All language subtitles for M.A.S.K. S02E08 - High Noon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,070 --> 00:00:23,010
We'll be right back.
2
00:00:50,830 --> 00:00:52,470
Come see the laser light.
3
00:01:45,300 --> 00:01:48,220
Matt, I'm sure happy you talked me into
joining you guys.
4
00:01:48,500 --> 00:01:49,500
Huh?
5
00:01:52,500 --> 00:01:53,500
Hey,
6
00:01:58,380 --> 00:02:01,940
no reason to look so gloomy just because
Venom decided to attend the
7
00:02:01,940 --> 00:02:03,820
celebration. Aren't we lucky.
8
00:02:04,300 --> 00:02:08,900
Most parties only have one pooper. This
party's got a whole bunch.
9
00:02:09,979 --> 00:02:13,660
Well, I'm here to have fun, and Venom's
not going to spoil my good time.
10
00:02:14,420 --> 00:02:17,050
Duh. Maybe even Venom is taking
vacation.
11
00:02:17,670 --> 00:02:19,670
Everybody have good time.
12
00:02:20,070 --> 00:02:24,130
The only place Vanessa would take a
vacation is in a rattlesnake pit.
13
00:02:24,450 --> 00:02:25,450
Hello.
14
00:02:26,170 --> 00:02:29,450
I'm just dying for a big old ice cream
cone.
15
00:02:29,670 --> 00:02:31,250
You know where I could find one?
16
00:02:32,350 --> 00:02:33,830
No, I haven't.
17
00:02:34,270 --> 00:02:36,310
Don't. Sorry, I don't know.
18
00:02:36,790 --> 00:02:40,470
Who? Well, guess I'll just have to look
around.
19
00:02:40,870 --> 00:02:41,870
Bye.
20
00:02:43,050 --> 00:02:44,290
An ice cream cone?
21
00:02:44,650 --> 00:02:45,650
Vanessa?
22
00:02:46,690 --> 00:02:49,690
We've got to head over to the air show.
Have a good race, fellas.
23
00:02:50,090 --> 00:02:56,070
The next exception in today's elevated
slalom is former test and sub pilot, Ace
24
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
Riker.
25
00:02:58,150 --> 00:02:59,330
Look at that.
26
00:02:59,990 --> 00:03:03,730
Ace Riker gets well on his way to the
best time of the day.
27
00:03:06,490 --> 00:03:08,830
Time to click Wonderbird's wings.
28
00:03:23,790 --> 00:03:26,930
While everyone's busy here, we'll check
on the underground progress.
29
00:04:29,900 --> 00:04:30,900
Confirmed.
30
00:04:33,460 --> 00:04:36,480
Don't have the foggiest notion what's
going on, Matt.
31
00:04:36,700 --> 00:04:38,680
But I'm heading after that yahoo.
32
00:04:41,720 --> 00:04:44,900
Be careful, Ace. I'd be willing to bet
venoms behind this.
33
00:04:50,940 --> 00:04:51,940
Don't forget.
34
00:04:52,180 --> 00:04:54,620
Outlaws and posses isn't just a race.
35
00:04:54,840 --> 00:04:58,500
Once one of you passes the other, it's
all over. And ambushes are okay.
36
00:04:59,530 --> 00:05:02,310
In Vanessa's case, an ambush can be
deadly.
37
00:05:44,880 --> 00:05:46,040
You're not like Vanessa.
38
00:05:46,260 --> 00:05:49,260
She should have used every nasty venom
trick she knows by now.
39
00:05:54,400 --> 00:05:58,700
That mask moron can't be so stupid he
thinks I don't see him.
40
00:06:05,940 --> 00:06:06,940
Ambush!
41
00:06:10,040 --> 00:06:11,600
I hope he's happy.
42
00:06:11,880 --> 00:06:14,020
This race means nothing to me.
43
00:06:18,030 --> 00:06:19,950
Great race, Calhoun. You beat Vanessa.
44
00:06:21,170 --> 00:06:23,670
Oops. Here comes Miss Viper herself.
45
00:06:27,330 --> 00:06:29,230
Nice race, Calhoun.
46
00:06:37,430 --> 00:06:38,470
Get real.
47
00:06:38,810 --> 00:06:43,270
It's one thing for Vanessa to be semi
-human, but this is too much.
48
00:06:44,350 --> 00:06:45,590
Way too much.
49
00:06:46,210 --> 00:06:47,850
Vanessa didn't care about this race.
50
00:06:48,130 --> 00:06:49,490
Just wish I knew why.
51
00:07:15,120 --> 00:07:16,700
secret airplane test center.
52
00:07:16,920 --> 00:07:20,040
Nice they provided Venom with its own
entrance.
53
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
Ready, boss.
54
00:07:55,620 --> 00:08:00,640
Tomorrow, Venom breaks through that
wall, steals the plans for the most
55
00:08:00,640 --> 00:08:03,880
fighter jet in the world, and becomes
invincible!
56
00:08:04,660 --> 00:08:10,160
Yeah, and right now I get to have some
fun making mush out of mass.
57
00:08:14,000 --> 00:08:19,520
Just don't do something stupid that
causes mass to get wise to what we're
58
00:08:30,250 --> 00:08:33,390
Better make them think they got me
before they do.
59
00:08:33,950 --> 00:08:35,830
Cruise control, blow.
60
00:08:38,610 --> 00:08:43,630
Now for a little backfire smoke.
61
00:09:09,740 --> 00:09:10,740
to be the real
62
00:09:44,490 --> 00:09:45,710
so hard on yourself, Brad.
63
00:09:46,030 --> 00:09:48,490
It was supposed to be a race, not a war.
64
00:09:49,130 --> 00:09:50,730
It's my own dumb fault.
65
00:09:50,990 --> 00:09:54,730
For a minute, I actually started to
believe Venom was on vacation for
66
00:09:55,170 --> 00:09:56,430
Should have known better.
67
00:09:57,890 --> 00:09:59,910
Bruno has something to say to you, Brad.
68
00:10:00,850 --> 00:10:01,850
Don't you, Bruno?
69
00:10:02,770 --> 00:10:07,010
Yeah, I didn't mean to get all carried
away and stuff.
70
00:10:07,490 --> 00:10:09,610
I'm sorry.
71
00:10:11,130 --> 00:10:12,130
Brad, tell whom?
72
00:10:13,070 --> 00:10:15,430
Ace is down and we need all vehicles for
a search.
73
00:10:21,810 --> 00:10:24,730
Don't ever make me apologize again.
74
00:10:24,970 --> 00:10:29,030
Shut up, Bruno. All that's important is
that Mask is distracted.
75
00:10:29,530 --> 00:10:31,130
Today we complete preparations.
76
00:10:31,390 --> 00:10:35,650
And after we get the plans, tomorrow
belongs to Venom.
77
00:10:47,150 --> 00:10:51,270
I must admit, gentlemen, I was quite
disappointed to discover that Vanessa's
78
00:10:51,270 --> 00:10:52,430
change in heart was an act.
79
00:10:52,910 --> 00:10:55,570
Dressed with a proper smile, she's very
attractive.
80
00:10:55,950 --> 00:10:57,130
And very deadly.
81
00:10:57,450 --> 00:11:00,950
All of Venom's deadly, and whatever
they're up to, it has to be big.
82
00:11:01,870 --> 00:11:05,070
Vanessa wouldn't make herself sick by
being nice if it wasn't.
83
00:11:05,850 --> 00:11:07,190
So, here's the track.
84
00:11:07,810 --> 00:11:10,550
If they're planning to leave, they'll
probably head west.
85
00:11:10,790 --> 00:11:13,910
Where many big roads become one little
road.
86
00:11:14,150 --> 00:11:16,820
Right. And that's the one place they're
vulnerable.
87
00:11:18,500 --> 00:11:21,780
Be real easy if we knew what they were
after.
88
00:11:22,400 --> 00:11:26,740
Logic says it's at the air test center.
But security there is incredible.
89
00:11:27,300 --> 00:11:29,900
You really want me to stay grounded?
90
00:11:30,400 --> 00:11:32,860
They wanted to shut off our eye in the
sky.
91
00:11:33,100 --> 00:11:34,800
Let's let them think they did.
92
00:11:37,020 --> 00:11:38,500
I'll be by the lake.
93
00:12:05,130 --> 00:12:08,570
stairs with Vanessa. When Max and I have
found the plans for the jet fighter,
94
00:12:08,750 --> 00:12:10,090
I'll give the signal.
95
00:12:10,530 --> 00:12:12,130
And what then, Bruno?
96
00:12:13,810 --> 00:12:14,810
Squash mask.
97
00:12:22,050 --> 00:12:26,350
It wasn't an earthquake.
98
00:12:26,670 --> 00:12:28,670
Could be something happened at the test
center.
99
00:12:29,250 --> 00:12:31,710
Yeah, maybe Venom's creating its own
back door.
100
00:12:32,360 --> 00:12:35,500
Say they're at the same place you go
later to see plans for a new jet?
101
00:12:35,960 --> 00:12:38,080
Yes, and that's what Venom's after.
102
00:12:38,400 --> 00:12:40,840
You two stay here and race with your
eyes open.
103
00:12:41,160 --> 00:12:42,660
Forrest and I will head for the center.
104
00:12:49,500 --> 00:12:53,540
When we get to the entrance, signal the
others. After they're through, we'll
105
00:12:53,540 --> 00:12:55,340
flood the tunnel and get out of here.
106
00:13:04,240 --> 00:13:09,620
The problem with this job is the
infernal waiting. When I was a test
107
00:13:09,760 --> 00:13:14,120
there was action all the time. Now I sit
on hills and...
108
00:15:03,560 --> 00:15:05,080
Vanessa and Bruno went into the garage.
109
00:15:05,800 --> 00:15:10,180
Calhoun's after them. Then there must be
another way out. Come on. We'll head
110
00:15:10,180 --> 00:15:11,180
them off at the pass.
111
00:15:12,160 --> 00:15:13,099
You're wet.
112
00:15:13,100 --> 00:15:14,120
I love it.
113
00:15:45,160 --> 00:15:50,580
Don't get me wrong, Peter Cotton Till, I
like visiting with you, but I'm anxious
114
00:15:50,580 --> 00:15:51,700
for some action.
115
00:15:52,140 --> 00:15:56,280
Ace, Venom prepared a shortcut. They're
on the way, and we need you to hold them
116
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
until the posse arrives.
117
00:15:59,560 --> 00:16:00,900
Right on, cowboy!
118
00:16:04,700 --> 00:16:08,860
We'll take the high road, Brattle take
the low road, and I'll get to Venom
119
00:16:08,860 --> 00:16:09,860
before ye.
120
00:16:10,500 --> 00:16:11,940
Let's round them up, guys.
121
00:16:48,460 --> 00:16:50,920
Better get here before Venom flies the
coop.
122
00:16:51,640 --> 00:16:52,640
We're here, Ace.
123
00:17:11,460 --> 00:17:13,260
Rune, engage Max.
124
00:17:28,620 --> 00:17:29,620
for me.
125
00:18:24,440 --> 00:18:25,440
Hey,
126
00:18:25,880 --> 00:18:26,880
this is Max.
127
00:18:26,900 --> 00:18:30,420
We've got things under control down
here. But Vanessa's got the blueprints
128
00:18:30,420 --> 00:18:31,099
the jet.
129
00:18:31,100 --> 00:18:32,120
Don't lose her.
130
00:18:36,980 --> 00:18:38,260
Can't get behind her?
131
00:19:20,400 --> 00:19:24,900
Vanessa, if you don't, I'll dump you in
that lake and keep you there until
132
00:19:24,900 --> 00:19:26,420
everyone wakes up.
133
00:19:28,600 --> 00:19:29,740
Okay, Vanessa.
134
00:19:30,780 --> 00:19:32,920
Cruise control increased.
135
00:19:56,650 --> 00:19:57,790
This is what I mean.
136
00:19:58,510 --> 00:20:05,070
Lots of action, then poof, everybody
takes a nap or something. What's the
137
00:20:05,070 --> 00:20:06,950
matter? You tired?
138
00:20:08,810 --> 00:20:10,470
Yes, I am too.
139
00:20:11,370 --> 00:20:14,190
Just not as young as I used to be.
140
00:20:14,510 --> 00:20:20,670
Well, I guess if everybody's going to
take a nap, I might as well take one
141
00:20:20,670 --> 00:20:21,710
too.
142
00:20:26,250 --> 00:20:27,630
Clutch, are you finished with T -Bob?
143
00:20:30,470 --> 00:20:33,090
Yep, but you're not going anywhere.
144
00:20:33,430 --> 00:20:34,810
I thought you fixed him.
145
00:20:35,190 --> 00:20:37,890
T -Bob's ready, but you're not.
146
00:20:40,690 --> 00:20:42,710
Always wear your helmet, Scott.
147
00:20:43,110 --> 00:20:47,610
Remember, you can get hurt a lot easier
than T -Bob if you take a spill.
148
00:20:47,870 --> 00:20:50,910
Besides, T -Bob's easier to fix.
149
00:21:07,790 --> 00:21:09,370
is gonna leave the mission.
150
00:21:10,710 --> 00:21:13,690
Spectrum's got the supervision.
151
00:21:15,190 --> 00:21:20,150
Mask is the mighty power that can save
the day.
152
00:21:21,330 --> 00:21:22,330
Mask!
153
00:21:23,170 --> 00:21:25,830
No one knows what lies behind the mask.
154
00:21:27,710 --> 00:21:28,710
Mask!
155
00:21:30,190 --> 00:21:33,390
Always riding on Venom's trail.
156
00:21:34,210 --> 00:21:35,490
Come see the
11214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.