Yes. 565 00:32:53,597 --> 00:32:55,348 What a song. 566 00:32:59,227 --> 00:33:01,021 ACCOUNT BALANCE 5,244,840 WON 567 00:33:01,104 --> 00:33:03,190 DELIVERY PAYMENTS 568 00:33:06,067 --> 00:33:07,444 ACCOUNT BALANCE 5,244,840 WON 569 00:33:07,527 --> 00:33:08,528 HANMAEUM BADUK CLUBHOUSE RENT, CAFE JINSIM RENT 570 00:33:08,612 --> 00:33:09,863 ACCOUNT BALANCE 9,744,840 WON 571 00:33:09,946 --> 00:33:10,947 NATIONAL HEALTH INSURANCE, NATIONAL PENSION 572 00:33:11,031 --> 00:33:14,034 AIDEN FIRE INSURANCE, NARA BANK LOAN INTEREST 573 00:33:14,117 --> 00:33:16,161 ACCOUNT BALANCE 3,838,990 WON 574 00:33:17,496 --> 00:33:18,663 Yes. 575 00:33:18,747 --> 00:33:20,499 Su-jong, keep your wits about you. 576 00:33:20,582 --> 00:33:21,666 You can do this. 577 00:33:29,966 --> 00:33:31,801 SE-YOON BUILDING, SEJEONG-RO 52 OWNER ARRESTED, QUICK SALE 578 00:33:31,885 --> 00:33:33,136 GYUN, 200 MILLION BANK LOAN, 1 BILLION 579 00:33:33,845 --> 00:33:35,180 AUTO REPAIR SHOP MR. NA, 200 MILLION MACHINE ENGINEER MR. KIM, 300 MILLION 580 00:33:35,263 --> 00:33:36,556 BUILDER JUNG CHANG-SU, 500 MILLION GYUN, 200 MILLION 581 00:33:36,640 --> 00:33:39,559 AUTO REPAIR SHOP MR. NA, 10% INTEREST DUE EVERY 3RD 582 00:33:39,643 --> 00:33:43,688 BUILDER JUNG CHANG-SU, 11% INTEREST DUE EVERY 15TH 583 00:33:43,772 --> 00:33:46,024 GYUN 2% INTEREST DUE EVERY 25TH 584 00:33:46,107 --> 00:33:52,322 MACHINE ENGINEER MR. KIM, 11% INTEREST DUE EVERY 10TH 585 00:33:52,405 --> 00:33:55,033 ACCOUNT BALANCE -5,424,010 WON 586 00:33:57,035 --> 00:33:58,870 Darn Mr. Kim. 587 00:33:58,954 --> 00:34:01,998 MACHINE ENGINEER MR. KIM 588 00:34:06,294 --> 00:34:07,587 Hello, Mr. Kim. 589 00:34:07,671 --> 00:34:09,589 I missed your calls. 590 00:34:10,215 --> 00:34:11,967 Something came up at home. 591 00:34:12,425 --> 00:34:15,053 I wired you this month's interest. 592 00:34:15,136 --> 00:34:16,555 Check your account. 593 00:34:16,638 --> 00:34:18,181 I have something urgent to tell you. 594 00:34:18,265 --> 00:34:20,225 Why are you so hard to reach? 595 00:34:21,560 --> 00:34:23,520 You don't have to pay me back now. 596 00:34:23,603 --> 00:34:25,105 I sold your debt. 597 00:34:26,690 --> 00:34:28,108 What do you mean? 598 00:34:29,109 --> 00:34:30,235 You sold my debt? 599 00:34:31,695 --> 00:34:33,780 You sold it? To whom? 600 00:34:33,863 --> 00:34:36,032 You don't have to talk to me now. 601 00:34:36,116 --> 00:34:38,743 Repay the company that bought the debt. 602 00:34:38,827 --> 00:34:42,289 BUILDER JUNG CHANG-SU 603 00:34:52,841 --> 00:34:55,719 The phone is turned off. Transferring to voice... 604 00:34:59,681 --> 00:35:01,308 Jung Chang-su. 605 00:35:01,391 --> 00:35:03,018 Why won't he pick up? 606 00:35:10,108 --> 00:35:11,359 REAL CAPITAL AND GLOBAL PARTNERS 607 00:35:11,443 --> 00:35:13,278 OUR COMPANY TOOK OVER SOME OF YOUR DEBT 608 00:35:13,361 --> 00:35:15,238 IF YOU DON'T REPAY IT BY MARCH 20 609 00:35:15,322 --> 00:35:17,157 YOUR PROPERTY AND ASSETS COULD BE SEIZED 610 00:35:21,369 --> 00:35:22,370 The 20th? 611 00:35:24,414 --> 00:35:25,415 It's next week. 612 00:35:32,339 --> 00:35:35,008 Real Capital and Global Partners 613 00:35:35,091 --> 00:35:38,470 aim to increase your wealth and fortune 614 00:35:38,553 --> 00:35:42,682 and will work toward world peace and being a good influence. 615 00:35:42,766 --> 00:35:44,893 Press one to ask about real estate. 616 00:35:44,976 --> 00:35:47,103 Press zero to speak to a consultant. 617 00:35:48,563 --> 00:35:50,940 All our consultants are occupied. 618 00:35:51,024 --> 00:35:53,652 Please wait to be put through. 619 00:36:01,701 --> 00:36:05,372 Real Capital and Partners put our clients first. 620 00:36:05,455 --> 00:36:07,374 - How can I help you? - Oh, yes. 621 00:36:07,457 --> 00:36:09,834 I just got a text message. 622 00:36:13,672 --> 00:36:15,298 Hello? Are you there? 623 00:36:15,674 --> 00:36:17,759 Is this Mr. Gi Su-jong? 624 00:36:17,842 --> 00:36:19,094 Yes, that's right. 625 00:36:19,177 --> 00:36:20,303 What would you like to know? 626 00:36:21,221 --> 00:36:22,222 What? 627 00:36:23,682 --> 00:36:25,225 What do you want to know? 628 00:36:25,850 --> 00:36:26,851 Well... 629 00:36:28,436 --> 00:36:31,398 What does Real Capital do? 630 00:36:31,481 --> 00:36:33,608 I got a text about my debt. 631 00:36:37,195 --> 00:36:39,197 Did you read the text message? 632 00:36:39,656 --> 00:36:41,199 It's self-explanatory. 633 00:37:12,897 --> 00:37:14,149 There's no button for the 28th floor. 634 00:37:23,241 --> 00:37:24,242 - Excuse me. - Sure. 635 00:37:42,302 --> 00:37:43,553 Are you going to the 28th floor? 636 00:37:45,805 --> 00:37:46,806 Yes. 637 00:37:47,223 --> 00:37:48,224 Come this way. 638 00:37:56,691 --> 00:37:57,817 Take these stairs. 639 00:37:59,944 --> 00:38:00,945 Okay. 640 00:38:01,946 --> 00:38:03,114 Thank you. 641 00:39:10,098 --> 00:39:12,058 Is this Real Capital's office? 642 00:39:16,396 --> 00:39:19,983 I got a text message, you see. 643 00:39:20,066 --> 00:39:21,234 - I know that. - What? 644 00:39:22,068 --> 00:39:23,069 Okay. 645 00:39:24,404 --> 00:39:27,156 I heard you bought my debt. What does that even mean? 646 00:39:29,993 --> 00:39:32,328 I got a text from a place I'd never heard of 647 00:39:32,412 --> 00:39:33,746 demanding I pay them instead. 648 00:39:34,455 --> 00:39:36,749 I felt a bit perplexed. 649 00:39:36,833 --> 00:39:38,251 It's a bit unusual as well. 650 00:39:38,501 --> 00:39:40,295 You texted me out of the blue 651 00:39:40,378 --> 00:39:42,630 about something I knew nothing of. 652 00:39:46,551 --> 00:39:47,552 What's this? 653 00:39:47,844 --> 00:39:49,053 COMMERCIAL PROPERTY SALES AGREEMENT 654 00:39:49,137 --> 00:39:50,346 "Sales agreement." 655 00:39:51,264 --> 00:39:52,807 DOWN-PAYMENT 700 MILLION WON, BALANCE 700 MILLION WON 656 00:39:52,891 --> 00:39:54,434 ONE BILLION WON FROM THE SALE COUNTS AS ASSET DISPOSAL 657 00:39:54,517 --> 00:39:57,270 SELLER: UNIT 102, SEJEONG-RO 17-GIL 20-5, YONGDAEMUN-GU, SEOUL 658 00:39:57,353 --> 00:39:59,314 NAME: GI SU-JONG 659 00:40:01,649 --> 00:40:03,359 APPRAISED VALUE: 2.4 BILLION WON DEBT: 1 BILLION WON 660 00:40:03,443 --> 00:40:04,444 BALANCE: 1.4 BILLION WON 661 00:40:06,529 --> 00:40:07,822 Sign it and you get 1.4 billion. 662 00:40:17,165 --> 00:40:20,335 You can't pull a fast one on someone like this in this day and age. 663 00:40:23,379 --> 00:40:24,631 Forget it, then. 664 00:40:24,714 --> 00:40:27,300 Wait a second. Let me give you a brief explanation. 665 00:40:27,383 --> 00:40:29,594 I owe a bit to the bank 666 00:40:29,677 --> 00:40:32,680 so I'll be left with nothing after I pay them back. 667 00:40:35,266 --> 00:40:36,267 Also 668 00:40:37,101 --> 00:40:38,603 I don't think you know who I am 669 00:40:38,686 --> 00:40:41,105 but you can't do something like this to me. 670 00:40:41,814 --> 00:40:44,692 I'm not the type who goes around flaunting this 671 00:40:44,776 --> 00:40:45,860 but my brother-in-law is... 672 00:40:45,944 --> 00:40:46,986 Did you handle everything? 673 00:40:49,113 --> 00:40:50,657 Rather an emotional one 674 00:40:51,616 --> 00:40:53,117 but we ended it with a smile. 675 00:40:54,160 --> 00:40:55,161 Who's this old man? 676 00:40:55,244 --> 00:40:56,746 You know, Se-yoon Building. 677 00:40:56,829 --> 00:40:58,122 That guy? 678 00:40:58,206 --> 00:40:59,290 Why is he here? 679 00:41:07,298 --> 00:41:08,967 What were you going to say? 680 00:41:10,635 --> 00:41:13,054 Yes, well, my cheonam is... 681 00:41:13,638 --> 00:41:16,015 What does "cheonam" mean? 682 00:41:16,099 --> 00:41:17,225 His wife's younger brother. 683 00:41:19,435 --> 00:41:20,520 Yes. 684 00:41:20,603 --> 00:41:21,604 What about him? 685 00:41:23,439 --> 00:41:25,358 He's a VCU detective at Yongdaemun Police Station. 686 00:41:27,026 --> 00:41:28,987 - What's the name? - Me? Gi Su-jong. 687 00:41:29,070 --> 00:41:30,113 No, your brother-in-law. 688 00:41:32,532 --> 00:41:33,783 It's Kim Gyun. 689 00:41:33,866 --> 00:41:35,618 - Yes, Kim Gyun. - There's his name. 690 00:41:35,702 --> 00:41:37,286 Kim Gyun, a creditor. 691 00:41:38,955 --> 00:41:41,040 I was actually planning to call him. 692 00:41:52,593 --> 00:41:54,554 If you have nothing more to say, go. 693 00:42:08,860 --> 00:42:10,069 Ms. Kim Seon? 694 00:42:10,153 --> 00:42:11,237 Yes? 695 00:42:11,821 --> 00:42:14,824 Does your husband not want couples counseling? 696 00:42:15,283 --> 00:42:17,618 Many times, they don't come to an agreement. 697 00:42:19,162 --> 00:42:20,747 That's not the case. 698 00:42:22,040 --> 00:42:24,792 May we postpone the appointment? 699 00:42:25,626 --> 00:42:28,629 You'll have to wait about three months. 700 00:42:29,547 --> 00:42:32,633 And as I mentioned, I cannot issue a refund for the amount already paid. 701 00:42:33,551 --> 00:42:34,761 In that case 702 00:42:34,844 --> 00:42:38,097 Would it be okay if I wait just ten more minutes? 703 00:42:38,931 --> 00:42:40,683 Sure, as you wish. 704 00:42:46,105 --> 00:42:48,775 SEOUL YONGDAEMUN POLICE STATION 705 00:42:48,858 --> 00:42:50,359 My creditors transferred 706 00:42:50,443 --> 00:42:54,072 all my debts to a company named Real Capital or something. 707 00:42:54,155 --> 00:42:57,158 They already have your information, so they'll also reach out to you. 708 00:42:57,241 --> 00:42:58,576 Does this ring a bell? 709 00:42:58,659 --> 00:43:01,204 Real Capital? I've never heard of them. 710 00:43:01,287 --> 00:43:03,039 - They reached out this afternoon? - Yes. 711 00:43:03,998 --> 00:43:06,000 Are you going to hand over my debt? 712 00:43:06,334 --> 00:43:07,668 I wouldn't do that. 713 00:43:08,002 --> 00:43:10,505 I find it odd that everyone else did. 714 00:43:10,963 --> 00:43:12,757 Can you send me the information? I'll look into it. 715 00:43:12,840 --> 00:43:14,509 Okay, please do that for me. 716 00:43:14,592 --> 00:43:15,593 Sure. 717 00:43:18,137 --> 00:43:20,890 - Oh, my. It's been a while, Mr. Gi. - Hello. 718 00:43:20,973 --> 00:43:22,517 Have you been well? 719 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 I'm all right. 720 00:43:23,768 --> 00:43:25,353 Anyway, is something going on? 721 00:43:27,105 --> 00:43:28,523 Not really. 722 00:43:29,273 --> 00:43:31,109 - It's a family affair. - Is that so? 723 00:43:31,609 --> 00:43:32,777 Goodbye, then. 724 00:43:32,860 --> 00:43:34,237 - Goodbye. - Bye. 725 00:43:38,783 --> 00:43:40,535 You never know, so try to find some money. 726 00:43:40,618 --> 00:43:42,829 I'm sure you have savings to support Da-rae's study abroad. 727 00:43:43,454 --> 00:43:44,455 Well... 728 00:43:45,873 --> 00:43:47,083 You used it up? 729 00:43:47,625 --> 00:43:49,127 I had to pay interest. 730 00:43:49,210 --> 00:43:51,045 I'm about to go crazy lately. 731 00:43:51,963 --> 00:43:54,423 It's all right. Let's figure out what we're faced with right now. 732 00:43:55,216 --> 00:43:57,135 You always come through when you set your mind on it. 733 00:43:57,426 --> 00:43:58,886 You know I respect you, right? 734 00:43:59,804 --> 00:44:01,139 Stop making me embarrassed. 735 00:44:03,349 --> 00:44:04,600 If you can't find any money 736 00:44:05,810 --> 00:44:07,103 I can let you borrow 200 million won. 737 00:44:07,937 --> 00:44:09,063 No, don't do that. 738 00:44:09,147 --> 00:44:10,773 It's all right. It's between us. 739 00:44:10,857 --> 00:44:12,191 Stay strong, Su-jong. Okay? 740 00:44:14,152 --> 00:44:15,319 Wait, Gyun. 741 00:44:15,403 --> 00:44:17,572 I'll put the information together and text it to you right away. 742 00:44:17,655 --> 00:44:19,407 - Yes, text me right away. - Okay. 743 00:44:19,490 --> 00:44:20,908 VCU 1 AND 2, NIGHT DUTY ROOM, CUSTODY OFFICE 744 00:44:23,494 --> 00:44:24,745 SEOUL YONGDAEMUN POLICE STATION 745 00:44:25,538 --> 00:44:26,789 Bye. Go, now. 746 00:44:39,302 --> 00:44:40,469 You startled me. 747 00:44:41,721 --> 00:44:42,930 What are you doing there? 748 00:44:44,432 --> 00:44:45,683 Did you forget about the appointment? 749 00:44:46,475 --> 00:44:47,977 That counselor is very well-known 750 00:44:48,060 --> 00:44:49,729 so it was really hard to make that appointment. 751 00:44:51,147 --> 00:44:52,148 Yes, right. 752 00:44:52,815 --> 00:44:54,942 I'm sorry. Something came up. 753 00:44:57,445 --> 00:44:58,446 Have a seat. 754 00:45:03,451 --> 00:45:04,452 One moment. 755 00:45:15,421 --> 00:45:16,505 What are you doing? 756 00:45:18,799 --> 00:45:20,218 I said, what are you doing right now? 757 00:45:20,551 --> 00:45:23,012 Do you think we can take out 758 00:45:23,095 --> 00:45:25,014 another loan against Se-yoon Building? 759 00:45:27,225 --> 00:45:28,226 What? 760 00:45:28,434 --> 00:45:29,602 I've pulled all the loans I could 761 00:45:29,685 --> 00:45:31,687 but you can get some more, right? 762 00:45:33,231 --> 00:45:35,816 I told you that you weren't allowed to take out any loans under my name. 763 00:45:36,317 --> 00:45:37,318 Yes, right. 764 00:45:37,401 --> 00:45:39,612 What about the family burial site from your father? 765 00:45:39,695 --> 00:45:42,156 Never mind. I already used it up. 766 00:45:42,615 --> 00:45:43,616 Hey! 767 00:45:45,743 --> 00:45:46,744 Wait. 768 00:45:46,827 --> 00:45:49,997 Did you take Da-rae's funds? 769 00:45:53,834 --> 00:45:55,253 No, I didn't. 770 00:45:55,795 --> 00:45:57,338 I'll find out myself. 771 00:45:58,881 --> 00:46:00,216 Wait, I... 772 00:46:04,011 --> 00:46:06,639 KIM SEON'S BANK ACCOUNTS DA-RAE'S STUDY ABROAD: 0 WON 773 00:46:14,855 --> 00:46:16,399 I can explain, Seon. 774 00:46:16,482 --> 00:46:17,900 Didn't I tell you 775 00:46:18,442 --> 00:46:22,655 that she has to study abroad because of her disability? 776 00:46:23,030 --> 00:46:25,950 Don't you remember how she was bullied in grade school? 777 00:46:26,575 --> 00:46:27,576 I do. 778 00:46:31,289 --> 00:46:33,291 I thought you were on top of it. 779 00:46:36,669 --> 00:46:38,754 You know how hard it has been for Da-rae and me. 780 00:46:41,299 --> 00:46:42,925 - Seon, I can explain... - Get out. 781 00:46:43,968 --> 00:46:45,386 Get out right now! 782 00:47:12,913 --> 00:47:13,914 MY DAUGHTER 783 00:47:15,207 --> 00:47:16,751 MOM TOLD ME. HOW CAN YOU DO THIS TO ME? 784 00:47:16,834 --> 00:47:18,461 YOU KNOW HOW HARD WE PREPARED FOR MY STUDY ABROAD 785 00:47:33,601 --> 00:47:34,602 Su-jong. 786 00:47:34,685 --> 00:47:36,604 You always come through when you set your mind on it. 787 00:47:36,687 --> 00:47:38,189 You know I respect you, right? 788 00:47:39,398 --> 00:47:40,483 All right. 789 00:47:43,778 --> 00:47:46,322 You got this, Su-jong. 790 00:47:48,616 --> 00:47:49,909 Let's face this. 791 00:47:49,992 --> 00:47:51,035 You got this. 792 00:47:51,118 --> 00:47:52,661 1 BILLION WON 793 00:48:03,297 --> 00:48:05,549 Real Capital. 794 00:48:11,555 --> 00:48:12,556 EYES ON REAL CAPITAL 795 00:48:12,640 --> 00:48:13,891 WIDENING PORTFOLIO THROUGH REDEVELOPMENT PROJECTS 796 00:48:14,767 --> 00:48:17,019 "Sejeong-ro is the future of Seoul"? 797 00:48:17,853 --> 00:48:19,772 MORGAN LEE OF REAL CAPITAL WISHES TO INVEST IN SEJEONG-RO 798 00:48:33,702 --> 00:48:34,954 Mr. Na of the auto repair shop. 799 00:48:35,162 --> 00:48:36,330 Hello, Mr. Na. 800 00:48:36,872 --> 00:48:40,376 You recently got your money back from Real Capital, right? 801 00:48:40,668 --> 00:48:43,421 How about putting that back into me? 802 00:48:51,512 --> 00:48:56,600 SEJEONG MACHINE ENGINEERING 803 00:48:57,852 --> 00:49:00,479 You've been to the building, so you already know. 804 00:49:00,896 --> 00:49:05,025 You said this place has the best feng shui. 805 00:49:05,109 --> 00:49:07,236 It will definitely be part of the next project. 806 00:49:07,319 --> 00:49:09,321 Believe in me and take your chance. 807 00:49:09,405 --> 00:49:10,406 Yes. 808 00:49:12,116 --> 00:49:14,410 There's nothing to be suspicious of. 809 00:49:14,493 --> 00:49:16,328 It's not that you're helping me. 810 00:49:16,912 --> 00:49:20,833 I'm a guy who has been in and out of that field for over 20 years. 811 00:49:20,916 --> 00:49:22,251 I know what's going on there. 812 00:49:22,334 --> 00:49:23,419 I know this vibe. 813 00:49:23,502 --> 00:49:25,296 It's evident to you too. 814 00:49:26,380 --> 00:49:29,049 Sir, just come with me. 815 00:49:29,133 --> 00:49:30,676 BAEKSEONG PRINTING, MR. BAEK 816 00:49:30,759 --> 00:49:33,095 SEJEONG HARDWARE STORE, MR. YOON 817 00:49:33,554 --> 00:49:37,183 You'll hear great news about this area very soon. 818 00:49:37,266 --> 00:49:40,311 Why do you think I chose this area? 819 00:49:40,561 --> 00:49:44,940 Consider this an investment and jump in. 820 00:49:45,024 --> 00:49:46,775 It's a safe bet, a blue-chip stock. 821 00:49:48,319 --> 00:49:50,237 This guy has never touched grass. 822 00:49:50,321 --> 00:49:52,323 Who else is there to call, Su-jong? 823 00:49:53,449 --> 00:49:57,119 HWAL-SUNG 824 00:50:07,505 --> 00:50:09,256 Well, you know. 825 00:50:09,882 --> 00:50:11,634 I needed the money urgently 826 00:50:11,717 --> 00:50:13,469 so I took the money and sold it. 827 00:50:13,844 --> 00:50:16,472 Even though you would've profited much more after the redevelopment? 828 00:50:17,389 --> 00:50:19,892 Sir, you aren't the type who needs money that urgently. 829 00:50:24,897 --> 00:50:25,940 Anyway 830 00:50:26,023 --> 00:50:28,108 why is the police investigating this? 831 00:50:28,192 --> 00:50:30,819 What do you mean why? It's because I'm a detective. 832 00:50:31,695 --> 00:50:32,696 Sir. 833 00:50:33,113 --> 00:50:34,198 Don't be so secretive 834 00:50:34,698 --> 00:50:36,367 and spill the beans honestly. 835 00:50:37,284 --> 00:50:38,494 I'll protect you. 836 00:50:44,959 --> 00:50:46,043 So? Can I get anything? 837 00:50:47,002 --> 00:50:49,672 There's trouble with your collateral, and your wife isn't employed. 838 00:50:49,755 --> 00:50:51,298 She can get about ten million won. 839 00:50:52,091 --> 00:50:53,092 Ten million won? 840 00:50:54,635 --> 00:50:56,053 We aren't a kid. 841 00:50:59,390 --> 00:51:02,518 CHANGSU CONSTRUCTION & DEVELOPMENT 842 00:51:47,688 --> 00:51:48,939 CEO JUNG CHANG-SU 843 00:52:09,585 --> 00:52:11,754 SE-YOON BUILDING CREDITORS JUNG CHANG-SU 844 00:52:11,837 --> 00:52:13,964 Changsu Construction & Development, Jung Chang-su. 845 00:52:26,268 --> 00:52:28,062 SINCHUNG-DONG YONGDAEMUN-GU 6-GA 846 00:52:29,063 --> 00:52:30,522 SEJEONG 6-GA, SEJEONG 7-GA 847 00:52:41,950 --> 00:52:44,578 HWAL-SUNG? 848 00:52:49,875 --> 00:52:52,252 HWAL-SUNG? 849 00:52:56,590 --> 00:52:58,425 Why won't this punk pick up? 850 00:52:58,967 --> 00:53:01,053 HWAL-SUNG 851 00:53:01,470 --> 00:53:02,471 Hey, man. 852 00:53:02,554 --> 00:53:03,972 Why is it so hard to reach you? 853 00:53:04,765 --> 00:53:05,849 How may I help you? 854 00:53:06,266 --> 00:53:07,351 Are you busy? 855 00:53:08,852 --> 00:53:10,187 I'm in a meeting. 856 00:53:12,189 --> 00:53:13,357 Hwal-sung. 857 00:53:13,440 --> 00:53:15,776 I have something very important to discuss with you. 858 00:53:19,113 --> 00:53:20,364 Why? Are you selling the building? 859 00:53:21,657 --> 00:53:22,991 No, it's not that. 860 00:53:24,660 --> 00:53:27,162 Can you let me borrow some money? 861 00:53:27,788 --> 00:53:29,415 I don't have any money. 862 00:53:29,498 --> 00:53:30,708 You said you'd buy the building. 863 00:53:32,584 --> 00:53:34,211 That's a different kind of money. 864 00:53:37,256 --> 00:53:38,257 Forget it. 865 00:53:38,757 --> 00:53:41,885 Can you ask your mother-in-law to let me borrow some money? 866 00:53:41,969 --> 00:53:44,054 I'm in a serious situation right now. 867 00:53:56,483 --> 00:53:57,484 Hello? 868 00:53:57,651 --> 00:53:59,778 What's this sound? 869 00:54:00,112 --> 00:54:01,196 Hey, Hwal-sung. 870 00:54:01,280 --> 00:54:03,407 I'm sorry, but I'm in a meeting. 871 00:54:03,490 --> 00:54:04,783 I have to go. Bye. 872 00:54:04,867 --> 00:54:05,868 Hey, man. 873 00:54:10,497 --> 00:54:11,749 Darn it. 874 00:54:37,816 --> 00:54:39,318 It said it was on the 28th floor. 875 00:55:44,716 --> 00:55:46,718 Real Capital. 876 00:56:00,107 --> 00:56:01,358 That's Sejeong-ro. 877 00:56:15,664 --> 00:56:17,833 CHANGSHIM BUILDING 878 00:56:23,422 --> 00:56:25,340 PROMISSORY NOTE TO GI SU-JONG 879 00:56:27,467 --> 00:56:29,261 RESIDENT ID JUNG CHANG-SU 880 00:56:30,721 --> 00:56:31,847 Jung Chang-su? 881 00:56:39,521 --> 00:56:40,606 SE-YOON BUILDING 882 00:56:48,488 --> 00:56:49,865 DEBT TRANSFER AGREEMENT 883 00:56:56,788 --> 00:57:00,000 POLICE OFFICER PERSONNEL INFORMATION NAME: KIM GYUN 884 00:57:17,684 --> 00:57:18,685 SEJEONG-RO REDEVELOPMENT 885 00:57:20,395 --> 00:57:22,022 SEJEONG-RO REDEVELOPMENT ZONE BUILDING OWNER LIST 886 00:57:22,105 --> 00:57:23,941 SE-YOON BUILDING, CHANGSHIM BUILDING 887 00:57:28,528 --> 00:57:32,366 SE-YOON BUILDING DEBT, REGISTRATION, PROMISSORY NOTE, CREDITOR INFORMATION 888 00:58:08,402 --> 00:58:12,614 COPYING ITEMS TO KIM CALCULATING REMAINING TIME 889 00:58:26,628 --> 00:58:28,755 COPYING ITEMS TO KIM LESS THAN 1 MINUTE REMAINING 890 00:58:29,464 --> 00:58:30,465 Yes. 891 00:58:37,764 --> 00:58:38,807 COPYING ITEMS TO KIM ABOUT 5 SECONDS REMAINING 892 00:58:49,693 --> 00:58:50,694 COPYING ITEMS TO KIM ABOUT 5 SECONDS REMAINING 893 00:58:51,319 --> 00:58:53,030 KIM GYUN 894 01:00:01,431 --> 01:00:03,058 KIM GYUN 895 01:00:06,812 --> 01:00:08,021 Ju-ran, it's me. 896 01:00:08,563 --> 01:00:10,107 Look into Real Capital. 897 01:00:10,398 --> 01:00:13,235 - And track down Jung Chang-su. - All of a sudden? 898 01:00:13,568 --> 01:00:15,654 I'll explain it to you later. It's urgent. Hurry up, please. 899 01:00:15,737 --> 01:00:16,988 - Okay. - Bye. 900 01:00:23,161 --> 01:00:24,162 SEJEONG-RO REDEVELOPMENT AREA 4 901 01:00:24,246 --> 01:00:25,622 CHANGSHIM BUILDING RECONSTRUCTION SITE 902 01:00:25,705 --> 01:00:27,958 REHAB CENTER OPENING SOON 903 01:00:28,041 --> 01:00:31,920 SEJEONG-RO AREA 4 REDEVELOPMENT BEGINS 904 01:00:35,757 --> 01:00:36,758 Gyun. 905 01:00:36,842 --> 01:00:38,093 I've looked into Jung Chang-su. 906 01:00:38,176 --> 01:00:40,303 He's been unreachable for two weeks. 907 01:00:56,987 --> 01:00:59,197 SAFETY IS THE BEST 908 01:00:59,281 --> 01:01:00,991 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 909 01:01:03,910 --> 01:01:06,288 SAFETY IS THE BEST 910 01:01:25,765 --> 01:01:26,766 These jerks. 911 01:01:28,059 --> 01:01:30,312 If you lend your friend money 912 01:01:30,645 --> 01:01:34,566 you'll lose money and your friend. 913 01:01:34,649 --> 01:01:35,692 Then... 914 01:01:35,775 --> 01:01:37,986 MY ONLY BROTHER-IN-LAW KIM GYUN 915 01:01:39,529 --> 01:01:41,281 - Hey, Gyun. - Su-jong. 916 01:01:42,073 --> 01:01:43,074 Where are you? 917 01:01:43,450 --> 01:01:44,451 Why do you ask? 918 01:01:44,534 --> 01:01:45,952 You know Jung Chang-su's building? 919 01:01:46,620 --> 01:01:47,704 Meet me there. 920 01:01:48,455 --> 01:01:50,790 What's going on? What's the rush? 921 01:01:50,874 --> 01:01:52,500 I went to Real Capital. 922 01:01:53,210 --> 01:01:54,211 I... 923 01:01:55,962 --> 01:01:56,963 Hello? 924 01:01:57,380 --> 01:01:58,465 - Hello? - The signal... 925 01:01:58,548 --> 01:01:59,549 Hello? Su-jong. 926 01:01:59,633 --> 01:02:01,176 Gyun, hello? 927 01:02:01,718 --> 01:02:03,053 I'm not getting good reception here. 928 01:02:03,511 --> 01:02:04,512 Su-jong? 929 01:02:04,971 --> 01:02:06,306 Anyway, meet me there. 930 01:02:06,389 --> 01:02:07,390 Hey, Gyun. 931 01:02:53,728 --> 01:02:54,938 Excuse me? 932 01:03:13,206 --> 01:03:15,959 911 NO SERVICE IN THIS AREA 933 01:03:20,297 --> 01:03:21,298 Darn it. 934 01:03:36,313 --> 01:03:37,355 Gyun. 935 01:03:37,439 --> 01:03:38,440 Hey, Su-jong. 936 01:04:05,592 --> 01:04:08,011 Gyun. 937 01:04:08,803 --> 01:04:09,804 Gyun. 938 01:04:27,447 --> 01:04:29,741 - What's the name? - Kim Gyun, a creditor. 939 01:04:29,991 --> 01:04:31,618 I was actually planning to call him. 940 01:05:03,483 --> 01:05:05,110 My condolences. 941 01:05:06,403 --> 01:05:08,113 I know you must be in great grief 942 01:05:08,530 --> 01:05:10,365 due to the sudden accident... 943 01:05:13,284 --> 01:05:16,538 but I hope you stay strong. 944 01:06:00,373 --> 01:06:01,541 MESSAGES HWAL-SUNG 945 01:06:03,251 --> 01:06:06,254 HOW COULD THIS HAPPEN? HOW'S YOUR WIFE? 946 01:06:06,337 --> 01:06:08,965 NOT GOOD... 947 01:06:09,048 --> 01:06:12,427 YOU NEED TO BE THERE BOTH DAYS 948 01:06:12,510 --> 01:06:15,013 YES... 949 01:06:15,096 --> 01:06:18,641 ARE YOU GOING TO STAY UNTIL THE END OF THE FUNERAL? 950 01:06:18,725 --> 01:06:21,227 OF COURSE... WHY DO YOU ASK? 951 01:06:21,311 --> 01:06:23,062 A wreath delivery for Mr. Gi Su-jong. 952 01:06:23,438 --> 01:06:25,064 - Do you want me to leave it here? - Yes. 953 01:06:25,148 --> 01:06:26,357 - You can leave it there. - Okay. 954 01:06:27,901 --> 01:06:29,569 But I wasn't expecting any wreath. 955 01:06:38,244 --> 01:06:40,330 REAL CAPITAL AND GLOBAL PARTNERS 956 01:06:40,413 --> 01:06:42,540 SENDING OUR CONDOLENCES 957 01:06:53,176 --> 01:06:54,177 Real Capital. 958 01:06:54,761 --> 01:06:55,970 Do you know that place? 959 01:06:57,388 --> 01:06:59,057 No, not really. 960 01:07:01,059 --> 01:07:02,685 You even got a wreath from there. 961 01:07:04,687 --> 01:07:05,688 I know. 962 01:07:07,440 --> 01:07:08,733 Anyway, who are you? 963 01:07:09,734 --> 01:07:11,861 We've met at the cold noodle place. 964 01:07:12,654 --> 01:07:15,031 My name is Koh Ju-ran from Yongdaemun Police Station. 965 01:07:15,490 --> 01:07:17,158 Oh, that's right. 966 01:07:18,868 --> 01:07:21,454 - Gyun's junior. I remember. - Yes. 967 01:07:22,455 --> 01:07:23,665 By chance 968 01:07:24,123 --> 01:07:26,626 did Gyun have a financial issue? 969 01:07:28,294 --> 01:07:30,171 I don't know. I'm not sure. 970 01:07:32,257 --> 01:07:34,384 He requested for his severance pay. 971 01:07:37,387 --> 01:07:38,596 If you can't find any money 972 01:07:39,847 --> 01:07:41,266 I can let you borrow 200 million won. 973 01:07:43,351 --> 01:07:44,352 Do you believe 974 01:07:45,144 --> 01:07:47,146 that this is a car accident? 975 01:07:54,571 --> 01:07:55,905 Excuse me. 976 01:07:56,656 --> 01:07:57,865 Kim Gyun... 977 01:07:59,033 --> 01:08:00,868 He'd never die early. 978 01:08:01,786 --> 01:08:03,788 No, you're right. 979 01:08:27,562 --> 01:08:29,439 I'm glad to see this song request. 980 01:08:29,522 --> 01:08:32,191 This is the song that made Lee Juck where he stands today. 981 01:08:32,275 --> 01:08:34,485 Requested by Reta99, Snail by Panic. 982 01:08:34,569 --> 01:08:37,322 We'll come back after the song. 983 01:09:52,438 --> 01:09:56,776 1 BILLION WON 984 01:10:53,916 --> 01:10:55,042 CALLING 985 01:11:30,411 --> 01:11:31,412 Who is it? 986 01:11:46,427 --> 01:11:48,054 Hey, what are you doing? 987 01:12:40,314 --> 01:12:43,234 MAD CONCRETE DREAMS 988 01:12:43,568 --> 01:12:44,861 I kidnapped her. 989 01:12:44,944 --> 01:12:46,320 I'll let you in. 500 million won. 990 01:12:46,571 --> 01:12:48,739 Have you prepared Da-rae's tuition? 991 01:12:48,823 --> 01:12:49,824 Something more urgent came up. 992 01:12:49,907 --> 01:12:51,075 I'll put it back soon. 993 01:12:51,158 --> 01:12:52,201 Have you made up your mind? 994 01:12:52,285 --> 01:12:54,871 I'm just getting the money I'm meant to inherit. 995 01:12:54,954 --> 01:12:57,415 As long as I get the money, no one will get hurt. 996 01:12:57,498 --> 01:13:00,751 How dare you make a joke like that nowadays? 997 01:13:00,835 --> 01:13:03,880 Why don't you check upstairs first then head to the basement? 998 01:13:03,963 --> 01:13:05,798 You said you'd like to use the cold storage, right? 999 01:13:05,882 --> 01:13:07,341 I think I hear something inside. 1000 01:13:07,633 --> 01:13:09,927 You know you've been acting weird. 1001 01:13:10,011 --> 01:13:11,888 How long will you live like this? 1002 01:13:11,971 --> 01:13:13,306 This is your last chance. 1003 01:13:21,188 --> 01:13:23,190 Subtitles by Eunsook Youn, Jennifer Lim, Songmi You 63373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.