Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,045
(radosna, funkowa muzyka)
2
00:01:06,775 --> 00:01:10,820
- Mama Mia, co się
z wami dzieje, dziewczyny?
3
00:01:11,154 --> 00:01:14,949
Chcę potu, prawdziwego potu, wiesz
o czym mówię?
4
00:01:15,242 --> 00:01:15,825
Realizm.
5
00:01:17,744 --> 00:01:22,244
Nie, nie, nie, nie chcę
tu żadnego fałszywego gówna.
6
00:01:23,417 --> 00:01:24,584
- [Kobieta] Dobrze.
7
00:01:24,918 --> 00:01:26,044
- Layla.
8
00:01:26,378 --> 00:01:28,922
Ty, ty masz
tu być aktorką.
9
00:01:29,256 --> 00:01:30,715
Powiedz mi, jak mam
to zdobyć?
10
00:01:31,049 --> 00:01:33,551
Suki, które zarabiają 100 dolarów za godzinę, żeby się pocić?
11
00:01:36,555 --> 00:01:39,599
Hej, kochanie Ted,
co się dzieje?
12
00:01:39,933 --> 00:01:41,643
- Cześć Tony.
- Nie widziałem, że wszedłeś.
13
00:01:41,935 --> 00:01:44,520
- Okej dziewczyny, teraz chcemy
, żebyście wyglądały jak najlepiej.
14
00:01:44,855 --> 00:01:46,439
Pan Rossini jest trochę
perfekcjonistą,
15
00:01:46,773 --> 00:01:48,441
ale to tylko dlatego, że
chce, żebyś wyglądała bardzo dobrze
16
00:01:48,775 --> 00:01:49,692
a to jest układ dyskotekowy.
17
00:01:50,027 --> 00:01:51,528
Chcemy zobaczyć wszystko
w kostiumie,
18
00:01:51,862 --> 00:01:52,988
chcemy zobaczyć przód,
chcemy zobaczyć tył.
19
00:01:53,322 --> 00:01:54,823
Chcemy zobaczyć strony.
20
00:01:55,157 --> 00:01:58,785
Więc kiedy mówię „ruszcie się”,
proszę dziewczyny, ruszcie się.
21
00:01:59,995 --> 00:02:00,537
- Hej, co się stało?
22
00:02:00,871 --> 00:02:02,163
Wyglądasz jak gówno.
23
00:02:02,497 --> 00:02:04,415
- Wpadłem tylko
, żeby poprawić sobie humor.
24
00:02:04,750 --> 00:02:05,917
Zostanę, póki
nie skończysz, okej?
25
00:02:06,251 --> 00:02:07,585
- Jasne, jasne, miło
cię widzieć.
26
00:02:07,919 --> 00:02:08,502
Zaraz do ciebie przyjdę.
27
00:02:08,879 --> 00:02:10,505
Hej Layla, Layla avanti avanti.
28
00:02:10,839 --> 00:02:11,673
Muszę cię zobaczyć.
29
00:02:14,885 --> 00:02:18,138
June, przygotuj kamery
, pracujemy całą noc.
30
00:02:19,473 --> 00:02:20,474
Avanti.
31
00:02:20,807 --> 00:02:23,100
(wesoła muzyka)
32
00:02:26,104 --> 00:02:29,732
(wielokrotne klikanie aparatu)
33
00:03:01,515 --> 00:03:03,767
- [Tony] Ach tak,
kontynuujcie dziewczyny.
34
00:03:04,101 --> 00:03:05,018
Chodź tu ze mną.
35
00:03:06,520 --> 00:03:07,896
Chcę, żebyś zobaczył siebie teraz.
36
00:03:08,230 --> 00:03:09,522
Tutaj, chcę,
żebyś na mnie spojrzał.
37
00:03:09,856 --> 00:03:11,482
Powiedz mi co
o tym myślisz?
38
00:03:13,985 --> 00:03:18,114
Powiedz mi, tak, powiedz mi, powiedz
mi co o tym myślisz.
39
00:03:18,448 --> 00:03:19,657
(beczenie)
40
00:03:19,991 --> 00:03:20,700
Powiedz mi, powiedz mi co myślisz.
41
00:03:21,034 --> 00:03:22,285
- [Kobieta] O czym
rzekomo myślisz?
42
00:03:22,619 --> 00:03:25,204
- [Tony] Myślę, że rozbudzamy w sobie
kreatywność,
43
00:03:25,580 --> 00:03:26,581
co o tym myślisz kochanie?
44
00:03:27,958 --> 00:03:30,460
- [Layla] No, no,
dziewczyny, no,
45
00:03:31,753 --> 00:03:33,087
Chcę, żebyś tańczyła,
aż będziesz mokra.
46
00:03:34,506 --> 00:03:36,424
No, ruszajmy się, szybciej.
47
00:03:37,426 --> 00:03:38,135
Teraz.
48
00:03:39,636 --> 00:03:42,597
(radosna, funkowa muzyka)
49
00:04:00,073 --> 00:04:01,324
To tyle dziewczyny.
50
00:04:32,314 --> 00:04:32,897
- [Tony] Tak.
51
00:04:33,231 --> 00:04:34,106
- [Layla] No dalej.
52
00:04:34,441 --> 00:04:37,610
- [Tony] Bardzo dobrze
dziewczyny, tak trzymajcie.
53
00:04:37,944 --> 00:04:38,611
Ach, ty suko.
54
00:04:39,905 --> 00:04:43,617
(kobieta jęczy i dyszy)
55
00:04:43,992 --> 00:04:46,744
- [Kobieta] No, wsadź sobie to do środka.
56
00:04:47,037 --> 00:04:49,956
(radosna, funkowa muzyka)
57
00:05:07,766 --> 00:05:11,394
- [Tony] Tańczcie
dalej, tańczcie dalej.
58
00:05:11,728 --> 00:05:14,188
Nie wycofuj się, nie wycofuj się.
59
00:05:14,523 --> 00:05:16,816
Niech dalej tańczy,
60
00:05:17,108 --> 00:05:17,817
Tak trzymaj.
61
00:05:20,028 --> 00:05:22,780
(radosna, funkowa muzyka)
62
00:05:56,481 --> 00:05:58,816
(mężczyzna jęczy)
63
00:06:13,707 --> 00:06:18,207
- Oto kochany Miś,
do starych przyjaciół
64
00:06:18,795 --> 00:06:19,670
i do nowych przygód.
65
00:06:23,133 --> 00:06:25,760
Więc twoja praca nic ci nie daje,
66
00:06:26,094 --> 00:06:28,096
i ta miła dziewczyna z klasy średniej też nie
67
00:06:28,430 --> 00:06:29,764
jesteś z kimś związany.
68
00:06:30,098 --> 00:06:33,601
- Joan była wierna
i wspierająca i
69
00:06:33,894 --> 00:06:36,813
- I nudne i truistyczne,
itd., itd.
70
00:06:37,147 --> 00:06:39,315
- Tak, to też.
71
00:06:39,649 --> 00:06:41,776
- Rezerwacje już gotowe,
wynająłem furgonetkę na poranek
72
00:06:42,110 --> 00:06:43,194
i zadzwoniłem i
potwierdziłem wszystkie dziewczyny
73
00:06:43,528 --> 00:06:44,695
z którymi przeprowadzany jest wywiad.
74
00:06:45,780 --> 00:06:47,740
O, witam pana Perlisa.
75
00:06:48,074 --> 00:06:48,991
No cóż, nie wyglądasz najlepiej.
76
00:06:49,326 --> 00:06:50,410
Czy czujesz się dobrze?
77
00:06:50,785 --> 00:06:53,746
- [Tony] Floyd tutaj
cierpi na śmiertelną nudę.
78
00:06:54,080 --> 00:06:55,748
- Och, to wielka szkoda, chciałbym
, żebyś mógł pójść z nami
79
00:06:56,082 --> 00:06:57,291
z nami w tej podróży.
80
00:06:57,626 --> 00:06:59,669
Miło byłoby mieć
kogoś intelektualnego
81
00:07:00,003 --> 00:07:01,045
razem dla odmiany.
82
00:07:02,631 --> 00:07:04,758
- Czemu nie pójdziesz zapakować zestawu?
83
00:07:05,091 --> 00:07:06,884
- Miło było pana widzieć
, panie Perlis. Do widzenia.
84
00:07:10,722 --> 00:07:13,850
- O cholera, cholera
, to już koniec.
85
00:07:14,225 --> 00:07:17,019
To już wszystko,
chodź z nami.
86
00:07:17,312 --> 00:07:18,479
- O czym
ty do cholery mówisz?
87
00:07:18,813 --> 00:07:19,730
- Patrz człowieku, patrz.
88
00:07:20,065 --> 00:07:22,901
Przyjaźnimy się
od lat, prawda?
89
00:07:23,234 --> 00:07:24,735
Słuchaj, mam dużo
forsy, postawię ci,
90
00:07:25,070 --> 00:07:25,528
do czegoś,
nie wiem, do czegokolwiek.
91
00:07:25,904 --> 00:07:26,863
Połączę cię.
92
00:07:27,197 --> 00:07:29,991
- Czekaj,
o czym ty mówisz?
93
00:07:30,325 --> 00:07:33,578
- Pozwól, że wyjaśnię, jutro
wyjeżdżamy na wycieczkę
94
00:07:33,870 --> 00:07:36,956
państwa do fotografowania
dziewcząt, a nie profesjonalnych modelek,
95
00:07:37,248 --> 00:07:39,792
ale dziewczyny, które
Layla przeprowadziła wywiad.
96
00:07:42,212 --> 00:07:43,796
Modelka na jeden dzień,
ale to tylko chwyt reklamowy.
97
00:07:44,172 --> 00:07:46,799
Słuchaj, nie ma to znaczenia,
pójdziesz z nami, co?
98
00:07:47,133 --> 00:07:48,676
Byłoby wspaniale, Teddy,
jak za dawnych czasów.
99
00:07:48,969 --> 00:07:50,136
- Przestań, Tony.
100
00:07:50,470 --> 00:07:54,849
Mam na myśli, że dawniej
nie byłeś Antonio Rossinim,
101
00:07:55,183 --> 00:07:57,226
znany fotograf mody.
102
00:07:57,602 --> 00:08:00,229
Byłeś po prostu Tonym
Rossem, kolego, spieprzaj
103
00:08:00,563 --> 00:08:01,897
i ogólnie siacz piekła.
104
00:08:04,275 --> 00:08:05,567
Ja również.
105
00:08:07,112 --> 00:08:11,032
Teraz mam raty kredytu hipotecznego,
106
00:08:11,366 --> 00:08:15,411
praca, dziewczyna, alimenty.
107
00:08:15,704 --> 00:08:17,038
- Całą katastrofę.
108
00:08:18,540 --> 00:08:19,374
- Dziękuję w każdym razie.
109
00:08:28,925 --> 00:08:30,509
- Mnóstwo dodatkowych świadczeń, stary.
110
00:08:32,095 --> 00:08:34,472
- No dalej, Tony,
nie mogę wystartować.
111
00:08:38,977 --> 00:08:39,686
- Dlaczego nie?
112
00:08:42,063 --> 00:08:43,939
Hej, Teddy Boy, chodź tu.
113
00:08:45,275 --> 00:08:46,734
Tutaj.
114
00:08:47,068 --> 00:08:50,321
To mój drogi przyjacielu, to
przygoda i Twoja nowa praca.
115
00:08:50,613 --> 00:08:51,113
- Hej, dziękuję.
116
00:08:51,448 --> 00:08:52,031
- Przepraszam.
117
00:08:53,575 --> 00:08:55,034
Jedna rzecz, mózg burgera,
118
00:08:55,368 --> 00:08:56,952
to jest bardzo duże konto.
119
00:08:57,287 --> 00:09:00,373
Pierwszy raz, kiedy twój martwy
przyjaciel popełni błąd,
120
00:09:00,665 --> 00:09:02,041
albo on albo ja.
121
00:09:02,333 --> 00:09:04,126
Całość jest po prostu
nieprofesjonalna.
122
00:09:09,591 --> 00:09:11,593
- Słuchaj, może to
nie jest taki dobry pomysł.
123
00:09:11,926 --> 00:09:12,635
- Nie, nie, nie, nie martw się.
124
00:09:12,969 --> 00:09:13,678
Ona z tym sobie poradzi.
125
00:09:14,596 --> 00:09:17,056
Zawsze tak robi.
126
00:09:17,348 --> 00:09:19,641
Słuchaj, słuchaj, w
tej podróży mój przyjacielu,
127
00:09:19,976 --> 00:09:22,061
zobaczysz
więcej nieokiełznanej cipki
128
00:09:22,353 --> 00:09:23,896
niż kiedykolwiek myślałeś, że to możliwe.
129
00:09:25,315 --> 00:09:26,107
(śmiech)
130
00:09:26,441 --> 00:09:27,191
Słuchaj, nie martw się
o Laylę, co?
131
00:09:27,525 --> 00:09:28,234
Zaopiekuję się nią.
132
00:09:31,946 --> 00:09:35,199
- Panie Perlis, cieszę się, że
jedzie pan z nami w tę podróż.
133
00:09:37,202 --> 00:09:39,579
- Cóż, cokolwiek się stanie,
musi być lepiej
134
00:09:39,913 --> 00:09:41,205
niż to co zostawiam za sobą.
135
00:09:42,290 --> 00:09:43,958
- [Czerwiec] Zobaczmy
, nasz pierwszy przystanek
136
00:09:44,334 --> 00:09:46,169
jest zaledwie kilka godzin drogi stąd.
137
00:09:47,879 --> 00:09:49,672
W sklepie ze zdrową żywnością?
138
00:09:50,006 --> 00:09:53,342
- No, no, brzoskwiniowa cipko,
nie możesz być aż tak wkurzona
139
00:09:53,676 --> 00:09:54,385
że Ted do nas dołączył.
140
00:09:56,137 --> 00:09:58,139
- Przez ostatnie trzy
lata harowałem jak wół
141
00:09:58,473 --> 00:09:59,724
dla Ciebie i tej firmy.
142
00:10:00,058 --> 00:10:02,060
Nawet nie miałeś na tyle
przyzwoitości, żeby się ze mną skonsultować
143
00:10:02,352 --> 00:10:04,062
o zabraniu go ze sobą.
144
00:10:04,437 --> 00:10:07,273
Tony, mam już dość traktowania mnie jak bagażu.
145
00:10:11,945 --> 00:10:14,072
- Cóż, mój pięciopalczasty przyjacielu,
146
00:10:14,447 --> 00:10:15,698
wygląda na to, że będziemy
musieli wydać
147
00:10:16,074 --> 00:10:16,824
dużo czasu razem.
148
00:10:17,158 --> 00:10:19,034
Samotnie zostaliśmy odcięci.
149
00:10:19,410 --> 00:10:20,369
- Zgadza się.
150
00:10:21,704 --> 00:10:22,287
(okrzyki)
151
00:10:22,622 --> 00:10:23,164
- Nie mogę tego znieść.
152
00:10:24,833 --> 00:10:27,126
- Boże, szkoda, że
tak dobrze płacisz.
153
00:10:27,418 --> 00:10:28,627
- Zwykle muszę
słuchać ich dwojga
154
00:10:28,962 --> 00:10:31,089
robię to cały czas.
155
00:10:31,422 --> 00:10:33,215
Naprawdę cieszę się, że jesteś z nami,
156
00:10:33,550 --> 00:10:35,051
bo mam
z kim porozmawiać.
157
00:10:52,819 --> 00:10:55,154
(dzwonienie dzwonka)
158
00:10:58,867 --> 00:11:01,995
- No i masz rację Karma, wyglądasz
dziś po prostu cudownie.
159
00:11:02,328 --> 00:11:04,121
To jest Antonio Rossini.
160
00:11:04,497 --> 00:11:05,706
- Dzień dobry.
161
00:11:06,082 --> 00:11:08,751
- Antonio, to jest
obraz naszej matki ziemi, Karmaline.
162
00:11:10,461 --> 00:11:12,045
- Możesz być suką,
żeby pracować z miłością,
163
00:11:12,380 --> 00:11:13,839
ale na pewno możesz je wybrać.
164
00:11:14,132 --> 00:11:17,176
- Proszę zostać, panienko,
to dla mnie wielki zaszczyt.
165
00:11:18,344 --> 00:11:19,428
- Dziękuję.
166
00:11:19,762 --> 00:11:21,054
Cieszę się, że
moja energia i wibracje
167
00:11:21,389 --> 00:11:23,307
są odpowiednie do Twoich
zdjęć Panie Rossini.
168
00:11:24,184 --> 00:11:24,934
Czy jesteś Skorpionem?
169
00:11:25,268 --> 00:11:27,144
- Tak, tak, jestem.
170
00:11:27,437 --> 00:11:29,021
- Skorpiony są takie intensywne.
171
00:11:29,355 --> 00:11:30,272
To dobry znak.
172
00:11:33,484 --> 00:11:37,321
- Karma, chciałbym
ci przedstawić mojego asystenta Teddy'ego.
173
00:11:38,323 --> 00:11:39,157
- Cześć, jak się masz?
174
00:11:39,532 --> 00:11:41,158
- Och, jesteś bardzo wrażliwy.
175
00:11:41,492 --> 00:11:43,076
Musisz być Wodnikiem.
176
00:11:44,537 --> 00:11:45,704
- NIE.
177
00:11:46,039 --> 00:11:46,998
- No tak, tak, Teddy
jest Wodnikiem, prawda?
178
00:11:47,332 --> 00:11:48,041
Bardzo wrażliwy chłopiec.
179
00:11:48,374 --> 00:11:51,335
Tak, Teddy jest naszym
konsultantem do spraw kostiumów.
180
00:11:51,669 --> 00:11:53,253
Pomoże Ci wybrać odpowiedni
kostium
181
00:11:53,588 --> 00:11:55,840
i pomóc Ci się ubrać.
182
00:11:56,841 --> 00:11:58,133
- Jak idealnie.
183
00:11:58,468 --> 00:12:00,178
Wiem, że mogę
ci zaufać, Teddy.
184
00:12:00,511 --> 00:12:01,011
- Layla.
185
00:12:03,014 --> 00:12:04,056
Wybierasz ustawienia,
186
00:12:04,390 --> 00:12:06,975
i powiedzieć June, które
światła wybrać, co?
187
00:12:09,103 --> 00:12:10,479
A teraz Karma, powiedz mi,
czy jest miejsce
188
00:12:10,813 --> 00:12:12,147
które możesz szybko zmienić?
189
00:12:12,482 --> 00:12:13,399
- Tutaj,
w moim magazynie.
190
00:12:13,733 --> 00:12:15,359
- Ah va bene, va bene.
191
00:12:16,986 --> 00:12:18,195
- Tony, słuchaj, nie mogę tego zrobić.
192
00:12:18,529 --> 00:12:20,072
- Jasne, że możesz. No chodź,
przecież chciałeś przygody.
193
00:12:20,406 --> 00:12:21,365
- Nie, słuchaj, nie
wiem pierwszego
194
00:12:21,699 --> 00:12:22,616
coś o garderobie.
- To jest przygoda,
195
00:12:22,951 --> 00:12:23,952
nie ma to znaczenia.
196
00:12:33,044 --> 00:12:35,546
(odchrząkuje)
197
00:12:49,060 --> 00:12:50,770
(odchrząkuje)
198
00:12:51,145 --> 00:12:52,729
- Mam twoją garderobę.
199
00:12:55,066 --> 00:12:56,650
- Czy nie możesz poczekać do
końca pracy?
200
00:12:56,985 --> 00:12:58,236
żeby poderwać swojego przyjaciela?
201
00:12:58,569 --> 00:12:59,903
- Hej, słuchaj, co masz
do Teda?
202
00:13:00,238 --> 00:13:01,197
dobrze się bawisz?
203
00:13:01,531 --> 00:13:03,074
Biedni dranie byli
związani przez lata.
204
00:13:03,408 --> 00:13:05,159
- Niesamowite, jak
sam sobie wyobrażasz podróż mocy
205
00:13:05,493 --> 00:13:06,702
brzmi jak zaniepokojenie.
206
00:13:07,036 --> 00:13:09,038
Prawda jest taka, że po prostu lubisz
manipulować ludźmi.
207
00:13:10,707 --> 00:13:12,333
Boże Tony, zmieniłeś się.
208
00:13:13,543 --> 00:13:14,502
Wiesz, że
ledwo pamiętam dlaczego
209
00:13:14,836 --> 00:13:16,003
Zawsze myślałem, że cię kocham.
210
00:13:20,508 --> 00:13:21,383
- Mama Mia.
211
00:13:23,553 --> 00:13:25,054
- Jestem bardzo zaszczycony
, że zostałem wybrany
212
00:13:25,388 --> 00:13:26,389
aby wystąpić w tych reklamach.
213
00:13:26,723 --> 00:13:30,143
Chcę pokazać, jaki
wpływ na organizm ma zdrowa dieta.
214
00:13:31,686 --> 00:13:33,979
Czy myślisz, że mógłbyś
mi w tym pomóc?
215
00:13:34,272 --> 00:13:35,231
- Jasne, jasne.
216
00:13:37,525 --> 00:13:39,151
Zaczynamy.
217
00:13:39,485 --> 00:13:40,360
- Już ja to zrobię.
218
00:13:42,363 --> 00:13:44,490
Pomóż mi z tymi przyciskami.
219
00:13:44,824 --> 00:13:46,784
- Myślisz, że powinnaś
spróbować na piersi--
220
00:13:47,118 --> 00:13:48,327
kamizelka?
221
00:13:48,661 --> 00:13:49,411
- Przymierzę później.
222
00:13:51,414 --> 00:13:53,290
Ted, jeśli uważasz mnie za atrakcyjną,
223
00:13:53,624 --> 00:13:55,125
Uważam, że to wspaniałe.
224
00:13:56,377 --> 00:13:59,505
Seks jest zdrową częścią natury
225
00:13:59,839 --> 00:14:01,423
i czy wiesz, że seks może być
226
00:14:01,758 --> 00:14:04,260
najprzyjemniejsza
medytacja, jaka istnieje.
227
00:14:06,262 --> 00:14:07,221
I myślę, że jeśli mamy być
228
00:14:07,555 --> 00:14:09,473
naprawdę ze sobą w zgodzie,
229
00:14:09,807 --> 00:14:14,307
Medytacja seksualna jest
bardzo ważna, prawda?
230
00:14:15,897 --> 00:14:16,564
- O tak.
231
00:14:39,420 --> 00:14:41,380
- Czy możesz w to uwierzyć?
232
00:14:41,714 --> 00:14:44,007
Tony jest tam
z tą kobietą Karmą.
233
00:14:45,134 --> 00:14:46,426
Uważam, że to obrzydliwe.
234
00:14:46,761 --> 00:14:49,221
Myśli tylko
o seksie, seksie.
235
00:14:49,555 --> 00:14:51,139
- Seks, ktoś dzwoni?
236
00:14:52,183 --> 00:14:53,642
- Ale kto jest z...
237
00:14:54,769 --> 00:14:55,478
Przetrząsać.
238
00:14:57,313 --> 00:14:58,397
- Hej June, June, chodź.
239
00:14:58,731 --> 00:15:00,107
Co się z tobą dzieje?
240
00:15:00,441 --> 00:15:02,526
- Nie zrozumiałbyś, co to
znaczy głowa dildo.
241
00:15:04,362 --> 00:15:05,071
- Główka dildo.
242
00:15:06,447 --> 00:15:09,032
(Ted jęczy)
243
00:15:09,325 --> 00:15:10,451
- [Ted] O co chodzi?
244
00:15:10,785 --> 00:15:12,244
- [Karma] Tylko mleko kokosowe.
245
00:15:12,578 --> 00:15:13,745
Czyż to nie cudowne uczucie?
246
00:15:14,080 --> 00:15:17,041
- [Ted] O tak, tak, to prawda.
247
00:15:17,375 --> 00:15:19,001
Mleko kokosowe, co?
248
00:15:19,335 --> 00:15:21,295
(beczenie)
249
00:15:29,720 --> 00:15:32,889
(powolna, uwodzicielska muzyka)
250
00:16:28,905 --> 00:16:30,990
(beczenie)
251
00:17:04,232 --> 00:17:06,901
(ciężki oddech)
252
00:17:42,395 --> 00:17:44,480
- [Ted] Co powiesz na przerwę?
253
00:17:46,065 --> 00:17:46,732
Tak.
254
00:17:50,152 --> 00:17:50,861
Dobra.
255
00:18:16,178 --> 00:18:18,471
(pisk)
256
00:18:21,809 --> 00:18:25,479
(ciężki oddech i jęki)
257
00:18:53,382 --> 00:18:55,675
(Ted jęczy)
258
00:20:04,745 --> 00:20:06,788
- Dobra, zapiszmy to
, zapiszmy to.
259
00:20:16,382 --> 00:20:18,342
- Myślę, że teraz jest gotowa.
260
00:20:20,553 --> 00:20:21,512
Zrobiłem co mogłem.
261
00:20:26,100 --> 00:20:27,434
- Wszystko gotowe.
262
00:20:27,768 --> 00:20:29,561
- No to do dzieła dzieciaki.
263
00:20:29,937 --> 00:20:33,106
Va bene, teraz chcę tego
naturalnie, po prostu naturalnie.
264
00:20:33,441 --> 00:20:34,567
Bardzo dobry.
265
00:20:34,942 --> 00:20:37,486
Teraz tylko działanie, działanie.
266
00:20:39,864 --> 00:20:42,283
Karma, byłaś wspaniała.
267
00:20:42,616 --> 00:20:44,659
- Nie możesz zostać
jeszcze chwilę?
268
00:20:45,035 --> 00:20:48,830
Wyglądasz jak ktoś, kto
mógłby skorzystać z medytacji.
269
00:20:50,916 --> 00:20:53,335
- Nie, spotkamy się
w drodze powrotnej.
270
00:20:56,881 --> 00:20:58,799
Zawsze chciałem
zainteresować się zdrową żywnością.
271
00:21:01,761 --> 00:21:02,887
Andiamo, chodź.
272
00:21:08,267 --> 00:21:10,644
No i karma była świetna, co?
273
00:21:10,978 --> 00:21:11,687
Wiesz, czy reszta
tych nieprofesjonalistów...
274
00:21:12,021 --> 00:21:13,689
okaże się, że
to będzie pestka.
275
00:21:14,815 --> 00:21:16,233
- No i czego się spodziewałeś?
276
00:21:16,567 --> 00:21:19,194
Przecież to
moje zadanie polegało na wyborze kobiet.
277
00:21:19,528 --> 00:21:23,490
- Tak, a ty jesteś
najlepszy, prawda?
278
00:21:23,824 --> 00:21:24,616
- W niektórych sprawach.
279
00:21:26,744 --> 00:21:28,203
- A co ja jestem, siekana wątróbka?
280
00:21:28,537 --> 00:21:29,955
Gdzie moje brawa
za ciągnięcie i podnoszenie?
281
00:21:30,289 --> 00:21:31,540
i oświetlenie i
umożliwienie tego,
282
00:21:31,874 --> 00:21:34,084
dla pana cudownego,
który wcisnął swój mały guzik
283
00:21:34,418 --> 00:21:35,544
i zgarnąć całą kasę?
284
00:21:38,005 --> 00:21:40,132
- Jak głupio, jak
po prostu głupio z mojej strony
285
00:21:40,466 --> 00:21:42,676
zapomnieć o Twoim istotnym
wkładzie w to wszystko.
286
00:21:44,678 --> 00:21:45,887
- Wiesz, możesz
zdjąć maskę?
287
00:21:46,222 --> 00:21:48,390
choć raz i powiedz
mi coś miłego.
288
00:21:48,724 --> 00:21:49,766
Wiesz, że na to zasługuję.
289
00:21:51,435 --> 00:21:52,102
- Przepraszam.
290
00:21:53,896 --> 00:21:56,231
- Hej June, wiesz, jak
dobra jesteś w swojej pracy,
291
00:21:56,524 --> 00:21:58,025
nie spodziewaj się, że będzie traktował sprawę poważnie.
292
00:21:58,400 --> 00:21:59,567
Chyba zapomniał jak to się robi.
293
00:22:02,112 --> 00:22:02,862
- Cóż, kochany chłopcze,
294
00:22:04,365 --> 00:22:06,241
jutro będzie
ciekawie, nie sądzisz?
295
00:22:08,661 --> 00:22:11,413
No daj spokój,
człowieku.
296
00:22:11,789 --> 00:22:13,207
Świetnie się przy tym bawiłeś.
297
00:22:13,541 --> 00:22:15,459
Co cię to obchodzi, że jest to
dostępne dla każdego?
298
00:22:15,793 --> 00:22:17,711
- Może jednak mi zależy,
więc po prostu daj sobie spokój, co?
299
00:22:20,047 --> 00:22:20,881
- No wiesz,
może tylko niektórzy z nas,
300
00:22:21,215 --> 00:22:23,550
nie nadają się do medytacji.
301
00:22:23,884 --> 00:22:26,136
- Naprawdę dobrze, Tony, tak trzymaj
, a obrócisz Teda tutaj
302
00:22:26,428 --> 00:22:28,138
w ten sam typ
osoby, którą przemieniłeś
303
00:22:28,514 --> 00:22:29,723
lat, aby się stać.
304
00:22:30,099 --> 00:22:32,142
- Widzisz, jest
jeszcze dla ciebie nadzieja.
305
00:22:32,476 --> 00:22:33,852
- Tego się właśnie obawiam.
306
00:22:41,777 --> 00:22:46,277
- Nie, nie, nie, nie, dziewczyny,
tak tego nie robimy.
307
00:22:47,283 --> 00:22:48,867
Teraz zacznij od nowa.
308
00:22:50,911 --> 00:22:51,786
Och, Layla.
309
00:22:55,040 --> 00:22:57,917
- Cześć, Serena Zukov,
tu Antonio Rossini.
310
00:22:58,210 --> 00:23:02,088
- Ach, bonjourno, rozumiem,
dlaczego Layla wybrała ciebie.
311
00:23:02,423 --> 00:23:04,258
Jesteś rzeczywiście hołdem
dla sztuki tańca
312
00:23:04,592 --> 00:23:06,635
i istota
kobiecości sportowej.
313
00:23:08,178 --> 00:23:10,054
- Dziękuję, panie Rossini.
314
00:23:10,389 --> 00:23:13,058
Jestem pewien, że
to, co widzisz, jednak
315
00:23:13,434 --> 00:23:17,062
najlepiej odkrywać
bez tego gówna.
316
00:23:20,649 --> 00:23:21,524
- Mądra kobieta, co?
317
00:23:25,571 --> 00:23:27,447
- Bardzo oddany artysta,
318
00:23:27,781 --> 00:23:30,158
więc możesz zapomnieć o
seksie tutaj, przepraszam.
319
00:23:42,046 --> 00:23:42,880
- Lekcja skończona.
320
00:23:43,172 --> 00:23:44,006
Jestem gotowy.
321
00:23:45,424 --> 00:23:46,633
- Nie ma problemu, pani Zukof, mam już
dla pani gotowy kostium.
322
00:23:46,967 --> 00:23:47,884
- Dziewczyny.
323
00:23:48,177 --> 00:23:50,262
Mówiłem ci, żebyś nie
patrzył na tę strzelaninę.
324
00:23:50,596 --> 00:23:52,889
- Och, przepraszam Sereno,
ale czy to możliwe,
325
00:23:53,182 --> 00:23:54,766
Czy te młode
kobiety są twoimi uczennicami?
326
00:23:55,142 --> 00:23:56,643
- Tak, dlaczego pytasz?
327
00:23:56,977 --> 00:23:58,603
- Cóż, pomyślałem
, że może mogliby
328
00:23:58,938 --> 00:24:00,731
być na planie zdjęciowym, żeby
było tło.
329
00:24:01,899 --> 00:24:02,983
- Oh?
330
00:24:03,275 --> 00:24:04,359
- Oczywiście, jeśli
nie masz nic przeciwko,
331
00:24:04,693 --> 00:24:05,985
Pomyślałem, że to mogłoby
jaśniej oddać nastrój.
332
00:24:07,363 --> 00:24:08,489
- O, proszę, pani Zukof.
333
00:24:10,157 --> 00:24:11,199
- Chcieliśmy po prostu zobaczyć, jak
wygląda sesja zdjęciowa mody.
334
00:24:11,533 --> 00:24:12,534
Proszę.
335
00:24:12,868 --> 00:24:14,202
- Szczerze mówiąc, nie będziemy przeszkadzać
.
336
00:24:15,579 --> 00:24:19,040
- Cóż, tak, byłoby to
dla ciebie dobre.
337
00:24:20,668 --> 00:24:21,877
No dobrze.
338
00:24:22,211 --> 00:24:24,087
- O wow, jest o wiele
lepiej, niż się spodziewaliśmy.
339
00:24:24,421 --> 00:24:25,839
- Teraz bądźmy subtelni
i miejmy nadzieję
340
00:24:26,173 --> 00:24:27,424
Pani Zukof nas nie łapie.
341
00:24:28,342 --> 00:24:29,509
- Myślisz, że to zadziała?
342
00:24:29,843 --> 00:24:31,010
- Dziewczyny.
343
00:24:31,345 --> 00:24:33,055
No to dawaj tym razem.
344
00:24:37,142 --> 00:24:39,519
(delikatne pianino)
345
00:24:45,192 --> 00:24:46,234
- On jest bardzo dobry.
346
00:24:48,237 --> 00:24:50,530
- O Boże, myślę, że
on jest cudowny.
347
00:24:52,241 --> 00:24:54,660
- No, no, jesteś
zauroczony, prawda?
348
00:24:54,952 --> 00:24:55,535
- No i co z tego?
349
00:24:57,037 --> 00:24:58,580
I tak byś tego nie zrozumiał.
350
00:25:02,167 --> 00:25:03,835
- O tak.
351
00:25:05,754 --> 00:25:09,090
Va bene, va bene,
o tak, tak, tak.
352
00:25:11,969 --> 00:25:13,553
Scusi, Scusi.
353
00:25:13,887 --> 00:25:16,514
Oh va bene, yeah okay.
354
00:25:17,516 --> 00:25:18,308
Mam świetny pomysł.
355
00:25:19,476 --> 00:25:20,810
Tu, tu.
356
00:25:21,145 --> 00:25:21,979
- Tak.
357
00:25:22,312 --> 00:25:24,772
- Tak, daj mi smoking
z szafy dla Teda.
358
00:25:25,065 --> 00:25:25,857
- Co?
359
00:25:26,191 --> 00:25:27,400
- Smoking avanti,
smoking, wiesz?
360
00:25:31,196 --> 00:25:32,447
- Już to widzę.
361
00:25:36,618 --> 00:25:38,536
- Coś jak motyl.
362
00:25:58,682 --> 00:26:00,183
Bardzo dobrze, bardzo dobrze.
363
00:26:02,436 --> 00:26:04,896
Cudownie, cudownie.
364
00:26:05,230 --> 00:26:07,982
(muzyka dramatyczna)
365
00:26:08,317 --> 00:26:09,985
Bardzo dobrze, bardzo dobrze.
366
00:26:32,299 --> 00:26:36,553
- Dorina, Dorina, byłaś wspaniała,
wspaniała, wspaniała.
367
00:26:37,805 --> 00:26:39,973
- Dziękuję panu
Rossiniemu i moim uczniom
368
00:26:40,349 --> 00:26:42,100
Mam nadzieję, że poszło im dobrze.
369
00:26:42,434 --> 00:26:44,436
- Bardzo dobrze, bardzo
dobrze, ale oczywiście
370
00:26:44,770 --> 00:26:46,438
nie jestem tak profesjonalny jak ty.
371
00:26:46,730 --> 00:26:48,982
Muszę je zachować, żeby
zrobić jeszcze kilka zdjęć.
372
00:26:49,316 --> 00:26:52,152
Ale ty nie
zostajesz, idziesz do domu.
373
00:26:52,486 --> 00:26:53,278
Zamknę.
374
00:26:54,488 --> 00:26:57,157
- To bardzo miłe z twojej strony.
375
00:26:57,491 --> 00:27:00,076
Ponieważ dziś wieczorem mam wykład
w sali recitalowej.
376
00:27:01,829 --> 00:27:05,040
Widzę, że jesteś dżentelmenem.
377
00:27:06,208 --> 00:27:07,542
- Dziękuję.
378
00:27:07,876 --> 00:27:09,335
- Dziękuję, do widzenia.
379
00:27:10,254 --> 00:27:12,047
- Ciao i dobranoc.
380
00:27:17,344 --> 00:27:18,094
- O nie, on nie zamierza...
381
00:27:18,387 --> 00:27:20,680
- O tak, co jeszcze?
382
00:27:21,014 --> 00:27:23,141
Czy widziałeś jak błyskały
podczas sesji?
383
00:27:23,433 --> 00:27:24,267
Zasługują na to.
384
00:27:25,602 --> 00:27:27,020
- Hej, nie wiem, jak
ty to wytrzymujesz,
385
00:27:27,354 --> 00:27:29,022
Mam na myśli, że
kiedyś byliście kochankami.
386
00:27:29,356 --> 00:27:30,815
- Nie chcę o tym rozmawiać.
387
00:27:32,192 --> 00:27:32,984
Więc idę, chcesz
iść ze mną?
388
00:27:33,318 --> 00:27:35,028
- Na pewno nie
chcę tu zostać.
389
00:27:37,573 --> 00:27:41,159
- Hej, dokąd
wy dwaj idziecie?
390
00:27:41,493 --> 00:27:43,870
- Nie chcieliśmy
przeszkadzać w Twojej kreatywności.
391
00:27:44,204 --> 00:27:46,581
- Nie martw się, wrócimy
i rozmontujemy sprzęt.
392
00:27:46,874 --> 00:27:48,667
Nie chciałbym,
żebyś się przemęczał.
393
00:27:49,001 --> 00:27:51,211
- No cóż, i tak mi się nie
podobały.
394
00:27:51,545 --> 00:27:55,257
A poza tym nie doceniliby
naszej małej niespodzianki.
395
00:27:55,591 --> 00:27:56,508
- Niespodzianka?
396
00:27:56,800 --> 00:27:58,802
- Tak, nie
mówiłeś, że chcesz?
397
00:27:59,136 --> 00:28:02,222
jeszcze kilka zdjęć nas samych?
398
00:28:02,556 --> 00:28:04,975
- No i co miałyście
na myśli, dziewczyny?
399
00:28:06,393 --> 00:28:08,228
- Mały
układ taneczny, nasz własny.
400
00:28:09,354 --> 00:28:10,021
- Gotowy?
401
00:28:15,527 --> 00:28:17,445
- Co im powiedziałeś?
402
00:28:17,779 --> 00:28:19,030
- Nic, nic człowieku.
403
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
Myślę, że oni nas po prostu lubią.
404
00:28:22,201 --> 00:28:24,411
I któż mógłby ich winić.
405
00:28:24,745 --> 00:28:27,122
(muzyka funky)
406
00:30:24,948 --> 00:30:27,325
(delikatne pianino)
407
00:30:29,536 --> 00:30:32,205
(ciężki oddech)
408
00:30:48,722 --> 00:30:51,266
(delikatne jęczenie)
409
00:33:31,718 --> 00:33:33,511
- Nie wiedziałem,
że tak bardzo interesujesz się Tedem
410
00:33:33,803 --> 00:33:35,846
albo kogokolwiek innego.
411
00:33:36,181 --> 00:33:38,391
- Spójrz, bo ja się
nie rozbieram
412
00:33:38,725 --> 00:33:39,767
dla każdego faceta, który przechodzi obok,
413
00:33:40,101 --> 00:33:40,684
nie oznaczało, że ja...
414
00:33:41,019 --> 00:33:42,395
- June, nie o to mi chodziło.
415
00:33:42,729 --> 00:33:44,480
Słuchaj, wiem, że nie byliśmy
najlepszymi przyjaciółmi
416
00:33:44,814 --> 00:33:47,274
ale daj mi szansę, dobrze?
417
00:33:47,609 --> 00:33:48,192
- Przepraszam.
418
00:33:50,195 --> 00:33:51,237
Wiesz, że prawda jest taka,
419
00:33:51,571 --> 00:33:53,698
Zawsze trochę ci zazdrościłem ,
420
00:33:55,033 --> 00:33:58,578
poza tym jakie mam szanse u Teda,
421
00:33:58,870 --> 00:34:01,205
z Tonym oprowadzającym
go po swoim,
422
00:34:01,540 --> 00:34:04,209
wiesz, jego sprawa.
423
00:34:04,543 --> 00:34:05,460
(śmiech)
424
00:34:05,835 --> 00:34:07,837
- June, pozwól, że powiem
ci kilka rzeczy.
425
00:34:08,171 --> 00:34:10,381
Po pierwsze, Ted
chce po prostu wyciągnąć swoje yayas
426
00:34:10,715 --> 00:34:12,383
po tych wszystkich
latach nudy,
427
00:34:12,717 --> 00:34:14,802
nie czyni go
okropnym człowiekiem.
428
00:34:15,136 --> 00:34:17,596
Pewnie zauważyłeś, że i tak nie
radzi sobie najlepiej.
429
00:34:17,931 --> 00:34:19,724
(śmiech)
430
00:34:20,058 --> 00:34:21,768
Jeśli potrzebujesz
pomocy, jestem kobietą.
431
00:34:23,270 --> 00:34:25,522
Pod tymi wszystkimi kombinezonami
i dżinsami ty też jesteś.
432
00:34:25,897 --> 00:34:26,981
Możemy nosić różne stroje
433
00:34:27,274 --> 00:34:28,733
ale wszyscy gramy tę samą sztukę.
434
00:34:31,820 --> 00:34:32,862
- Dziękuję.
- Jasne.
435
00:34:41,413 --> 00:34:45,417
(łagodna muzyka i jęki kobiet)
436
00:35:59,783 --> 00:36:02,035
- [Tony] To było
bardzo dobre, brawo.
437
00:36:03,703 --> 00:36:05,496
- [Ted] Czy zetniesz
swój akcent, Tony?
438
00:36:05,830 --> 00:36:07,665
- Słuchaj, mówię
ci, że było bardzo dobrze.
439
00:36:07,999 --> 00:36:10,084
Co chcesz, żebym powiedział?
440
00:36:12,587 --> 00:36:13,671
Więc powiedz mi, powiedz mi,
441
00:36:13,963 --> 00:36:16,924
Czy seks bez romansu jest
naprawdę taki straszny?
442
00:36:17,258 --> 00:36:18,801
- Myślę, że mógłbym się
nauczyć to tolerować.
443
00:36:19,135 --> 00:36:20,094
- Mógłbyś?
444
00:36:20,428 --> 00:36:23,097
(śmiech)
445
00:36:23,431 --> 00:36:25,766
- Wiesz, że nie rozumiem,
co widziałaś w Tonym.
446
00:36:26,101 --> 00:36:27,936
Przykro mi, ale po prostu nie.
447
00:36:28,269 --> 00:36:29,812
- No cóż, kiedyś był inny
, przed sławą
448
00:36:30,146 --> 00:36:31,313
i pieniądze do niego dotarły.
449
00:36:33,900 --> 00:36:35,401
Myślę, że mnie też to dotknęło.
450
00:36:37,237 --> 00:36:39,530
Jeśli wy dwaj łajdacy
jesteście gotowi,
451
00:36:39,864 --> 00:36:40,865
może pójdziemy dalej.
452
00:36:42,409 --> 00:36:43,493
- Wiesz co?
453
00:36:43,827 --> 00:36:44,786
Jakoś nie
sądzę, żeby to pochwalali.
454
00:36:46,496 --> 00:36:48,623
- Hej, zaczekaj.
455
00:36:48,957 --> 00:36:49,749
Przepraszam.
456
00:36:51,960 --> 00:36:53,044
Idę z tobą.
457
00:36:54,504 --> 00:36:56,088
- Słuchaj, mówiłem ci,
musisz do mnie zadzwonić
458
00:36:56,423 --> 00:36:59,676
kiedy wrócę do miasta,
teraz, nie teraz, odejdź, odejdź.
459
00:37:00,009 --> 00:37:00,676
- Słuchaj, powiedziałeś, że mamy
to, czego potrzeba
460
00:37:01,052 --> 00:37:02,845
zostać profesjonalnymi
modelkami, prawda?
461
00:37:03,179 --> 00:37:04,430
Chcę
natychmiast wydostać się z tego zadupia.
462
00:37:04,764 --> 00:37:06,015
Zabierz mnie ze sobą.
463
00:37:06,349 --> 00:37:07,308
- Wy oblechy.
464
00:37:07,684 --> 00:37:09,727
- Słuchaj kochanie
, przyznaj się, dałeś się nabrać.
465
00:37:10,061 --> 00:37:11,353
Niech to będzie dla ciebie nauczką, co?
466
00:37:11,688 --> 00:37:13,690
Ci dwaj goście po prostu
nie są warci zachodu.
467
00:37:13,982 --> 00:37:16,067
- Chodźmy wszyscy,
chodź June, chodźmy.
468
00:37:16,401 --> 00:37:17,735
Włóż to
tam, co to jest?
469
00:37:18,069 --> 00:37:19,361
- Co za strata.
470
00:37:19,696 --> 00:37:21,614
Włożyliśmy tyle trudu,
żeby przelecieć parę starszych facetów,
471
00:37:21,948 --> 00:37:24,575
udając, że to była
zabawa, bez powodu.
472
00:37:24,909 --> 00:37:25,784
Gówno.
473
00:37:26,119 --> 00:37:27,703
- No to jedziemy
wszyscy do ciężarówki,
474
00:37:28,037 --> 00:37:29,580
w ciężarówce, w
ciężarówce Layla, w.
475
00:37:43,845 --> 00:37:44,720
- Czy Tony jest z tobą?
476
00:37:45,054 --> 00:37:48,390
- Nie, postanowił położyć się
wcześniej, czy wszystko w porządku?
477
00:37:48,725 --> 00:37:50,184
- Trochę rozbity,
trochę przygnębiony,
478
00:37:50,518 --> 00:37:52,645
całkowicie rozczarowany,
niemal samobójczy.
479
00:37:52,979 --> 00:37:54,146
Nic poważnego.
480
00:37:54,481 --> 00:37:55,231
Masz ochotę do mnie dołączyć?
481
00:37:55,565 --> 00:37:57,358
- Myślę, że tak, na drinka.
482
00:37:57,734 --> 00:38:00,611
Barmanie, proszę o brandy.
483
00:38:02,864 --> 00:38:07,364
- Wiesz, jak
skończę zdjęcia, to już skończę.
484
00:38:08,995 --> 00:38:10,287
Nie sądzę, żebym mógł
to znieść dłużej.
485
00:38:14,083 --> 00:38:15,626
Wiesz, ciągle myślę,
486
00:38:15,960 --> 00:38:17,670
może Tony się zmieni, ale...
487
00:38:25,261 --> 00:38:26,553
- Jestem tego częścią, prawda?
488
00:38:26,888 --> 00:38:28,180
Jednym z powodów
, dla których wszyscy...
489
00:38:28,515 --> 00:38:29,807
- Och, już nie.
490
00:38:30,141 --> 00:38:31,392
Wiesz co?
491
00:38:31,726 --> 00:38:33,269
Zaczyna mi się podobać
twoja obecność.
492
00:38:35,396 --> 00:38:36,772
- Dziękuję Layla.
493
00:38:37,106 --> 00:38:37,856
- Niech nikt
o tym nie usłyszy,
494
00:38:38,191 --> 00:38:39,066
mogłoby zniszczyć mój wizerunek.
495
00:38:40,568 --> 00:38:41,777
(śmiech)
496
00:38:42,111 --> 00:38:44,446
Może jednak June nie ma
aż tak złego gustu.
497
00:38:46,032 --> 00:38:47,324
Nieważne.
498
00:38:47,700 --> 00:38:50,536
- Słuchaj, wiem, że
mnie lubi, ale nie jestem pewien.
499
00:38:50,829 --> 00:38:51,996
- Ja też ją lubię.
500
00:38:52,330 --> 00:38:53,831
Chyba myśli
, że seks to coś
501
00:38:54,123 --> 00:38:56,667
w które angażują się tylko
ludzie nieinteligentni.
502
00:38:57,001 --> 00:38:57,960
- Coś takiego.
503
00:38:59,087 --> 00:38:59,754
- To szkoda.
504
00:39:01,047 --> 00:39:03,257
Poza tym jest
cholernie fajną kobietą.
505
00:39:05,009 --> 00:39:05,676
- Ty też.
506
00:39:09,973 --> 00:39:10,890
- Dzięki Ted.
507
00:39:16,271 --> 00:39:17,438
- Myślę, że pójdę spać.
508
00:39:18,898 --> 00:39:20,733
To życie na szybkim pasie to,
509
00:39:21,109 --> 00:39:22,568
trochę za dużo dla mnie.
510
00:39:22,902 --> 00:39:23,360
Wszystko w porządku?
511
00:39:23,695 --> 00:39:24,570
- Ja?
512
00:39:24,904 --> 00:39:25,821
Cóż, nadal jadę na pierwszym biegu.
513
00:39:27,407 --> 00:39:29,409
Ale jutro musimy iść do pracy,
prawda?
514
00:39:32,996 --> 00:39:34,247
Mała sztuczka, której się nauczyłem.
515
00:39:34,581 --> 00:39:35,039
- Jeden na drogę.
516
00:39:35,373 --> 00:39:35,915
- Zgadza się.
517
00:39:37,458 --> 00:39:38,041
- Oto twój płaszcz.
518
00:39:38,376 --> 00:39:38,959
- O, dziękuję.
519
00:39:41,588 --> 00:39:42,297
- Cześć.
520
00:39:46,342 --> 00:39:47,343
- Cześć Einsteinie.
521
00:39:47,677 --> 00:39:48,761
Nad czym pracujesz?
522
00:39:49,095 --> 00:39:50,137
Jaki jest plan oświetlenia na jutro?
523
00:39:51,097 --> 00:39:53,057
- Nie, to mój pamiętnik.
524
00:39:54,684 --> 00:39:55,810
Właśnie to pisałem,
525
00:39:58,688 --> 00:40:02,149
nie przejmuj się, jesteś pijany,
nie chcesz tego teraz słyszeć.
526
00:40:02,483 --> 00:40:03,984
- Och, nie jestem tak pijany
, jak bym chciał.
527
00:40:04,277 --> 00:40:05,778
Nigdy nie jestem June.
528
00:40:06,154 --> 00:40:07,822
No, co
ty piszesz?
529
00:40:20,043 --> 00:40:21,586
- Mężczyźni nie potrafią mi dogodzić.
530
00:40:22,545 --> 00:40:24,296
Nie pozwolę im.
531
00:40:24,631 --> 00:40:29,131
Nawet Ted okazał się słaby
, a Layla nie jest...
532
00:40:31,262 --> 00:40:31,971
- Kontynuować.
533
00:40:33,973 --> 00:40:36,183
- Czy ona nie jest taką samolubną
suką, za jaką ją uważałem?
534
00:40:36,517 --> 00:40:37,976
(śmiech)
535
00:40:38,311 --> 00:40:39,020
- To dobrze.
536
00:40:41,189 --> 00:40:42,815
- Mój jedyny strach...-
537
00:40:43,149 --> 00:40:45,317
Słuchaj June, jeśli jest coś, czego
nie chcesz mi powiedzieć
538
00:40:45,652 --> 00:40:47,236
słuchaj rozumiem całkowicie.
539
00:40:47,528 --> 00:40:48,445
- Nie, nie, chcę to powiedzieć.
540
00:40:56,412 --> 00:40:58,789
Layla, ufam ci.
541
00:41:00,792 --> 00:41:01,959
Chcę to powiedzieć.
542
00:41:05,713 --> 00:41:09,341
Moim jedynym strachem jest to, że nigdy nie będę
w stanie wyjść ze swojego umysłu
543
00:41:09,676 --> 00:41:11,386
i do mojego ciała.
544
00:41:11,719 --> 00:41:13,470
Boję się być namiętnym.
545
00:41:17,183 --> 00:41:18,767
- Och June, wszystko w porządku.
546
00:41:20,520 --> 00:41:22,480
Kochanie, na wszystko przyjdzie czas.
547
00:41:22,814 --> 00:41:23,356
Szczerze mówiąc.
548
00:41:26,734 --> 00:41:29,903
- Proszę, ufam ci.
549
00:41:31,948 --> 00:41:32,615
- Czerwiec 1,
550
00:41:34,158 --> 00:41:35,284
jesteś pewien?
551
00:41:35,618 --> 00:41:37,036
Nie chcę nic robić.
552
00:41:43,084 --> 00:41:46,420
(łagodna uwodzicielska muzyka)
553
00:41:59,267 --> 00:42:01,102
Uwielbiam twoje ciało June.
554
00:42:05,064 --> 00:42:07,274
Chcę tylko, żebyś czuł się dobrze.
555
00:42:11,446 --> 00:42:13,573
Powiedz mi, jeśli
coś Ci się nie podoba.
556
00:42:13,906 --> 00:42:16,074
- [June] Okej.
- [Layla] Okej.
557
00:42:16,409 --> 00:42:18,702
(delikatne pianino)
558
00:44:39,177 --> 00:44:40,761
- To było piękne.
559
00:44:44,265 --> 00:44:45,432
Czy mężczyźni,
z którymi byłaś,
560
00:44:45,766 --> 00:44:47,100
sprawia, że czujesz się tak dobrze?
561
00:44:49,270 --> 00:44:51,272
- Na pewno wiesz,
co powiedzieć, prawda?
562
00:44:52,773 --> 00:44:53,523
- A oni?
563
00:44:59,405 --> 00:45:00,280
- Tak, kiedyś tak robili.
564
00:45:02,700 --> 00:45:05,119
Czasami mam wrażenie, że
jest nawet lepiej.
565
00:45:09,790 --> 00:45:13,251
- Miałem
niesamowitą fantazję.
566
00:45:15,254 --> 00:45:16,546
- Ja wiem.
567
00:45:16,881 --> 00:45:17,464
- Naprawdę?
568
00:45:20,718 --> 00:45:22,386
- Myślałaś o mężczyźnie,
569
00:45:23,304 --> 00:45:24,638
zwłaszcza, że miałeś przyjechać.
570
00:45:25,640 --> 00:45:27,433
- Byłem.
571
00:45:27,767 --> 00:45:29,977
Ale skąd wiedziałeś?
572
00:45:30,311 --> 00:45:32,563
- Och, byłem tam,
i to nie raz.
573
00:45:36,275 --> 00:45:38,277
O kim myślałeś?
574
00:45:40,321 --> 00:45:41,947
- No cóż, po prostu mężczyzna.
575
00:45:45,451 --> 00:45:46,452
To nie jest ważne.
576
00:45:48,329 --> 00:45:49,371
- Nie, masz rację.
577
00:45:52,333 --> 00:45:55,377
Nie będziesz mieć żadnych problemów,
gdy pojawi się właściwy mężczyzna.
578
00:45:56,420 --> 00:45:58,004
Mogę ci to powiedzieć
na pewno.
579
00:46:02,176 --> 00:46:04,261
Jesteś urodzonym
kochankiem, kochanku.
580
00:46:19,151 --> 00:46:21,611
(wesoła muzyka)
581
00:46:24,573 --> 00:46:27,200
- A potem opuściłam dom
i znalazłam pracę u Tony'ego.
582
00:46:28,327 --> 00:46:30,162
- No cóż, jeden zły
zakręt za drugim.
583
00:46:30,496 --> 00:46:31,788
(śmiech)
584
00:46:32,123 --> 00:46:34,166
- Wy dwaj jesteście
dziś rano w cholernie dobrych humorach.
585
00:46:34,500 --> 00:46:36,543
- Cóż, wczoraj dobrze się wyspaliśmy .
586
00:46:39,547 --> 00:46:42,216
(wesoła muzyka)
587
00:46:53,185 --> 00:46:56,396
- Cóż, jesteśmy dumni
z naszej małej Chrissy,
588
00:46:56,731 --> 00:46:59,525
zostałyśmy wybrane do pozowania do
reklam, czyż nie jesteśmy matkami?
589
00:46:59,900 --> 00:47:01,192
- Oczywiście, że tak.
590
00:47:01,569 --> 00:47:03,237
Mam tylko nadzieję, że wszystko będzie z nią w porządku.
591
00:47:04,613 --> 00:47:07,449
Ona jest taka młoda, wiesz, dopiero
co skończyła liceum.
592
00:47:07,783 --> 00:47:08,450
- [Mężczyzna] Prosto jak ulał.
593
00:47:08,784 --> 00:47:09,785
- [Kobieta] Prymus.
594
00:47:10,119 --> 00:47:11,286
- O, to wspaniale.
595
00:47:11,662 --> 00:47:12,954
- [Mężczyzna] Tak.
596
00:47:13,331 --> 00:47:15,875
- Tak, tak, jestem pewien
, że sobie poradzi.
597
00:47:16,208 --> 00:47:18,376
Widzisz, nasza Layla ma
świetne oko do talentów
598
00:47:18,711 --> 00:47:20,129
i jestem pewien, że Chrissy--
599
00:47:21,881 --> 00:47:22,798
Och, Chrissy.
600
00:47:24,342 --> 00:47:25,343
- Cześć Chrissy.
601
00:47:25,676 --> 00:47:28,178
Wyglądasz
dziś świetnie, jesteś gotowa?
602
00:47:28,512 --> 00:47:29,095
- Dzień dobry, panno Ford.
603
00:47:37,605 --> 00:47:38,814
- Teraz nie
martw się o nic,
604
00:47:39,148 --> 00:47:40,941
wróci Chrissy za
jakieś trzy, cztery godziny.
605
00:47:41,275 --> 00:47:43,360
- Och, to w porządku, w porządku.
606
00:47:47,448 --> 00:47:48,740
- Znajdę moje okulary
607
00:47:49,075 --> 00:47:52,870
i zobaczymy
festiwal Jeanette Mcdonald Nelson Eddy.
608
00:47:53,204 --> 00:47:54,622
Jesteśmy w samą porę
na seans popołudniowy.
609
00:47:59,960 --> 00:48:02,170
- Nie martwcie się państwo
Hudson,
610
00:48:02,505 --> 00:48:04,673
Chrissy, ona
jest w dobrych rękach.
611
00:48:06,634 --> 00:48:07,301
Dobry.
612
00:48:08,552 --> 00:48:09,928
- Jeśli choć raz dotkniesz
tej dziewczyny,
613
00:48:10,262 --> 00:48:12,681
i będę cię trzymał za
twoje zawodowe jaja.
614
00:48:12,973 --> 00:48:13,974
Zrozumiałeś?
615
00:48:14,308 --> 00:48:16,727
- Pani Ford ma rację, powiedziała,
że Chrissy ma
616
00:48:17,061 --> 00:48:20,439
ta pewna niewinna atrakcyjność
, której szukałem.
617
00:48:20,773 --> 00:48:21,315
Avanto.
618
00:48:22,274 --> 00:48:23,233
Avanti ciao.
619
00:48:23,567 --> 00:48:24,401
- Cześć.
620
00:48:27,822 --> 00:48:29,156
Żegnaj, żegnaj kochanie.
621
00:48:30,950 --> 00:48:33,535
(delikatne pianino)
622
00:48:47,299 --> 00:48:48,550
- [Chrissy] Niech Bóg cię błogosławi.
623
00:48:49,510 --> 00:48:52,262
- Świetnie sobie poradziłaś, Chrissy.
624
00:48:52,596 --> 00:48:55,348
Twoi rodzice mogą być bardzo dumni.
625
00:48:55,683 --> 00:48:57,434
- Dziękuję, panie Rossini.
626
00:48:57,768 --> 00:48:59,561
- [Layla] Musimy odwieźć
cię do domu i położyć do łóżka.
627
00:48:59,895 --> 00:49:01,187
- Oczywiście, Layla.
628
00:49:01,480 --> 00:49:05,400
Przecież nasza Chrissy nie może
się na nas zarazić, prawda?
629
00:49:06,610 --> 00:49:08,945
A ponieważ nasz hotel
jest tuż po drodze
630
00:49:09,280 --> 00:49:12,032
i tak musimy się spakować,
odwiozę was wszystkich
631
00:49:12,366 --> 00:49:14,284
i zabieram Chrissy do domu.
632
00:49:14,618 --> 00:49:16,786
- Jak miło z twojej strony, Tony.
633
00:49:17,121 --> 00:49:17,871
- Och, nic takiego.
634
00:49:18,998 --> 00:49:21,417
- Ale mam lepszy pomysł.
635
00:49:34,930 --> 00:49:37,140
- Do cholery, kobieto, dlaczego
do cholery to zrobiłaś?
636
00:49:37,475 --> 00:49:38,392
Zaczynasz mnie wkurzać.
637
00:49:38,726 --> 00:49:40,519
- Mamy pracę do wykonania,
Tony, i ty o tym wiesz.
638
00:49:40,853 --> 00:49:42,813
Oprócz Teda, ufam, rozumiesz?
639
00:49:43,105 --> 00:49:44,439
- Wiesz co dostałem?
640
00:49:44,732 --> 00:49:46,400
Mam ochotę
cię zwolnić, oto co mam, Layla.
641
00:49:46,775 --> 00:49:48,985
- Nie masz ochoty
nic robić.
642
00:49:54,533 --> 00:49:55,534
- Tony-
643
00:49:55,868 --> 00:49:56,827
- Co?
644
00:49:57,161 --> 00:49:58,579
- Naprawdę jesteś aż tak
zdenerwowany utratą szansy?
645
00:49:58,913 --> 00:50:00,164
żeby przelecieć Chrissy?
646
00:50:00,498 --> 00:50:02,333
- Nie, nie jestem, ale
ja tu rządzę.
647
00:50:02,666 --> 00:50:04,084
Mam kontrolę i
nie chcę nikogo
648
00:50:04,418 --> 00:50:05,794
mówiąc mi, co mam
robić, zwłaszcza ona
649
00:50:06,128 --> 00:50:07,712
i dotyczy to również ciebie.
650
00:50:08,047 --> 00:50:09,381
- Bardzo mi przykro,
że się przeziębiłeś.
651
00:50:09,715 --> 00:50:11,967
Mam nadzieję, że Twoi rodzice
to zrozumieją.
652
00:50:12,301 --> 00:50:13,510
- Naprawdę, to nie twoja wina.
653
00:50:13,844 --> 00:50:16,429
Tak czy inaczej, już przed dzisiejszym dniem łapałam przeziębienie
.
654
00:50:17,848 --> 00:50:21,309
- No to spójrz, oto twoja
torba, przepraszam za to.
655
00:50:21,644 --> 00:50:25,230
- Jesteś miły, dziękuję, ale
naprawdę dam sobie radę.
656
00:50:26,315 --> 00:50:27,024
- Jasne, dobrze.
657
00:50:27,358 --> 00:50:29,693
Hej, pozwól, że zabiorę cię do środka.
658
00:50:42,081 --> 00:50:44,500
Mam nadzieję, że czujesz się lepiej.
Bardzo mi przykro.
659
00:50:45,751 --> 00:50:48,128
- Wszystko w porządku, naprawdę.
660
00:50:48,504 --> 00:50:50,130
Może jakaś gorąca herbata albo coś.
661
00:50:51,131 --> 00:50:52,674
Kuchnia jest tam.
662
00:50:53,717 --> 00:50:54,634
- Herbata?
663
00:50:56,011 --> 00:50:59,723
Jasne, jasne, zrobię
ci gorącej herbaty zanim pójdę.
664
00:51:00,099 --> 00:51:02,476
Ale muszę wkrótce wyjść.
665
00:51:03,602 --> 00:51:04,311
- Dziękuję.
666
00:51:06,605 --> 00:51:08,523
- Już bardzo, bardzo niedługo.
667
00:51:12,611 --> 00:51:16,698
Chrissy, Chrissy.
668
00:51:20,619 --> 00:51:21,328
Cześć?
669
00:51:23,289 --> 00:51:23,998
Chrissy.
670
00:51:27,626 --> 00:51:31,963
- O Boże, chyba
zasnąłem,
671
00:51:32,298 --> 00:51:33,716
Chyba nie czuję się zbyt dobrze.
672
00:51:35,801 --> 00:51:37,093
- Mam tu twoją herbatę.
673
00:51:37,428 --> 00:51:39,763
- O, czy mógłbyś
mi to przynieść, proszę?
674
00:51:40,139 --> 00:51:40,764
- Przynieść ci to?
675
00:51:42,975 --> 00:51:44,059
Jasne, że tak.
676
00:51:48,814 --> 00:51:50,232
- Dzięki.
677
00:51:50,566 --> 00:51:53,110
Cieszę się, że przyszedł pan
, żeby mi pomóc, panie Perlis.
678
00:51:53,444 --> 00:51:54,403
Naprawdę.
679
00:51:54,737 --> 00:51:57,281
- No cóż, naprawdę
muszę już iść.
680
00:51:57,615 --> 00:51:58,657
Jeśli wszystko będzie w porządku?
681
00:51:59,992 --> 00:52:01,743
- Oczywiście, że będzie
dobrze, jak już coś włożę
682
00:52:02,077 --> 00:52:03,745
tej maści rozgrzewającej.
683
00:52:04,079 --> 00:52:05,538
Czy mógłbyś mi to przynieść?
684
00:52:06,582 --> 00:52:07,666
- Jasne, jasne.
685
00:52:13,213 --> 00:52:15,423
- Przytrzymam to, jeśli
nałożysz trochę na mnie.
686
00:52:21,263 --> 00:52:23,515
- Tak, tylko trochę.
687
00:52:32,816 --> 00:52:34,943
- Chodź, głupi
draniu, zagramy.
688
00:52:38,447 --> 00:52:41,616
(łagodna uwodzicielska muzyka)
689
00:52:44,453 --> 00:52:45,245
To jest zabawne.
690
00:52:47,915 --> 00:52:50,417
- Nie powinnam
tego robić, wiesz o tym.
691
00:52:59,218 --> 00:53:02,804
- [Chrissy] O tak,
ugryź mnie w sutki.
692
00:53:04,348 --> 00:53:05,265
Ugryź ich, ugryź ich.
693
00:53:18,112 --> 00:53:20,197
(beczenie)
694
00:53:37,506 --> 00:53:40,717
- [Ted] A co jeśli twoi
rodzice wrócą do domu?
695
00:53:49,685 --> 00:53:50,769
- [Chrissy] On jest piękny.
696
00:53:59,445 --> 00:54:00,320
- [Ted] Zdejmij to.
697
00:54:17,463 --> 00:54:19,840
- [Chrissy] Zdejmij spodnie.
698
00:54:48,869 --> 00:54:52,914
(ciężki oddech i jęki)
699
00:55:16,021 --> 00:55:19,691
Tak bardzo tego od ciebie chcę.
700
00:55:20,025 --> 00:55:20,567
Tak źle.
701
00:55:24,029 --> 00:55:27,699
(ciężki oddech i jęki)
702
00:55:33,413 --> 00:55:34,288
- [Ted] Gdzie
się tego nauczyłeś?
703
00:55:36,583 --> 00:55:37,584
- [Chrissy] Dużo czytam.
704
00:56:03,819 --> 00:56:04,528
Chodź tutaj, tak.
705
00:56:10,868 --> 00:56:12,744
Włóż swojego kutasa do mojej cipki.
706
00:56:13,078 --> 00:56:13,870
Naprawdę głębokie.
707
00:56:17,499 --> 00:56:18,791
- [Ted] O tak.
708
00:56:23,589 --> 00:56:25,173
- [Chrissy] Wciśnij to, no już.
709
00:56:35,058 --> 00:56:36,017
Och, uwielbiam to.
710
00:56:39,980 --> 00:56:40,647
O tak.
711
00:56:45,027 --> 00:56:48,155
Och, jest tak dobry,
twój kutas jest taki dobry.
712
00:56:51,074 --> 00:56:55,036
(ciężki oddech i dyszenie)
713
00:57:02,377 --> 00:57:04,379
No chodź, pieprz mnie, chodź.
714
00:57:07,758 --> 00:57:08,425
O tak.
715
00:57:11,511 --> 00:57:13,679
(jęczenie)
716
00:57:38,956 --> 00:57:39,665
O tak.
717
00:58:02,729 --> 00:58:04,772
Językiem, językiem.
718
00:58:23,834 --> 00:58:24,960
O tak, tak.
719
00:58:36,096 --> 00:58:38,848
Językiem liż
mój łechtaczkę, mój łechtaczkę.
720
00:58:41,184 --> 00:58:43,144
(jęczenie)
721
00:58:54,406 --> 00:58:55,115
Tak.
722
00:59:13,884 --> 00:59:14,551
Tak.
723
00:59:26,188 --> 00:59:28,023
Chodź na mnie,
niech zobaczę, jak dochodzisz.
724
00:59:28,356 --> 00:59:28,939
- [Ted] O tak?
725
00:59:29,274 --> 00:59:29,565
- [Chrissy] Chcę cię zobaczyć.
726
00:59:29,900 --> 00:59:30,775
- [Ted] Okej.
727
00:59:31,109 --> 00:59:31,776
- [Chrissy]
Chcę zobaczyć, jak przychodzisz.
728
00:59:32,069 --> 00:59:34,321
(Ted jęczy)
729
00:59:54,174 --> 00:59:57,218
Ted, możemy zagrać w grę?
730
00:59:57,552 --> 00:59:58,594
Tylko jedna gra.
731
01:00:00,180 --> 01:00:02,223
Nie musisz nic robić
, po prostu leż spokojnie, okej?
732
01:00:02,557 --> 01:00:04,225
- [Ted] Jasne,
rób co chcesz.
733
01:00:07,020 --> 01:00:10,273
(wesoła, radosna muzyka)
734
01:00:13,944 --> 01:00:15,946
- [Chrissy] Hej Ted, Ted.
735
01:00:25,163 --> 01:00:26,789
- [Mama] Chrissy.
736
01:00:29,668 --> 01:00:32,379
- Więc dopóki nie
zobaczymy domu tej kobiety,
737
01:00:32,712 --> 01:00:33,504
nie ma możliwości, żebyśmy mogli...
738
01:00:33,797 --> 01:00:34,464
- To jest dwór, dwór.
739
01:00:34,798 --> 01:00:36,090
Kobieta mieszka w rezydencji.
740
01:00:36,424 --> 01:00:38,592
- Dwór czy cokolwiek innego,
dopóki tam nie dotrzemy,
741
01:00:38,927 --> 01:00:41,012
Nie mogę dać ci nic
więcej niż ogólny pomysł
742
01:00:41,346 --> 01:00:42,430
planu oświetlenia.
743
01:00:42,764 --> 01:00:45,641
- June, June, dlaczego do
cholery ze mną pracujesz?
744
01:00:46,810 --> 01:00:47,977
- Co?
745
01:00:48,311 --> 01:00:49,645
- No, słyszałeś mnie.
746
01:00:49,980 --> 01:00:51,022
- Wiele powodów.
747
01:00:52,482 --> 01:00:54,984
- No dalej June, Layla i
ja już nic nie robimy
748
01:00:55,318 --> 01:00:55,943
niż wymieniać obelgi.
749
01:00:56,278 --> 01:00:57,279
Ted chce odejść, prawda?
750
01:00:58,655 --> 01:00:59,989
I ty zostałeś
sam, dlaczego?
751
01:01:00,323 --> 01:01:01,032
- Dzięki.
752
01:01:01,366 --> 01:01:02,200
- No wiesz, co mam na myśli.
753
01:01:02,534 --> 01:01:03,243
Dlaczego tu jesteś?
754
01:01:03,577 --> 01:01:06,913
- Na początku myślałem, że
jesteś geniuszem.
755
01:01:07,205 --> 01:01:11,250
Nadal tak myślę, ale ty
jesteś idiotą i geniuszem.
756
01:01:12,711 --> 01:01:13,878
- No cóż, tyle wiemy.
757
01:01:16,006 --> 01:01:17,882
- No cóż, wtedy pomyślałem, że jeśli
będę w stanie coś sensownego powiedzieć,
758
01:01:18,216 --> 01:01:19,884
z tego, co działo się
w tym studiu,
759
01:01:20,218 --> 01:01:21,219
Mogłam zrozumieć wszystko.
760
01:01:23,972 --> 01:01:24,973
- I?
761
01:01:25,307 --> 01:01:28,351
- Nie ma mowy, teraz nie wiem,
dlaczego zostaję.
762
01:01:29,728 --> 01:01:32,230
Przepraszam, ale chciałbym móc pomóc.
763
01:01:35,483 --> 01:01:36,859
- Tak, ja też.
764
01:01:37,152 --> 01:01:39,445
Pieprzyć to, nie ma to znaczenia,
ostatnio wszystko śmierdzi.
765
01:01:39,779 --> 01:01:40,780
- Bardzo mi przykro, Tony.
766
01:01:44,284 --> 01:01:45,201
- Tak.
767
01:01:46,786 --> 01:01:47,620
Nie martw się.
768
01:01:52,334 --> 01:01:52,959
Dzięki.
769
01:02:02,260 --> 01:02:03,970
- [Tony] Jak się masz
, harcerzu?
770
01:02:04,971 --> 01:02:06,013
- No dobrze.
771
01:02:07,432 --> 01:02:11,144
- [Tony] Słuchaj, Ted, chyba będę
musiał wyjechać na jakiś czas.
772
01:02:12,854 --> 01:02:14,647
Nie wiem, chcę pojechać do
Hiszpanii na kilka miesięcy
773
01:02:14,981 --> 01:02:17,108
albo Grecja, chcesz się przyłączyć?
774
01:02:17,484 --> 01:02:18,276
- Nie, nie mogę.
775
01:02:18,610 --> 01:02:19,527
Muszę znaleźć nową pracę.
776
01:02:20,528 --> 01:02:21,445
Prawdziwa praca.
777
01:02:22,572 --> 01:02:23,281
- [Tony] Tak.
778
01:02:29,621 --> 01:02:33,333
- A swoją drogą, Chrissy
nie była taka niewinna.
779
01:02:40,423 --> 01:02:41,382
- Żartujesz sobie?
780
01:02:44,052 --> 01:02:45,845
Och, musisz mi powiedzieć, że to
musi być klasyka.
781
01:02:46,179 --> 01:02:47,180
Pospiesz się.
782
01:02:47,555 --> 01:02:48,264
- Hej, słuchaj, nie
mów Layli, dobrze?
783
01:02:48,598 --> 01:02:49,265
Czuję się
z tym naprawdę kiepsko.
784
01:02:49,599 --> 01:02:50,850
- Nic nie powiem.
785
01:02:51,184 --> 01:02:53,186
Spójrz, to wielki Antonio
Rossini do ciebie mówi.
786
01:02:53,520 --> 01:02:55,396
Więc musisz
mi powiedzieć, co się stało?
787
01:02:55,730 --> 01:02:57,022
- Chcesz wiedzieć, co się stało?
788
01:02:57,315 --> 01:02:58,316
- Chcę wiedzieć, co się wydarzyło
od samego początku.
789
01:02:58,650 --> 01:02:59,192
- Chcesz wiedzieć,
co się stało?
790
01:02:59,526 --> 01:03:00,443
- Co się stało?
791
01:03:00,819 --> 01:03:01,152
- Tony Rossini chce
wiedzieć, co się stało.
792
01:03:01,486 --> 01:03:02,320
- Tak.
793
01:03:02,654 --> 01:03:04,447
- Powiem ci.
794
01:03:04,781 --> 01:03:05,573
Zostałam zgwałcona.
795
01:03:08,201 --> 01:03:08,826
- Zostałaś zgwałcona?
796
01:03:09,202 --> 01:03:09,744
- Zgwałcona.
797
01:03:11,288 --> 01:03:12,455
- Został zgwałcony, został zgwałcony.
798
01:03:12,789 --> 01:03:15,333
(śmiech)
799
01:03:15,625 --> 01:03:16,208
- Ona mnie zgwałciła.
800
01:03:18,295 --> 01:03:19,337
Ona mnie zgwałciła.
801
01:03:19,671 --> 01:03:20,129
- Zostałaś zgwałcona?
- Tak.
802
01:03:20,463 --> 01:03:20,921
- Przez to?
803
01:03:21,256 --> 01:03:23,299
(śmiech)
804
01:03:23,633 --> 01:03:24,383
- Słyszałeś to?
805
01:03:25,635 --> 01:03:26,761
Ciekawe, co te dwie...
806
01:03:27,095 --> 01:03:28,930
- Wiem, co
to za śmiech.
807
01:03:30,223 --> 01:03:31,432
Dzięki Bogu jutro jest
nasz ostatni dzień.
808
01:03:36,146 --> 01:03:38,148
- Och, Harmonie, nasi goście
przybywają trochę za wcześnie,
809
01:03:38,481 --> 01:03:40,274
Mam nadzieję, że jesteśmy przygotowani.
810
01:03:40,567 --> 01:03:42,277
- Oczywiście, proszę pani.
811
01:03:42,652 --> 01:03:46,280
- Oczywiście, po tylu
wspólnych przygodach,
812
01:03:46,614 --> 01:03:48,490
jak mogłem zapytać.
813
01:03:51,536 --> 01:03:56,036
Albo tym
razem średni, wysoki, całkiem inteligentny.
814
01:03:57,584 --> 01:04:01,296
To powinien być prawdziwy test
twoich teorii, Ariellanno.
815
01:04:07,010 --> 01:04:09,887
(napięta muzyka)
816
01:04:12,766 --> 01:04:14,142
- O cholera.
817
01:04:15,477 --> 01:04:17,437
Hej Layla, dlaczego
mi nie powiedziałaś?
818
01:04:17,771 --> 01:04:19,397
- Sam tego nie widziałem.
819
01:04:19,731 --> 01:04:21,733
Poznałem ją w Nowym Jorku
w agencji reklamowej,
820
01:04:22,067 --> 01:04:23,193
ona jest akcjonariuszką.
821
01:04:24,652 --> 01:04:26,904
Zaoferowała siebie i swój
dom na potrzeby jednego z projektów.
822
01:04:27,238 --> 01:04:29,156
Miałem wrażenie, że
nie potrafią powiedzieć nie.
823
01:04:32,285 --> 01:04:33,536
- Kim do cholery jest ta kobieta?
824
01:04:35,038 --> 01:04:37,874
- Arielanna Vanlearn Devain
825
01:04:38,208 --> 01:04:40,376
Hierressa
imperium wydawniczego Devain.
826
01:04:40,668 --> 01:04:42,211
Studia wyższe z zakresu psychologii,
sztuki i nauk ścisłych.
827
01:04:42,587 --> 01:04:43,754
Bardzo odizolowany od czasu śmierci
828
01:04:44,047 --> 01:04:45,631
swojego męża dziewięć lat temu.
829
01:04:46,007 --> 01:04:46,590
Akcjonariusz i--
830
01:04:46,925 --> 01:04:48,176
- Dziękuję, pani Britannica.
831
01:04:49,677 --> 01:04:53,722
No to do dzieła wojsko.
832
01:04:58,853 --> 01:05:02,273
- Witamy, pani Devain
dołączy do Państwa na koktajle
833
01:05:02,649 --> 01:05:04,484
po odświeżeniu.
834
01:05:04,818 --> 01:05:06,611
- Nie sądzę, żeby było
konieczne odświeżanie się.
835
01:05:06,945 --> 01:05:09,238
- Po odświeżeniu się, panie.
836
01:05:09,572 --> 01:05:11,657
- Chyba będziemy
musieli się odświeżyć, co?
837
01:05:11,991 --> 01:05:13,283
Andiammo, chodź.
838
01:05:15,912 --> 01:05:17,246
Kobiety najpierw.
839
01:05:23,503 --> 01:05:27,006
- No, no, jaki przystojny.
840
01:05:27,340 --> 01:05:28,591
Mam nadzieję, że znalazłeś
wszystko, czego potrzebowałeś.
841
01:05:28,925 --> 01:05:29,800
- Tak, tak.
842
01:05:30,135 --> 01:05:31,386
- Dziękuję bardzo
za ubrania.
843
01:05:31,719 --> 01:05:34,054
- O tak, wygląda na to, że pomyślałeś
o wszystkim.
844
01:05:35,390 --> 01:05:37,141
- Jedna z moich małych
dziwactw: perfekcja.
845
01:05:37,434 --> 01:05:39,394
Zaopatrzyłem się
także w ubrania dla pań.
846
01:05:41,438 --> 01:05:42,605
Już są.
847
01:05:42,939 --> 01:05:43,564
- Wow.
848
01:05:45,024 --> 01:05:45,941
- Mama Mia.
849
01:05:46,276 --> 01:05:48,278
- Hej, to miło.
850
01:05:48,611 --> 01:05:49,403
- Perfekcja.
851
01:05:53,116 --> 01:05:54,367
- Dziękuję bardzo.
852
01:05:54,701 --> 01:05:56,911
- Harmond, czy mógłbyś
pomóc naszym gościom?
853
01:05:58,621 --> 01:05:59,413
- Pani Ford.
854
01:06:04,669 --> 01:06:05,419
- Nie wierzę.
855
01:06:06,921 --> 01:06:07,588
Ach tak.
856
01:06:19,726 --> 01:06:23,062
- Więc po prostu postanowiłem
zadowolić siebie
857
01:06:23,396 --> 01:06:26,482
i badać te aspekty
psychologii i zachowań ludzkich
858
01:06:26,816 --> 01:06:27,650
To mnie zainteresowało.
859
01:06:29,194 --> 01:06:33,364
Och, czasami bywało samotnie,
ale nigdy nie było nudno.
860
01:06:33,698 --> 01:06:36,117
- Słuchaj, nie chcę
być nachalny, ale...
861
01:06:36,451 --> 01:06:37,660
- Och, oczywiście, oczywiście.
862
01:06:37,994 --> 01:06:39,453
Harmon.
863
01:06:39,787 --> 01:06:42,664
- Tak, proszę pani,
wszystko jest w porządku.
864
01:06:43,958 --> 01:06:47,044
- Wspaniale, teraz, jeśli
moglibyście mi wybaczyć
865
01:06:47,378 --> 01:06:49,463
jeszcze przez chwilę.
866
01:06:49,797 --> 01:06:51,840
Widzisz, wiem
o tobie o wiele więcej,
867
01:06:52,175 --> 01:06:53,676
każdy z was, niż dałem do zrozumienia.
868
01:06:54,594 --> 01:06:56,304
Jak mam to ująć?
869
01:06:56,638 --> 01:07:00,433
No cóż, powiem to całkiem przyzwoicie,
870
01:07:00,767 --> 01:07:01,768
widzisz, przez ostatnie dziewięć lat,
871
01:07:02,101 --> 01:07:04,478
Brałem udział
w eksperymencie.
872
01:07:04,812 --> 01:07:07,314
Cóż, tak naprawdę to badanie
zachowań człowieka.
873
01:07:07,649 --> 01:07:09,359
- Ariel, nie widzę
w tym nic złego...
874
01:07:09,692 --> 01:07:10,484
- Daj jej dokończyć.
875
01:07:10,777 --> 01:07:11,778
- Dziękuję June.
876
01:07:13,446 --> 01:07:14,697
Naprawdę nie ma
w tym nic tajemniczego.
877
01:07:15,031 --> 01:07:17,158
Krótko mówiąc, potrzebuję Twojej
pomocy na krótki czas,
878
01:07:17,450 --> 01:07:21,120
że kilka godzin
i w zamian
879
01:07:21,454 --> 01:07:23,330
Myślę, że będę w stanie
pomóc każdemu z was.
880
01:07:24,415 --> 01:07:25,707
Oczywiście, jeśli masz na to ochotę.
881
01:07:28,920 --> 01:07:31,797
(napięta muzyka)
882
01:07:54,821 --> 01:07:57,532
- Naprawdę nie rozumiem,
dlaczego Layla tak się denerwuje.
883
01:07:57,907 --> 01:07:59,575
Myślę, że to wszystko jest
naprawdę ekscytujące.
884
01:08:01,452 --> 01:08:05,080
- Wiem, i to jest właśnie to
poczucie zaufania, które masz.
885
01:08:05,415 --> 01:08:07,834
To będzie
dla Ciebie bardzo ważny wieczór.
886
01:08:09,460 --> 01:08:11,128
- Skąd tyle o nas wiesz ?
887
01:08:12,755 --> 01:08:14,465
- Cóż, połączenie
intuicji i inteligencji,
888
01:08:14,799 --> 01:08:17,968
badania i dużo
pieniędzy, aby uzyskać
889
01:08:18,303 --> 01:08:20,096
cokolwiek chcę.
890
01:08:20,430 --> 01:08:21,889
A teraz po prostu baw się dobrze.
891
01:08:22,223 --> 01:08:25,893
Zrelaksuj się, przeglądaj dalej. Zaraz wrócę .
892
01:08:43,870 --> 01:08:46,038
- Słuchaj Harmon, jeśli Ariel
chce, żebym zagrał w jakąś grę
893
01:08:46,372 --> 01:08:47,289
Chciałbym wiedzieć dlaczego.
894
01:08:48,333 --> 01:08:50,418
Co tu się do cholery dzieje?
895
01:08:50,752 --> 01:08:53,129
- Przepraszam, jeśli
jest pan zdezorientowany,
896
01:08:53,463 --> 01:08:55,465
ale jestem pewien, że pani
wszystko wyjaśni.
897
01:08:57,383 --> 01:08:58,384
- Cóż, lepiej żeby tak było.
898
01:09:01,929 --> 01:09:02,596
- Tutaj, proszę pana.
899
01:09:04,057 --> 01:09:04,724
- Tutaj.
900
01:09:07,143 --> 01:09:08,769
Tak, ale to jest ciemny pokój.
901
01:09:09,103 --> 01:09:10,813
- To jest
sypialnia główna, proszę pana.
902
01:09:12,440 --> 01:09:14,191
- No cóż, masz szczęście, Harmonie,
903
01:09:14,567 --> 01:09:17,236
Ponieważ jedynym ciemniejszym pomieszczeniem,
do którego wchodzę, jest sypialnia.
904
01:09:25,787 --> 01:09:28,664
(szybkie pukanie)
905
01:09:33,836 --> 01:09:34,753
Gówno.
906
01:09:37,131 --> 01:09:39,925
Dobrze Harmon, rozumiem.
907
01:09:40,259 --> 01:09:41,635
To taki mały żart, co?
908
01:09:41,969 --> 01:09:44,638
Tak naprawdę jesteś przebranym
hrabią Draculą.
909
01:09:46,849 --> 01:09:47,766
Prawidłowy?
910
01:09:49,769 --> 01:09:50,478
Prawidłowy?
911
01:09:51,729 --> 01:09:52,646
Prawidłowy?
912
01:09:55,066 --> 01:09:55,775
- Zło.
913
01:09:58,236 --> 01:10:00,821
(uwodzicielska muzyka)
914
01:10:01,155 --> 01:10:04,032
(nerwowy śmiech)
915
01:10:07,578 --> 01:10:08,787
- Podoba mi się twój strój.
916
01:10:09,789 --> 01:10:12,208
Czy to część eksperymentu?
917
01:10:12,542 --> 01:10:15,419
czy po prostu miła rozrywka?
918
01:10:17,964 --> 01:10:19,423
- Trochę jednego i drugiego.
919
01:10:25,388 --> 01:10:26,555
Na prośbę.
920
01:10:26,889 --> 01:10:28,265
- Tak, tak.
921
01:10:39,902 --> 01:10:40,819
O la la.
922
01:10:46,701 --> 01:10:50,705
O, to miłe,
to bardzo miłe.
923
01:10:53,332 --> 01:10:54,791
Bardzo trudno jest to otworzyć
924
01:10:57,712 --> 01:10:58,379
ale tak,
925
01:11:04,469 --> 01:11:05,887
O, to bardzo dobre.
926
01:11:07,013 --> 01:11:08,347
Wypij to.
927
01:11:08,681 --> 01:11:09,264
Wypij to.
928
01:11:10,516 --> 01:11:11,183
O tak.
929
01:11:18,608 --> 01:11:21,652
Bardzo miło.
930
01:11:21,986 --> 01:11:24,154
(beczenie)
931
01:11:24,447 --> 01:11:25,698
Poczekaj, poczekaj, co to jest?
932
01:11:26,032 --> 01:11:27,491
co to jest?
933
01:11:27,784 --> 01:11:28,409
- [Ariel] Co się stało?
934
01:11:28,743 --> 01:11:29,827
Czy zrobiłem coś złego?
935
01:11:30,161 --> 01:11:32,246
- [Tony] O nie, nie, nie,
po prostu mi się nie podoba,
936
01:11:32,580 --> 01:11:36,375
Nie lubię być związana,
jest to trochę niezręczne.
937
01:11:36,709 --> 01:11:38,127
- [Ariel] Och, to tylko
gra, tylko dla zabawy.
938
01:11:38,461 --> 01:11:40,546
Widzisz, nigdy
wcześniej tego nie próbowałem.
939
01:11:42,507 --> 01:11:44,675
- No, może, może
tylko trochę.
940
01:11:45,009 --> 01:11:45,968
- [Ariel] Tylko trochę.
941
01:11:47,512 --> 01:11:52,012
- [Tony] O tak, jest bardzo miło.
942
01:11:53,184 --> 01:11:53,893
O tak, jest bardzo miło.
943
01:11:56,938 --> 01:11:57,605
To miłe.
944
01:12:00,066 --> 01:12:00,858
Nie, nie, nie, czekaj, nie, zaczekaj
sekundę, zaczekaj, zaczekaj.
945
01:12:02,819 --> 01:12:04,821
- [Ariel] O nie, nie, nie, nie.
946
01:12:07,657 --> 01:12:08,240
Spróbuj.
947
01:12:08,574 --> 01:12:09,408
- [Tony] Tak.
948
01:12:09,784 --> 01:12:10,534
Spróbuję.
949
01:12:12,954 --> 01:12:13,871
- [Ariel] Podoba ci się?
950
01:12:14,205 --> 01:12:15,789
- [Tony] Nie jest źle.
951
01:12:17,834 --> 01:12:18,751
Ciekawy.
952
01:12:20,795 --> 01:12:21,796
To bardzo dobrze.
953
01:12:23,089 --> 01:12:23,964
- Pani Lamb.
954
01:12:24,298 --> 01:12:24,840
- Tak?
955
01:12:28,052 --> 01:12:28,844
Gdzie jest Ariel?
956
01:12:29,178 --> 01:12:30,137
- Ona będzie u
ciebie już niedługo.
957
01:12:30,471 --> 01:12:31,972
Poprosiła cię o
zmianę ubrania.
958
01:12:32,306 --> 01:12:33,223
To są twoje rzeczy.
959
01:12:34,433 --> 01:12:36,101
- A gdzie są wszyscy?
960
01:12:36,477 --> 01:12:37,686
- Wszyscy
świetnie się bawią,
961
01:12:38,020 --> 01:12:40,147
i życzę ci tego samego.
962
01:12:41,107 --> 01:12:43,901
Proszę się zrelaksować, pani Lamb.
963
01:12:44,235 --> 01:12:46,820
Tutaj czeka na Ciebie
tylko przyjemność i radość.
964
01:12:47,154 --> 01:12:48,780
Oto one, które możesz założyć.
965
01:12:50,032 --> 01:12:50,741
- Dziękuję.
966
01:12:52,410 --> 01:12:53,953
To wszystko jest takie dziwne.
967
01:12:55,329 --> 01:12:56,997
Ale sprawiłeś, że
poczułem się lepiej, Harmon.
968
01:13:07,884 --> 01:13:12,384
- [Tony] O, to bardzo dobrze
Ariel, to bardzo dobrze.
969
01:13:14,140 --> 01:13:17,309
To bardzo dobrze,
o, to bardzo dobrze,
970
01:13:17,643 --> 01:13:22,143
o tak, tak, bardzo dobrze, jestem --
971
01:13:23,482 --> 01:13:24,441
- [Ariel] Nie.
972
01:13:24,817 --> 01:13:25,984
- [Tony] Do cholery,
kobieto, ile razy
973
01:13:26,277 --> 01:13:27,695
zrobisz to, co?
974
01:13:28,613 --> 01:13:29,864
Spójrz dobrze, dobrze,
975
01:13:30,197 --> 01:13:30,906
odetnijmy te
cholerne szaliki,
976
01:13:31,198 --> 01:13:33,200
wróćmy na
dobrą drogę.
977
01:13:34,493 --> 01:13:36,077
- [Ariel] Właściwa ścieżka, Tony?
978
01:13:36,454 --> 01:13:40,166
Och, masz na myśli, że
cały czas masz kontrolę,
979
01:13:40,499 --> 01:13:42,417
mówienie innym,
co i kiedy mają robić.
980
01:13:42,752 --> 01:13:45,337
- [Tony] Słuchaj, Ariel, po prostu odciąłeś
te cholerne szaliki, co?
981
01:13:46,631 --> 01:13:51,093
- [Ariel] Tony, proszę,
nie denerwuj mnie,
982
01:13:51,469 --> 01:13:54,889
bo wtedy mógłbym zdecydować się
po prostu zostawić cię tutaj,
983
01:13:57,099 --> 01:14:01,061
dla Harmona, który,
obawiam się, ma dość dziwny gust.
984
01:14:02,855 --> 01:14:06,066
- [Tony] Po prostu
to nie jest moja bajka,
985
01:14:06,400 --> 01:14:07,692
Za bardzo się zapędziłem,
nie miałem na myśli...
986
01:14:07,985 --> 01:14:08,902
- [Ariel] Tony, mam
ci wiele do powiedzenia, Tony,
987
01:14:09,236 --> 01:14:11,821
ale musisz się
zamknąć i słuchać.
988
01:14:12,156 --> 01:14:15,117
Ciągle mówisz, więc
nigdy nic nie słyszysz.
989
01:14:15,451 --> 01:14:17,369
- [Tony] Okay Ariel,
please I just want--
990
01:14:17,703 --> 01:14:19,830
- [Ariel] One more
word and I'm leaving.
991
01:14:21,582 --> 01:14:22,291
Understand?
992
01:14:24,293 --> 01:14:27,504
Good because I
really like you Tony.
993
01:14:30,216 --> 01:14:34,716
Now, for the first lesson,
we'll call it cunnilingus 101.
994
01:14:38,099 --> 01:14:41,644
You see Tony, I want
you to make me come.
995
01:14:55,658 --> 01:14:58,535
Starting to like not
being in control Tony?
996
01:15:01,288 --> 01:15:04,124
Tony, I haven't come
in a very long time,
997
01:15:04,458 --> 01:15:06,793
this is not going to be easy,
998
01:15:07,128 --> 01:15:09,046
but the better you
make it for me,
999
01:15:09,380 --> 01:15:11,048
the better I'll make it for you.
1000
01:15:19,598 --> 01:15:21,516
(heavy breathing)
1001
01:15:21,851 --> 01:15:23,519
Oh yes, that's not bad.
1002
01:15:25,271 --> 01:15:27,898
That's the way, lightly
lightly, yes, yes,
1003
01:15:28,274 --> 01:15:31,026
now you can take your
tongue down further
1004
01:15:31,318 --> 01:15:34,738
and then you can run
in deeper and deeper,
1005
01:15:35,072 --> 01:15:37,532
now you can go in there
where you want to go.
1006
01:15:37,867 --> 01:15:40,911
See now it's open
and wet and flowing,
1007
01:15:41,245 --> 01:15:43,789
now put your nose up there
against that spot on top.
1008
01:15:44,123 --> 01:15:46,416
That's the way, that's the way,
1009
01:15:46,751 --> 01:15:48,544
yes now you're
hitting them both.
1010
01:15:48,878 --> 01:15:53,257
Oh good Tony, oh
good, oh good Tony.
1011
01:15:53,591 --> 01:15:55,551
(moaning)
1012
01:16:02,141 --> 01:16:03,016
Oh Tony.
1013
01:16:04,518 --> 01:16:05,936
That was very good.
1014
01:16:07,980 --> 01:16:08,730
Now...
1015
01:16:10,900 --> 01:16:12,234
- [Tony] Don't
strangle me please?
1016
01:16:14,153 --> 01:16:15,404
- [Ariel] Now this is
just more of the game,
1017
01:16:15,738 --> 01:16:17,239
put your head up,
that's a good boy.
1018
01:16:19,116 --> 01:16:20,617
Can you see it,
tell me the truth?
1019
01:16:22,078 --> 01:16:22,661
- [Tony] Oh I can't see.
1020
01:16:22,995 --> 01:16:23,537
I can't see that.
1021
01:16:24,663 --> 01:16:26,247
- [Ariel] Now you just lie here
1022
01:16:26,624 --> 01:16:30,169
and I'll be right back.
- Where are you going?
1023
01:16:30,503 --> 01:16:31,086
Wait, wait, wait.
1024
01:16:35,549 --> 01:16:36,633
Wa--
1025
01:16:36,967 --> 01:16:37,550
Shit.
1026
01:16:42,223 --> 01:16:44,391
- Where the hell is everyone?
1027
01:16:44,683 --> 01:16:46,309
It's all damn crap,
this whole thing.
1028
01:16:47,895 --> 01:16:48,896
I just wanna get home.
1029
01:16:52,149 --> 01:16:53,400
You fucked her didn't you?
1030
01:16:55,236 --> 01:16:56,278
- Who?
1031
01:16:56,654 --> 01:16:58,030
- You know damn well who.
1032
01:16:58,405 --> 01:16:59,114
Chrissy.
1033
01:16:59,448 --> 01:17:01,199
You didn't think you'd
slip that one by me.
1034
01:17:01,492 --> 01:17:03,368
- Look, look I told
Tony not to tell you.
1035
01:17:04,703 --> 01:17:06,162
It wasn't my fault Layla.
1036
01:17:06,455 --> 01:17:08,415
- Tony didn't have
to say anything.
1037
01:17:08,749 --> 01:17:10,375
I heard you come in last night.
1038
01:17:10,709 --> 01:17:13,586
I've heard that kind of
locker room laughter before.
1039
01:17:16,799 --> 01:17:18,509
- And where did you
get so damn holy?
1040
01:17:20,344 --> 01:17:21,678
I mean if the truth makes
any difference to you,
1041
01:17:22,012 --> 01:17:25,849
Chrissy was a little Lolita
who bullshitted me like a pro.
1042
01:17:26,183 --> 01:17:28,101
- Oh did she force you
to fuck her at gunpoint?
1043
01:17:28,477 --> 01:17:29,561
- It doesn't make
any difference.
1044
01:17:29,854 --> 01:17:31,522
She was just like
all the others.
1045
01:17:31,856 --> 01:17:34,191
Selfish, pushy, conniving.
1046
01:17:34,525 --> 01:17:36,777
I mean I felt nothing
but used ever since
1047
01:17:37,111 --> 01:17:38,195
this whole trip started.
1048
01:17:38,529 --> 01:17:40,656
- Honey, you don't
know what used is.
1049
01:17:40,990 --> 01:17:44,076
- Pardon me but, well are you
two through pitying yourselves
1050
01:17:44,410 --> 01:17:45,661
or should I come back later?
1051
01:17:47,288 --> 01:17:51,788
- Listen your impression of
anti-maim is very entertaining.
1052
01:17:53,460 --> 01:17:57,046
But I'm getting tired of
your self-indulgent bullshit.
1053
01:17:57,381 --> 01:17:59,591
- Layla what are
you so afraid of?
1054
01:18:00,467 --> 01:18:01,217
- I'm not afraid.
1055
01:18:02,553 --> 01:18:06,557
I would just like to
know, Ariel sweetheart,
1056
01:18:09,143 --> 01:18:11,103
if we are going to
find out exactly
1057
01:18:11,437 --> 01:18:13,564
what is going on around here.
1058
01:18:13,898 --> 01:18:17,234
- I don't know, I
hope, I truly hope
1059
01:18:17,568 --> 01:18:20,070
that you will see
what is here for you,
1060
01:18:20,404 --> 01:18:22,697
but well your attitude
isn't helping I'm afraid.
1061
01:18:25,159 --> 01:18:27,744
- No more psychology games.
1062
01:18:28,078 --> 01:18:29,621
Now where are Tony and June?
1063
01:18:30,915 --> 01:18:32,541
What in the hell do
you want from me?
1064
01:18:32,875 --> 01:18:35,168
- I am just trying to help you.
1065
01:18:36,337 --> 01:18:37,379
(thwack)
1066
01:18:37,713 --> 01:18:38,755
- Layla for Christ's sake.
1067
01:18:45,429 --> 01:18:48,348
- Oh Layla, you are so
used to being hostile
1068
01:18:48,682 --> 01:18:51,518
and sarcastic that you
can't feel anymore.
1069
01:18:53,145 --> 01:18:54,271
- No.
1070
01:18:54,605 --> 01:18:56,732
- You've let your
impressions of Tony,
1071
01:18:57,066 --> 01:19:00,069
interfere with, come
between you and any man
1072
01:19:00,402 --> 01:19:02,278
that might want to love you.
1073
01:19:02,613 --> 01:19:07,113
I don't know, if ever feel again
anything except resentment.
1074
01:19:09,370 --> 01:19:11,246
(sobbing)
1075
01:19:14,833 --> 01:19:16,876
- Why the hell did you
do that to her huh?
1076
01:19:18,170 --> 01:19:21,089
- Why you simple
minded little worm.
1077
01:19:21,423 --> 01:19:22,132
- What?
1078
01:19:22,466 --> 01:19:25,510
- You insignificant
cock-minded piss head.
1079
01:19:25,844 --> 01:19:27,637
You run around everywhere
trying to find someone
1080
01:19:27,972 --> 01:19:30,808
to give you, what you
think you deserve.
1081
01:19:32,434 --> 01:19:35,353
Oh poor poor Teddy.
1082
01:19:35,688 --> 01:19:37,231
- I don't know what the
hell you're talking about.
1083
01:19:37,564 --> 01:19:38,773
- Oh yes you do.
1084
01:19:39,108 --> 01:19:40,400
You're afraid to reach out.
1085
01:19:40,734 --> 01:19:43,153
You want it all handed to you.
1086
01:19:43,529 --> 01:19:45,113
You haven't got the spine to
stand on your own two feet
1087
01:19:45,447 --> 01:19:47,407
and go after what you want.
1088
01:19:47,741 --> 01:19:51,995
Oh you simpering wimp,
hiding behind your romance--
1089
01:19:52,329 --> 01:19:53,538
- Leave him alone Arielanna.
1090
01:19:55,499 --> 01:19:56,833
- Huh? Enter the heroine,
1091
01:20:00,671 --> 01:20:04,091
you both disgust me with
your petty bullshit.
1092
01:20:09,763 --> 01:20:11,931
- What the hell
was all that about?
1093
01:20:15,102 --> 01:20:16,103
- She was right.
1094
01:20:17,855 --> 01:20:18,522
- What?
1095
01:20:21,525 --> 01:20:23,568
- Thank you for
defending me Ted.
1096
01:20:23,902 --> 01:20:25,361
- Hey thank you.
1097
01:20:25,696 --> 01:20:27,656
I thought she was gonna
tear my throat out.
1098
01:20:32,411 --> 01:20:33,161
(sobbing)
1099
01:20:33,495 --> 01:20:35,038
Hey, are you okay?
1100
01:20:36,457 --> 01:20:37,458
- God damn her.
1101
01:20:39,710 --> 01:20:41,420
She was right.
1102
01:20:41,712 --> 01:20:43,672
(sobbing)
1103
01:20:55,142 --> 01:20:55,767
- Perfect.
1104
01:21:03,817 --> 01:21:04,943
- Ariel.
1105
01:21:05,319 --> 01:21:07,946
- Hello June, my
you look beautiful.
1106
01:21:08,280 --> 01:21:08,822
- Thank you.
1107
01:21:10,199 --> 01:21:10,824
- Are you ready?
1108
01:21:12,159 --> 01:21:13,326
- I don't know what I
should be ready for.
1109
01:21:13,702 --> 01:21:15,286
- Why to be released June.
1110
01:21:15,621 --> 01:21:16,872
First put some of this on.
1111
01:21:17,206 --> 01:21:19,374
This is what I've
been wearing all day.
1112
01:21:19,708 --> 01:21:21,459
And we have a little
secret to keep from a man
1113
01:21:21,752 --> 01:21:23,503
with a very sensitive nose.
1114
01:21:25,631 --> 01:21:28,216
- Can't you tell me more
about what's going on here?
1115
01:21:28,550 --> 01:21:30,593
I mean, where's
Tony and the others?
1116
01:21:30,928 --> 01:21:33,221
- Well perhaps we should
have a little talk
1117
01:21:33,597 --> 01:21:36,224
before you spread your wings.
1118
01:21:37,684 --> 01:21:40,269
(smooth music)
1119
01:21:47,653 --> 01:21:49,196
- God, I'm sorry Ted.
1120
01:21:51,031 --> 01:21:53,324
I haven't cried like that
since I was a little girl.
1121
01:21:57,538 --> 01:21:59,498
Was Ariel right
about what she said?
1122
01:22:01,125 --> 01:22:03,460
That you were afraid to
go after what you wanted?
1123
01:22:05,087 --> 01:22:05,796
- Yeah, yeah.
1124
01:22:08,799 --> 01:22:12,219
Hell I expected some perfect
woman just to turn up
1125
01:22:12,553 --> 01:22:16,557
and offer herself
to me, it's true.
1126
01:22:23,188 --> 01:22:24,355
- Maybe it's time
you stop waiting
1127
01:22:24,690 --> 01:22:26,525
and did something about it.
1128
01:22:50,632 --> 01:22:54,552
Oh no you don't Teddy, you
have to go after what you want.
1129
01:22:59,433 --> 01:23:00,058
- What about you?
1130
01:23:01,643 --> 01:23:04,646
If I catch you, will
you be able to feel?
1131
01:23:06,398 --> 01:23:07,524
Will you be able to feel me,
1132
01:23:07,858 --> 01:23:09,818
or will you be
thinking about Tony?
1133
01:23:10,110 --> 01:23:10,693
- Tony who?
1134
01:23:15,115 --> 01:23:16,991
- I need a serious answer Layla.
1135
01:23:19,077 --> 01:23:21,496
- Well that's a chance
you'll just have to take.
1136
01:23:55,030 --> 01:23:58,366
- Ted, I don't want
you to fuck me,
1137
01:23:58,742 --> 01:24:00,034
I want you to make love to me.
1138
01:24:04,081 --> 01:24:05,999
I want you to make me
feel something Ted.
1139
01:24:12,297 --> 01:24:13,006
Yes.
1140
01:24:28,355 --> 01:24:30,023
- You ready June?
1141
01:24:30,357 --> 01:24:31,232
- I guess so.
1142
01:24:32,943 --> 01:24:36,404
- Now, I'll stay with you,
just trust your instincts
1143
01:24:36,738 --> 01:24:37,655
you'll be fine.
1144
01:24:45,497 --> 01:24:46,456
- [Tony] Who's there?
1145
01:24:47,791 --> 01:24:48,666
- [Ariel] Tony.
1146
01:24:50,043 --> 01:24:52,336
- [Tony] Oh there you are,
am I happy to see you.
1147
01:24:53,755 --> 01:24:54,756
- [Ariel] You're
beginning to enjoy it
1148
01:24:55,090 --> 01:24:57,300
not being in the drivers seat.
1149
01:24:57,634 --> 01:24:59,260
- [Tony] Oh you know
it baby, but listen
1150
01:24:59,595 --> 01:25:02,431
I'm gonna explode, I'm gonna
come now, I gotta come.
1151
01:25:02,764 --> 01:25:05,349
- [Ariel] Oh Tony, well perhaps
1152
01:25:05,684 --> 01:25:07,185
I should get you a new partner.
1153
01:25:08,562 --> 01:25:10,146
June for instance.
1154
01:25:10,522 --> 01:25:11,606
- [Tony] June?
1155
01:25:11,898 --> 01:25:13,566
(laughing)
1156
01:25:13,942 --> 01:25:16,819
Don't make me laugh,
hey look, I mean June.
1157
01:25:18,322 --> 01:25:20,532
June is a lot more
than I thought she was,
1158
01:25:20,866 --> 01:25:23,827
June really thinks that sex is
an act of mental retardation
1159
01:25:24,161 --> 01:25:25,162
at an early age.
1160
01:25:29,833 --> 01:25:31,167
Come on, now what about us?
1161
01:25:35,213 --> 01:25:36,631
(moaning)
1162
01:25:36,923 --> 01:25:37,757
Oh that's great.
1163
01:25:40,052 --> 01:25:41,470
Now do you think
June would do that?
1164
01:25:41,803 --> 01:25:46,140
Oh come on, oh that's
great, oh yes baby.
1165
01:25:46,475 --> 01:25:49,269
Oh yes, oh yes.
1166
01:25:53,273 --> 01:25:57,151
Oh yes, oh yes I needed that,
1167
01:25:58,445 --> 01:25:59,863
I'm coming, I'm coming,
I'm gonna come soon.
1168
01:26:01,615 --> 01:26:05,076
God damn it, you did it,
what you got four hands?
1169
01:26:05,369 --> 01:26:06,119
What goes on here?
1170
01:26:06,453 --> 01:26:07,579
- [June] Now, just relax Tony.
1171
01:26:08,914 --> 01:26:10,040
- [Tony] Oh come
on, what the hell.
1172
01:26:10,332 --> 01:26:11,541
- [June] Just relax,
now comes the hard part.
1173
01:26:11,875 --> 01:26:15,086
You see, you have
to fuck me Tony
1174
01:26:15,379 --> 01:26:19,879
and you have to make me come
before you do, understand?
1175
01:26:21,927 --> 01:26:26,427
Don't let yourself
come Tony or else.
1176
01:26:31,269 --> 01:26:32,895
- [Tony] Oh yes, all right.
1177
01:26:33,230 --> 01:26:33,730
Yes.
1178
01:26:36,358 --> 01:26:37,734
(moaning)
1179
01:26:38,068 --> 01:26:39,319
Oh that's so good, that's it.
1180
01:26:39,653 --> 01:26:42,197
- [Ariel] That's right
Tony, tell me how to move.
1181
01:26:42,531 --> 01:26:43,532
- [Tony] Yes.
1182
01:26:43,907 --> 01:26:45,867
- [Ariel] Now Tony you
tell me, what you want.
1183
01:26:47,911 --> 01:26:48,953
- [Tony] Oh yes,
1184
01:26:51,915 --> 01:26:54,542
not so fast, not so
fast, oh that's nice,
1185
01:26:54,876 --> 01:26:57,211
oh yeah that's great.
1186
01:27:00,173 --> 01:27:03,384
Oh yeah.
1187
01:27:03,677 --> 01:27:05,679
(moaning)
1188
01:27:09,933 --> 01:27:10,808
Oh yeah.
1189
01:27:11,143 --> 01:27:11,893
Oh that is--
1190
01:27:13,562 --> 01:27:14,145
yeah.
1191
01:27:14,479 --> 01:27:17,023
(heavy breathing)
1192
01:27:27,909 --> 01:27:28,576
Oh yeah.
1193
01:27:33,915 --> 01:27:35,249
- [June] Oh God.
1194
01:27:40,046 --> 01:27:41,505
Oh God.
1195
01:27:41,840 --> 01:27:43,591
(moaning)
1196
01:27:43,967 --> 01:27:44,509
Oh God.
1197
01:27:45,969 --> 01:27:48,888
(heavy breathing)
1198
01:28:19,211 --> 01:28:21,087
- [Tony] That was great.
1199
01:28:26,885 --> 01:28:27,802
Oh Ariel.
1200
01:28:38,396 --> 01:28:39,355
- [June] Surprise.
1201
01:28:41,358 --> 01:28:42,025
- [Tony] When did you?
1202
01:28:42,400 --> 01:28:42,942
You?
1203
01:28:44,277 --> 01:28:45,903
- [June] You'll
never know will you?
1204
01:28:52,994 --> 01:28:55,204
- [Tony] And I'll never care.
1205
01:29:04,965 --> 01:29:07,550
(smooth music)
1206
01:29:26,820 --> 01:29:30,490
(moaning and heavy breathing)
1207
01:29:41,459 --> 01:29:42,877
- [June] Oh yeah.
1208
01:29:51,344 --> 01:29:52,053
Oh yeah.
1209
01:29:57,684 --> 01:29:59,769
(moaning)
1210
01:30:09,112 --> 01:30:09,904
Look at me.
1211
01:30:20,832 --> 01:30:22,291
- [Tony] How's that?
1212
01:30:24,336 --> 01:30:26,046
Slip these off then.
1213
01:30:41,728 --> 01:30:43,771
(moaning)
1214
01:31:20,225 --> 01:31:21,309
- [June] I wanna taste you.
1215
01:31:51,256 --> 01:31:53,883
(heavy breathing)
1216
01:31:58,388 --> 01:32:00,306
(moaning)
1217
01:32:00,598 --> 01:32:03,809
(gentle sweeping music)
1218
01:32:25,081 --> 01:32:25,748
- [Tony] June.
1219
01:32:29,794 --> 01:32:32,463
I don't know how
to tell you this.
1220
01:32:32,797 --> 01:32:34,340
- [June] You just did.
1221
01:32:46,269 --> 01:32:48,104
(moaning)
1222
01:33:05,288 --> 01:33:06,205
Come on.
1223
01:33:07,457 --> 01:33:10,293
Oh that's so good
Ted, please come.
1224
01:33:19,219 --> 01:33:22,180
(heavy breathing)
1225
01:33:46,287 --> 01:33:48,080
- I can't find anybody, I
couldn't find him anywhere.
1226
01:33:48,414 --> 01:33:49,039
There's this note.
1227
01:33:50,375 --> 01:33:52,835
Thank you for helping
me with my studies.
1228
01:33:53,169 --> 01:33:55,171
Please all I ask is that
you share this experience
1229
01:33:55,505 --> 01:33:57,507
with no one beyond yourself.
1230
01:33:57,841 --> 01:33:59,467
My love to you all, Ariel.
1231
01:34:03,346 --> 01:34:07,058
- Well I for one think she
was some kind of witch.
1232
01:34:07,392 --> 01:34:10,019
- Not at all, she's
a psychologist,
1233
01:34:10,353 --> 01:34:13,105
who figured out how to get
past our fears that's all.
1234
01:34:13,439 --> 01:34:14,731
- That's all?
1235
01:34:15,066 --> 01:34:16,025
- That's all.
- That's all.
1236
01:34:16,359 --> 01:34:16,817
(laughing)
1237
01:34:17,152 --> 01:34:18,194
- That's all, simple.
1238
01:34:18,528 --> 01:34:19,737
- It's simple.
- Yes.
1239
01:34:20,071 --> 01:34:21,530
Well let's hit the
road, or should I say,
1240
01:34:21,865 --> 01:34:22,782
avanti, avanti.
1241
01:34:23,908 --> 01:34:24,575
- Avanti.
1242
01:34:26,995 --> 01:34:28,788
- The best yet, don't
you think so Harmon?
1243
01:34:29,080 --> 01:34:30,790
- 'Course madame,
I'm rather sorry
1244
01:34:31,166 --> 01:34:32,792
to see them leave actually.
1245
01:34:34,043 --> 01:34:35,878
- There will be others Harmon
1246
01:34:36,212 --> 01:34:37,338
but we did learn
so much from these.
1247
01:34:37,714 --> 01:34:39,924
- [Tony] I have a
suggestion, a quick trip home
1248
01:34:40,258 --> 01:34:42,343
and four plane tickets to
Greece for the weekend.
1249
01:34:43,636 --> 01:34:45,179
- [Ted] Oh I don't
know, I think perhaps
1250
01:34:45,513 --> 01:34:47,473
the Caribbean would
be more to my taste.
1251
01:34:49,184 --> 01:34:50,768
- [June] I'll settle for the
first motel with a waterbed,
1252
01:34:51,144 --> 01:34:53,229
I always wanted to try it out.
1253
01:34:53,563 --> 01:34:55,690
(laughing)
1254
01:34:57,358 --> 01:34:59,777
(upbeat music)
84784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.