All language subtitles for M.A.S.K. S02E08 - High Noon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,070 --> 00:00:23,010 We'll be right back. 2 00:00:50,830 --> 00:00:52,470 Come see the laser light. 3 00:01:45,300 --> 00:01:48,220 Matt, I'm sure happy you talked me into joining you guys. 4 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 Huh? 5 00:01:52,500 --> 00:01:53,500 Hey, 6 00:01:58,380 --> 00:02:01,940 no reason to look so gloomy just because Venom decided to attend the 7 00:02:01,940 --> 00:02:03,820 celebration. Aren't we lucky. 8 00:02:04,300 --> 00:02:08,900 Most parties only have one pooper. This party's got a whole bunch. 9 00:02:09,979 --> 00:02:13,660 Well, I'm here to have fun, and Venom's not going to spoil my good time. 10 00:02:14,420 --> 00:02:17,050 Duh. Maybe even Venom is taking vacation. 11 00:02:17,670 --> 00:02:19,670 Everybody have good time. 12 00:02:20,070 --> 00:02:24,130 The only place Vanessa would take a vacation is in a rattlesnake pit. 13 00:02:24,450 --> 00:02:25,450 Hello. 14 00:02:26,170 --> 00:02:29,450 I'm just dying for a big old ice cream cone. 15 00:02:29,670 --> 00:02:31,250 You know where I could find one? 16 00:02:32,350 --> 00:02:33,830 No, I haven't. 17 00:02:34,270 --> 00:02:36,310 Don't. Sorry, I don't know. 18 00:02:36,790 --> 00:02:40,470 Who? Well, guess I'll just have to look around. 19 00:02:40,870 --> 00:02:41,870 Bye. 20 00:02:43,050 --> 00:02:44,290 An ice cream cone? 21 00:02:44,650 --> 00:02:45,650 Vanessa? 22 00:02:46,690 --> 00:02:49,690 We've got to head over to the air show. Have a good race, fellas. 23 00:02:50,090 --> 00:02:56,070 The next exception in today's elevated slalom is former test and sub pilot, Ace 24 00:02:56,070 --> 00:02:57,070 Riker. 25 00:02:58,150 --> 00:02:59,330 Look at that. 26 00:02:59,990 --> 00:03:03,730 Ace Riker gets well on his way to the best time of the day. 27 00:03:06,490 --> 00:03:08,830 Time to click Wonderbird's wings. 28 00:03:23,790 --> 00:03:26,930 While everyone's busy here, we'll check on the underground progress. 29 00:04:29,900 --> 00:04:30,900 Confirmed. 30 00:04:33,460 --> 00:04:36,480 Don't have the foggiest notion what's going on, Matt. 31 00:04:36,700 --> 00:04:38,680 But I'm heading after that yahoo. 32 00:04:41,720 --> 00:04:44,900 Be careful, Ace. I'd be willing to bet venoms behind this. 33 00:04:50,940 --> 00:04:51,940 Don't forget. 34 00:04:52,180 --> 00:04:54,620 Outlaws and posses isn't just a race. 35 00:04:54,840 --> 00:04:58,500 Once one of you passes the other, it's all over. And ambushes are okay. 36 00:04:59,530 --> 00:05:02,310 In Vanessa's case, an ambush can be deadly. 37 00:05:44,880 --> 00:05:46,040 You're not like Vanessa. 38 00:05:46,260 --> 00:05:49,260 She should have used every nasty venom trick she knows by now. 39 00:05:54,400 --> 00:05:58,700 That mask moron can't be so stupid he thinks I don't see him. 40 00:06:05,940 --> 00:06:06,940 Ambush! 41 00:06:10,040 --> 00:06:11,600 I hope he's happy. 42 00:06:11,880 --> 00:06:14,020 This race means nothing to me. 43 00:06:18,030 --> 00:06:19,950 Great race, Calhoun. You beat Vanessa. 44 00:06:21,170 --> 00:06:23,670 Oops. Here comes Miss Viper herself. 45 00:06:27,330 --> 00:06:29,230 Nice race, Calhoun. 46 00:06:37,430 --> 00:06:38,470 Get real. 47 00:06:38,810 --> 00:06:43,270 It's one thing for Vanessa to be semi -human, but this is too much. 48 00:06:44,350 --> 00:06:45,590 Way too much. 49 00:06:46,210 --> 00:06:47,850 Vanessa didn't care about this race. 50 00:06:48,130 --> 00:06:49,490 Just wish I knew why. 51 00:07:15,120 --> 00:07:16,700 secret airplane test center. 52 00:07:16,920 --> 00:07:20,040 Nice they provided Venom with its own entrance. 53 00:07:53,900 --> 00:07:54,900 Ready, boss. 54 00:07:55,620 --> 00:08:00,640 Tomorrow, Venom breaks through that wall, steals the plans for the most 55 00:08:00,640 --> 00:08:03,880 fighter jet in the world, and becomes invincible! 56 00:08:04,660 --> 00:08:10,160 Yeah, and right now I get to have some fun making mush out of mass. 57 00:08:14,000 --> 00:08:19,520 Just don't do something stupid that causes mass to get wise to what we're 58 00:08:30,250 --> 00:08:33,390 Better make them think they got me before they do. 59 00:08:33,950 --> 00:08:35,830 Cruise control, blow. 60 00:08:38,610 --> 00:08:43,630 Now for a little backfire smoke. 61 00:09:09,740 --> 00:09:10,740 to be the real 62 00:09:44,490 --> 00:09:45,710 so hard on yourself, Brad. 63 00:09:46,030 --> 00:09:48,490 It was supposed to be a race, not a war. 64 00:09:49,130 --> 00:09:50,730 It's my own dumb fault. 65 00:09:50,990 --> 00:09:54,730 For a minute, I actually started to believe Venom was on vacation for 66 00:09:55,170 --> 00:09:56,430 Should have known better. 67 00:09:57,890 --> 00:09:59,910 Bruno has something to say to you, Brad. 68 00:10:00,850 --> 00:10:01,850 Don't you, Bruno? 69 00:10:02,770 --> 00:10:07,010 Yeah, I didn't mean to get all carried away and stuff. 70 00:10:07,490 --> 00:10:09,610 I'm sorry. 71 00:10:11,130 --> 00:10:12,130 Brad, tell whom? 72 00:10:13,070 --> 00:10:15,430 Ace is down and we need all vehicles for a search. 73 00:10:21,810 --> 00:10:24,730 Don't ever make me apologize again. 74 00:10:24,970 --> 00:10:29,030 Shut up, Bruno. All that's important is that Mask is distracted. 75 00:10:29,530 --> 00:10:31,130 Today we complete preparations. 76 00:10:31,390 --> 00:10:35,650 And after we get the plans, tomorrow belongs to Venom. 77 00:10:47,150 --> 00:10:51,270 I must admit, gentlemen, I was quite disappointed to discover that Vanessa's 78 00:10:51,270 --> 00:10:52,430 change in heart was an act. 79 00:10:52,910 --> 00:10:55,570 Dressed with a proper smile, she's very attractive. 80 00:10:55,950 --> 00:10:57,130 And very deadly. 81 00:10:57,450 --> 00:11:00,950 All of Venom's deadly, and whatever they're up to, it has to be big. 82 00:11:01,870 --> 00:11:05,070 Vanessa wouldn't make herself sick by being nice if it wasn't. 83 00:11:05,850 --> 00:11:07,190 So, here's the track. 84 00:11:07,810 --> 00:11:10,550 If they're planning to leave, they'll probably head west. 85 00:11:10,790 --> 00:11:13,910 Where many big roads become one little road. 86 00:11:14,150 --> 00:11:16,820 Right. And that's the one place they're vulnerable. 87 00:11:18,500 --> 00:11:21,780 Be real easy if we knew what they were after. 88 00:11:22,400 --> 00:11:26,740 Logic says it's at the air test center. But security there is incredible. 89 00:11:27,300 --> 00:11:29,900 You really want me to stay grounded? 90 00:11:30,400 --> 00:11:32,860 They wanted to shut off our eye in the sky. 91 00:11:33,100 --> 00:11:34,800 Let's let them think they did. 92 00:11:37,020 --> 00:11:38,500 I'll be by the lake. 93 00:12:05,130 --> 00:12:08,570 stairs with Vanessa. When Max and I have found the plans for the jet fighter, 94 00:12:08,750 --> 00:12:10,090 I'll give the signal. 95 00:12:10,530 --> 00:12:12,130 And what then, Bruno? 96 00:12:13,810 --> 00:12:14,810 Squash mask. 97 00:12:22,050 --> 00:12:26,350 It wasn't an earthquake. 98 00:12:26,670 --> 00:12:28,670 Could be something happened at the test center. 99 00:12:29,250 --> 00:12:31,710 Yeah, maybe Venom's creating its own back door. 100 00:12:32,360 --> 00:12:35,500 Say they're at the same place you go later to see plans for a new jet? 101 00:12:35,960 --> 00:12:38,080 Yes, and that's what Venom's after. 102 00:12:38,400 --> 00:12:40,840 You two stay here and race with your eyes open. 103 00:12:41,160 --> 00:12:42,660 Forrest and I will head for the center. 104 00:12:49,500 --> 00:12:53,540 When we get to the entrance, signal the others. After they're through, we'll 105 00:12:53,540 --> 00:12:55,340 flood the tunnel and get out of here. 106 00:13:04,240 --> 00:13:09,620 The problem with this job is the infernal waiting. When I was a test 107 00:13:09,760 --> 00:13:14,120 there was action all the time. Now I sit on hills and... 108 00:15:03,560 --> 00:15:05,080 Vanessa and Bruno went into the garage. 109 00:15:05,800 --> 00:15:10,180 Calhoun's after them. Then there must be another way out. Come on. We'll head 110 00:15:10,180 --> 00:15:11,180 them off at the pass. 111 00:15:12,160 --> 00:15:13,099 You're wet. 112 00:15:13,100 --> 00:15:14,120 I love it. 113 00:15:45,160 --> 00:15:50,580 Don't get me wrong, Peter Cotton Till, I like visiting with you, but I'm anxious 114 00:15:50,580 --> 00:15:51,700 for some action. 115 00:15:52,140 --> 00:15:56,280 Ace, Venom prepared a shortcut. They're on the way, and we need you to hold them 116 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 until the posse arrives. 117 00:15:59,560 --> 00:16:00,900 Right on, cowboy! 118 00:16:04,700 --> 00:16:08,860 We'll take the high road, Brattle take the low road, and I'll get to Venom 119 00:16:08,860 --> 00:16:09,860 before ye. 120 00:16:10,500 --> 00:16:11,940 Let's round them up, guys. 121 00:16:48,460 --> 00:16:50,920 Better get here before Venom flies the coop. 122 00:16:51,640 --> 00:16:52,640 We're here, Ace. 123 00:17:11,460 --> 00:17:13,260 Rune, engage Max. 124 00:17:28,620 --> 00:17:29,620 for me. 125 00:18:24,440 --> 00:18:25,440 Hey, 126 00:18:25,880 --> 00:18:26,880 this is Max. 127 00:18:26,900 --> 00:18:30,420 We've got things under control down here. But Vanessa's got the blueprints 128 00:18:30,420 --> 00:18:31,099 the jet. 129 00:18:31,100 --> 00:18:32,120 Don't lose her. 130 00:18:36,980 --> 00:18:38,260 Can't get behind her? 131 00:19:20,400 --> 00:19:24,900 Vanessa, if you don't, I'll dump you in that lake and keep you there until 132 00:19:24,900 --> 00:19:26,420 everyone wakes up. 133 00:19:28,600 --> 00:19:29,740 Okay, Vanessa. 134 00:19:30,780 --> 00:19:32,920 Cruise control increased. 135 00:19:56,650 --> 00:19:57,790 This is what I mean. 136 00:19:58,510 --> 00:20:05,070 Lots of action, then poof, everybody takes a nap or something. What's the 137 00:20:05,070 --> 00:20:06,950 matter? You tired? 138 00:20:08,810 --> 00:20:10,470 Yes, I am too. 139 00:20:11,370 --> 00:20:14,190 Just not as young as I used to be. 140 00:20:14,510 --> 00:20:20,670 Well, I guess if everybody's going to take a nap, I might as well take one 141 00:20:20,670 --> 00:20:21,710 too. 142 00:20:26,250 --> 00:20:27,630 Clutch, are you finished with T -Bob? 143 00:20:30,470 --> 00:20:33,090 Yep, but you're not going anywhere. 144 00:20:33,430 --> 00:20:34,810 I thought you fixed him. 145 00:20:35,190 --> 00:20:37,890 T -Bob's ready, but you're not. 146 00:20:40,690 --> 00:20:42,710 Always wear your helmet, Scott. 147 00:20:43,110 --> 00:20:47,610 Remember, you can get hurt a lot easier than T -Bob if you take a spill. 148 00:20:47,870 --> 00:20:50,910 Besides, T -Bob's easier to fix. 149 00:21:07,790 --> 00:21:09,370 is gonna leave the mission. 150 00:21:10,710 --> 00:21:13,690 Spectrum's got the supervision. 151 00:21:15,190 --> 00:21:20,150 Mask is the mighty power that can save the day. 152 00:21:21,330 --> 00:21:22,330 Mask! 153 00:21:23,170 --> 00:21:25,830 No one knows what lies behind the mask. 154 00:21:27,710 --> 00:21:28,710 Mask! 155 00:21:30,190 --> 00:21:33,390 Always riding on Venom's trail. 156 00:21:34,210 --> 00:21:35,490 Come see the 11214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.