All language subtitles for Lone.Survivor.2013.RETAIL.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x264-PublicHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,435 --> 00:01:01,105 Six times three. 2 00:01:03,305 --> 00:01:04,876 Hurry up, hurry up, hurry up. 3 00:01:06,275 --> 00:01:07,276 Hurry up. 4 00:01:08,612 --> 00:01:10,782 It's eighteen. Ooh! 5 00:01:23,628 --> 00:01:25,005 Ring the bell three times, 6 00:01:25,030 --> 00:01:27,736 put your helmet on the ground. You're done. 7 00:01:35,142 --> 00:01:37,119 Commence! You don't make it, you do it again! 8 00:01:37,144 --> 00:01:38,887 You ever been tested this hard ever in your life? 9 00:01:38,912 --> 00:01:39,947 Never. 10 00:01:42,150 --> 00:01:44,821 Winning here is a conscious decision. 11 00:01:47,088 --> 00:01:49,259 Make up your mind if you want to pass 12 00:01:50,993 --> 00:01:52,830 or choose to fail. 13 00:01:53,863 --> 00:01:55,739 All right now, gentlemen, I'm gonna introduce y'all 14 00:01:55,764 --> 00:01:58,604 to something called "not being able to breathe." 15 00:02:02,005 --> 00:02:04,183 Andrew! Come back. 16 00:02:04,208 --> 00:02:05,710 Come back to the light. 17 00:02:11,115 --> 00:02:13,426 All this shaking and all this cold. Harness it. 18 00:02:13,451 --> 00:02:14,686 Turn it into aggression. 19 00:02:26,199 --> 00:02:28,904 You just proved to your bodies, through your mind, 20 00:02:30,237 --> 00:02:33,009 that you can push yourself further than you thought possible. 21 00:02:44,052 --> 00:02:45,388 Go get wet! Run! 22 00:02:47,557 --> 00:02:49,159 I'm at my limit, so... 23 00:02:50,059 --> 00:02:51,395 that's it. 24 00:02:55,065 --> 00:02:56,975 You sure you want to be here? Yes, I do. 25 00:02:57,000 --> 00:02:58,276 Are you absolutely sure? 26 00:02:58,301 --> 00:02:59,570 I'm positive! 27 00:03:08,580 --> 00:03:10,082 Whatever you have to do! 28 00:03:12,184 --> 00:03:13,853 Just find an excuse to win. 29 00:03:16,022 --> 00:03:17,357 Keep going. 30 00:03:19,192 --> 00:03:20,962 It pays to be a winner! 31 00:03:27,767 --> 00:03:30,313 I like having my buddies that I can depend on. 32 00:03:30,338 --> 00:03:32,575 And I would like for them to be able to depend on me. 33 00:03:33,107 --> 00:03:34,844 These guys are our band of brothers. 34 00:03:37,778 --> 00:03:41,120 ♪ Silent night ♪ 35 00:03:41,783 --> 00:03:44,790 ♪ Holy night ♪ 36 00:03:45,788 --> 00:03:48,794 ♪ All is calm ♪ 37 00:03:49,792 --> 00:03:52,466 ♪ All is bright. ♪ 38 00:04:57,702 --> 00:04:59,873 There's a storm inside of us. 39 00:05:06,645 --> 00:05:09,318 I've heard many team guys speak of this. 40 00:05:12,953 --> 00:05:14,288 A burning. 41 00:05:18,959 --> 00:05:20,295 A river. 42 00:05:22,863 --> 00:05:24,434 A drive. 43 00:05:32,575 --> 00:05:34,519 An unrelenting desire to push yourself 44 00:05:34,544 --> 00:05:37,149 harder and further than anyone could think possible. 45 00:05:44,523 --> 00:05:47,362 Pushing ourselves into those cold, dark corners. 46 00:05:50,295 --> 00:05:52,298 Where the bad things live. 47 00:05:54,766 --> 00:05:56,770 Where the bad things fight. 48 00:06:00,874 --> 00:06:02,911 We wanted that Fight at the highest volume. 49 00:06:10,185 --> 00:06:11,619 Aloud fight. 50 00:06:13,588 --> 00:06:16,166 The loudest, coldest, darkest, 51 00:06:16,191 --> 00:06:18,596 most unpleasant of the unpleasant fights. 52 00:08:35,781 --> 00:08:37,316 Is this doable? 53 00:08:42,355 --> 00:08:43,524 It's expensive. 54 00:08:44,624 --> 00:08:46,127 How much? 55 00:08:46,360 --> 00:08:50,201 It's an Arabian horse, man. She got good taste. 56 00:08:50,964 --> 00:08:52,301 I know. 57 00:08:53,068 --> 00:08:54,069 How much? 58 00:08:55,103 --> 00:08:57,775 I'll find out. Expensive. 59 00:08:58,640 --> 00:08:59,676 You're ***, man. 60 00:09:03,145 --> 00:09:04,482 I know. 61 00:09:22,100 --> 00:09:23,603 I'm up. 62 00:09:26,705 --> 00:09:27,873 Going down. 63 00:11:13,592 --> 00:11:14,928 Murphy by 1.1. 64 00:11:16,295 --> 00:11:18,005 More than that. More than that, Marcus. 65 00:11:18,030 --> 00:11:20,033 *** dude, I was being generous. Trust me. 66 00:11:20,500 --> 00:11:21,569 Who won? 67 00:11:22,134 --> 00:11:24,745 Murph. Murph, barely. By one second. 68 00:11:24,770 --> 00:11:25,771 Barely. 69 00:11:26,373 --> 00:11:27,749 Barely. Head shave? 70 00:11:27,774 --> 00:11:30,553 Head shave or what? I don't know, you know? It's something to think about. 71 00:11:30,578 --> 00:11:32,647 If I shave his head, I have to focus on his face. 72 00:11:33,214 --> 00:11:35,619 Face, ears. Oddly-shaped head. 73 00:11:36,318 --> 00:11:38,095 Well, I don't wanna be looking at him that close, either, 74 00:11:38,120 --> 00:11:40,482 but he has been running his mouth about beating you. Really? 75 00:11:40,689 --> 00:11:42,024 ***, a head shave is fair. 76 00:11:42,592 --> 00:11:44,267 Axe? Better shave him. 77 00:11:44,292 --> 00:11:48,173 Make him go eat with the E-3s, work in the chow hall until it grows back. 78 00:11:48,198 --> 00:11:49,374 Frankie, what do you think? 79 00:11:49,399 --> 00:11:50,761 Why the *** wouldn't we shave him? 80 00:11:50,967 --> 00:11:52,010 That's valid. 81 00:11:52,035 --> 00:11:53,812 Patton, not that we care, but what do you think? 82 00:11:53,837 --> 00:11:56,549 Let me see you make a tactical decision right now. 83 00:11:56,574 --> 00:11:58,643 Well, I could go both ways on this. 84 00:11:58,909 --> 00:12:00,312 He did lose, but he was close. 85 00:12:00,544 --> 00:12:02,589 And you're Mike Murphy. 86 00:12:02,614 --> 00:12:04,157 You are Mike Murphy. 87 00:12:04,182 --> 00:12:05,325 The Mike Murphy. 88 00:12:05,350 --> 00:12:06,993 I would've expected a bigger separation. 89 00:12:07,018 --> 00:12:09,330 That is a good point. Backhanded compliment. 90 00:12:09,355 --> 00:12:11,299 Patton. Grab my razor. 91 00:12:11,324 --> 00:12:12,325 Razor, copy that. 92 00:12:13,526 --> 00:12:14,701 Listen up. 93 00:12:14,726 --> 00:12:17,399 Red Wings' a go. Tonight, 1800. 94 00:12:21,234 --> 00:12:22,269 Beautiful. 95 00:12:22,403 --> 00:12:23,479 Am I going? 96 00:12:23,504 --> 00:12:25,039 PLO in an hour. 97 00:12:28,910 --> 00:12:29,952 Maybe I'll go. 98 00:12:29,977 --> 00:12:33,285 It's a maybe. I'll give you a maybe. Stay optimistic. 99 00:12:35,250 --> 00:12:36,620 Boys. Hey, what's up? 100 00:12:37,320 --> 00:12:38,622 What the *** am I doing wrong? 101 00:12:40,256 --> 00:12:41,599 Oh, come on. 102 00:12:41,624 --> 00:12:43,506 I'll tell you what, Shane, here's your first op. 103 00:12:44,260 --> 00:12:45,362 You ready? 104 00:12:46,631 --> 00:12:47,732 Clean all this up. 105 00:12:58,343 --> 00:13:01,816 The objective of this mission is to capture and kill Ahmad Shah. 106 00:13:03,216 --> 00:13:05,459 Bad guy. Senior Taliban commander 107 00:13:05,484 --> 00:13:08,563 responsible for killing Marines in eastern Afghanistan. 108 00:13:08,588 --> 00:13:09,864 A Tier I target. 109 00:13:09,889 --> 00:13:14,231 If you want a positive I.D., note that Shah has no earlobes. 110 00:13:17,398 --> 00:13:19,007 Taraq. 111 00:13:19,032 --> 00:13:21,805 His right-hand man. Seems to do most of his chief shit for him. 112 00:13:28,810 --> 00:13:31,015 We're going in with a four-man Recon team. 113 00:13:31,247 --> 00:13:34,124 Axelson, you'll be point. Myself, I'll be second. 114 00:13:34,149 --> 00:13:36,822 Dietz, comms. Marcus, rear, med. 115 00:13:37,521 --> 00:13:38,863 Axe, give us our route. 116 00:13:38,888 --> 00:13:41,234 We're gonna be moving up the back side of this Mountain here, 117 00:13:41,259 --> 00:13:43,729 which is gonna offer great concealment from the village. 118 00:13:44,528 --> 00:13:46,739 I'm estimating that it's gonna take us between 119 00:13:46,764 --> 00:13:50,042 three and four hours, depending upon the gradient of the terrain 120 00:13:50,067 --> 00:13:52,641 which is that crappy shale. 121 00:13:53,105 --> 00:13:54,707 So please lace up. 122 00:14:00,846 --> 00:14:03,218 First things first. You're gonna win the fight. 123 00:14:04,150 --> 00:14:05,560 No medicine in a gun fight. 124 00:14:05,585 --> 00:14:08,058 Two weeks ago, Team 8 was near where we're gonna be. 125 00:14:08,522 --> 00:14:09,804 Capelli got bit by a rattlesnake. 126 00:14:10,057 --> 00:14:12,167 Contrary to popular belief, there is poison oak, 127 00:14:12,192 --> 00:14:14,234 so watch your cock and balls, 'cause that will suck. 128 00:14:19,334 --> 00:14:20,944 Murph's got the sat phone. 129 00:14:20,969 --> 00:14:24,616 The angle of this region is very steep. Expect typical comms problems. 130 00:14:24,641 --> 00:14:26,784 We're gonna be on two-hour comms windows. 131 00:14:26,809 --> 00:14:30,883 If we miss two windows, I'd say wake somebody up. If not, don't sweat it. 132 00:14:31,181 --> 00:14:34,387 Way point one is Budweiser. Way point two is Miller. 133 00:14:34,584 --> 00:14:36,528 Three is Corona. Four is Heineken. 134 00:14:36,553 --> 00:14:38,831 And for our O.P. 1, Schlitz Malt Liquor. 135 00:14:38,856 --> 00:14:41,861 And if and when we I.D. Shah, pass Rick James. 136 00:14:50,702 --> 00:14:54,182 Gentlemen, these are your Rules of Engagement. US forces will comply 137 00:14:54,207 --> 00:14:56,351 with the Law of Armed Conflict at all times. 138 00:14:56,376 --> 00:14:57,912 Use of deadly force is authorized. 139 00:15:00,213 --> 00:15:01,481 Allahu Akbar! 140 00:15:02,315 --> 00:15:03,651 If you do come under attack, 141 00:15:04,184 --> 00:15:07,991 use the appropriate force necessary to deter or defeat that threat. 142 00:15:15,697 --> 00:15:20,607 Leaving here at 1800. Two Chinooks and two Apaches. 143 00:15:20,803 --> 00:15:24,811 We fly here to the L.Z., insert the four-man team right here. 144 00:15:25,341 --> 00:15:28,013 Then we fly 30 minutes to J-Bad. 145 00:15:29,045 --> 00:15:32,325 Here, we'll have 15 team guys 146 00:15:32,350 --> 00:15:34,594 and about a dozen Marines standing by all night. 147 00:15:34,619 --> 00:15:38,793 When we hear "Schlitz Malt Liquor", we're heading back 148 00:15:39,157 --> 00:15:41,160 to Ba-gram for phase two. 149 00:15:42,395 --> 00:15:45,234 The QRF will stay here at J-Bad. 150 00:15:45,898 --> 00:15:48,236 Now the Apaches stay with the Black Hawks. 151 00:15:48,502 --> 00:15:51,741 The movement is so we can get the 47's back here 152 00:15:52,238 --> 00:15:55,283 ready to bring up to phrase two, once you get eyes on Shah. 153 00:15:55,309 --> 00:15:56,586 Oh, 154 00:15:56,611 --> 00:16:00,390 I bringing up tomorrow night's new guy presentation to 1400 today, 155 00:16:00,415 --> 00:16:03,754 so that all may revel and partake. 156 00:16:04,552 --> 00:16:06,055 You better be good, Napoleon. 157 00:16:06,187 --> 00:16:07,188 ***. 158 00:16:07,789 --> 00:16:10,127 A lot of moving parts. 159 00:16:20,803 --> 00:16:22,813 We were going to wait and then she gets her head into it 160 00:16:22,838 --> 00:16:25,418 and when she gets her head into something, that's it. 161 00:16:25,443 --> 00:16:28,182 There's no stopping her, man. She's going all out. 162 00:16:28,546 --> 00:16:30,149 You know, you should just let her do it. 163 00:16:30,414 --> 00:16:32,553 You got a handyman woman. That's a good thing. 164 00:16:33,117 --> 00:16:35,456 He's afraid of losing control over his castle. 165 00:16:35,655 --> 00:16:37,064 He's having control issues 'cause he's the one 166 00:16:37,089 --> 00:16:39,099 who's always made the taste decisions in the family, right? 167 00:16:39,124 --> 00:16:42,336 No, she's got great taste. I... I trust her. 168 00:16:42,361 --> 00:16:43,430 Well, what does she like? 169 00:16:44,930 --> 00:16:45,966 Rose Honeydew. 170 00:16:47,468 --> 00:16:49,078 Oh. Is that a color? 171 00:16:49,103 --> 00:16:50,104 Mm-mmm. 172 00:16:51,138 --> 00:16:52,473 You better control that situation. 173 00:16:52,740 --> 00:16:54,150 It's very ongoing. 174 00:16:54,175 --> 00:16:56,318 New grass leads to new bushes by the windows, 175 00:16:56,343 --> 00:16:58,788 leads to new curtains, leads to new sofa, 176 00:16:58,813 --> 00:17:00,657 leads to new carpet, leads to new floor. 177 00:17:00,682 --> 00:17:01,857 New baby. 178 00:17:01,882 --> 00:17:03,594 Dude, she's pregnant? How far along is she? 179 00:17:03,619 --> 00:17:04,861 You know if it's a boy or a girl? 180 00:17:04,886 --> 00:17:07,398 No, she's not pregnant. She's just on a weird journey, 181 00:17:07,423 --> 00:17:09,934 moving through the house, one room to the next. 182 00:17:09,959 --> 00:17:11,603 Sounds expensive. Sounds pregnant. 183 00:17:11,628 --> 00:17:13,565 Congratulations. 184 00:17:23,207 --> 00:17:24,311 You're *** late. 185 00:17:24,942 --> 00:17:26,052 Sir, I'm good to go. 186 00:17:26,077 --> 00:17:27,112 No. 187 00:17:27,646 --> 00:17:29,789 You should introduce yourself 188 00:17:29,814 --> 00:17:31,617 and tell us something about you we don't know. 189 00:17:32,585 --> 00:17:35,021 All right. Petty Officer... Oh, shut up! 190 00:17:36,289 --> 00:17:37,399 Get out! 191 00:17:37,424 --> 00:17:38,859 Shut the *** up! 192 00:17:39,026 --> 00:17:40,101 Hey. Settle down. 193 00:17:40,126 --> 00:17:42,369 Give the kid a chance. Remember what it was like for you. 194 00:17:45,198 --> 00:17:48,571 Petty Officer... Who gives a shit! 195 00:17:48,869 --> 00:17:50,373 Shut the *** up! 196 00:17:51,639 --> 00:17:53,143 Mr. Patton, please. 197 00:18:12,397 --> 00:18:13,665 There we go. 198 00:18:16,568 --> 00:18:17,569 More neck. 199 00:18:18,971 --> 00:18:21,882 Come on, dude, you got to get into it. Lose yourself. 200 00:18:21,907 --> 00:18:22,908 Yeah! 201 00:18:23,809 --> 00:18:24,810 Whoa! 202 00:18:25,911 --> 00:18:27,347 Whoo! 203 00:18:37,091 --> 00:18:38,294 Really, really bad. 204 00:18:38,493 --> 00:18:39,701 Dude, that was traumatizing. 205 00:18:39,726 --> 00:18:41,237 Can we vote to push him through? 206 00:18:41,262 --> 00:18:42,330 Because I can't see that ever again. 207 00:18:42,563 --> 00:18:44,841 Hands up. Push him through! 208 00:18:44,866 --> 00:18:46,577 I don't know. Can he say it? 209 00:18:46,603 --> 00:18:48,377 Can you say it? Prove it! 210 00:18:48,402 --> 00:18:50,680 I don't want to watch you dance again. I really don't. 211 00:18:50,705 --> 00:18:51,815 Can you say it, Mr. Patton? 212 00:18:51,840 --> 00:18:53,344 I can say it, I can say it. 213 00:18:55,578 --> 00:18:57,080 Uh... Don't *** it up. 214 00:19:02,353 --> 00:19:04,890 Come on. No more *** around. Come on. 215 00:19:08,159 --> 00:19:11,164 Been around the world twice. Talked to everyone once. 216 00:19:11,563 --> 00:19:13,900 Seen two whales ***. Been to three world fairs. 217 00:19:14,966 --> 00:19:17,405 I even know a man in Thailand with a wooden cock. 218 00:19:17,637 --> 00:19:20,780 I push more Peter more sweeter and more completer 219 00:19:20,805 --> 00:19:22,609 than any other Peter pusher around. 220 00:19:24,978 --> 00:19:26,988 I'm a hard-bodied, hairy-chested, 221 00:19:27,013 --> 00:19:29,358 rooting tooting shooting, parac' hutting 222 00:19:29,383 --> 00:19:32,122 demolition double-cap crimping frogman. 223 00:19:32,654 --> 00:19:33,896 There ain't nothing I can't do. 224 00:19:33,921 --> 00:19:36,661 No sky too high, no sea too rough, no muff too tough. 225 00:19:37,992 --> 00:19:39,762 Learned a lot of lessons in my life. 226 00:19:40,928 --> 00:19:44,102 Never shoot a large-caliber man with a small-caliber bullet. 227 00:19:45,101 --> 00:19:46,978 Drive all kinds of trucks. 228 00:19:47,003 --> 00:19:49,207 Two-bys, four-bys, six-bys. 229 00:19:50,073 --> 00:19:53,151 And those big *** that bend and go, "ssh-ssh" 230 00:19:53,176 --> 00:19:54,846 when you step on the brakes. 231 00:19:55,778 --> 00:19:59,257 Anything in life worth doing is worth overdoing. Moderation is for cowards. 232 00:19:59,282 --> 00:20:03,291 I'm a lover, I'm a fighter, I'm a UDT Navy SEAL diver. 233 00:20:03,687 --> 00:20:05,365 I'll wine, dine, intertwine, 234 00:20:05,390 --> 00:20:07,660 and sneak out the back door when the refueling is done. 235 00:20:08,359 --> 00:20:10,335 So if you're feeling froggy, then you better jump, 236 00:20:10,360 --> 00:20:13,672 because this frogman's been there, done that and is going back for more. 237 00:20:13,697 --> 00:20:14,698 Cheers, boys. 238 00:20:29,379 --> 00:20:31,549 She does not need an Arabian horse! 239 00:20:32,715 --> 00:20:34,117 How the *** do you know about that? 240 00:20:34,118 --> 00:20:36,155 I know everything, Murphy. 241 00:20:40,990 --> 00:20:43,929 More a Tennessee Walker cross stallion. 242 00:20:44,394 --> 00:20:47,065 The original Silver. The Lone Ranger's horse. 243 00:20:47,196 --> 00:20:48,465 No shit. 244 00:20:49,566 --> 00:20:52,904 Glorious horse, Murphy. Glorious! 245 00:20:59,242 --> 00:21:03,751 Razor 11, 64 is two Mikes out. Establish over watch at 1000 AGL. 246 00:21:11,421 --> 00:21:13,131 All right, Commander, approaching the L.Z. 247 00:21:13,156 --> 00:21:14,224 One Mike on the deck. 248 00:21:14,690 --> 00:21:15,925 One minute! 249 00:21:23,865 --> 00:21:25,009 Thirty seconds. 250 00:21:25,034 --> 00:21:26,034 Thirty seconds! 251 00:21:29,672 --> 00:21:33,049 Roger. Establish over watch at 5000 MSL. 252 00:21:33,074 --> 00:21:35,747 Bruno 64 will be a fast rope infill. Stand by, Commander. 253 00:21:38,580 --> 00:21:40,151 Good Hoyer. Hold your hover. 254 00:21:40,950 --> 00:21:42,452 Rope's deployed. 255 00:21:43,051 --> 00:21:44,528 First team member on rope. 256 00:21:44,553 --> 00:21:45,656 Go! 257 00:21:52,127 --> 00:21:53,797 First man on the ground. 258 00:21:54,062 --> 00:21:55,439 Second man on the rope. 259 00:21:55,464 --> 00:21:57,033 Hey. Next one, Shane, okay? 260 00:21:57,366 --> 00:21:59,636 Have fun, you lucky bastard! 261 00:22:11,480 --> 00:22:15,153 Lulu 06, Bruno 64 infill complete. RTB. 262 00:22:39,341 --> 00:22:42,847 Apollo 2-2, Spartan O-1. Radio check. 263 00:22:44,678 --> 00:22:46,755 Spartan O-1, this is Apollo 2-2. 264 00:22:46,780 --> 00:22:49,419 We'll be with you for the next six hours. Have a nice walk. 265 00:22:49,884 --> 00:22:52,756 Apollo 2-2, this is Spartan O-1. Copy. 266 00:22:52,953 --> 00:22:54,289 Comms check. Check. 267 00:22:54,689 --> 00:22:55,724 Check. 268 00:22:56,023 --> 00:22:57,191 Check. 269 00:22:59,260 --> 00:23:01,999 Spartan O-1, I passed Budweiser. How copy? 270 00:23:02,530 --> 00:23:05,902 Spartan O-1, Apollo 2-2. Good copy. Budweiser. 271 00:23:19,547 --> 00:23:21,216 Apollo 2-2. 272 00:23:21,748 --> 00:23:24,588 Spartan O-1 hit Miller. 273 00:23:28,755 --> 00:23:30,593 Sir, Spartan O-1 passes Miller. 274 00:23:31,058 --> 00:23:34,397 Spartan O-1, Spartan base. I copy. Miller. 275 00:23:45,238 --> 00:23:47,843 Apollo 2-2, Spartan O-1. 276 00:23:48,575 --> 00:23:50,077 It's Corona. 277 00:23:50,344 --> 00:23:52,414 Looks like they're doing pretty good, Chief. 278 00:24:01,589 --> 00:24:04,466 Apollo 2... Spartan O-1. 279 00:24:04,491 --> 00:24:05,826 It's Hein... 280 00:24:06,927 --> 00:24:08,363 Say again, your last? 281 00:24:08,595 --> 00:24:10,931 Spartan O-1. Here's Heineken. 282 00:24:11,265 --> 00:24:12,441 How copy? 283 00:24:12,466 --> 00:24:13,741 Good copy. 284 00:24:13,766 --> 00:24:15,370 Spartan O-1 passes Heineken. 285 00:25:21,300 --> 00:25:23,137 It's the final way point. Call it in. 286 00:25:27,305 --> 00:25:31,013 Spartan Base, this is Spartan O-1. Radio check. 287 00:25:32,144 --> 00:25:34,414 Spartan... Spartan O-1. 288 00:25:36,482 --> 00:25:40,187 Spartan O-1, this is Beast master. Say again. You're weak and unreadable. 289 00:25:42,987 --> 00:25:44,490 Take a peek. 290 00:25:47,791 --> 00:25:48,969 Spartan Base. 291 00:25:48,994 --> 00:25:49,994 Shit. 292 00:25:50,595 --> 00:25:51,677 Can't see half the village. 293 00:25:52,164 --> 00:25:54,468 I passed Schlitz Malt Liquor. I say again. 294 00:25:54,899 --> 00:25:56,570 I passed Schlitz Malt Liquor. 295 00:25:57,268 --> 00:25:58,303 Good copy. 296 00:25:58,503 --> 00:26:00,714 Sir, intermittent comms with Spartan O-1, 297 00:26:00,739 --> 00:26:02,060 but they have arrived at the O.P. 298 00:26:05,009 --> 00:26:06,010 All right, fellas. 299 00:26:06,744 --> 00:26:09,256 Our boys are safe and secure for the day. 300 00:26:09,281 --> 00:26:11,618 Team one, back to Ba-gram with me. 301 00:26:12,349 --> 00:26:16,524 Team two, enjoy your time here at J-Bad. Nighty-night. 302 00:26:20,024 --> 00:26:22,128 Spartan O-1, Apollo 2-2. 303 00:26:23,027 --> 00:26:24,970 Sun's up. We're out. Good luck. 304 00:26:24,995 --> 00:26:26,063 A- firm. 305 00:26:34,138 --> 00:26:35,640 Find a new spot? 306 00:26:37,308 --> 00:26:38,476 Let's try to make that peak. 307 00:26:39,543 --> 00:26:41,380 See if that's not better. 308 00:26:42,045 --> 00:26:43,382 Sounds good. 309 00:26:59,162 --> 00:27:00,732 Boys all set? 310 00:27:01,064 --> 00:27:04,403 They're all set. They're in position. All's good. 311 00:27:05,068 --> 00:27:07,212 Enjoy your night. Sleep well. 312 00:27:07,237 --> 00:27:08,414 Enjoy yours, brother. 313 00:27:08,439 --> 00:27:09,440 Thanks, Pete. 314 00:27:11,408 --> 00:27:13,412 Glorious day. Eh, Patton? 315 00:27:13,676 --> 00:27:14,944 Yes, sir. 316 00:27:18,248 --> 00:27:19,657 We good? 317 00:27:19,682 --> 00:27:21,283 Yeah. They arrived about 30 minutes ago. 318 00:27:21,284 --> 00:27:23,454 Should be digging in nice and tight right about now. 319 00:27:44,774 --> 00:27:49,283 - Zulu 06, Bruno 64 is wheels up. J. - Bad, enrooted Ba-gram. 320 00:28:22,811 --> 00:28:24,482 Marcus, on me. 321 00:28:25,147 --> 00:28:28,821 Danny, take our six. Inform command of our new position. 322 00:28:30,219 --> 00:28:32,557 Axe. Eyes on. 323 00:29:00,815 --> 00:29:02,819 Goddamn. Shit. 324 00:29:08,523 --> 00:29:10,828 That's a lot more than 10 guys. 325 00:29:11,526 --> 00:29:13,196 That's a *** army. 326 00:29:26,874 --> 00:29:28,877 Four guys on the right. 327 00:29:31,045 --> 00:29:32,715 Red scarf. 328 00:29:33,714 --> 00:29:35,919 No earlobes. 329 00:29:43,392 --> 00:29:44,460 Ooh! 330 00:29:45,225 --> 00:29:47,897 Super freak. That's Rick James, bitch. 331 00:29:49,730 --> 00:29:51,166 You make that shot? 332 00:29:51,899 --> 00:29:54,939 Negative. Wouldn't have authority anyway. 333 00:29:59,240 --> 00:30:01,951 Dietz, we got Shah P-I.D# d. Call in Rick James. 334 00:30:01,976 --> 00:30:02,977 ***, yeah. 335 00:30:03,310 --> 00:30:04,820 Axe, you sexy in there? You comfy? 336 00:30:04,845 --> 00:30:06,448 Solid. Advise on target. 337 00:30:07,080 --> 00:30:08,623 Danny, you make comms yet? 338 00:30:08,648 --> 00:30:10,051 No joy. 339 00:30:10,418 --> 00:30:11,520 ***. 340 00:30:13,587 --> 00:30:14,655 We're too exposed. 341 00:30:15,755 --> 00:30:18,093 What do you think? Keep Axe at O.P. 1? 342 00:30:18,426 --> 00:30:21,765 Move back twenty-five yards, set up O.P. 2? 343 00:30:23,764 --> 00:30:24,932 Roger that. 344 00:30:27,201 --> 00:30:28,710 Axe, you're on surveillance. 345 00:30:28,735 --> 00:30:30,978 Dietz, fall back to O.P. 2 and get me some *** comms. 346 00:31:31,865 --> 00:31:34,869 Spartan Base, this is Spartan O-1. 347 00:31:35,201 --> 00:31:36,610 Radio check. How copy? 348 00:31:36,635 --> 00:31:38,011 Hey, L.T. 349 00:31:38,036 --> 00:31:39,180 Yeah. 350 00:31:39,205 --> 00:31:40,738 If we're home by the 15th, me and Morgan 351 00:31:40,739 --> 00:31:42,741 are gonna cut down all the trees around the stable. 352 00:31:44,043 --> 00:31:45,145 How is that gonna help me? 353 00:31:45,444 --> 00:31:46,445 Hello? 354 00:31:47,380 --> 00:31:49,550 Brahms horse auction is, I think, the 27th. 355 00:31:49,883 --> 00:31:52,060 That means if I cut down the trees behind the stable, 356 00:31:52,085 --> 00:31:53,326 I get a discount for your horse. 357 00:31:53,652 --> 00:31:54,987 Do they sell Arabic horses? 358 00:31:55,154 --> 00:31:58,567 First of all, it's not an Arabic horse, okay? It's an Arabian horse. 359 00:31:58,592 --> 00:31:59,593 Arabic. 360 00:32:00,025 --> 00:32:01,795 It's... You're from New York, okay? 361 00:32:02,728 --> 00:32:04,738 How much is an Arabic horse? It's Arabian horse. 362 00:32:04,763 --> 00:32:06,765 How much is an Arabian horse? 363 00:32:07,899 --> 00:32:09,203 No less than 15 grand. 364 00:32:09,667 --> 00:32:10,870 Fifteen *** grand? 365 00:32:11,237 --> 00:32:12,638 Hell of a wedding present. 366 00:32:21,746 --> 00:32:24,057 Is that redhead a bridesmaid? Radio check. How copy? 367 00:32:24,082 --> 00:32:25,658 Melissa? The redhead, dude. 368 00:32:25,683 --> 00:32:26,793 The one with freckles on her nose. 369 00:32:26,818 --> 00:32:27,927 The cute one from the Cold play concert. 370 00:32:27,952 --> 00:32:29,330 That's Melissa. 371 00:32:29,355 --> 00:32:30,797 Is she coming? She's a bridesmaid. 372 00:32:30,822 --> 00:32:32,659 Yeah. Is she coming? 373 00:32:35,093 --> 00:32:37,597 She's a bridesmaid. Yes. 374 00:32:37,796 --> 00:32:39,431 Did she ask about me? No. 375 00:32:44,202 --> 00:32:46,574 Mikey, I'm good here. I'm going to break down O.P.1. 376 00:32:47,037 --> 00:32:48,073 Copy that. 377 00:32:54,112 --> 00:32:58,286 Listen up. At 0930, we move to high ground and make comms. 378 00:32:59,617 --> 00:33:02,723 Marcus, Axe, shut her down. Dietz, you got security. 379 00:33:05,289 --> 00:33:06,959 Rest up, gents. 380 00:33:12,796 --> 00:33:14,733 Can you get off the radio while you're chewing? 381 00:33:16,468 --> 00:33:18,505 You're making me nauseous. 382 00:34:34,777 --> 00:34:36,381 Mikey, you see this? 383 00:34:42,486 --> 00:34:44,155 What the *** is this? 384 00:34:54,565 --> 00:34:55,832 Oh, shit. 385 00:35:43,446 --> 00:35:44,489 Get down! 386 00:35:44,514 --> 00:35:45,616 Down! 387 00:35:53,622 --> 00:35:56,294 Shut up. Shut up. Shut up. 388 00:35:57,192 --> 00:35:58,435 Get up. 389 00:35:58,460 --> 00:36:00,004 Get your hands back. 390 00:36:00,029 --> 00:36:01,738 Spartan Base, Spartan O-1. 391 00:36:01,763 --> 00:36:03,098 Stepped right the *** on me. 392 00:36:05,300 --> 00:36:10,276 What the *** is this? What the ***? Are you talking to Taliban? 393 00:36:12,407 --> 00:36:13,542 *** Tali. 394 00:36:14,977 --> 00:36:18,015 Saying again. This is Spartan O-1. Over. 395 00:36:18,480 --> 00:36:19,582 Come on. Come on. 396 00:36:20,648 --> 00:36:22,686 Hey, eyes down. Eyes down. 397 00:36:23,151 --> 00:36:24,994 Eyes down. Eyes down. 398 00:36:25,019 --> 00:36:26,129 Mother***. 399 00:36:26,154 --> 00:36:29,026 Axe. Eyes on him, what he does. 400 00:36:42,670 --> 00:36:43,839 ***. 401 00:36:44,371 --> 00:36:47,444 Spartan Base, this is Spartan O-1. Over. 402 00:36:51,845 --> 00:36:53,249 Danny, your radio working? 403 00:36:56,016 --> 00:36:57,319 So now I'm going to be that guy 404 00:36:57,918 --> 00:37:00,862 calling on an unsecured sat line because your shit ain't functioning. 405 00:37:00,887 --> 00:37:01,928 Talk to the Mountain, sir. 406 00:37:02,356 --> 00:37:04,159 Eyes down. Eyes down. 407 00:37:06,860 --> 00:37:08,363 Mother***. 408 00:37:15,135 --> 00:37:16,805 You know, it's feeling like a cursed op. 409 00:37:17,205 --> 00:37:19,815 It's not a cursed op. There's no curses. 410 00:37:19,840 --> 00:37:21,410 It's just Afghanistan. That's all. 411 00:37:29,049 --> 00:37:30,693 J- Bad TOC, Sergeant Hasslert speaking. 412 00:37:30,718 --> 00:37:33,657 Sergeant, this is Spartan O-1. Do you hear me? 413 00:37:35,055 --> 00:37:36,223 Hello. 414 00:37:36,557 --> 00:37:37,992 Sergeant, this is Spartan O-1. 415 00:37:38,824 --> 00:37:40,236 Yes, yes, I can hear you, sir. 416 00:37:40,261 --> 00:37:42,371 I am calling on an unsecured line. 417 00:37:42,396 --> 00:37:43,996 I need to speak to the C.O. immediately. 418 00:37:43,997 --> 00:37:45,941 The C.O.? That's correct. 419 00:37:45,966 --> 00:37:47,142 Which C.O., sir? 420 00:37:47,167 --> 00:37:48,335 Commander Kristensen. 421 00:37:49,335 --> 00:37:50,872 Commander Kristensen isn't here, sir. 422 00:37:51,304 --> 00:37:52,406 Ah, he's at Ba-gram. 423 00:37:52,739 --> 00:37:53,908 Yes, that's correct, sir. 424 00:37:54,340 --> 00:37:56,712 I need you to transfer me to Ba-gram Ouellette TOC. 425 00:37:57,043 --> 00:37:58,220 Now. 426 00:37:58,245 --> 00:37:59,414 Roger that, sir. Stand by. 427 00:38:08,754 --> 00:38:09,996 Ouellette. Petty Officer Patton. 428 00:38:10,356 --> 00:38:12,127 Patton, Mike Murphy. 429 00:38:12,358 --> 00:38:13,801 You're looking for Mike Murphy? 430 00:38:13,826 --> 00:38:15,663 This is Mike Murphy. Do you copy? 431 00:38:15,828 --> 00:38:16,963 Mike? 432 00:38:18,230 --> 00:38:20,200 This connection sucks. What's up, man? 433 00:38:20,568 --> 00:38:22,570 Patton, get me the Skipper now. 434 00:38:23,169 --> 00:38:24,379 He's sleeping, sir. 435 00:38:24,404 --> 00:38:25,738 Wake him the *** up. 436 00:38:27,706 --> 00:38:29,077 Did you say wake him up, sir? 437 00:38:29,542 --> 00:38:31,186 Right *** now. 438 00:38:31,211 --> 00:38:32,580 Roger that. 439 00:38:34,447 --> 00:38:35,849 Murph wants me to wake the Skipper. 440 00:38:36,716 --> 00:38:38,325 Mike Murphy? Yeah. 441 00:38:38,350 --> 00:38:40,287 That's Mike Murphy? Well, go get him. 442 00:38:52,897 --> 00:38:54,234 Commander Kristensen? 443 00:38:55,634 --> 00:38:56,970 Commander Kristensen? 444 00:39:00,472 --> 00:39:02,116 Sir, sorry, sir. 445 00:39:02,141 --> 00:39:03,850 I got Lieutenant Murphy on the phone for you in the TOC. 446 00:39:03,875 --> 00:39:05,277 He says he needs to talk to you now. 447 00:39:17,655 --> 00:39:18,832 Which one? 448 00:39:18,857 --> 00:39:19,959 Right there. 449 00:39:22,127 --> 00:39:24,164 Mike? Mike? 450 00:39:25,531 --> 00:39:26,699 Oh, it dropped. 451 00:39:27,332 --> 00:39:28,435 Mike? 452 00:39:29,134 --> 00:39:31,171 It's dead. What did he say? 453 00:39:31,837 --> 00:39:33,358 Uh, just that he needed to talk to you. 454 00:39:35,006 --> 00:39:36,716 Why is Murphy calling on a sat phone? 455 00:39:36,741 --> 00:39:38,312 No idea. 456 00:39:38,943 --> 00:39:41,488 Are we having comms problems with Spartan O-1? 457 00:39:41,513 --> 00:39:44,517 We were good for a while, but we've missed two windows now, sir. 458 00:39:44,949 --> 00:39:46,118 Two. 459 00:39:46,852 --> 00:39:49,056 Try him back! For ***'s sake. 460 00:40:09,039 --> 00:40:11,545 ***! Worst *** comms. 461 00:40:11,876 --> 00:40:13,320 Well, we could light the goats on fire, 462 00:40:13,345 --> 00:40:14,345 smoke signal our way out of here. 463 00:40:14,546 --> 00:40:16,922 Yeah, I could walk down to the village, ask to borrow a phone. 464 00:40:16,947 --> 00:40:19,392 You'd get some interesting tile ideas down there, bro. 465 00:40:19,417 --> 00:40:21,294 Afghan Dirt Brown, Goat Skin Blond. 466 00:40:21,319 --> 00:40:22,694 Shit, she'll dig that a hell of a lot more than, 467 00:40:22,719 --> 00:40:23,989 what is it, *** Honey Cream? 468 00:40:30,227 --> 00:40:32,599 Sit down. Sit down! 469 00:40:46,009 --> 00:40:47,612 Way I see it, we got three options. 470 00:40:49,413 --> 00:40:52,318 One, we let them go, hike up. 471 00:40:53,417 --> 00:40:55,455 We'll probably be found in less than an hour. 472 00:40:56,086 --> 00:40:59,359 Two, we tie them up, hike out, roll the dice. 473 00:41:00,089 --> 00:41:03,896 They'll probably be eaten by *** wolves, or freeze to death. 474 00:41:08,498 --> 00:41:09,606 Three? 475 00:41:09,631 --> 00:41:11,136 We terminate the compromise. 476 00:41:28,518 --> 00:41:32,092 Shah's down there. We let them go, we're letting him go. Mission fails. 477 00:41:40,897 --> 00:41:42,232 No, Mikey. 478 00:41:42,966 --> 00:41:46,038 I don't like it. I don't *** like it at all. 479 00:41:46,303 --> 00:41:48,846 What are we gonna do? We gonna kill them? Huh? 480 00:41:48,871 --> 00:41:51,910 Okay, we kill them, right? What, then what? *** bury 'em? 481 00:41:52,409 --> 00:41:53,544 They get found, then what? 482 00:41:53,776 --> 00:41:54,945 Then what? 483 00:41:55,344 --> 00:41:56,587 What do you mean, then what? 484 00:41:56,612 --> 00:41:58,215 And then what? 485 00:41:58,680 --> 00:42:00,084 You know then what. 486 00:42:00,984 --> 00:42:02,494 What do you think? This shit's gonna be private? 487 00:42:02,519 --> 00:42:04,762 Huh? It's gonna be out there for the whole *** world. 488 00:42:04,987 --> 00:42:07,631 CNN, okay? "Seals kill kids." 489 00:42:07,656 --> 00:42:09,032 That's the *** story forever. 490 00:42:09,057 --> 00:42:11,019 It's nobody's *** business what we do up here. 491 00:42:12,828 --> 00:42:16,168 We do what we do. What we have to do. 492 00:42:16,764 --> 00:42:18,943 This is the *** Navy and you're the *** boss, 493 00:42:18,968 --> 00:42:21,238 so you make the *** call, sir. 494 00:42:27,009 --> 00:42:29,547 Shah killed 20 Marines last week. 495 00:42:30,546 --> 00:42:31,748 Twenty. 496 00:42:33,449 --> 00:42:36,994 We let him go, 20 more will die next week. 497 00:42:37,020 --> 00:42:40,359 Forty more the week after that. Our job is to stop Shah. 498 00:42:42,425 --> 00:42:45,363 Why do these men have the right to dictate how we do our job? 499 00:42:45,994 --> 00:42:48,164 Rules of Engagement says we cannot touch them. 500 00:42:48,864 --> 00:42:50,334 I understand. 501 00:42:51,033 --> 00:42:52,668 And I don't care. 502 00:42:54,570 --> 00:42:57,520 I care about you. I care about you. 503 00:42:57,841 --> 00:42:59,542 I care about you. I care about you. 504 00:42:59,740 --> 00:43:02,480 I don't want your mom seeing your head, 505 00:43:03,045 --> 00:43:05,682 your decapitated head on Al Jazeera. 506 00:43:07,049 --> 00:43:08,184 That is Shah. 507 00:43:08,716 --> 00:43:10,352 I don't see it that way. 508 00:43:11,052 --> 00:43:14,532 Where do you think he's running to? 200 friends down there. 509 00:43:14,557 --> 00:43:17,834 Got guys in Leavenworth doing 20 for taking home trophy guns. 510 00:43:17,859 --> 00:43:18,968 What do you think they're gonna do 511 00:43:18,993 --> 00:43:21,565 for two *** kids and an old *** man? 512 00:43:22,163 --> 00:43:23,466 *** look at them, man. 513 00:43:25,732 --> 00:43:27,035 They *** hate us. 514 00:43:27,402 --> 00:43:32,344 Look, at him. That's not a kid, that's a soldier. That's death. Look at death. 515 00:43:32,773 --> 00:43:34,183 We can't do it. Look at that soldier. 516 00:43:34,208 --> 00:43:36,145 They are unarmed prisoners. 517 00:43:36,411 --> 00:43:40,457 And the second they run down there, we got 200 hajis on our backs. 518 00:43:40,482 --> 00:43:41,756 Tie 'em up. 519 00:43:41,781 --> 00:43:42,992 Tie 'em up. Let's get the *** out of here. 520 00:43:43,018 --> 00:43:45,127 We can't just *** leave 'em, let 'em go! 521 00:43:45,153 --> 00:43:47,063 I thought you were standing by waiting for your *** orders? 522 00:43:47,088 --> 00:43:48,998 I am standing by waiting for my *** orders. 523 00:43:49,023 --> 00:43:50,432 What do you think that radio's for? 524 00:43:50,458 --> 00:43:52,001 They're not calling Domino's Pizza. 525 00:43:52,026 --> 00:43:53,302 I know what the *** radio's for. 526 00:43:53,327 --> 00:43:54,669 That radio's *** Tali. 527 00:43:54,694 --> 00:43:56,031 It's a cell phone to the Taliban. 528 00:43:56,196 --> 00:43:58,935 So you just think it'll just be our little secret? Huh? 529 00:44:01,935 --> 00:44:03,439 That's a warrior. 530 00:44:03,670 --> 00:44:04,738 Schwack them. 531 00:44:06,441 --> 00:44:08,350 We cannot do that. 532 00:44:08,375 --> 00:44:10,486 This is a soft compromise. 533 00:44:10,511 --> 00:44:11,710 You want to go to Leavenworth? 534 00:44:11,711 --> 00:44:13,855 You don't know how many hajis they have down there, man. 535 00:44:13,881 --> 00:44:15,124 Don't let him influence you. 536 00:44:15,149 --> 00:44:16,425 Marcus, I'm just saying, you can't just say... 537 00:44:16,450 --> 00:44:17,726 Look at that child. 538 00:44:17,751 --> 00:44:19,595 Make up your *** mind and don't let him influence you. 539 00:44:19,620 --> 00:44:20,695 Schwack them. 540 00:44:20,720 --> 00:44:22,532 Mikey, it's your *** call. I ain't *** voting. 541 00:44:22,557 --> 00:44:24,293 This is not a vote. 542 00:44:25,626 --> 00:44:29,433 This is what we're gonna do. This op is compromised. 543 00:44:32,799 --> 00:44:35,337 So we're going to pack up everything. 544 00:44:35,635 --> 00:44:38,713 We're gonna cut them loose and we're gonna make this peak. 545 00:44:38,738 --> 00:44:41,744 When we make this peak, you're gonna get comms up. 546 00:44:41,975 --> 00:44:46,484 When we get these comms up, we're gonna call for extract and we're going home. 547 00:44:47,813 --> 00:44:48,956 Roger that, sir. 548 00:44:48,981 --> 00:44:50,724 Roger that. Roger. 549 00:44:50,749 --> 00:44:52,726 Spartan O-1. Spartan O-1, do you copy? 550 00:44:52,751 --> 00:44:54,423 Fisher? Coffee. 551 00:44:55,321 --> 00:44:58,060 Spartan O-1, radio check, do you copy? 552 00:45:01,995 --> 00:45:06,437 Radio check for Spartan O-1. Radio check. Spartan O-1. 553 00:45:10,836 --> 00:45:14,176 Spartan O-1... Spartan O-1, do you copy? 554 00:45:19,845 --> 00:45:21,281 Where are you guys going? 555 00:45:21,714 --> 00:45:23,158 Just got called north! 556 00:45:23,183 --> 00:45:24,392 We're QRF! 557 00:45:24,417 --> 00:45:25,793 We have troops in contact! 558 00:45:25,818 --> 00:45:27,396 But we're *** QRF! 559 00:45:27,421 --> 00:45:29,757 We're going! We have TIC! 560 00:45:37,629 --> 00:45:39,273 What the *** is with the Apaches? 561 00:45:39,298 --> 00:45:40,541 Troops in contact. 562 00:45:40,566 --> 00:45:44,272 Limited resources, Chief. There ain't enough Apaches. 563 00:45:45,871 --> 00:45:47,173 That's *** up. 564 00:45:47,473 --> 00:45:48,875 They'll be back. 565 00:46:04,256 --> 00:46:05,524 Hey. Hey. 566 00:46:06,558 --> 00:46:08,328 You just won the lottery. 567 00:47:50,494 --> 00:47:53,799 Any station, listen up. Please relay to Spartan O-1. 568 00:47:55,532 --> 00:47:57,670 Spartan to base, do you copy? 569 00:47:58,769 --> 00:48:02,576 Spartan O-1, Spartan O-1 to base, do you copy? 570 00:48:27,299 --> 00:48:28,402 ***. 571 00:48:48,888 --> 00:48:50,559 Oh, ***! 572 00:48:55,562 --> 00:48:57,031 False summit. 573 00:49:07,073 --> 00:49:08,409 ***! Yeah. 574 00:49:09,410 --> 00:49:10,945 Danny, get me some comms. 575 00:49:11,413 --> 00:49:14,352 Come on. Spartan Base, this is Spartan O-1. Over. 576 00:49:14,581 --> 00:49:16,326 What do you want to do? 577 00:49:16,351 --> 00:49:19,021 Go home. Get in bed, watch Anchorman. 578 00:49:19,254 --> 00:49:20,655 Yeah, Roger that. What do you think? 579 00:49:21,088 --> 00:49:22,899 I think we did the right thing. 580 00:49:22,924 --> 00:49:24,326 I think we let our love light shine. 581 00:49:24,591 --> 00:49:25,927 *** me! 582 00:49:26,428 --> 00:49:28,338 I mean, isn't that how things work? 583 00:49:28,363 --> 00:49:29,898 Good things happen to good people? 584 00:49:30,365 --> 00:49:31,534 This is a bad spot. 585 00:49:32,534 --> 00:49:34,677 Danny, I got nothing here on sat. Give me something. 586 00:49:34,702 --> 00:49:35,743 I don't have *** shit. 587 00:49:36,938 --> 00:49:38,080 How do you feel? 588 00:49:38,105 --> 00:49:39,842 This is a bad spot. 589 00:49:40,775 --> 00:49:42,111 You okay? 590 00:49:42,345 --> 00:49:43,447 All set. 591 00:49:43,778 --> 00:49:47,623 Good. Let's fall back to that tree line. Wait till sundown. 592 00:49:47,648 --> 00:49:49,625 If we can't make comms, we're walking home anyways, gents. 593 00:49:49,650 --> 00:49:51,094 Let's get some rest. 594 00:49:51,119 --> 00:49:52,889 Pack up, let's move. 595 00:49:53,356 --> 00:49:55,025 ***. 596 00:50:05,134 --> 00:50:07,472 Spartan O-1, Spartan to base, do you copy? 597 00:50:08,304 --> 00:50:10,976 Spartan O-1, radio check, do you copy? 598 00:50:11,307 --> 00:50:13,577 Sir, they've now missed three windows. 599 00:50:16,480 --> 00:50:17,748 Okay. 600 00:50:25,122 --> 00:50:27,766 Commander Shriver, there's a call for you on line 17. 601 00:50:27,791 --> 00:50:28,960 Roger. 602 00:50:34,231 --> 00:50:35,400 Commander Shriver. 603 00:50:35,699 --> 00:50:36,809 Uh, sir, this is Erik. 604 00:50:36,834 --> 00:50:40,942 For your S.A., we have missed three comm windows with Spartan O-1. 605 00:50:41,440 --> 00:50:44,116 Last known comms were at 0700. 606 00:50:44,141 --> 00:50:45,744 Why am I hearing this from you right now? 607 00:50:46,010 --> 00:50:48,549 Sir, we expected to have some comms problems. 608 00:50:48,946 --> 00:50:51,824 Murphy and I discussed and agreed that we would not start a spin 609 00:50:51,849 --> 00:50:53,385 until after he missed two windows. 610 00:50:53,852 --> 00:50:55,654 Is there a *** problem here, Erik? 611 00:50:56,522 --> 00:50:58,398 Sir, I've told you everything I have at this point. 612 00:50:58,423 --> 00:51:00,333 I will call you when I have more information. 613 00:51:00,358 --> 00:51:02,195 This is Commander Kristensen out. 614 00:51:04,262 --> 00:51:05,365 ***. 615 00:52:34,790 --> 00:52:38,364 I'm going to do some Recon. Be back in two minutes. 616 00:52:38,794 --> 00:52:41,099 You want some company? Negative. 617 00:52:45,234 --> 00:52:48,809 I'm going to do about two minutes of Recon. Be right back. 618 00:53:52,205 --> 00:53:54,641 We're about to get contacted. 619 00:54:03,049 --> 00:54:04,959 How *** fast are these guys? 620 00:54:04,984 --> 00:54:06,086 Fast. 621 00:54:06,919 --> 00:54:08,022 What are you thinking? 622 00:54:09,389 --> 00:54:12,392 I'm thinking we're about getting fixing to get into a pretty good gun fight. 623 00:54:12,658 --> 00:54:13,693 Copy that. 624 00:54:14,826 --> 00:54:16,498 Looks like I voted wrong. 625 00:54:17,397 --> 00:54:18,664 Negative. 626 00:54:19,166 --> 00:54:20,408 We just got the opportunity 627 00:54:20,433 --> 00:54:23,445 to make hell *** strong contact with our friend from the other side. 628 00:54:23,470 --> 00:54:24,605 Job well done. 629 00:54:25,372 --> 00:54:26,841 Hoo-yah to that, sir. 630 00:54:29,209 --> 00:54:31,580 Danny, get ready to fight. 631 00:54:40,989 --> 00:54:42,324 Hey, Mikey... 632 00:54:44,458 --> 00:54:46,362 I'm about ready to punch that time card. 633 00:54:46,727 --> 00:54:47,728 Do it. 634 00:55:38,181 --> 00:55:40,685 Push left! Marcus, move! 635 00:56:10,614 --> 00:56:11,615 Moving! 636 00:56:43,916 --> 00:56:45,586 ***. 637 00:57:04,705 --> 00:57:06,742 Spartan Base, this is Spartan O-1. 638 00:57:07,741 --> 00:57:10,146 Request immediate QRF! Troops in contact! 639 00:57:12,347 --> 00:57:14,750 ***! ***. 640 00:57:20,254 --> 00:57:22,759 *** shit! Mother***! 641 00:57:23,624 --> 00:57:24,760 ***! 642 00:57:34,503 --> 00:57:35,504 Allahu Akbar! 643 00:57:39,040 --> 00:57:40,878 Contact, twelve o'clock! 644 00:58:02,631 --> 00:58:03,699 Axe? 645 00:58:04,367 --> 00:58:05,402 Yeah. 646 00:58:11,674 --> 00:58:13,845 Mikey. Left is good. 647 00:58:14,043 --> 00:58:15,613 I say again, left is good. 648 00:58:23,854 --> 00:58:25,022 Mikey! 649 00:58:25,355 --> 00:58:28,768 Left is not good! I say again, left is not good! 650 00:58:28,793 --> 00:58:29,895 Roger that! Push right! 651 00:58:47,678 --> 00:58:49,314 We are good right. 652 00:58:49,714 --> 00:58:51,591 Push right. Push right. 653 00:58:51,616 --> 00:58:52,618 Push right. 654 00:58:56,087 --> 00:58:57,356 Murph, down! 655 00:59:01,293 --> 00:59:02,828 Goddamn ***! 656 00:59:03,695 --> 00:59:05,532 *** you! 657 00:59:08,300 --> 00:59:09,735 Smoke out! 658 00:59:10,169 --> 00:59:12,339 Hey! Consolidate on Mikey! 659 00:59:23,883 --> 00:59:25,553 Shit! ***! 660 00:59:28,221 --> 00:59:30,358 Right is no good! Right is no good! 661 00:59:31,324 --> 00:59:32,392 Move! 662 00:59:39,567 --> 00:59:41,904 Back! Back! 663 00:59:43,670 --> 00:59:44,739 First man! 664 00:59:45,706 --> 00:59:48,278 Mikey! Consolidate on me! 665 00:59:58,052 --> 00:59:59,187 ***. 666 01:00:09,597 --> 01:00:11,975 I think we can take 'em, Mikey, but we're gonna need a new spot! 667 01:00:12,000 --> 01:00:14,238 Roger that! Danny, comms! 668 01:00:14,369 --> 01:00:17,374 Negative! Radio's down hard, it took some rounds! 669 01:00:18,107 --> 01:00:19,777 You got crypto? Yeah! 670 01:00:20,042 --> 01:00:21,677 Gas the *** radio, we're moving! 671 01:00:21,844 --> 01:00:22,912 Roger that! 672 01:00:24,780 --> 01:00:25,848 Shit! 673 01:00:29,552 --> 01:00:30,921 Ow, ***! 674 01:00:32,122 --> 01:00:33,690 Ow! ***! 675 01:00:35,891 --> 01:00:37,895 Marcus, on me! 676 01:00:39,796 --> 01:00:41,131 ***! 677 01:00:42,966 --> 01:00:44,301 We're falling back! 678 01:00:44,434 --> 01:00:45,576 You mean fall off? 679 01:00:45,601 --> 01:00:46,978 Yeah! ***! 680 01:00:47,003 --> 01:00:48,271 Axe! 681 01:00:48,804 --> 01:00:50,475 Axe, on me! 682 01:00:50,706 --> 01:00:52,977 Ready? Move it! 683 01:00:55,979 --> 01:00:57,523 Ready? Roger! 684 01:00:57,548 --> 01:00:59,051 Go, go, go! 685 01:01:06,958 --> 01:01:08,026 Jesus. 686 01:01:09,193 --> 01:01:10,261 Shit. 687 01:01:12,729 --> 01:01:14,732 Oh, my God. 688 01:01:19,504 --> 01:01:20,605 ***. 689 01:02:00,812 --> 01:02:02,150 I lost my rifle. 690 01:02:03,350 --> 01:02:05,853 My rifle. My... 691 01:02:09,422 --> 01:02:10,558 Shit. 692 01:02:23,002 --> 01:02:25,047 You see? God's looking out for us. 693 01:02:25,072 --> 01:02:28,812 If that's God looking out for us, I'd hate to see him pissed. 694 01:02:29,177 --> 01:02:31,848 Oh, God... thank you, thank you! 695 01:02:34,948 --> 01:02:36,385 Where's Axe? 696 01:02:38,086 --> 01:02:39,822 That sucked. 697 01:02:41,322 --> 01:02:43,166 They ***... They *** shot me. 698 01:02:43,191 --> 01:02:44,434 Living in the past, Danny. 699 01:02:44,459 --> 01:02:45,868 We're all shot, bro. Can you fight? 700 01:02:45,893 --> 01:02:48,798 Messed up my drawing hand, that pisses me off. 701 01:02:50,499 --> 01:02:52,802 All right, we're good. 702 01:02:53,135 --> 01:02:54,344 We just gotta get to flat ground, 703 01:02:54,369 --> 01:02:56,606 then we take these ***, that's it. 704 01:03:03,712 --> 01:03:05,114 *** foot! 705 01:03:05,281 --> 01:03:07,285 Goddamn, this sucks! Oh, ***. 706 01:03:10,719 --> 01:03:12,055 *** you. 707 01:03:13,456 --> 01:03:14,558 ***! 708 01:03:18,561 --> 01:03:20,765 Damn! *** burns! 709 01:03:21,030 --> 01:03:22,666 Danny. I can fight. 710 01:03:23,933 --> 01:03:25,570 Way to go, buddy. 711 01:03:29,038 --> 01:03:31,442 Peel left! Peel left! 712 01:03:31,674 --> 01:03:33,211 Last man! 713 01:03:33,776 --> 01:03:35,913 Let me see it. You okay? Give me your arm. Yeah. 714 01:03:37,680 --> 01:03:39,083 Whoa. Passing to the left! 715 01:03:48,859 --> 01:03:49,927 Come on down! 716 01:04:23,396 --> 01:04:24,464 Danny! 717 01:04:24,763 --> 01:04:25,932 Let's go. 718 01:04:26,366 --> 01:04:28,268 Get them up! Come on. 719 01:04:37,477 --> 01:04:38,479 Come on. 720 01:04:39,380 --> 01:04:40,422 Come on. 721 01:04:40,447 --> 01:04:41,614 Over... 722 01:04:45,318 --> 01:04:46,454 Come on. 723 01:04:46,786 --> 01:04:47,955 Come on! 724 01:04:48,354 --> 01:04:51,427 Come on. Come on. Come on. 725 01:04:54,695 --> 01:04:56,472 Come on. Find a *** strap. 726 01:04:56,497 --> 01:04:57,966 Get him up. Get him up. 727 01:05:00,099 --> 01:05:01,770 Come on. ***. 728 01:05:03,103 --> 01:05:04,840 Get him. Get him up. 729 01:05:18,653 --> 01:05:20,656 ***. ***. 730 01:05:31,233 --> 01:05:33,470 I got two mags, one frag. 731 01:05:35,170 --> 01:05:36,673 Hey. 732 01:05:41,577 --> 01:05:42,912 Oh, man. 733 01:05:43,078 --> 01:05:44,281 Hey. 734 01:05:44,413 --> 01:05:45,789 Oh. 735 01:05:45,814 --> 01:05:47,491 This is bad here. 736 01:05:47,517 --> 01:05:48,759 Mm. 737 01:05:48,784 --> 01:05:49,886 This is a *** problem. 738 01:05:51,687 --> 01:05:53,357 *** no comms. 739 01:05:53,756 --> 01:05:55,159 *** comms. 740 01:05:55,624 --> 01:05:57,505 You're okay, right? Shot me up pretty good, bro. 741 01:05:59,863 --> 01:06:01,700 This hand, let me see. 742 01:06:03,800 --> 01:06:07,274 You're all right. Look at me. Hey, look at me. 743 01:06:07,737 --> 01:06:09,647 You okay? Huh? 744 01:06:09,672 --> 01:06:12,178 Suck it the *** up, okay, Danny? You're a *** frogman. 745 01:06:12,876 --> 01:06:15,153 ***, I lost my med kit. 746 01:06:15,178 --> 01:06:17,550 You got a little hit in the leg, okay? Look it here. 747 01:06:17,882 --> 01:06:19,184 You okay? 748 01:06:20,484 --> 01:06:22,087 Hold on. Okay. 749 01:06:22,452 --> 01:06:23,896 There. 750 01:06:23,921 --> 01:06:28,262 Okay? Okay. Okay. Lay back. Lay back. 751 01:06:28,893 --> 01:06:31,732 Let me see, Mikey. Come here. Let me see it. 752 01:06:32,963 --> 01:06:34,232 ***. 753 01:06:37,235 --> 01:06:39,138 You pack it with some *** dirt, tight, you hear me? 754 01:06:39,304 --> 01:06:41,641 Keep it packed tight, all right? 755 01:06:42,040 --> 01:06:44,444 I *** love Afghanistan. 756 01:06:44,976 --> 01:06:46,585 Come here, buddy. Hold up. Yeah, we're all set. 757 01:06:46,610 --> 01:06:48,489 Let me see. Let me see you. 758 01:06:48,514 --> 01:06:49,689 Get your head down. Let me see. 759 01:06:49,714 --> 01:06:50,791 All right, heads down. Get your head down. 760 01:06:50,816 --> 01:06:53,120 Let me see you. Come here. Keep your head down. 761 01:06:54,753 --> 01:06:56,130 Let me see you. I'm good. 762 01:06:56,155 --> 01:06:58,759 Yeah, I know you're good. I know you're good. Easy. 763 01:06:59,091 --> 01:07:01,161 Mikey, how'd they get us so fast? Shut the *** up! 764 01:07:04,030 --> 01:07:05,740 Do you *** see them? 765 01:07:05,765 --> 01:07:06,967 Bro... 766 01:07:07,666 --> 01:07:11,273 I just don't understand how *** fast they were, man. 767 01:07:11,538 --> 01:07:13,408 Oh, ***. I just... 768 01:07:14,006 --> 01:07:15,509 *** faster than we are? 769 01:07:16,075 --> 01:07:17,244 They're not faster than us. 770 01:07:17,743 --> 01:07:19,921 I was *** talking to my mom. 771 01:07:19,946 --> 01:07:22,622 She didn't *** say nothing about... 772 01:07:22,647 --> 01:07:24,970 She didn't *** say nothing! Danny, suck it the *** up. 773 01:07:32,493 --> 01:07:35,432 Oh, ***, such vivid reds. Oh! 774 01:07:35,661 --> 01:07:36,998 We got to move, Mikey. 775 01:07:48,910 --> 01:07:50,854 ***. Mikey, what do you want? 776 01:07:50,879 --> 01:07:52,047 Axe, smoke! 777 01:07:52,313 --> 01:07:53,389 Smoke up! 778 01:07:53,414 --> 01:07:54,557 Smoke 'em! 779 01:07:54,582 --> 01:07:56,285 Oh, they're coming! 780 01:07:57,819 --> 01:08:00,096 Get the *** up and get your *** legs working, 781 01:08:00,121 --> 01:08:01,298 you hear me? Yeah. 782 01:08:01,323 --> 01:08:02,657 Come on, let's go! 783 01:08:08,795 --> 01:08:09,832 Let's go! 784 01:08:11,066 --> 01:08:12,775 You got Danny? I got him. 785 01:08:12,800 --> 01:08:14,638 Axe, we're moving down! Move where? 786 01:08:15,237 --> 01:08:16,405 Down! 787 01:08:17,639 --> 01:08:18,674 Good to go. 788 01:08:30,921 --> 01:08:32,423 Danny! Danny! 789 01:09:38,324 --> 01:09:40,660 RPG. RPG. 790 01:09:44,896 --> 01:09:45,965 ***! 791 01:09:57,244 --> 01:09:58,245 You good Danny? 792 01:10:00,913 --> 01:10:02,716 Where's Danny? Where's Danny? I don't see him. 793 01:10:04,484 --> 01:10:06,295 Is he hit? Is he hit? 794 01:10:06,320 --> 01:10:07,388 Is he hit? 795 01:10:08,087 --> 01:10:10,090 Where is he? Where's Danny? I don't see him. 796 01:10:10,224 --> 01:10:11,225 Where is he? 797 01:10:11,624 --> 01:10:13,168 He's up top. What? 798 01:10:13,193 --> 01:10:14,803 He's up top. He got... Where? 799 01:10:14,828 --> 01:10:16,139 He got hit in the head. Up top where? 800 01:10:16,164 --> 01:10:17,432 ***. 801 01:10:17,597 --> 01:10:19,209 We gotta go get him. Up top where? 802 01:10:19,234 --> 01:10:20,395 We got to go get him. Up top. 803 01:10:20,535 --> 01:10:22,178 Where's Danny? Did he get hit? 804 01:10:22,203 --> 01:10:23,238 We got to go get him. We gotta get him. 805 01:10:23,338 --> 01:10:24,480 We got to get up there and get him. 806 01:10:24,505 --> 01:10:26,342 We can take 'em on flat ground. We gotta get up top. 807 01:10:26,474 --> 01:10:28,050 We get up there, we get him, get him down the hill, 808 01:10:28,075 --> 01:10:29,511 and then we can take 'em on flat ground. We take 'em on flat ground. 809 01:10:29,710 --> 01:10:31,145 ***! 810 01:10:34,550 --> 01:10:36,886 Come on! Axe, get up here now! 811 01:10:37,319 --> 01:10:38,362 Get him up here. 812 01:10:38,387 --> 01:10:40,224 Come on, Axe, you gotta get down! 813 01:11:01,477 --> 01:11:02,879 Oh, ***! 814 01:11:03,513 --> 01:11:05,523 We're gonna go get Danny up top 815 01:11:05,548 --> 01:11:07,724 and then we're gonna come back down and fight on flat ground, 816 01:11:07,749 --> 01:11:09,560 we're gonna kill 'em all. 817 01:11:09,585 --> 01:11:10,687 Marcus, you good? 818 01:11:11,854 --> 01:11:13,030 I'm good! 819 01:11:13,055 --> 01:11:14,932 Axe, you're security, and let's go. 820 01:11:14,957 --> 01:11:16,301 Roger. 821 01:11:16,326 --> 01:11:17,428 Let's move. 822 01:11:22,197 --> 01:11:23,535 Moving! 823 01:11:30,107 --> 01:11:31,443 Let's move! 824 01:11:39,950 --> 01:11:42,389 You can die for your country. I'm going to live for mine. 825 01:11:43,488 --> 01:11:44,589 ***. 826 01:11:46,022 --> 01:11:47,126 ***! 827 01:11:51,228 --> 01:11:53,032 Marcus, move! 828 01:11:53,797 --> 01:11:55,133 Moving! 829 01:12:07,245 --> 01:12:08,855 I don't think we can get up from here. 830 01:12:08,880 --> 01:12:10,521 We ain't out-*** flanking 'em, Mikey. 831 01:12:11,316 --> 01:12:12,851 We got to find another way. 832 01:12:31,204 --> 01:12:32,540 M-4. 833 01:12:34,508 --> 01:12:36,844 I'm going to make the call to QRF. 834 01:12:37,110 --> 01:12:39,614 You ain't making no *** comms with that sat phone, Mikey. 835 01:12:39,946 --> 01:12:41,281 Look at me. 836 01:12:42,516 --> 01:12:44,620 I'm going to make the call. 837 01:12:49,690 --> 01:12:51,693 No. No, Mikey. 838 01:12:53,293 --> 01:12:54,863 No. *** that. 839 01:13:02,403 --> 01:13:05,375 No. No. *** that, Mikey. 840 01:13:06,106 --> 01:13:07,710 Take it. You *** take it. 841 01:13:09,677 --> 01:13:10,945 Mikey, give me the ***... 842 01:13:27,095 --> 01:13:28,096 I'm sorry, Mike. 843 01:13:28,897 --> 01:13:30,165 For what? 844 01:13:32,735 --> 01:13:34,496 That we haven't killed more of these ***ers. 845 01:13:34,970 --> 01:13:38,510 Oh, don't be *** sorry. We're gonna *** kill way more of 'em. 846 01:13:40,142 --> 01:13:41,144 ***! 847 01:13:46,581 --> 01:13:47,751 Marcus. 848 01:13:50,519 --> 01:13:52,256 Never out of the fight. 849 01:14:03,599 --> 01:14:05,103 What's he doing, Marcus? 850 01:14:05,935 --> 01:14:08,407 Murphy's moving! Murphy's moving! 851 01:14:14,144 --> 01:14:15,814 Where is he going? 852 01:14:27,292 --> 01:14:28,962 Oh, ***! 853 01:14:34,198 --> 01:14:35,467 Murphy's moving! 854 01:14:46,211 --> 01:14:47,280 Oh, ***. 855 01:14:56,587 --> 01:14:58,191 I am the Reaper. 856 01:15:09,836 --> 01:15:10,871 ***. 857 01:15:21,548 --> 01:15:22,650 *** A. 858 01:15:25,718 --> 01:15:26,887 ***! 859 01:16:12,402 --> 01:16:14,339 J- Bad TOC. Sergeant Hasslert. 860 01:16:14,470 --> 01:16:18,411 This is Lieutenant Mike Murphy. Spartan O-1. 861 01:16:18,907 --> 01:16:20,677 We need immediate air support. 862 01:16:24,780 --> 01:16:25,989 We need help. 863 01:16:26,015 --> 01:16:30,591 We are heading down the ravine towards the Chichal Village. 864 01:16:31,488 --> 01:16:32,489 Roger that, Murphy. 865 01:16:32,722 --> 01:16:35,233 We need immediate CAS. 866 01:16:35,258 --> 01:16:37,496 Lieutenant, I need your ten-digit grid. 867 01:16:37,893 --> 01:16:38,969 Please hurry, sir. 868 01:16:38,994 --> 01:16:40,838 Murphy, I need those grids. Thank you. 869 01:16:40,863 --> 01:16:43,442 Oh, God. 870 01:16:43,467 --> 01:16:44,634 Lieutenant. 871 01:16:44,867 --> 01:16:47,346 Lieutenant, can you hear me? Lieutenant! 872 01:16:47,371 --> 01:16:49,441 Lieutenant, Get me the grids! 873 01:16:52,809 --> 01:16:54,145 Lieutenant! 874 01:18:08,021 --> 01:18:12,196 Let's go, guys! Everybody, let's move! Let's really move! 875 01:18:12,759 --> 01:18:14,330 Let's go, let's go! 876 01:18:15,128 --> 01:18:17,039 Lulu 06, Bruno 6-4. 877 01:18:17,064 --> 01:18:19,803 Wheels up, Ba-gram, with QRF of 1-6 Eagles. 878 01:18:22,538 --> 01:18:24,206 No go, no go! 879 01:18:25,205 --> 01:18:26,542 No go! You're grounded! 880 01:18:26,807 --> 01:18:28,617 What's the *** problem? 881 01:18:28,642 --> 01:18:31,416 These Black Hawks cannot fly without Apache cover! 882 01:18:32,180 --> 01:18:34,183 Where are the *** Apaches? 883 01:18:34,449 --> 01:18:36,520 On their way back now. They're turning around. 884 01:18:36,851 --> 01:18:38,561 This is *** unbelievable! 885 01:18:38,586 --> 01:18:39,587 No shit! 886 01:18:42,023 --> 01:18:44,100 Sir, we are four Mikes out from the zone. 887 01:18:44,125 --> 01:18:45,126 Four Mikes! 888 01:18:45,960 --> 01:18:47,631 Look alive, gentlemen. 889 01:18:47,763 --> 01:18:52,706 Bruno 64 report Mike Bravo plus five. Altimeter 2998. 890 01:19:10,521 --> 01:19:12,022 Where's Mike? 891 01:19:15,925 --> 01:19:17,261 Where's Murphy? 892 01:19:17,827 --> 01:19:19,063 Up top. 893 01:19:19,629 --> 01:19:21,132 Where up top? 894 01:19:21,298 --> 01:19:22,366 He's getting the QRF. 895 01:19:26,870 --> 01:19:27,905 Where exactly is Mike? 896 01:19:28,038 --> 01:19:31,750 If I knew exactly where the *** he was, I would tell you, brother! 897 01:19:31,775 --> 01:19:33,578 Is he squared away? 898 01:19:34,845 --> 01:19:36,748 Oh, ***. Let me see you. 899 01:19:37,615 --> 01:19:38,917 Oh. 900 01:19:39,850 --> 01:19:41,521 ***. 901 01:19:42,987 --> 01:19:44,990 Did they really shoot me in the *** head? 902 01:19:46,324 --> 01:19:47,760 Yeah, buddy. 903 01:20:03,007 --> 01:20:05,343 Are Mikey and Danny really dead? 904 01:20:07,974 --> 01:20:09,475 I don't know. 905 01:20:10,941 --> 01:20:12,342 Are we dead? 906 01:20:13,740 --> 01:20:14,942 Negative. 907 01:20:16,573 --> 01:20:18,274 We're good, right? 908 01:20:18,441 --> 01:20:19,441 ***, yeah. 909 01:20:19,973 --> 01:20:21,408 We're solid. 910 01:20:26,772 --> 01:20:30,348 If I die, I need you to make sure 911 01:20:30,373 --> 01:20:34,247 that Cindy knows how much I love her. 912 01:20:34,272 --> 01:20:35,347 She knows. 913 01:20:35,372 --> 01:20:37,707 And that I died with my brothers 914 01:20:39,506 --> 01:20:41,340 with a full *** heart. 915 01:20:45,871 --> 01:20:47,905 You're not dying, Axe. We're not gonna... 916 01:20:50,703 --> 01:20:53,506 We gotta spread out. Get yourself some real estate. 917 01:21:00,870 --> 01:21:02,145 64, be advised. 918 01:21:02,170 --> 01:21:05,611 Negative Apache support. LZ is too hot. Stand down. 919 01:21:05,636 --> 01:21:06,777 What's the problem? 920 01:21:06,802 --> 01:21:09,178 The Apaches were pulled. We're grounded. 921 01:21:09,203 --> 01:21:10,278 Why? 922 01:21:10,303 --> 01:21:12,011 Some Army troops in contact. 923 01:21:12,036 --> 01:21:13,636 They took our gunship support. 924 01:21:14,102 --> 01:21:16,304 Can you put us on the ground without the Apaches? 925 01:21:16,568 --> 01:21:17,710 We'll do what we have to do to get you 926 01:21:17,735 --> 01:21:18,903 on the ground with your men. 927 01:21:19,269 --> 01:21:20,602 Thank you. 928 01:21:20,835 --> 01:21:24,038 Bruno 65, continue 030, we're still a go. 929 01:21:24,436 --> 01:21:25,643 Roger, 65. 930 01:21:25,668 --> 01:21:26,835 We're on our own. Stay tight. 931 01:21:29,033 --> 01:21:30,302 Axe? 932 01:21:39,033 --> 01:21:40,301 Axe? 933 01:21:59,333 --> 01:22:00,640 Commander, we're two Mikes out. 934 01:22:00,665 --> 01:22:02,407 Get your men ready. Uh-huh. Uh, Roger that. 935 01:22:02,432 --> 01:22:04,367 Two Mikes! Two Mikes! 936 01:22:05,731 --> 01:22:07,066 Marcus! 937 01:22:07,531 --> 01:22:08,866 Marcus! 938 01:22:23,697 --> 01:22:24,931 Yeah! 939 01:22:27,096 --> 01:22:28,664 Bruno 64, two Mikes out. Go! 940 01:22:28,930 --> 01:22:31,098 Gonna be a fast infill. Establish over watch. 941 01:22:34,528 --> 01:22:36,138 Rope deployed and on the ground. 942 01:22:36,163 --> 01:22:37,630 Whoo! Axe! 943 01:22:41,595 --> 01:22:42,804 Fast infill now. 944 01:22:42,829 --> 01:22:46,237 Let's do this! Patton! You're first! Move! 945 01:22:46,262 --> 01:22:47,462 First team member on the rope. 946 01:22:50,161 --> 01:22:51,262 You good? 947 01:22:51,494 --> 01:22:53,128 Couldn't be more good! 948 01:22:57,329 --> 01:22:58,661 RPG! ***! 949 01:23:06,027 --> 01:23:07,094 No. 950 01:23:07,260 --> 01:23:09,235 ***, throttle's off throttle's off! 951 01:23:09,260 --> 01:23:11,235 Oh, shit, throttle's off! 952 01:23:11,260 --> 01:23:13,829 Brace for impact! Brace for impact! 953 01:23:20,759 --> 01:23:21,968 *** down! 954 01:23:21,993 --> 01:23:24,400 Mayday, mayday! Bruno 64 is down. 955 01:23:24,425 --> 01:23:25,927 Duck! 956 01:23:27,591 --> 01:23:29,592 Put us down! Put us the *** down! 957 01:23:31,825 --> 01:23:33,499 Put this *** helicopter down! 958 01:23:33,524 --> 01:23:34,893 Stand the *** down, Lieutenant. 959 01:23:35,758 --> 01:23:36,825 Wait! 960 01:23:39,058 --> 01:23:40,399 Don't you *** stop! Come on! 961 01:23:40,424 --> 01:23:42,632 Stand down, Lieutenant. We're not going down there. 962 01:23:42,657 --> 01:23:44,100 Keep *** firing! 963 01:23:44,125 --> 01:23:45,399 We have a fallen angel. 964 01:23:45,424 --> 01:23:47,899 64 is down hard. Broke up on impact. 965 01:23:47,924 --> 01:23:49,792 LZ is too hot. We have to break contact. 966 01:23:51,757 --> 01:23:52,924 No... 967 01:23:53,389 --> 01:23:56,792 No, no, *** no. 968 01:23:57,022 --> 01:23:58,257 Ah! 969 01:26:30,112 --> 01:26:34,014 Razor 11 en route to crash site, five Mikes out, rejoining QRF. 970 01:26:34,344 --> 01:26:37,346 06 copy, five Mikes out. Be advised, AO is still hot. 971 01:26:42,810 --> 01:26:44,144 Axe? 972 01:26:48,142 --> 01:26:49,611 Oh, my God. 973 01:26:52,509 --> 01:26:54,511 ***! Axe? 974 01:26:58,842 --> 01:27:00,176 ***. 975 01:27:51,438 --> 01:27:53,172 You see any movement? 976 01:27:53,605 --> 01:27:55,006 I got nothing. 977 01:27:55,838 --> 01:28:00,007 O6, 11. Infrared negative. Movement negative. 978 01:28:00,337 --> 01:28:02,005 Copy all, 11. 979 01:28:02,337 --> 01:28:06,174 06, we just hit fuel reserve. We need to come off-station. 980 01:28:06,503 --> 01:28:08,171 11 returning to base. 981 01:28:08,502 --> 01:28:10,005 Roger. Copy all. 982 01:29:28,030 --> 01:29:29,365 Oh, ***. 983 01:30:07,494 --> 01:30:08,762 ***. 984 01:31:17,522 --> 01:31:18,723 ***. 985 01:32:39,415 --> 01:32:41,684 No. No. 986 01:32:43,516 --> 01:32:45,250 Stay back! Stay the *** back! 987 01:32:45,914 --> 01:32:46,914 Back up! 988 01:32:47,382 --> 01:32:48,715 Stay back. 989 01:32:51,148 --> 01:32:52,983 I don't care. I ***... 990 01:33:06,313 --> 01:33:08,882 What the *** is this? Oh, ***. 991 01:33:12,280 --> 01:33:13,913 I got this. 992 01:33:55,277 --> 01:33:57,479 No. No. No. 993 01:34:20,941 --> 01:34:21,941 What? 994 01:34:24,639 --> 01:34:26,849 You... You know where to find Americans? 995 01:34:26,874 --> 01:34:28,508 America-yee. 996 01:34:34,106 --> 01:34:35,707 Show... Show me where we are. 997 01:34:43,306 --> 01:34:44,373 Are you sure? Yes. 998 01:34:56,704 --> 01:34:57,771 Who's that? 999 01:35:00,538 --> 01:35:02,746 Who's that? Who is that? 1000 01:35:02,771 --> 01:35:05,179 Who is that? Who is that? Who is that? 1001 01:35:05,204 --> 01:35:08,240 You see? Do you see what I have? I'll *** kill you! 1002 01:35:08,537 --> 01:35:09,603 I will *** kill you! 1003 01:35:09,871 --> 01:35:11,951 Is he... Is he Taliban? Is he Taliban? Is he Taliban? 1004 01:35:14,036 --> 01:35:16,356 I will *** kill you. I will *** kill you right now. 1005 01:35:18,404 --> 01:35:19,978 I know he *** knows something. 1006 01:35:20,003 --> 01:35:22,571 You tell him I will *** kill him. 1007 01:35:23,136 --> 01:35:24,577 Look at me in my *** eyes 1008 01:35:24,602 --> 01:35:27,178 and you ask me if you think I give a ***! 1009 01:35:27,203 --> 01:35:29,576 I don't care. I don't go home, you don't go home. 1010 01:35:29,601 --> 01:35:30,676 You hear me? 1011 01:35:30,701 --> 01:35:32,703 I *** kill you! I kill you. 1012 01:35:35,935 --> 01:35:38,603 Why do you help me? Why do you help me? 1013 01:35:39,001 --> 01:35:40,168 Do you help me? 1014 01:35:41,868 --> 01:35:43,109 Yes. Can I trust you? 1015 01:35:43,134 --> 01:35:44,469 America-yee. 1016 01:35:46,134 --> 01:35:47,301 Okay. 1017 01:35:48,700 --> 01:35:49,834 Okay. 1018 01:35:51,334 --> 01:35:54,436 There's an American base located here. Give this to them. 1019 01:35:54,900 --> 01:35:56,775 Tell them where I am. Tell them where I am. 1020 01:35:56,800 --> 01:35:58,101 America-yee. Okay? 1021 01:37:27,093 --> 01:37:30,396 No! No, no! No! Get the *** off me! 1022 01:37:33,592 --> 01:37:36,628 No! No! ***, no! 1023 01:37:42,958 --> 01:37:43,993 *** you! 1024 01:37:44,125 --> 01:37:45,359 *** you, America! 1025 01:37:46,225 --> 01:37:47,390 Cry, ***! 1026 01:37:47,858 --> 01:37:50,460 *** do it! *** do it, you ***! Huh? 1027 01:37:51,391 --> 01:37:52,725 ***! 1028 01:37:53,058 --> 01:37:55,199 ***! ***! 1029 01:37:55,224 --> 01:37:58,160 I'm gonna cut your head off and send it to your *** American... 1030 01:38:01,490 --> 01:38:02,524 Yeah, *** you! 1031 01:38:51,452 --> 01:38:53,288 Why are you doing this for me? 1032 01:38:55,619 --> 01:38:57,587 *** Taliban. *** Taliban. 1033 01:39:08,186 --> 01:39:10,153 I need a knife. 1034 01:39:12,551 --> 01:39:13,986 A knife. Cut. 1035 01:39:14,351 --> 01:39:15,519 Knife. 1036 01:39:16,185 --> 01:39:17,985 You know, knife? Cut. 1037 01:39:18,884 --> 01:39:20,885 Okay? Go get a knife. 1038 01:39:21,117 --> 01:39:22,151 Knife. 1039 01:39:22,417 --> 01:39:26,154 Yes! Yes, a knife, to cut. Okay? Go. 1040 01:39:26,683 --> 01:39:29,519 Go get me a knife. Please? Please. 1041 01:39:48,615 --> 01:39:50,917 No, I... I said a knife. That's not a knife. 1042 01:39:51,581 --> 01:39:52,682 Knife. 1043 01:39:52,948 --> 01:39:55,517 No. It's not a knife. It's a *** duck! 1044 01:39:56,182 --> 01:39:59,517 I need a knife. You know, knife? To cut. 1045 01:39:59,781 --> 01:40:00,982 Knife. 1046 01:40:01,714 --> 01:40:04,415 That's not... I need a knife. 1047 01:40:05,447 --> 01:40:07,255 A knife... You know, a knife? 1048 01:40:07,280 --> 01:40:08,481 Chaku. 1049 01:40:14,645 --> 01:40:15,848 Chaku? 1050 01:40:16,579 --> 01:40:18,615 Yes! Yes! Knife, yes! 1051 01:40:19,913 --> 01:40:21,180 No, no! No, no, no, no! 1052 01:40:21,713 --> 01:40:23,312 For my leg. Please. 1053 01:40:23,879 --> 01:40:25,347 Give me the knife, for my leg. 1054 01:40:43,078 --> 01:40:44,278 ***. 1055 01:44:31,227 --> 01:44:32,561 America-yee? 1056 01:44:34,360 --> 01:44:35,693 Texas. 1057 01:44:36,292 --> 01:44:37,693 America-yee? 1058 01:44:38,692 --> 01:44:40,861 Yes, Texas. America is Texas, yes. 1059 01:44:41,326 --> 01:44:42,326 Tex. 1060 01:44:43,526 --> 01:44:44,793 Texas. 1061 01:44:45,191 --> 01:44:46,860 Texas. 1062 01:44:58,525 --> 01:44:59,792 Why are you doing this for me? 1063 01:45:12,857 --> 01:45:14,665 Sir, we have a verified letter 1064 01:45:14,690 --> 01:45:15,930 from Marcus Luttrell seeking assistance. 1065 01:45:15,955 --> 01:45:18,676 I want all available CSAR up in the air and moving on this right now. 1066 01:45:23,389 --> 01:45:25,930 Spartan QRF proceed to Kandish village. Over. 1067 01:45:25,955 --> 01:45:27,863 I want continuous ISR over this situation. 1068 01:45:27,888 --> 01:45:29,498 Put me everything in the air. Yes, sir. 1069 01:45:29,523 --> 01:45:30,997 Gentlemen, keep your lines free. Those guys are busy at the other end. 1070 01:45:31,022 --> 01:45:32,822 All non-essential personnel, get the *** out! 1071 01:46:24,384 --> 01:46:26,859 Razor 11 en route to village. Ten Mikes out. 1072 01:46:26,884 --> 01:46:28,958 Copy that. 1073 01:46:28,983 --> 01:46:30,484 06 copies. Ten Mikes out. 1074 01:47:20,714 --> 01:47:21,814 Chaku. 1075 01:47:57,377 --> 01:47:59,478 Tallying multiple hostiles. Are we clear to engage? 1076 01:48:01,544 --> 01:48:03,479 Razor 12, you are clear to engage. 1077 01:48:26,808 --> 01:48:29,043 Contact right! Contact right! 1078 01:48:29,375 --> 01:48:30,509 Two on the le Ft! 1079 01:48:32,474 --> 01:48:33,807 We're clear right! 1080 01:48:34,041 --> 01:48:36,376 Halo 4-1. Visual red smoke. 1081 01:48:41,040 --> 01:48:43,375 Halo 4-2, you are cleared for the zone. 1082 01:48:43,707 --> 01:48:46,309 Halo 4-2. Established low block. On approach. 1083 01:48:47,939 --> 01:48:49,408 Ninety feet, 45 knots. 1084 01:48:49,839 --> 01:48:51,647 Clear forward. Down right. 1085 01:48:51,672 --> 01:48:53,307 Clear to the LZ. 1086 01:49:01,105 --> 01:49:02,106 Let's go. Move. 1087 01:49:03,039 --> 01:49:04,346 Go. Go, go, go, go. 1088 01:49:04,371 --> 01:49:05,580 There's an American! In the door! 1089 01:49:05,605 --> 01:49:06,780 What do you see? What do you see? 1090 01:49:06,805 --> 01:49:08,373 Any Americans? 1091 01:49:08,705 --> 01:49:10,646 American? This way? 1092 01:49:10,671 --> 01:49:11,971 Go, go, right! 1093 01:49:15,538 --> 01:49:16,572 Go! 1094 01:49:17,371 --> 01:49:18,704 Let me see your hands! 1095 01:49:20,537 --> 01:49:22,038 Are you Marcus Luttrell? 1096 01:49:22,703 --> 01:49:24,671 You're safe, Marcus. You're going home. 1097 01:49:24,804 --> 01:49:25,838 Coming out! 1098 01:49:25,970 --> 01:49:28,377 Outside, walking him out, coming outside. 1099 01:49:28,402 --> 01:49:29,737 Here we go, all right, Marcus. 1100 01:49:30,703 --> 01:49:32,412 Hey, hey, watch yourself here! Watch it! 1101 01:49:32,437 --> 01:49:33,703 Come on, we gotta go, we gotta go. He comes with me. 1102 01:49:33,902 --> 01:49:35,638 Sir. That's not going to happen, sir. 1103 01:49:35,969 --> 01:49:37,910 You can stay here. You'll be safe. 1104 01:49:37,935 --> 01:49:41,705 You can't come with us. These guys will take care of you. You'll be safe. 1105 01:49:44,036 --> 01:49:45,369 Wait! Wait! 1106 01:49:46,168 --> 01:49:48,136 Thank you. Thank you! 1107 01:49:59,034 --> 01:50:00,941 Let's go, sir. We gotta go now. Let's move. 1108 01:50:00,966 --> 01:50:02,942 Let's go! I'm sorry, Marcus, we gotta move. Let's go. 1109 01:50:02,967 --> 01:50:03,967 Thank you. 1110 01:50:05,367 --> 01:50:07,202 Let's go, we got to go! 1111 01:50:08,034 --> 01:50:10,874 Got him. He'll be fine. I got you. Thank you. 1112 01:50:10,899 --> 01:50:13,041 Let's go! Let's move, come on, here we go. 1113 01:50:13,066 --> 01:50:14,400 Come on, we're wheels up in 30. 1114 01:50:14,501 --> 01:50:16,668 Come on, Marcus. Easy. 1115 01:50:18,433 --> 01:50:19,599 Here we go, Marcus. 1116 01:50:24,033 --> 01:50:26,533 Jackpot! Say again, jackpot! We got him! 1117 01:50:43,298 --> 01:50:46,167 Patient upgraded to urgent surgical. Prepare units of blood. 1118 01:50:50,230 --> 01:50:53,366 Multiple gunshot wounds found on secondary survey. 1119 01:50:57,563 --> 01:51:00,231 Update ready to follow. Say when ready to copy. 1120 01:51:02,729 --> 01:51:05,937 Brave men have fought and died building the proud tradition 1121 01:51:05,962 --> 01:51:09,231 and fear of reputation that I am bound to uphold. 1122 01:51:17,894 --> 01:51:20,063 I died up on that Mountain. 1123 01:51:22,161 --> 01:51:23,702 No pulse. Okay, start CPR. 1124 01:51:23,727 --> 01:51:25,196 One, two, three... 1125 01:51:25,794 --> 01:51:28,035 There is no question 1126 01:51:28,060 --> 01:51:31,396 a part of me will forever be up on that Mountain, dead... 1127 01:51:31,592 --> 01:51:33,528 As my brothers died. 1128 01:51:34,693 --> 01:51:38,463 But there is a part of me that lived because of my brothers. 1129 01:51:39,226 --> 01:51:41,394 Because of them, I am still alive. 1130 01:51:41,726 --> 01:51:45,335 And I can never forget that no matter how much it hurts, 1131 01:51:45,360 --> 01:51:48,427 how dark it gets, or how far you fall... 1132 01:51:50,058 --> 01:51:52,194 Hey, Luttrell. Luttrell! 1133 01:51:59,325 --> 01:52:00,793 We got a pulse. 1134 01:52:01,058 --> 01:52:03,559 You are never out of the fight. 77504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.