All language subtitles for Lone Survivor (2013) 1080p BluRay REMUX x264 AVC [Org ZEE5 Hindi DD 2.0 ~ 384Kbps + English DTS-HDMA 5.1] Esub ~ KRaLiMaRKo_Track07._PGS
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,435 --> 00:01:02,104
Sex génger tre!
2
00:01:03,689 --> 00:01:05,649
Skynda pé!
3
00:01:06,567 --> 00:01:08,903
Skynda pé!
4
00:01:09,111 --> 00:01:11,113
Det b|ir...art on.
5
00:01:23,584 --> 00:01:28,839
Ring tre génger I klockan och Iégg
hjélmen pé marken. Dé ér det klart.
6
00:01:34,345 --> 00:01:37,056
Biirja! Gbr rétt eller g6r om!
7
00:01:37,264 --> 00:01:40,851
- Har du nénsin testate sé hért férut?
- Aldrig!
8
00:01:42,102 --> 00:01:44,897
Att segra hér 5r ett medvetet beslut.
9
00:01:47,066 --> 00:01:50,194
Bestém er f6r att ni vill klara det.
10
00:01:51,111 --> 00:01:53,739
Eller vélj att misslyckas.
11
00:01:53,948 --> 00:01:59,119
Jag ska bekanta herrarna med négot
som kallas att inte kunna and as.
12
00:02:02,164 --> 00:02:06,126
Andrew, kom tillbaka!
Kom tillbaka till ljuset.
13
00:02:11,006 --> 00:02:16,178
Kanalisera huttrandet och kblden
till aggression!
14
00:02:26,272 --> 00:02:32,778
Ni harjust bevisat fér era kroppar
att ni kan press a er léngre Am ni trodde.
15
00:02:44,039 --> 00:02:47,084
Sétt igéng! Spring!
16
00:02:47,293 --> 00:02:51,463
Jag har nétt min gréns...
sé nu fér det récka.
17
00:02:55,175 --> 00:02:59,555
- Ar du sĂ©ker paâ att du vill vara hĂ©r?
- Ja- Absolut!
18
00:03:08,480 --> 00:03:14,987
Vad som én krévs...
hitta en anledning att vinna!
19
00:03:16,113 --> 00:03:18,157
Fortsétt!
20
00:03:19,408 --> 00:03:22,619
Det liinar sig att vara en vinnare!
21
00:03:27,958 --> 00:03:33,255
Jag gillar att ha polare jag kan Iita paâ.
Och de ska kunna Iita paâ mfg.
22
00:03:33,464 --> 00:03:36,342
Ni ér vért band av briider.
23
00:03:37,926 --> 00:03:41,513
Stilla natt
24
00:03:41,722 --> 00:03:45,601
heliga natt
25
00:03:45,809 --> 00:03:49,605
All': ér frid
26
00:03:49,813 --> 00:03:52,232
Stjérnan blid
27
00:03:55,903 --> 00:03:59,406
BYGGER PA FAKTISKA HANDELSER
28
00:04:57,840 --> 00:05:00,884
Vi bér en storm inom oss.
29
00:05:06,723 --> 00:05:10,060
Jag har hiirt ménga kolleger
prata om det.
30
00:05:13,105 --> 00:05:15,274
En brand.
31
00:05:19,111 --> 00:05:20,946
En flod.
32
00:05:23,073 --> 00:05:24,658
Eh' driv.
33
00:05:32,666 --> 00:05:38,422
En okuvlig vilja att press a sig hérdare
och Iéngre én négon trodde var miijligt.
34
00:05:44,761 --> 00:05:48,307
Pressa sig in I de kalla, miirka vrérna.
35
00:05:50,434 --> 00:05:53,228
Dér det onda lever.
36
00:05:54,938 --> 00:05:57,941
Dér det onda strider.
37
00:06:01,069 --> 00:06:04,406
Vi ville ha den striden paâ full volym.
38
00:06:10,204 --> 00:06:13,165
En larmande strid.
39
00:06:13,749 --> 00:06:19,171
Den mest larmande, kallaste, miirkaste,
obehagligaste strid som ténkas kan.
40
00:06:42,152 --> 00:06:44,863
TRE DAGAR TIDIGARE
41
00:06:45,072 --> 00:06:47,866
BAG RAM-FLYG BASEN
42
00:07:33,120 --> 00:07:37,124
Mike, jag vill ha
dig!
Ron Burgundy.
43
00:08:04,359 --> 00:08:08,822
Om du funderar pé bréllopspresenten...
Alskar dig, Heather.
44
00:08:36,058 --> 00:08:38,810
Kan det hér ordnas?
45
00:08:42,481 --> 00:08:46,276
- Det blir dyrt.
- Hur mycket?
46
00:08:46,485 --> 00:08:50,405
Det '2'â en arab. Hon hat smak.
47
00:08:50,947 --> 00:08:54,326
Jag vet. Hur mycket?
48
00:08:55,202 --> 00:08:59,956
Jag ska ta reda pé det. Dyrt.
Du sitter I skiten.
49
00:09:03,210 --> 00:09:05,379
Jag vet.
50
00:09:22,187 --> 00:09:24,940
Jag in' HD99-.
51
00:09:26,566 --> 00:09:28,193
Du ér torsk.
52
00:10:19,578 --> 00:10:22,998
Cindy Axelson:
Ar du vaken? Vad gér du?
53
00:10:26,960 --> 00:10:28,920
Tittar pé dig.
54
00:10:30,922 --> 00:10:33,341
- Hur serjag ut?
- Ljuvlig.
55
00:10:48,690 --> 00:10:55,655
Vi kan inte héras pé négra dagar.
Man méste ju géra rétt f6r sig...
56
00:11:13,882 --> 00:11:16,176
Murphy vann med 1,1.
57
00:11:16,384 --> 00:11:20,347
- Mer Am sé, Marcus!
- Fan Heller, jag tog till I éverkant.
58
00:11:20,555 --> 00:11:23,225
- Vern vann?
- Murph.
59
00:11:23,433 --> 00:11:26,895
- Med en sekund.
- En hérsmén...
60
00:11:27,103 --> 00:11:30,482
- Ska vi raka skallen pé honom?
- Vet inte.
61
00:11:30,690 --> 00:11:35,737
DĂ© dras ju blicken till hans ansikte,
6ron och underligt for made huvud.
62
00:11:36,446 --> 00:11:42,244
Ingen kul syn, men han skrét om
att han skulle slé dig. Han ska rakas.
63
00:11:42,661 --> 00:11:44,454
- Axe?
- Rakning.
64
00:11:44,663 --> 00:11:48,083
Han fér kéka med bassarna
I matsalen tills det véxer ut.
65
00:11:48,291 --> 00:11:51,169
- Frankie?
- Klart som fan att vi rakar honom.
66
00:11:51,378 --> 00:11:56,466
Sch yet. - Patton, inte fér att vi bryr oss,
men vad ségs? Ta ett taktiskt beslut.
67
00:11:56,675 --> 00:12:00,428
Knepigt. Han férlorade,
men han var néra.
68
00:12:00,637 --> 00:12:05,350
- Och...du érju éndé Mike Murphy.
- Du ér Mike Murphy.
69
00:12:05,559 --> 00:12:07,978
Du borde ha vunnit stérre.
70
00:12:08,186 --> 00:12:12,691
Avig komplimang...
Patton, hémta min rakapparat.
71
00:12:13,608 --> 00:12:17,612
Hér upp! Operation Red Wings ér pé.
I kvéll 18.00.
72
00:12:21,575 --> 00:12:23,660
- Hérligt!
_ Ska 1-39 med?
73
00:12:23,869 --> 00:12:26,663
Genomgéng om en timme.
74
00:12:28,957 --> 00:12:34,212
- Jag kanske ska med.
- Kanske det. Ténk positivt.
75
00:12:35,338 --> 00:12:38,842
Grabbar, vad fan gérjag fér fel?
76
00:12:40,385 --> 00:12:44,222
- Kom igen!
- Shane, hér ér din férsta operation.
77
00:12:44,431 --> 00:12:47,976
Ar du beredd? Stéda upp det hér.
78
00:12:58,570 --> 00:13:02,782
Operationens mél ér
att eliminera Ahmad Shah.
79
00:13:02,991 --> 00:13:05,535
Talibanledaren bakom attacker -
80
00:13:05,744 --> 00:13:09,664
- som dédat marinkérssoldater
I éstra Afghanistan.
81
00:13:09,873 --> 00:13:14,419
F6r identifiering,
not era att Shah saknar érsnibbar.
82
00:13:17,464 --> 00:13:21,927
Taraq. Hans hégra hand,
skéter det mesta av grovjobbet.
83
00:13:22,135 --> 00:13:24,888
- D_u ljuger!
- Ne» jag svér!
84
00:13:29,017 --> 00:13:34,230
Vi gér in med ett spaningsteam
pé fyra man. Axelson I téten, jag ér tvéa.
85
00:13:34,439 --> 00:13:38,777
Sen Dietz pé radio och Marcus,
sjukvérd. Axe, marschvégen?
86
00:13:38,985 --> 00:13:43,949
Vi gér uppfér baksidan av berget hér,
som déljer oss frén byn.
87
00:13:44,616 --> 00:13:49,371
Det horde ta oss ire, iyra fimmar
beroende pĂ© hut brant det Ă©nâ.
88
00:13:49,579 --> 00:13:54,918
Underlaget ér sén dérjévla lerskiffer,
sé snér kéngorna ordentligt.
89
00:14:01,132 --> 00:14:05,679
Vinn striden férst.
lngen sjukvérd under pégéende eldstrid.
90
00:14:05,887 --> 00:14:09,933
Nér 8:e gruppen var dér
blev Capelli biten av en skallerorm.
91
00:14:10,141 --> 00:14:14,020
Och dér véxer giftsumak,
sé akta kuken och kulorna.
92
00:14:19,484 --> 00:14:24,739
Murphy har satellittelefonen.
Bergig trakt, sé det lér bli radiokréngel.
93
00:14:24,948 --> 00:14:28,660
Anrop varannan timme.
Missar vi tvé anrop, slé larm.
94
00:14:28,868 --> 00:14:32,914
Annars ér det lugnt.
Végpunkt 1 ér Budweiser -
95
00:14:33,123 --> 00:14:36,668
- 2 ér Miller,
3 ér Corona, 4 ér Heineken.
96
00:14:36,876 --> 00:14:42,298
Observationspost 1, Schlitz Malt Liquor
och kodordet fér Shah éir Rick James.
97
00:14:42,841 --> 00:14:45,677
Jag har inte hjélpt nén!
98
00:14:50,932 --> 00:14:56,354
Era insatsregler: amerikansk trupp
ska I varje situation félja krigets lagar.
99
00:14:56,563 --> 00:14:59,566
Dbdligt véld fér anvéndas.
100
00:15:02,402 --> 00:15:08,199
Vid angrepp, anvénd det véld som krévs
fiir att awérja eller neutral is era hotet.
101
00:15:15,665 --> 00:15:20,628
Vi léttar 18.00.
Tvé Chinooks och tvé Apaches.
102
00:15:20,837 --> 00:15:25,216
Vi flyger in
och landsétter spaningsteamet hér.
103
00:15:25,425 --> 00:15:28,970
Sen fortsétter vi
30 minuter till Jalalabad.
104
00:15:29,179 --> 00:15:34,601
Hér har vi 15 av vért folk och ett dussin
marinkérssoldater I beredskap.
105
00:15:34,809 --> 00:15:41,024
Nér vi h6r "Schlitz Malt Liquor"
étervénder vi till Bagram f6r fas 2.
106
00:15:42,650 --> 00:15:48,364
Beredskapsstyrkan stannar I Jalalabad
med Apaches och Black Hawks.
107
00:15:48,573 --> 00:15:52,118
Dé kan vi fé tillbaka 47:orna hit-
108
00:15:52,327 --> 00:15:56,289
- redo fér insats,
sé fort ni fétt syn pé Shah.
109
00:15:56,498 --> 00:16:00,418
Jag flyttar introduktionen av den nye
till 14.00 I dag -
110
00:16:00,627 --> 00:16:04,631
- sé att alla kan delta I muntrationerna.
111
00:16:04,839 --> 00:16:06,841
Lycka till, Napoleon...
112
00:16:07,884 --> 00:16:11,387
Det ér mycket som méste klaffa...
113
00:16:20,814 --> 00:16:25,276
Vi skulle vénta, men nér hon vél
fér fér sig nét, ér det kért.
114
00:16:25,485 --> 00:16:28,488
Nu gér hon inte att hejda.
115
00:16:28,696 --> 00:16:33,034
Lét henne héllas.
En héndig tjej ér bra att ha.
116
00:16:33,243 --> 00:16:38,832
- Herravéldet I huset ér hot at...
- Han vill fatta smakbesluten sjélv.
117
00:16:39,040 --> 00:16:42,210
Nej, hon har bra smak.
Jag litar pé henne.
118
00:16:42,418 --> 00:16:46,005
- Vad vill hon ha?
- Rosenkaprifol.
119
00:16:48,424 --> 00:16:52,512
- Ar det en férg?
- Det dér méste du ta tag i.
120
00:16:52,720 --> 00:16:57,892
Det tar aldrig slut. Nytt grés,
nya buskar vid fénstren, nya gardiner -
121
00:16:58,101 --> 00:17:00,520
- ny Sofia, ny mafia, nytt gow.
122
00:17:00,728 --> 00:17:04,566
- Ny bebis...
- Ar hon gravid? Pojke eller flicka?
123
00:17:04,774 --> 00:17:10,029
Hon ér inte gravid! Hon ér ute pé nén
mysko renoveringstripp genom huset.
124
00:17:10,238 --> 00:17:13,700
- Léter dyrt.
- Hon ér gravid.
125
00:17:23,293 --> 00:17:25,670
- Du ér sen!
- Jag ér redo, sir.
126
00:17:25,879 --> 00:17:32,427
Nej. Presentera dig férst,
och berétta nét som vi inte vet om dig.
127
00:17:32,635 --> 00:17:36,014
- Okej, jag ér sergeant Patton...
- Héll kéft!
128
00:17:36,222 --> 00:17:39,809
- Stick och brinn!
- Héll kéft, fér helvete!
129
00:17:40,018 --> 00:17:43,563
Ge grabben en chaos.
Ni minns vél hur det var.
130
00:17:45,190 --> 00:17:47,525
Sergeant Shane...
131
00:17:48,693 --> 00:17:50,653
Héll kéft!
132
00:17:51,821 --> 00:17:54,741
Varségod, mr Patton.
133
00:18:12,050 --> 00:18:13,843
Sé dér!
134
00:18:16,679 --> 00:18:21,684
- Mera hals!
- Ge dig hén. Slépp loss!
135
00:18:37,242 --> 00:18:39,744
- Uselt!
- Traumatiserande.
136
00:18:39,953 --> 00:18:43,248
Kan vi godkénna honom?
Handuppréckning!
137
00:18:43,456 --> 00:18:46,584
- Godkénn honom!
- Kan han séga det?
138
00:18:46,793 --> 00:18:50,338
- Kan du séga det?
- Jag vill aldrig mer se dig dansa.
139
00:18:50,546 --> 00:18:53,716
- Kan du séga Get'?
- Jag kan séga det.
140
00:18:55,843 --> 00:18:58,346
SkĂ©rpning, {Ear farâ.!
141
00:19:02,475 --> 00:19:05,270
Kom igen, sétt igéng nu.
142
00:19:08,189 --> 00:19:12,568
Akt runt Jorden tvé varv. Snackat
med alla en géng. Sett tvé valar knulla.
143
00:19:12,777 --> 00:19:17,365
Varit pa tre varldsutstallningar.
Kanner en man I Thailand med trakuk.
144
00:19:17,573 --> 00:19:22,912
Jag har en péle av stél, och ingen
vet béttre én jag hur man pélar ett hél.
145
00:19:24,956 --> 00:19:28,126
Jag Ă©r ett krutpaket med ha°r paâ brĂ©istet -
146
00:19:28,334 --> 00:19:32,422
-
en fruktad fallskérmsjégare
och en grym jévla grodman.
147
00:19:32,630 --> 00:19:37,927
Jag fixar allt, ingen hiijd ér f6r h6g
ingen sji") fiir grov, ingen muff fiir tuff.
148
00:19:38,136 --> 00:19:40,930
Jag har lért mig en del I Mina dar.
149
00:19:41,139 --> 00:19:44,976
Skjut aldrig en stor kille med liten kula.
150
00:19:45,184 --> 00:19:49,939
Jag kcbr alla slags Iastbilar.
Tvé-, fyr-, och sexhjulsdrivna -
151
00:19:50,148 --> 00:19:55,570
-
och séna déir stora javlar som Ia°ter
"tsssch " nĂ©ir man trampar paâ bromsen.
152
00:19:55,778 --> 00:19:59,073
Allt ska g6ras till ïŹver-drift.
Ma°tta
éir f6r fegisar.
153
00:19:59,282 --> 00:20:03,411
Jag ér en élskare, en fajter,
en Navy SEAL attackdykare.
154
00:20:03,619 --> 00:20:08,166
Jag festar hért och gbkar svért
och smiter nér tanken ér full.
155
00:20:08,374 --> 00:20:10,376
SĂ© mucka inte med mig -
156
00:20:10,585 --> 00:20:14,547
-
fcbr den hér grodmannen har gjon' allt
och ér redo f6r mer. Skél!
157
00:20:29,354 --> 00:20:32,482
Hon behéver ingen arabhést.
158
00:20:32,690 --> 00:20:37,320
- Hur fan fick du veta det?
- Jag vet allt, Murphy.
159
00:20:41,032 --> 00:20:44,035
Hellre dé en Tennessee Walker-hingst.
160
00:20:44,243 --> 00:20:48,623
- Som Silver, Lone Rangers hést.
- Séger du det?
161
00:20:49,624 --> 00:20:53,252
Stétlig hést, Murphy. Stétlig!
162
00:20:58,925 --> 00:21:04,931
Razor 11, 64 ér tvé minuter frén mélet.
Vi eskorterar 300 meter fiver marknivé.
163
00:21:11,354 --> 00:21:15,858
- Orlogskapten, en minut till mélet.
- En
minut!
164
00:21:24,200 --> 00:21:26,577
- 30 sekunder.
- 30 sekunder!
165
00:21:29,789 --> 00:21:35,711
- Eskorterar1 500 meter fiver havet.
- Bruno 64, snabb replandséttning.
166
00:21:38,714 --> 00:21:40,216
Hovra dér!
167
00:21:40,967 --> 00:21:44,303
Repelâ ut. FĂ©irste man paâ repet!
168
00:21:44,512 --> 00:21:46,055
Nu!
169
00:21:51,936 --> 00:21:55,231
Fcbrste man nere. Andre man pé repel'!
170
00:21:55,440 --> 00:22:00,194
- Nésta géng, Shane, okej?
- Ha det sé kul, turknutte!
171
00:22:11,789 --> 00:22:16,419
Z06, landséttning verkstélld.
Atergér till basen.
172
00:22:39,400 --> 00:22:43,070
Apollo 22 frén Spartan O1, radio test.
173
00:22:44,947 --> 00:22:49,577
Apollo 22 hér. Vi ér med er I sex timmar
framiiver. Trevlig promenad!
174
00:22:49,785 --> 00:22:52,872
Apollo 22, Spartan 01 héir. Uppfattat.
175
00:22:53,080 --> 00:22:54,540
Radiotest.
176
00:22:54,749 --> 00:22:57,460
- Testar.
- Testar.
177
00:22:59,337 --> 00:23:02,089
Spartan 01 vid Budweiser.
Mottagning?
178
00:23:02,298 --> 00:23:06,093
Apollo 22 hér.
Mottagning god. Budweiser.
179
00:23:19,732 --> 00:23:24,862
Apollo 22,
Spartan 01 ér vid Miller.
180
00:23:25,071 --> 00:23:28,616
JALALABAD
FRAMSKJUTEN OPERATIONSBAS
181
00:23:28,824 --> 00:23:31,077
Spartan 01 vid Miller.
182
00:23:31,285 --> 00:23:35,414
Spartan 01 frén basen,
det ér uppfattat. Miller.
183
00:23:45,132 --> 00:23:50,012
Apollo 22 frén Spartan 01.
Vi ér vid Corona.
184
00:23:50,429 --> 00:23:53,099
De verkar hélla god fart.
185
00:24:01,524 --> 00:24:06,320
Apollo 2...Spartan 01...vid Heine...
186
00:24:06,946 --> 00:24:10,825
-
Kan du
up prep a?
-
Spartan 01 vid Heineken.
187
00:24:11,033 --> 00:24:15,329
- Hur éir mottagningen
?
- God. - Spartan 01 vid Heineken.
188
00:25:21,312 --> 00:25:24,315
Sista végpunkten. Anropa.
189
00:25:27,360 --> 00:25:31,197
Basen {rim Spartan 01 , radio test.
190
00:25:32,239 --> 00:25:35,534
Basen...Spart...01...
191
00:25:36,494 --> 00:25:40,289
Spartan O1, up prep a.
Du ér svag och otydlig.
192
00:25:43,250 --> 00:25:45,670
Ta en flit.
193
00:25:48,089 --> 00:25:51,801
- Basen...
- Jévlar! Halva byn ér skymd.
194
00:25:52,009 --> 00:25:54,637
Passerat Schlitz Malt Liquor.
195
00:25:54,845 --> 00:25:58,307
- Passerat Schlitz Malt...
- Mottagning god.
196
00:25:58,516 --> 00:26:03,187
Ojémn mottagning frén Spartan 01,
men de ér framme.
197
00:26:05,022 --> 00:26:09,026
Okej. Véra killar ér trygga tills vidare.
198
00:26:09,235 --> 00:26:12,154
Team 1 éter till Bagram med mig.
199
00:26:12,363 --> 00:26:16,575
Team 2, ha det sé kul
hér I J-Bad. Nattinatt!
200
00:26:20,246 --> 00:26:26,252
Spartan 01 frén Apollo 22.
Solen ér uppe. Vi drar. Lycka till!
201
00:26:34,218 --> 00:26:39,432
- Ska vi leta rétt pé ett nytt stélle?
- Vi férséker né den dér top pen.
202
00:26:39,640 --> 00:26:43,144
- Det kanske blir béttre.
- Léter bra.
203
00:26:51,902 --> 00:26:55,030
JALALABAD
FRAMSKJUTEN OPERATIONSBAS
204
00:26:59,160 --> 00:27:03,414
- Ar grabbarna redo?
- De ér redo och pé plats.
205
00:27:03,622 --> 00:27:07,209
Allt ser bra ut. Sov gott I natt.
206
00:27:07,418 --> 00:27:10,212
- Detsamma, broder.
- Tack, Pete.
207
00:27:11,547 --> 00:27:15,092
- Hérlig dag. Eller hur, Patton?
- Ja, sir.
208
00:27:18,304 --> 00:27:23,768
- Ar allt grént?
- Ja. De kom fram f6r 30 minuter sen.
209
00:27:44,789 --> 00:27:49,668
Z06, Bruno 64 Iéttar frén J-Bad
pé vég till Bagram.
210
00:28:22,993 --> 00:28:25,079
Marcus, med mfg.
211
00:28:25,287 --> 00:28:29,667
Danny, bakom oss.
Meddela basen vér nya position.
212
00:28:30,334 --> 00:28:32,670
Axe, héll utkik.
213
00:29:00,948 --> 00:29:02,992
Helvete!
214
00:29:08,747 --> 00:29:13,460
Det dér ér fler Am tio man.
Det ér en hel jévla armé.
215
00:29:26,849 --> 00:29:29,351
Fjérde man frén héger.
216
00:29:31,061 --> 00:29:33,647
Réd halsduk.
217
00:29:33,856 --> 00:29:36,358
Inga érsnibbar.
218
00:29:44,992 --> 00:29:48,162
Super freak...
Det ér Rick James, bitch!
219
00:29:49,872 --> 00:29:55,419
- Fixar du skottet?
- Svar nej. Och det ér éndé inte tillstyrkt.
220
00:29:59,256 --> 00:30:03,093
Dietz, vi ser Shah.
Anropa med kodord Rick James.
221
00:30:03,302 --> 00:30:06,889
- Axe, har du det mysigt?
- Absolut. Vad gér vi?
222
00:30:07,097 --> 00:30:10,184
-
Danny, har du kontakt?
- Nix.
223
00:30:10,392 --> 00:30:12,811
Fan!
224
00:30:13,771 --> 00:30:18,317
Vi ér fér synliga hér. Vad séger du,
ska vi lémna Axe pé 0P1?
225
00:30:18,525 --> 00:30:21,904
Vi backar 25 meter och uppréttar 0P2.
226
00:30:23,614 --> 00:30:25,074
Gér sé.
227
00:30:27,409 --> 00:30:31,872
Axe héller utkik. - Dietz, back a ner
till 0P2 och fixa radiokontakt!
228
00:31:31,974 --> 00:31:36,478
Basen frén Spartan 01 .
Radiotest. Hur ér mottagningen?
229
00:31:36,687 --> 00:31:38,939
- Léjtnant...
- Ja.
230
00:31:39,148 --> 00:31:43,944
Om vi ér he mm a den 15:e hugger jag
och Morgan ner tréden runt stallet.
231
00:31:44,153 --> 00:31:49,658
- Hur hjélper det mig?
- Ha||é...? Det ér héstauktion den 27:e.
232
00:31:49,867 --> 00:31:53,328
Om jag hugger ner tréden
férjag rabatt pé din hést.
233
00:31:53,537 --> 00:31:58,625
- Séljer de arabiska héstar?
- lnte arabiska - arabhéstar.
234
00:31:58,834 --> 00:32:02,588
- Arabiska.
- Det heter... Du inâ frĂ©n New York.
235
00:32:02,796 --> 00:32:04,798
Vad kostar en arabisk hést?
236
00:32:05,007 --> 00:32:09,344
- Vad kostar en arabhést?
- Minst 15 000 dollar.
237
00:32:09,553 --> 00:32:12,723
- 15 000 jévla dollar?!
- Sjyst bréllopspresent...
238
00:32:21,940 --> 00:32:24,568
- Ar rédtoppen brudtérna?
- Melissa?
239
00:32:24,777 --> 00:32:29,948
Den rédhériga, frékniga snyggingen
pé Coldplayspelningen. Kommer hon?
240
00:32:30,157 --> 00:32:33,160
- Hon ér brudtérna.
- Ja, kommer hon?
241
00:32:35,204 --> 00:32:37,623
Hon 5r brudtéma, s51a.
242
00:32:37,831 --> 00:32:41,210
- Hat hon irégat om mg'?
- Ne}.
243
00:32:44,213 --> 00:32:48,258
- Mikey, jag avvecklar 0P1.
- Uppfattat.
244
00:32:54,014 --> 00:32:58,769
H6r upp. 09.30 gér vi hbgre upp
och etablerar radiokontakt.
245
00:32:59,853 --> 00:33:03,857
Marcus, Axe, slagga in.
- Dietz har vakten.
246
00:33:05,359 --> 00:33:07,820
Vila, Mina herrar.
247
00:33:12,866 --> 00:33:18,163
Sténg av radion nér du tuggar.
Du g6r mig illaméende.
248
00:34:34,865 --> 00:34:37,784
Mikey, ser du det hér?
249
00:34:42,581 --> 00:34:44,833
Vad fan nu...?
250
00:34:54,635 --> 00:34:56,178
Jéklar!
251
00:35:53,652 --> 00:35:56,405
Héll kéft! Héll kéft!
252
00:35:56,613 --> 00:35:59,950
- Upp!
- Hénderna bakom ryggen.
253
00:36:00,158 --> 00:36:04,663
- Basen frén Spartan 01 .
- Han klev rakt pé mig!
254
00:36:05,414 --> 00:36:10,210
Vad fan ér det hér?
Snackar du med talibanerna?
255
00:36:12,796 --> 00:36:18,635
- Talibansvin!
- Upprepa. Spartan 01 hér, kom.
256
00:36:18,844 --> 00:36:22,639
- Kom igen...!
- Titta ner.
257
00:36:23,223 --> 00:36:25,058
Titta ner!
258
00:36:25,267 --> 00:36:29,229
Helvete... Axe, héll koll pé honom.
259
00:36:42,784 --> 00:36:47,789
- Fan!
- Basen Fran Spartan O1, kom.
260
00:36:51,877 --> 00:36:54,254
Funkar radian'?
261
00:36:56,131 --> 00:37:00,844
Nu méste jag anvénda en okrypterad
satellitlinje f6r att Dina grejer strular.
262
00:37:01,053 --> 00:37:04,681
- Ség det till berget, léjtnant!
- Titta ner!
263
00:37:07,225 --> 00:37:09,436
Kom igen, f6r fan!
264
00:37:15,108 --> 00:37:21,573
- Det ér som en férbannelse.
- Nej dé. Det ér bara Afghanistan.
265
00:37:25,619 --> 00:37:28,872
JALALABAD
BEREDSKAPSSTYRKAN
266
00:37:29,081 --> 00:37:34,920
- Stridsledningen, sergeant Hasslert.
- Spartan 01 har, h6r du migâ?
267
00:37:35,128 --> 00:37:36,630
Hallé?
268
00:37:36,838 --> 00:37:40,300
- Spartan 01 héir.
- Ja, jag h6r dig.
269
00:37:40,509 --> 00:37:43,887
Jag anvénder en oséker linje.
Férjag chef en.
270
00:37:44,096 --> 00:37:48,642
- Chef en? Vilken
chef?
- Crlogskapten Kristensen.
271
00:37:49,309 --> 00:37:54,022
- Han 5r inte hér.
- Nej, han érju I Bagram...
272
00:37:54,231 --> 00:37:56,817
Koppla mig till Bagram Ouellette.
273
00:37:57,025 --> 00:37:59,528
-
Nu.
- Uppfattat. Vénta.
274
00:37:59,736 --> 00:38:02,864
BAG RAM-FLYG BASEN
275
00:38:08,829 --> 00:38:12,207
- Ouellette, sergeant Patton.
-
Mike Murphy.
276
00:38:12,416 --> 00:38:16,586
- Séker du Mike Murphy?
- Det hér ér Mike Murphy.
277
00:38:16,795 --> 00:38:20,632
Mike? Den hér linjen suger.
Vad ér det?
278
00:38:20,841 --> 00:38:23,301
Férjag chef en - nu!
279
00:38:23,510 --> 00:38:27,597
- Han sover, léjtnant.
- Véck honom dé, fér fan!
280
00:38:27,806 --> 00:38:31,184
- Sa du véck honom?
- Nu, f6r fan!
281
00:38:31,393 --> 00:38:33,854
Det ér uppfattat.
282
00:38:34,521 --> 00:38:39,484
- Murph vill attjag vécker chef en.
- Mike Murphy? Ar det han?
283
00:38:39,693 --> 00:38:42,028
Hémta chef en!
284
00:38:52,914 --> 00:38:55,417
Crlogskapten Kristensen?
285
00:38:55,625 --> 00:38:58,503
Crlogskapten Kristensen!
286
00:39:00,672 --> 00:39:05,427
Ursékta. Léjtnant Murphy I telefon.
Han vill tala med er genast.
287
00:39:17,814 --> 00:39:20,567
- Vilken ér det?
- Den dér.
288
00:39:22,152 --> 00:39:24,279
Mike? Mike?
289
00:39:25,655 --> 00:39:28,825
- Linjen bréts.
- Mike?
290
00:39:29,034 --> 00:39:34,915
- Linjen ér déd. Vad sa han?
- Bara att han méste prata med er.
291
00:39:35,123 --> 00:39:38,585
Varfér anvénder Murphy satellittelefon?
292
00:39:38,793 --> 00:39:41,379
Har vi radiokréngel med Spartan 01'?
293
00:39:41,588 --> 00:39:46,218
Det var okej I bérjan,
men nu har vi miss at tvé anrop.
294
00:39:47,052 --> 00:39:49,304
Ring upp, fér helvete!
295
00:40:08,949 --> 00:40:14,496
- Fan, vilken jévla kass mottagning!
- Brénn getterna och skicka réksignaler.
296
00:40:14,704 --> 00:40:19,209
- Jag gér och lénar en telefon I byn.
- Dér kan du fé férginspiration.
297
00:40:19,417 --> 00:40:24,130
Smutsbrun eller getskinnsblond,
fan sé mycket béttre én honungsgrédde!
298
00:40:30,178 --> 00:40:32,305
Sitt net'.!
299
00:40:46,111 --> 00:40:49,114
Vi har tre alternativ.
300
00:40:49,322 --> 00:40:55,662
Ett - vi léter dem lépa och drar.
Dé ér vi troligen fast inom en timme.
301
00:40:56,162 --> 00:40:59,874
Tvé - vi binder dem och drar.
En chansning.
302
00:41:00,083 --> 00:41:04,087
De blir troligen uppétna av vargar
eller fryser ihjél.
303
00:41:08,758 --> 00:41:11,928
- Tre?
- Vi eliminerar risken.
304
00:41:28,528 --> 00:41:33,241
Shah ér dér nere. Om vi léter dem lépa
kommer han undan.
305
00:41:40,957 --> 00:41:42,834
Ne], Mikey.
306
00:41:43,043 --> 00:41:48,715
Jag gillar det inte. lnte ettjévla dugg.
Vadé, ska vi déda dem?
307
00:41:48,923 --> 00:41:53,637
Oke}, och sen d5'? Begrava Gem'?
Om nén hittar dem, vad hénder d5'?
308
00:41:53,845 --> 00:41:57,515
- Vad hénder dé?
- Vad fan tror du?
309
00:41:57,724 --> 00:42:00,977
- Vad hénder dé?
- Det vet du!
310
00:42:01,186 --> 00:42:04,773
Hela jévla vérlden fér veta det.
311
00:42:04,981 --> 00:42:09,069
CNN, eke}? âSEAL-ibrband dbdar barn.â
312
00:42:09,277 --> 00:42:12,697
Det angér ingen jével vad vi g6r hér!
313
00:42:12,906 --> 00:42:16,660
Vi gér det vi gér. Det vi méste géra.
314
00:42:16,868 --> 00:42:21,456
Det hér ér flottan, och du ér chef,
sé du fér bestémma - léjtnant!
315
00:42:27,212 --> 00:42:32,467
Shah dbdade Yyugo mafmkérssokiater
{Extra veckan. 'Hugo.
316
00:42:33,551 --> 00:42:38,598
Om han fér lépa blir tjugo till dédade
nésta vecka. Fyrtio veckan dérpé.
317
00:42:38,807 --> 00:42:42,060
Vértjobb ér att stoppa Shah.
318
00:42:42,268 --> 00:42:45,855
Varfér ska de fé styra
hur vi skéter vért jobb?
319
00:42:46,064 --> 00:42:48,900
Insatsreglerna férbjuder oss
att réra dem.
320
00:42:49,109 --> 00:42:52,862
Det vet jag. Men jag bryr mig inte.
321
00:42:54,823 --> 00:42:57,325
Jag bryr mig om dig.
322
00:42:57,534 --> 00:42:59,786
Och dig - och dig.
323
00:42:59,994 --> 00:43:06,126
Jag vill inte att din morsa
ska fé se dig halshuggen pé Al-Jazeera.
324
00:43:07,419 --> 00:43:10,797
- Kitten dér 5r Shah.
- SĂ© ser inte jag det.
325
00:43:11,214 --> 00:43:14,634
Vart tror du han tar végen?
200 polare dér nere.
326
00:43:14,843 --> 00:43:17,804
Folk fér 20 ér pé kéken
fér att ta hem souvenirvapen.
327
00:43:18,012 --> 00:43:21,975
Vad tror ni man fér f6r att ha ihjél
tvé barn och en gubbjével?
328
00:43:22,183 --> 00:43:25,395
Titta p5 dem, {Br {am!
329
00:43:25,603 --> 00:43:30,191
- De jévlarna hatar oss.
- Det ér inte ett barn, utan en sold at.
330
00:43:30,400 --> 00:43:32,777
Det ér déden. Titta pé déden!
331
00:43:32,986 --> 00:43:36,322
Vi kan inte géra det.
De ér obevépnade féngar.
332
00:43:36,531 --> 00:43:40,535
Och sé fort de nér byn
har vi 200 talibankrigare efter oss.
333
00:43:40,744 --> 00:43:45,165
- Bind dem, sé drar vi.
- Vi kan fér fan inte sléppa dem!
334
00:43:45,373 --> 00:43:48,877
Jag trodde att du véntade pé order.
335
00:43:49,085 --> 00:43:56,217
Tror du att radion ér till fér att bestélla
pizza? De snackar med talibanerna.
336
00:43:56,426 --> 00:43:59,471
Sé du tror att vi kan mérka det?
337
00:44:02,015 --> 00:44:04,851
Det dér ér en krigare. Sléck dem.
338
00:44:06,519 --> 00:44:10,565
- Det kan vi inte géra.
- Vi riskerar att réjas!
339
00:44:10,774 --> 00:44:13,651
- Vill du hamna pé kéken?
- Vi vet inte hur ménga de fir.
340
00:44:13,860 --> 00:44:17,781
- Lét honom 'mte péverka (fig.
- Titta pĂ© pokerâ.!
341
00:44:17,989 --> 00:44:20,450
- Bestém sjélv.
- Déda dem.
342
00:44:20,658 --> 00:44:25,538
- Det ér fér fan du som bestémmer!
- Det hér ér ingen omréstning.
343
00:44:25,747 --> 00:44:29,918
Sé hér gér vi. Operationen ér réjd.
344
00:44:33,087 --> 00:44:38,593
Sé vi packar ihop allting. Vi slépper dem
och tar oss upp pé top pen.
345
00:44:38,802 --> 00:44:41,971
Dér ser du till att fé ordning pé radion.
346
00:44:42,180 --> 00:44:46,184
Sen anropar vi och begér hemtransport.
347
00:44:48,102 --> 00:44:50,688
Uppfattat, léjtnant.
348
00:44:50,897 --> 00:44:54,776
- Spartan 01, h6r ni mig?
- Fisher - kaffe.
349
00:44:55,360 --> 00:44:59,322
Spartan O1, radio test, hér ni mig?
350
00:45:01,991 --> 00:45:06,329
Radiotest f6r Spartan 01 .
Radiotest - Spartan 01 .
351
00:45:10,917 --> 00:45:14,295
Spartan 01, Spartan 01, h6r ni mig?
352
00:45:15,088 --> 00:45:18,925
JALALABAD
FRAMSKJUTEN OPERATIONSBAS
353
00:45:20,093 --> 00:45:25,807
- Vart ska ni?
- Vi har beordrats norrut. Trupp I strid.
354
00:45:26,015 --> 00:45:29,727
Men vi érju fér fan beredskapsstyrka!
355
00:45:37,986 --> 00:45:40,530
- Vad fan giir de?
- Trupp I strid.
356
00:45:40,738 --> 00:45:45,910
Begrénsade resurser.
Vi har fér fé attackhelikoptrar.
357
00:45:46,119 --> 00:45:49,372
- Det ér férjévligt.
- De kommer tillbaka
358
00:46:06,764 --> 00:46:09,559
Du vann just hégsta vinsten.
359
00:47:50,493 --> 00:47:54,330
Samtliga stationer, reléa till Spartan 01 .
360
00:47:55,748 --> 00:47:58,543
Spartan, hér ni mig?
361
00:47:58,751 --> 00:48:02,714
Spartan 01,
Spartan 01 till basen, h6r ni mig?
362
00:48:28,031 --> 00:48:29,741
Fan!
363
00:48:49,093 --> 00:48:51,304
Helvete!
364
00:48:55,767 --> 00:48:58,186
Det ér inte top pen.
365
00:49:07,320 --> 00:49:11,157
Fan! Danny, ge mig radiokontakt.
366
00:49:11,365 --> 00:49:14,619
Kom igen...!
Basen frén Spartan 01, kom.
367
00:49:14,827 --> 00:49:17,538
- Vad vill du géra?
- Aka hem.
368
00:49:17,747 --> 00:49:21,042
- Kolla Anchorman pé tv.
- Ja. Vad tycker du?
369
00:49:21,250 --> 00:49:24,587
Vi handlade rétt. Massor av kérlek...
370
00:49:24,796 --> 00:49:30,301
Fy fan! Ar det inte meningen
att det ska gé bra fér de goda?
371
00:49:30,510 --> 00:49:32,470
Vi ligger illa till hér.
372
00:49:32,678 --> 00:49:36,933
- Ingen satellitmottagning. Ge mig nét.
- Jag har inte ett skit.
373
00:49:37,141 --> 00:49:40,812
- Hur ér det?
- Vi ligger illa till hér.
374
00:49:41,020 --> 00:49:43,564
- Ar du okej?
- Jag ér redo.
375
00:49:43,773 --> 00:49:47,485
Bra. Vi véntar I skogsbrynet
tills det skymmer.
376
00:49:47,693 --> 00:49:52,865
Utan radiokontakt fér vi ta oss hem
till fots. Vi behéver vila. Avmarsch!
377
00:50:05,378 --> 00:50:11,384
Spartan O1, det ar basen, hér ni mig?
Spartan O1, radio test, hér ni mig?
378
00:50:11,592 --> 00:50:14,679
Sir, nu hat de miss at tre anrop.
379
00:50:16,681 --> 00:50:17,974
Okej.
380
00:50:23,437 --> 00:50:27,900
BAG RAM-FLYG BASEN
SAM BAN DSCENTRAL
381
00:50:34,365 --> 00:50:36,868
- Kommendérkapten Shriver.
- Erik.
382
00:50:37,076 --> 00:50:41,330
F6r kénnedom: tre anrop
frén Spartan 01 har uteblivit.
383
00:50:41,539 --> 00:50:43,833
Senaste kontakt var 07.00.
384
00:50:44,041 --> 00:50:48,713
- Varfér férjag veta det férst nu?
- Vi véntade oss radiokréngel.
385
00:50:48,921 --> 00:50:53,843
Vi enades om att inte dra igéng nét
férrén de miss at tvé anrop I rad.
386
00:50:54,051 --> 00:50:56,387
Har det skitit sig, Erik?
387
00:50:56,596 --> 00:51:02,101
Sir, det ér alltjag vet just nu.
Jag éterkommer. Kristensen, klart slut.
388
00:51:04,478 --> 00:51:06,272
Fan!
389
00:52:35,069 --> 00:52:38,614
Jag gér och rekar.
Jag ér strax tillbaka.
390
00:52:38,823 --> 00:52:41,575
- Vill du ha séllskap?
- Nej.
391
00:52:45,371 --> 00:52:49,500
Jag rekar I ett par minuter.
Jag ér strax tillbaka.
392
00:53:52,480 --> 00:53:55,399
Vi har kontakt pé géng.
393
00:54:03,407 --> 00:54:06,160
- Hur snabba ér de jévlarna?
- Snabba.
394
00:54:07,161 --> 00:54:12,166
- Vad tror du?
- Snart blir det en rejél eldstrid.
395
00:54:12,708 --> 00:54:16,670
- Instémmer.
- Jag réstade visst fel...
396
00:54:17,630 --> 00:54:23,302
Nej dé. Nu fér vi tillfélle
att fuck a upp vér vén frén andra sidan.
397
00:54:23,511 --> 00:54:26,972
- Bra job bat.
- Hoo-yah, léjtnant.
398
00:54:29,016 --> 00:54:31,852
Danny, redo fér strid.
399
00:54:41,028 --> 00:54:42,988
Du, Mikey...
400
00:54:44,490 --> 00:54:47,785
- Nu érjag redo att stémpla in.
- Gér det.
401
00:55:38,294 --> 00:55:41,839
Férflyttning vénster! Marcus, fort!
402
00:56:10,701 --> 00:56:12,369
Framét!
403
00:56:44,193 --> 00:56:46,153
Din jével!
404
00:57:04,880 --> 00:57:10,261
Basen frén Spartan O1. Begér
omedelbar férstérkning. Trupp I strid.
405
00:57:11,387 --> 00:57:14,807
Jévlar! Helvete!
406
00:57:20,104 --> 00:57:22,982
Jévla skit! Helvete!
407
00:57:23,941 --> 00:57:26,068
Helvete!
408
00:57:39,164 --> 00:57:41,959
Kontakt klockan tolv!
409
00:58:03,355 --> 00:58:05,649
- Axe?
- Ja.
410
00:58:11,697 --> 00:58:15,743
Mikey, klart till vénster.
Jag upprepar, klart till vénster.
411
00:58:24,084 --> 00:58:28,464
Mikey! Vénster gér inte!
Jag upprepar, vénster gér inte.
412
00:58:28,672 --> 00:58:31,467
Uppfattat. Férflyttning héger!
413
00:58:47,775 --> 00:58:51,612
Klart ét héger. Férflyttning héger!
414
00:58:56,241 --> 00:58:57,534
Ner!
415
00:59:01,288 --> 00:59:02,956
Jévla as!
416
00:59:03,957 --> 00:59:05,668
Ta er I réven!
417
00:59:08,504 --> 00:59:12,883
Rék! Gruppera kring Mikey!
418
00:59:24,103 --> 00:59:26,438
Helvete!
419
00:59:28,273 --> 00:59:30,484
Héger gér inte!
420
00:59:31,985 --> 00:59:33,987
Utgé!
421
00:59:39,576 --> 00:59:42,037
Tillbaka!
422
00:59:43,872 --> 00:59:48,460
Mikey! Gruppera kring mig.
423
01:00:09,982 --> 01:00:13,318
Vi kan ta dem frén en ny stéllning.
424
01:00:13,527 --> 01:00:17,489
- Danny, radiokontakt?
- Svar nej. Radion ér tréffad.
425
01:00:18,323 --> 01:00:23,120
Har du kryptering?
Fimpa den jévla radion, vi méste dra.
426
01:00:24,747 --> 01:00:26,290
Jévlar!
427
01:00:30,461 --> 01:00:32,129
Fan!
428
01:00:36,049 --> 01:00:38,469
Marcus, wasâ!
429
01:00:40,053 --> 01:00:41,889
Jévlar!
430
01:00:43,015 --> 01:00:46,810
- Fall tillbaka!
- Fall ner, menar du? Fy fan!
431
01:00:47,019 --> 01:00:50,272
Axe! Hitét!
432
01:00:51,023 --> 01:00:52,983
Redo? F6|j mig!
433
01:00:56,320 --> 01:00:57,863
Redo?
434
01:02:01,093 --> 01:02:04,513
Jag tappade AK:n. Min AK...
435
01:02:22,948 --> 01:02:25,075
Set du'? Gud tar hand om oss.
436
01:02:25,284 --> 01:02:29,288
I sé fall vill jag inte
se honom férbannad...
437
01:02:29,496 --> 01:02:31,957
Gode Gud, tack!
438
01:02:35,294 --> 01:02:37,087
Var ér Axe?
439
01:02:39,006 --> 01:02:40,966
Det dér s69!
440
01:02:41,174 --> 01:02:44,469
- De asen skét mig!
- Var inte léngsint.
441
01:02:44,678 --> 01:02:49,808
- Alla ér skjutna. Kan du sléss?
- Min tecknarhand... Nu jévlar!
442
01:02:50,642 --> 01:02:52,978
Det ér lugnt.
443
01:02:53,186 --> 01:02:57,357
Vi méste bara till plan mark,
sen tar vi de jévlarna.
444
01:03:03,822 --> 01:03:07,534
- Jévla fot!
- Fy fan, det hér suger!
445
01:03:10,787 --> 01:03:12,414
Fan ta er!
446
01:03:18,629 --> 01:03:20,839
Fan! Det brénner!
447
01:03:21,048 --> 01:03:23,884
- Danny?
- Jag kan sléss.
448
01:03:24,092 --> 01:03:26,219
Det ér bra, kompis.
449
01:03:29,306 --> 01:03:33,644
- Retrétt vénster!
- Siste man!
450
01:03:33,852 --> 01:03:36,063
Férjag se pé det.
451
01:04:23,610 --> 01:04:26,613
Danny! Kom igen.
452
01:04:26,822 --> 01:04:28,907
Um»!
453
01:04:38,041 --> 01:04:40,460
KOm igen!
454
01:04:45,549 --> 01:04:48,301
Kom! Kom!
455
01:04:55,434 --> 01:04:58,186
Ta tag I en rem och lyft.
456
01:05:00,355 --> 01:05:02,899
Kom igen, f6r fan!
457
01:05:03,108 --> 01:05:05,902
Ta honom!
458
01:05:18,665 --> 01:05:20,709
Fan!
459
01:05:31,261 --> 01:05:35,057
Jag har tvé magasin och en granat.
460
01:05:35,265 --> 01:05:39,227
- Du...
- Hur ér det?
461
01:05:41,730 --> 01:05:44,816
- Herregud...
- H6rni!
462
01:05:45,817 --> 01:05:49,988
Det hér érjévligt illa.
Det hér ér ett problem.
463
01:05:51,823 --> 01:05:55,327
Jévla radiostrul!
464
01:05:55,535 --> 01:05:59,748
- N du eke}, Kemp's'?
- Jag 5r rétt sbnderskmten.
465
01:05:59,956 --> 01:06:02,417
Férjag se pé handen.
466
01:06:03,960 --> 01:06:07,547
Det ér ingen fara. Se pé mig.
467
01:06:07,756 --> 01:06:12,636
Ar du okej? Bit ihop, Danny,
du ér en grym jévla grodman.
468
01:06:12,844 --> 01:06:17,724
Fan, jag har tappat férbandslédan.
Du ér tréffad I benet.
469
01:06:17,933 --> 01:06:20,268
Ar du okej?
470
01:06:20,477 --> 01:06:22,395
Héll ut.
471
01:06:23,897 --> 01:06:27,484
Okej? Luta dig bakét.
472
01:06:28,944 --> 01:06:32,239
Férjag se, Mikey. Kom hit.
473
01:06:33,198 --> 01:06:35,283
Fan!
474
01:06:37,035 --> 01:06:44,292
- Stoppa jord I séret. Packa den hért.
- Fan vad jag élskar Afghanistan...
475
01:06:45,127 --> 01:06:48,338
Kom hit, kompis.
Férjag titta pé dig.
476
01:06:48,547 --> 01:06:53,009
- Ner med huvudet!
- Férjag titta pé dig. Kom hit.
477
01:06:54,636 --> 01:06:58,849
Fér 'gag Etta p°a (fig.
Jag vet att du 5r okefl. Lugn.
478
01:06:59,057 --> 01:07:02,269
- Hur hittade de oss sé fort?
- Héll kéft!
479
01:07:04,146 --> 01:07:07,023
- Ser ni dem?
- Héll kéft!
480
01:07:07,232 --> 01:07:12,863
Jag fattar inte
hur de kunde vara sé jévla snabba! Fan!
481
01:07:13,071 --> 01:07:17,868
- Fan sé mycket snabbare én vi.
- De ér inte snabbare Am vi.
482
01:07:18,076 --> 01:07:22,330
Jag pratade med mamma.
Hon sa in get om...
483
01:07:22,539 --> 01:07:25,834
- Hon sa 'mte...
- Pa tyst p5 honom.
484
01:07:32,632 --> 01:07:36,720
- Fan, vilken intensiv réd palett...
- Vi méste hérifrén.
485
01:07:49,524 --> 01:07:52,068
Fan! - Axe, r6k!
486
01:07:52,485 --> 01:07:55,363
- Rék!
- Nu kommer de!
487
01:07:57,824 --> 01:08:02,120
Upp, fér fan,
och sétt fart pé benen! Kom!
488
01:08:11,338 --> 01:08:13,882
Har du Danny? Vi méste ner.
489
01:08:14,090 --> 01:08:16,968
" Vart?
" Ner!
490
01:08:17,844 --> 01:08:20,013
Jag in' redo.
491
01:08:31,733 --> 01:08:33,777
Danny!
492
01:09:38,425 --> 01:09:40,635
Granatgevér.
493
01:09:57,360 --> 01:09:59,529
Hat du Danny'?
494
01:10:01,531 --> 01:10:03,783
Var ér Danny?
495
01:10:04,951 --> 01:10:07,495
Ar han tréffad?
496
01:10:10,332 --> 01:10:13,793
- Var 5r han?!
- Han ér kvar dér uppe.
497
01:10:14,002 --> 01:10:17,297
Han blev tréffad I huvudet.
498
01:10:19,424 --> 01:10:22,177
Vi méste hémta honom.
499
01:10:22,385 --> 01:10:26,431
Vi méste hémta honom.
Vi kan ta dem pé plan mark.
500
01:10:26,639 --> 01:10:29,684
Vi hémtar honom
och tar dem pé plan mark.
501
01:10:34,773 --> 01:10:36,900
Axe, upp hit!
502
01:10:38,568 --> 01:10:41,446
Ta upp honom hit!
503
01:11:03,760 --> 01:11:09,516
Vi hémtar Danny. Sen tar vi strid
pé plan mark och dédar allihop.
504
01:11:09,724 --> 01:11:12,977
- Marcus, fixar du det?
- Det ér lugnt!
505
01:11:13,186 --> 01:11:17,649
- Axe, du técker oss. Kom nu.
- Uppfattat.
506
01:11:22,487 --> 01:11:23,863
Framét!
507
01:11:29,994 --> 01:11:32,163
Framét!
508
01:11:40,130 --> 01:11:44,551
D6 fér ditt land, du.
Jag ténker leva fér mitt.
509
01:11:51,433 --> 01:11:55,228
- Framét, Marcus!
- Jag kommer!
510
01:12:07,240 --> 01:12:12,996
Vi kommer inte upp. Vi kan inte kringgé
dem. Vi méste hitta en annan véig.
511
01:12:31,139 --> 01:12:32,849
M4...
512
01:12:34,559 --> 01:12:39,814
- Jag kallar pé férstérkning.
- lnte med den jévla satellittelefonen.
513
01:12:40,023 --> 01:12:42,358
Se pé mig.
514
01:12:42,567 --> 01:12:45,111
Jag ska anropa.
515
01:12:49,699 --> 01:12:51,784
Ne}. Ne'; MR9'!-
516
01:12:53,203 --> 01:12:55,872
Nej, ge fan I det!
517
01:13:02,420 --> 01:13:04,380
NE!!-.
518
01:13:04,589 --> 01:13:07,759
- Ge fan I det, Mikey!
- Ta det, fér fan!
519
01:13:09,719 --> 01:13:11,137
Mikey...
520
01:13:27,362 --> 01:13:30,532
- Jag ér ledsen, Mikey.
- F6r vad?
521
01:13:32,742 --> 01:13:38,581
- F6r att vi inte dédat fler av de asen.
- lngen fara, det blir en jévla mass a till.
522
01:13:46,673 --> 01:13:48,800
Marcus...
523
01:13:50,426 --> 01:13:53,680
"A|drig ute ur striden."
524
01:14:03,690 --> 01:14:08,570
- Vad gér han, Marcus?
- Murphy rycker fram!
525
01:14:14,075 --> 01:14:16,452
Vart ska han?
526
01:14:18,454 --> 01:14:20,248
Fan!
527
01:14:28,047 --> 01:14:30,049
Fan!
528
01:14:56,534 --> 01:14:59,037
Jag in' âemannen...
529
01:15:10,423 --> 01:15:12,175
Fan!
530
01:15:21,851 --> 01:15:24,103
Nu jévlar!
531
01:15:25,897 --> 01:15:27,690
Fan!
532
01:16:07,230 --> 01:16:09,816
BASEN I JALALABAD
533
01:16:12,193 --> 01:16:18,491
- Stridsledningen, sergeant Hasslert.
- Léjtnant
Mike Murphy, Spartan 01.
534
01:16:18,700 --> 01:16:22,370
Vi behéver omedelbart flygunderstéd.
535
01:16:24,831 --> 01:16:31,504
Vi behéver hjélp. Vi ér pé vég
ner genom ravinen mot byn.
536
01:16:31,713 --> 01:16:35,216
- Uppfattat, Murphy.
- Vi behéver attackflyg.
537
01:16:35,425 --> 01:16:40,888
- Jag behéver er tiosiffriga position.
- Skynda er. Tack.
538
01:16:42,473 --> 01:16:46,477
- Gud...!
- Lfijtnant! H61â du mfg?
539
01:16:46,686 --> 01:16:49,522
Liijtnant! Jag behiiver positionen!
540
01:16:53,234 --> 01:16:55,319
Liijtnant!
541
01:18:05,348 --> 01:18:07,975
TRUPP I STRID
542
01:18:08,184 --> 01:18:12,396
Kom igen, allihop!
Nu ér det full fart som géller!
543
01:18:12,897 --> 01:18:15,149
KOm igen!
544
01:18:15,358 --> 01:18:20,071
Z06, Bruno 64 Iéttar frén Bagram
med beredskapsstyrka, 16 iirnar.
545
01:18:20,279 --> 01:18:22,365
BASEN I JALALABAD
546
01:18:22,573 --> 01:18:24,951
Avbryt!
547
01:18:25,409 --> 01:18:28,663
- Ni har startférbud!
- Vad fan nu?!
548
01:18:28,871 --> 01:18:32,166
Ni méste ha eskort av attackhelikoptrar.
549
01:18:32,375 --> 01:18:36,587
- Var fan ér de, dé?!
- Pé vég tillbaka.
550
01:18:36,796 --> 01:18:39,674
- Heltjévla otroligt!
- Skojar du?
551
01:18:41,551 --> 01:18:47,723
-
Vi ér fyra minuter frén omrédet.
- Fyra minuter! Skérpning, Mina herrar.
552
01:18:47,932 --> 01:18:53,020
Bruno 64, maâ! plus fem-
H6jd 914 meter.
553
01:19:10,621 --> 01:19:13,040
Var '2'â Mike'?
554
01:19:15,918 --> 01:19:19,213
- Var 5r Murphy?
- Dér uppe,
555
01:19:19,422 --> 01:19:23,467
- Var dé?
- Han kallar pé férstérkning.
556
01:19:26,846 --> 01:19:31,642
- Exakt var ér Mike?
- Om jag visste skulle jag séga det!
557
01:19:31,851 --> 01:19:33,811
Ar du okej?
558
01:19:35,021 --> 01:19:38,566
Helvete! Férjag titta pé dig.
559
01:19:39,859 --> 01:19:42,028
FY Satan!
560
01:19:43,029 --> 01:19:47,575
- Har de jévlarna skjutit mig I skallen?
- Ja, kompis.
561
01:20:03,007 --> 01:20:06,260
Ar Mikey och Danny déda?
562
01:20:07,929 --> 01:20:10,681
Jag vet inte.
563
01:20:10,890 --> 01:20:15,019
- Ar vi déda?
- Svar nej.
564
01:20:16,562 --> 01:20:21,275
- Vi ér okej, eller hur?
- Ja, f6r fan! Det ér lugnt.
565
01:20:26,822 --> 01:20:30,201
Om jag dér, sé méste du se till -
566
01:20:30,409 --> 01:20:34,330
- att Cindy fér veta
hur mycket jag élskar henne.
567
01:20:34,538 --> 01:20:38,417
- Det vet hon.
- Och attjag dog med Mina bréder...
568
01:20:39,460 --> 01:20:42,380
...med hjértat fullt.
569
01:20:45,925 --> 01:20:48,678
Du ska inte d6, Axe. Vi ska inte...
570
01:20:50,930 --> 01:20:53,724
Vi méste dela upp oss. Rér pé dig!
571
01:21:00,898 --> 01:21:05,695
Lystring, 64. Inga Apaches till stiid.
Omrédet ér fiir hell. Avbryt.
572
01:21:05,903 --> 01:21:09,031
- Vad ér det nu?
- Inga Apaches. Vi éterkallas.
573
01:21:09,240 --> 01:21:12,076
- Varfér det?
- Arméférband I strid.
574
01:21:12,284 --> 01:21:16,455
- De snodde vér eskort.
- Kan ni sétta ner oss utan Apaches?
575
01:21:16,664 --> 01:21:20,793
- Vi ska géra vért bésta.
- Tack.
576
01:21:21,002 --> 01:21:27,008
Bruno 65, fortsĂ©tt paâ kurs 030.
Vi har klartecken- Ha°ll formationen.
577
01:21:29,176 --> 01:21:31,887
AXe?
578
01:21:39,145 --> 01:21:41,439
AXe!
579
01:21:59,457 --> 01:22:02,334
Tvé minuter kvar. G6r er beredda.
580
01:22:02,543 --> 01:22:04,545
Tvé minuter!
581
01:22:05,796 --> 01:22:08,924
Marcus!
582
01:22:27,234 --> 01:22:31,280
Bruno 64, tvé minuter kvar.
Landséttningen méste gé fort.
583
01:22:33,824 --> 01:22:36,494
Rep P5 marken!
584
01:22:37,203 --> 01:22:39,246
AXe!
585
01:22:41,791 --> 01:22:46,754
-
Snabb Iandséttning, nu!
- Nu
gér vi det! Patton, du
férst.
586
01:22:50,341 --> 01:22:53,511
- Kénns det bra?
- Kunde inte vara béttre!
587
01:22:57,515 --> 01:22:58,974
Granatgevér!
588
01:23:06,899 --> 01:23:10,736
- Nej...
- Gasen svararinte. Helvete!
589
01:23:21,205 --> 01:23:24,667
- Talibansvin!
-
Mayday! Bruno 64 ér nere.
590
01:23:28,087 --> 01:23:29,797
Sétt new oss'.!
591
01:23:32,049 --> 01:23:35,344
Landa helikopterjéveln!
592
01:23:36,303 --> 01:23:38,222
Vénta!
593
01:23:38,430 --> 01:23:44,353
- Avbryt! Vi gér inte ner dér.
- Fortsétt att skjuta!
594
01:23:44,562 --> 01:23:50,192
Vi har en fallen éngel. 64 har kraschat.
Omrédet ér fiir hell. Vi avbryter.
595
01:23:52,319 --> 01:23:57,158
Ne], he], nej...! Helvete!
596
01:23:57,366 --> 01:23:59,034
Neâ!
597
01:26:30,644 --> 01:26:34,398
Razor 11, fem minuter
frén platsen f6r kraschen.
598
01:26:34,606 --> 01:26:37,818
Uppfattat, fem minuter.
Varning fiir fientlig eld.
599
01:26:43,198 --> 01:26:45,117
AXe?
600
01:26:53,125 --> 01:26:55,794
Fan... Axe!
601
01:26:59,465 --> 01:27:00,883
Fan!
602
01:27:52,017 --> 01:27:56,105
- Ser du nén riirelse?
- Ingenting.
603
01:27:56,313 --> 01:28:00,692
Z06, det ér 11.
lnget pé IR. Inga riirelser.
604
01:28:00,901 --> 01:28:02,820
Uppfattat, 11.
605
01:28:03,028 --> 01:28:06,865
Vi har ga°tt fiver paâ reservtank.
Vi ma°ste utga°.
606
01:28:07,074 --> 01:28:10,911
- 11 étergér till basen.
- Det ér uppfattat.
607
01:29:29,239 --> 01:29:31,283
Helvete!
608
01:32:44,351 --> 01:32:46,853
Tillbaka! Tillbaka!
609
01:32:47,062 --> 01:32:49,439
Backa! Backa undan!
610
01:32:52,025 --> 01:32:54,403
Jag bryr mig inte.
611
01:33:07,290 --> 01:33:10,711
Vad fan ér det hér? Helvete...
612
01:33:13,255 --> 01:33:15,382
Jag hat den hér.
613
01:34:21,823 --> 01:34:23,867
Vadé?
614
01:34:25,452 --> 01:34:28,663
Vet du var amerikanerna Finns?
615
01:34:35,086 --> 01:34:38,048
Visa mig var vi fir.
616
01:34:44,304 --> 01:34:46,848
- Ar du séker?
- Ja.
617
01:34:57,567 --> 01:35:00,654
Vern ér det dér?
618
01:35:01,696 --> 01:35:03,740
Vern ér han?
619
01:35:03,949 --> 01:35:06,201
Vern ér han?
620
01:35:06,409 --> 01:35:10,539
Ser du vad jag har?
Jag dédar dig, din jével!
621
01:35:10,747 --> 01:35:14,459
Ar han Taliban?
622
01:35:14,668 --> 01:35:17,295
Jag dédar dig, din jével!
623
01:35:19,214 --> 01:35:23,927
Jag vet att han vet nét.
Ség attjag dédar honom.
624
01:35:24,135 --> 01:35:27,973
Se mig I égonen
och fréga om jag bryr mig ett skit!
625
01:35:28,181 --> 01:35:33,979
Om jag inte kommer hem,
gér inte du Heller det. Jag dédar dig!
626
01:35:36,815 --> 01:35:39,359
Varfér hjélper du mig?
627
01:35:40,402 --> 01:35:43,029
- Hjélper du mig?
- Ja.
628
01:35:43,238 --> 01:35:45,949
Kan jag lita pé dig?
629
01:35:47,200 --> 01:35:49,244
Okej.
630
01:35:50,495 --> 01:35:54,249
Okej. Hér ligger en amerikansk bas.
631
01:35:54,457 --> 01:35:59,170
Ge Gem det hér.
Berétta var 'gag Finns. DkeY?
632
01:37:30,679 --> 01:37:33,473
Ge fan I mig!
633
01:37:44,359 --> 01:37:47,195
Ta dig I réven!
634
01:37:47,404 --> 01:37:52,575
- Grét, din jével!
- Gér det dé, fér helvete!
635
01:37:52,784 --> 01:37:56,329
Fan! Fan! Fan!
636
01:37:56,538 --> 01:38:01,501
Jag hugger huvudet av dig
och skickar det till ditt satans Amerika.
637
01:38:02,836 --> 01:38:05,046
Ta dig I réven!
638
01:38:19,519 --> 01:38:22,897
Det hér 5r min gést. Lémna vér by.
639
01:38:23,606 --> 01:38:26,776
Vill du d6 fér en amerikans skull?
640
01:38:27,318 --> 01:38:29,821
Fafiardu?
641
01:38:36,619 --> 01:38:41,958
Ni blir slaktade allihop! - Kom.
642
01:38:52,677 --> 01:38:55,764
Varfér gér du det hér fér mig?
643
01:38:57,015 --> 01:38:58,975
Talibansvin!
644
01:39:09,152 --> 01:39:11,905
Jag behéver en kniv.
645
01:39:13,740 --> 01:39:16,826
Kniv. Skéra. Kniv.
646
01:39:17,035 --> 01:39:19,788
Du vet, kniv? Skéra.
647
01:39:20,246 --> 01:39:23,416
- Okej? Hémta en kniv.
- Kniv...
648
01:39:23,625 --> 01:39:26,836
Ja! En kniv att skéra med, okej?
649
01:39:27,045 --> 01:39:31,174
Gé och hémta en kniv ét mig,
ér du snéll.
650
01:39:49,859 --> 01:39:52,487
Det din' "éxr 'mgen knw.
651
01:39:53,238 --> 01:39:57,200
- Kniv.
- Nej, det érju fér fan en anka!
652
01:39:57,408 --> 01:40:00,870
Jag behéver en kniv, att skéra med.
653
01:40:01,079 --> 01:40:04,541
- Kniv!
- Det dér ér inte...
654
01:40:04,749 --> 01:40:10,296
- Jag behéver en kniv. Kniv, fattar du?
- Chaku.
655
01:40:16,010 --> 01:40:20,014
- Chaku?
- Ja! Kniv, ja.
656
01:40:21,182 --> 01:40:24,686
Nej, nej, nej! Till mitt ben.
657
01:40:24,894 --> 01:40:27,939
Ge mig kniven, till mitt ben.
658
01:44:35,728 --> 01:44:37,688
Texas.
659
01:44:39,941 --> 01:44:42,819
Ja, Texas ligger I Amerika.
660
01:44:43,027 --> 01:44:46,406
- Tex...
- Texas.
661
01:44:46,614 --> 01:44:48,616
Tex-as.
662
01:45:00,420 --> 01:45:03,131
Varfér hjélper ni mig?
663
01:45:14,725 --> 01:45:17,603
Sir, ett brev frén Marcus Lutrell!
664
01:45:17,812 --> 01:45:21,566
Sétt all tillgénglig spaning
pé det genast!
665
01:45:25,027 --> 01:45:27,488
Beredskapsstyrkan till Kandishbyn.
666
01:45:27,697 --> 01:45:30,616
Fortlépande spaning och underréttelser.
667
01:45:30,825 --> 01:45:34,287
- Héll linjerna éppna.
- Alla som inte behévs hér, ut!
668
01:46:26,047 --> 01:46:28,841
Razor 11, vi ér tio minuter frén byn.
669
01:46:29,050 --> 01:46:32,428
- Uppfattat.
- 06, uppfattat. Tio minuter.
670
01:47:22,478 --> 01:47:24,647
Chaku!
671
01:47:59,181 --> 01:48:02,268
Flera gisslan. Tillsténd att iippna eld?
672
01:48:03,436 --> 01:48:06,689
Razor 12, tillsténd att iippna eld.
673
01:48:29,045 --> 01:48:32,131
Kontakt hbger! Tvé till vénster!
674
01:48:34,258 --> 01:48:38,387
- Klan' ét héger.
- Halo 41, jag ser rcbd rcbk.
675
01:48:42,224 --> 01:48:47,396
- Halo 42, tillsténd att Ianda.
- Halo 42 flyger in.
676
01:49:05,081 --> 01:49:08,834
- Kom igen!
- Dér ér en amerikan!
677
01:49:09,043 --> 01:49:13,172
Négra amerikaner?
Amerikan? Dér borta?
678
01:49:17,635 --> 01:49:20,054
- In!
- Visa hénderna!
679
01:49:22,431 --> 01:49:27,812
Ar du Marcus Lutrell?
Du ér utom fara, Marcus. Du ska hem.
680
01:49:28,020 --> 01:49:32,525
- De kommer ut med honom.
- Kom, Marcus.
681
01:49:32,733 --> 01:49:34,694
Passa dig!
682
01:49:35,236 --> 01:49:37,613
- Han ska med.
- Glém det.
683
01:49:37,822 --> 01:49:40,950
Stanna hér. Det ér ingen fara.
684
01:49:41,158 --> 01:49:44,245
De hér killarna tar hand om dig.
685
01:49:46,038 --> 01:49:48,082
Vénta!
686
01:49:48,290 --> 01:49:51,168
Tack. Tack!
687
01:50:01,137 --> 01:50:03,431
Nu méste vi ivég.
688
01:50:03,639 --> 01:50:07,226
- Ursékta, men vi méste éka.
- Tack!
689
01:50:07,435 --> 01:50:11,897
- Kom igen nu!
- Tack!
690
01:50:13,065 --> 01:50:16,402
Kom igen nu! Vi léttar om 30.
691
01:50:16,610 --> 01:50:19,822
Kom, Marcus. Ta det lugnt.
692
01:50:25,953 --> 01:50:28,539
Jackpot! Vi har honom.
693
01:50:45,264 --> 01:50:50,144
Akut operation behiivs.
Fiirbered blodtransfusion.
694
01:50:52,271 --> 01:50:55,483
Flera skottskador upptéckta.
695
01:50:59,653 --> 01:51:02,281
Uppdatering fiiljer nér ni ér redo.
696
01:51:04,992 --> 01:51:08,996
Tappra mén har stupat
fcbr den stolta tradition -
697
01:51:09,205 --> 01:51:12,458
- som det ér min plikt att upprétthélla.
698
01:51:19,799 --> 01:51:22,802
Jag dog uppe paâ det dĂ©ir berget.
699
01:51:27,515 --> 01:51:32,102
En del av mfg kommer alltid
att ïŹnnas kvar dĂ©ir paâ berget -
700
01:51:32,311 --> 01:51:35,105
- stupad med Mina bréder.
701
01:51:36,440 --> 01:51:40,778
Men en del av mig Eaverlevde,
tack vare Mina briider.
702
01:51:41,320 --> 01:51:43,697
Tack vare dem lever jag.
703
01:51:43,906 --> 01:51:49,036
Och jag gliimmer aldrig att hur ont
det én giir, hur miirkt det én blir...
704
01:51:49,245 --> 01:51:52,373
...e||er hur Iéngt man én faller...
705
01:52:01,757 --> 01:52:06,345
- Vi har puls!
- ...ér man aldrig ute ur striden.
706
01:52:16,355 --> 01:52:21,944
Tillégnas det manskap
som deltog I operation Red Wings
707
01:53:07,323 --> 01:53:11,201
(âDRLOGSKAPTEN
ERIK KRISTENSEN, 33
708
01:53:27,426 --> 01:53:32,640
SERGEANT SHANE PATTON, 22
709
01:53:59,333 --> 01:54:03,045
SERGEANT DANNY DIETZ, 25
710
01:54:32,282 --> 01:54:36,120
LCHDJTNANT MICHAEL MURPHY, 29
711
01:55:01,562 --> 01:55:04,982
SERGEANT MATTHEW AXELSON, 29
712
01:55:39,808 --> 01:55:44,980
11E SERGEANT MARCUS LUTTRELL
713
01:55:58,786 --> 01:56:03,082
MARCUS MED SONEN AXE, 2012
714
01:56:17,346 --> 01:56:20,933
De afghanska bybor
som skyddade Marcus -
715
01:56:21,141 --> 01:56:26,105
- féljde sin tvétusen ér gamla
hederskodex, Pashtunwali.
716
01:56:26,313 --> 01:56:29,900
Enligt Pashtunwali
éligger det en klan -
717
01:56:30,109 --> 01:56:34,488
- att skydda en individ
mot hans fiender till varje pris.
718
01:56:34,696 --> 01:56:40,369
Dessa modiga mén och kvinnor lever
Am I dag bland Afghanistans karga berg -
719
01:56:40,577 --> 01:56:44,706
- och deras kamp
mot talibanerna fortsétter.
720
01:56:49,211 --> 01:56:54,424
MARCUS OCH
MOHAMMAD GULAB, 2010
721
01:57:46,768 --> 01:57:50,439
Cverséttning: Jonas Féhraeus
Svensk Medietext
57196