All language subtitles for Fire.Country.S04E12.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:07,408 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,844 After this, I would love to buy you a dinner, 3 00:00:10,978 --> 00:00:12,180 as a thank-you. 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,648 42 needs family healing. 5 00:00:14,748 --> 00:00:16,850 I'm naming you the new battalion chief. 6 00:00:16,950 --> 00:00:21,289 Greencrest, Chief Manuel Perez, assuming County Line I.C. 7 00:00:21,355 --> 00:00:23,491 A firefighter's career may be over. 8 00:00:23,557 --> 00:00:25,293 An engine was destroyed. 9 00:00:25,393 --> 00:00:27,528 All of this on your watch. 10 00:00:27,661 --> 00:00:29,663 You want to tell me what's wrong? 11 00:00:29,730 --> 00:00:31,031 I don't know. 12 00:00:31,132 --> 00:00:32,866 Welcome to Rapid Extraction Module Support... 13 00:00:33,000 --> 00:00:34,868 - aka REMS... tryouts. - What was that again? 14 00:00:34,968 --> 00:00:37,205 About enjoying the win? Because I sure am. 15 00:00:37,305 --> 00:00:40,708 A suspect is in ATF custody after confessing 16 00:00:40,841 --> 00:00:44,178 to the arson event that caused the Zabel Ridge Fire. 17 00:00:44,245 --> 00:00:46,514 You being the one to light up Edgewater makes no sense. 18 00:00:46,580 --> 00:00:48,316 You showed up just to tell me that? 19 00:00:48,382 --> 00:00:49,950 I showed up to hear what the hell happened 20 00:00:50,050 --> 00:00:51,219 the night of the fire, from your mouth. 21 00:00:51,352 --> 00:00:52,820 Start talking. 22 00:01:05,699 --> 00:01:07,401 Bode. 23 00:01:09,237 --> 00:01:10,738 Bode. 24 00:01:11,705 --> 00:01:13,307 You good? 25 00:01:14,242 --> 00:01:15,776 Yeah. 26 00:01:16,977 --> 00:01:18,812 I'm good, Richards. 27 00:01:18,912 --> 00:01:19,980 Let's go. 28 00:01:20,080 --> 00:01:21,914 I got to get this kid out of here. 29 00:01:27,521 --> 00:01:29,190 Do you know what it took 30 00:01:29,257 --> 00:01:30,624 for me to get myself here? 31 00:01:30,724 --> 00:01:33,994 To sit in this chair and face you? 32 00:01:36,063 --> 00:01:37,997 Least you can do is start talking. 33 00:01:40,134 --> 00:01:41,935 I... I already... 34 00:01:42,069 --> 00:01:43,771 I already confessed to starting the fire. 35 00:01:43,871 --> 00:01:45,439 And... it sucked. 36 00:01:45,539 --> 00:01:46,940 So.. 37 00:01:47,074 --> 00:01:49,443 I... There's not really that much else to say. 38 00:01:49,543 --> 00:01:51,345 Really? 39 00:01:51,445 --> 00:01:52,880 How 'bout why'd you do it? 40 00:01:52,946 --> 00:01:55,183 Or, you know, h-here's another one: 41 00:01:56,550 --> 00:01:59,119 Why did you let me point the ATF in Landon's direction? 42 00:01:59,253 --> 00:02:00,954 Because it was his fault. 43 00:02:01,088 --> 00:02:02,956 - So he did light the fire? - No. 44 00:02:03,056 --> 00:02:04,892 - Are you screwing with me? - No. No, I'm not. 45 00:02:04,992 --> 00:02:06,860 I'm... 46 00:02:06,960 --> 00:02:08,329 No, it... 47 00:02:08,429 --> 00:02:09,630 - it doesn't matter. - It does matter. 48 00:02:09,763 --> 00:02:11,232 It matters to me. 49 00:02:11,299 --> 00:02:12,766 I looked out for you, I put you up in my mom's house, 50 00:02:12,866 --> 00:02:15,536 and the whole time y-you knew what you did? 51 00:02:17,438 --> 00:02:18,639 Yeah. 52 00:02:18,772 --> 00:02:20,774 I need to hear you say it. 53 00:02:20,874 --> 00:02:23,711 Take responsibility for your actions. 54 00:02:26,647 --> 00:02:28,649 Okay, um... 55 00:02:30,351 --> 00:02:33,454 I... I started the fire 56 00:02:33,554 --> 00:02:34,655 that your dad died in. 57 00:02:34,755 --> 00:02:36,457 You mean that killed him. 58 00:02:39,091 --> 00:02:41,529 Is there anything else you wanna say to me? 59 00:02:46,966 --> 00:02:49,503 Wait. It was an accident. 60 00:02:52,440 --> 00:02:53,874 Tell me how. 61 00:02:54,675 --> 00:02:57,345 So, on, uh, on the night of the fire, 62 00:02:57,445 --> 00:02:59,613 uh, Landon, he wanted to go out to dinner. 63 00:02:59,680 --> 00:03:03,517 And, uh, my mom was on her way back from work. 64 00:03:03,651 --> 00:03:05,986 So, I-I came downstairs and I was wearing, like, a... 65 00:03:06,053 --> 00:03:07,721 just, like, a T-shirt. 66 00:03:08,489 --> 00:03:11,425 He said that I looked liked a bum... 67 00:03:12,593 --> 00:03:15,062 and that if my... if my dad was alive, 68 00:03:15,195 --> 00:03:17,197 that he would have been embarrassed about me. 69 00:03:18,332 --> 00:03:20,167 And so... 70 00:03:20,234 --> 00:03:22,370 And then he said if I... 71 00:03:22,470 --> 00:03:24,037 he said if I ever wear my ratty-ass clothes 72 00:03:24,137 --> 00:03:26,307 outside again, that he'd... he'd burn 'em. 73 00:03:27,675 --> 00:03:31,879 Just thought if I... well, if I... if I beat him to it... 74 00:03:32,713 --> 00:03:34,582 You lit your own stuff on fire? 75 00:03:35,416 --> 00:03:37,985 After dinner... 76 00:03:38,051 --> 00:03:39,953 I threw it all in a bin, and 77 00:03:40,053 --> 00:03:41,355 torched it with a lighter. 78 00:03:42,390 --> 00:03:44,892 I thought... I thought I put it out, though. I didn't... 79 00:03:45,025 --> 00:03:46,560 - But it reignited. - Yeah. 80 00:03:46,660 --> 00:03:48,929 And spread. And it went to the neighbors'. 81 00:03:49,797 --> 00:03:51,899 Went to the park and then it... God... 82 00:03:51,999 --> 00:03:54,368 back to... back to my house. I... 83 00:03:59,940 --> 00:04:02,976 I didn't want to... I didn't want to hurt anyone. 84 00:04:04,578 --> 00:04:06,414 But I did. 85 00:04:08,982 --> 00:04:10,684 And you kept it all a secret, 86 00:04:10,751 --> 00:04:12,820 while we looked for the arsonist. 87 00:04:13,754 --> 00:04:16,390 And, Bode, I'm... 88 00:04:17,858 --> 00:04:20,428 I know that it, uh, doesn't really matter... 89 00:04:22,930 --> 00:04:25,332 but I-I am sorry. 90 00:04:26,967 --> 00:04:29,069 And... 91 00:04:29,136 --> 00:04:31,739 and I know you wanted to know who started the fire. 92 00:04:31,839 --> 00:04:33,507 So now you know. 93 00:04:34,642 --> 00:04:36,844 And you don't have to... 94 00:04:36,944 --> 00:04:39,680 you don't have to ever see me again. 95 00:04:46,387 --> 00:04:48,121 Okay, Station 42, 96 00:04:48,221 --> 00:04:50,824 you're gonna want to buckle up for this one. 97 00:04:50,957 --> 00:04:52,793 As of 6:00 a.m. this morning, 98 00:04:52,893 --> 00:04:57,398 Stations 58 and 96 have headed out to the Sonora Fire 99 00:04:57,498 --> 00:04:59,633 at the Fresno Kings Unit, 100 00:04:59,733 --> 00:05:01,802 which means our two engines will be covering 101 00:05:01,902 --> 00:05:05,105 the entire battalion for the next three days. 102 00:05:05,205 --> 00:05:06,507 Whoa. 103 00:05:06,607 --> 00:05:09,076 - What's the issue? - October 14, 2021. 104 00:05:09,176 --> 00:05:13,080 You may recall that the last time we covered for Station 58, 105 00:05:13,180 --> 00:05:14,615 we set our station record 106 00:05:14,715 --> 00:05:16,950 for the most calls in a single shift at... 107 00:05:17,050 --> 00:05:18,218 say it with me... 108 00:05:18,318 --> 00:05:20,020 Sixty-one. 109 00:05:20,153 --> 00:05:22,289 That's right. I have called in some extra bodies 110 00:05:22,390 --> 00:05:23,891 to help us with the load. 111 00:05:23,991 --> 00:05:25,759 It's a full moon tonight... we're gonna break that record. 112 00:05:25,859 --> 00:05:27,227 - No. - Here we go. 113 00:05:27,327 --> 00:05:28,696 No, no, no, these-these are facts. 114 00:05:28,829 --> 00:05:31,198 Full moons mean more emergency calls. 115 00:05:31,331 --> 00:05:33,667 - It's been proven. - Hmm. 116 00:05:33,801 --> 00:05:35,369 I'd take the over on that. 117 00:05:35,469 --> 00:05:37,070 - Under. - Okay, guys, 118 00:05:37,170 --> 00:05:40,173 we just had a whole conversation about financial responsibility. 119 00:05:40,307 --> 00:05:41,609 Okay? 120 00:05:42,610 --> 00:05:45,112 I'll take the under. 121 00:05:45,212 --> 00:05:46,447 You in? Chief? Mullie? 122 00:05:46,547 --> 00:05:49,517 - I got 20. - Uh, I wanna take the under, 123 00:05:49,617 --> 00:05:51,318 but then I could jinx it. Nope. I'm staying out. 124 00:05:51,419 --> 00:05:53,421 Well, you know what, I'll take the under. 125 00:05:53,521 --> 00:05:55,689 Humidity's good, Edgewater's quiet. 126 00:05:55,789 --> 00:06:00,027 And we don't need any more stress right now. 127 00:06:00,127 --> 00:06:03,063 20 says we tie it. I'll bookie. 128 00:06:03,163 --> 00:06:05,132 - Mm. - I'll take the over. 129 00:06:07,568 --> 00:06:09,570 Chief Richards, welcome back. 130 00:06:09,670 --> 00:06:12,640 - Full moon, right? - That's exactly what I've been saying. 131 00:06:12,740 --> 00:06:15,809 Richards and Taylor, thank you. You're gonna be with 1591. 132 00:06:15,909 --> 00:06:18,245 Gomez, you're gonna be with 68. 133 00:06:18,378 --> 00:06:20,147 42s, get your bets in and then 134 00:06:20,247 --> 00:06:21,982 get ready for your physical training. 135 00:06:22,049 --> 00:06:23,751 Three Rock, I'll be riding with you today 136 00:06:23,851 --> 00:06:26,420 - for your midseason review. - What? 137 00:06:26,520 --> 00:06:29,322 - Everyone's dismissed. - Hey. Wait. 138 00:06:29,423 --> 00:06:30,824 Guys, go ahead, head out. 139 00:06:30,891 --> 00:06:32,392 You didn't see this. 140 00:06:32,493 --> 00:06:33,594 - You didn't see this. - It's good to see you, Leone. 141 00:06:33,694 --> 00:06:36,797 Manny, Captain, walk with me. 142 00:06:39,800 --> 00:06:42,570 As a Cal Fire fixer, leaving a station 143 00:06:42,670 --> 00:06:45,072 is like dropping a patient off at the hospital. 144 00:06:45,172 --> 00:06:47,107 You never know how they turn out. 145 00:06:47,207 --> 00:06:49,076 You here to see how we turned out? 146 00:06:49,176 --> 00:06:52,012 See how good I look for appointing Manny as chief. 147 00:06:52,112 --> 00:06:53,547 Ah, come on. There's gotta be more to you 148 00:06:53,647 --> 00:06:54,915 coming here than that. 149 00:06:55,015 --> 00:06:58,318 All right, you got me. I'm station hunting. 150 00:06:58,418 --> 00:07:00,521 I've been at 63 for 20 years now, 151 00:07:00,621 --> 00:07:02,856 in between diagnosing other stations. 152 00:07:02,923 --> 00:07:04,925 Time for a change. 153 00:07:07,661 --> 00:07:09,963 And here we go. 154 00:07:10,097 --> 00:07:11,999 Okay, you should tell Sharon. 155 00:07:12,099 --> 00:07:13,901 What, that Richards is looking for a job here? 156 00:07:13,967 --> 00:07:15,536 No, that you had a panic attack. 157 00:07:16,737 --> 00:07:19,439 No, look, this shift, Richards... 158 00:07:19,573 --> 00:07:23,210 Manny, all this pressure is just asking for another one. 159 00:07:23,310 --> 00:07:24,945 I saw my doctor, and I checked out fine. 160 00:07:25,078 --> 00:07:26,413 - It was a one-time thing. - Hey. 161 00:07:26,514 --> 00:07:27,715 How do you know that? 162 00:07:27,781 --> 00:07:29,149 The same way I know that calls 163 00:07:29,249 --> 00:07:30,784 are gonna rain down from the sky. 164 00:07:30,884 --> 00:07:31,885 Because I know. 165 00:07:31,952 --> 00:07:33,220 You're the chief. 166 00:07:33,320 --> 00:07:35,088 If you're not right, bad stuff happens. 167 00:07:35,188 --> 00:07:37,390 I know that better than you can understand. 168 00:07:38,158 --> 00:07:41,328 Look, it's not gonna affect my job because I won't let it. 169 00:07:41,428 --> 00:07:44,364 And you won't tell Sharon. You copy? 170 00:07:48,435 --> 00:07:51,138 You have really turned this around. 171 00:07:51,271 --> 00:07:52,973 I mean, the burnt soil, 172 00:07:53,073 --> 00:07:55,643 - and now you have carrots? - Yeah. 173 00:07:55,743 --> 00:07:57,477 And even more tomatoes. 174 00:07:57,578 --> 00:08:00,180 Yeah, they're all transplants from my dad's ranch. 175 00:08:00,280 --> 00:08:02,182 Which I know is kind of a cheat. 176 00:08:02,282 --> 00:08:04,985 Sacramento doesn't have to know that. 177 00:08:05,085 --> 00:08:08,856 So far, my report states that the crops are flourishing, 178 00:08:08,989 --> 00:08:11,091 and the chickens are producing. 179 00:08:11,158 --> 00:08:14,361 Three Rock 2.0 is thriving. 180 00:08:14,461 --> 00:08:16,964 - Yeah. - And what about your dad? 181 00:08:17,030 --> 00:08:18,398 How is Elroy? 182 00:08:18,498 --> 00:08:20,601 Uh, Bode told me about his vision loss. 183 00:08:20,701 --> 00:08:25,205 Well, he just found out that his vision could get bad in weeks, 184 00:08:25,305 --> 00:08:26,707 not months, 185 00:08:26,807 --> 00:08:28,441 and he still hasn't told anybody else. 186 00:08:28,542 --> 00:08:29,543 Not even your brothers? 187 00:08:29,677 --> 00:08:31,579 No, he won't pull the trigger. 188 00:08:31,679 --> 00:08:33,212 I don't know if he's scared 189 00:08:33,346 --> 00:08:34,815 or he just doesn't want to have the hard conversations. 190 00:08:34,881 --> 00:08:37,384 Mm. Maybe a little bit of both? 191 00:08:40,654 --> 00:08:42,422 Ace wins the race! 192 00:08:42,522 --> 00:08:43,890 Kiss my boots, dude! 193 00:08:44,024 --> 00:08:45,025 It's easy to win when you're the only one 194 00:08:45,158 --> 00:08:46,393 with the new crap-kickers. 195 00:08:46,493 --> 00:08:47,961 Hey, not my fault I wore my last pair out, 196 00:08:48,061 --> 00:08:49,697 leaving you in my dust. 197 00:08:51,164 --> 00:08:52,866 Hey, Cap. 198 00:08:52,966 --> 00:08:55,703 Ace's lawyer just dropped off his suit for his hearing. 199 00:08:55,803 --> 00:08:57,537 - All right, thanks, Kilbane. - You got it. 200 00:08:57,638 --> 00:08:59,239 Hearing? 201 00:08:59,372 --> 00:09:00,808 Yeah, Ace is up for early release. 202 00:09:00,908 --> 00:09:03,376 - Hey, that's great. - That's crap. 203 00:09:03,476 --> 00:09:05,412 We're in here for a crime that we committed together. 204 00:09:05,545 --> 00:09:06,747 My parents got me a new lawyer, 205 00:09:06,880 --> 00:09:08,381 says we had a raw deal or something. 206 00:09:08,515 --> 00:09:10,718 Where's my hearing, Cap? 207 00:09:10,818 --> 00:09:13,621 Sorry. It's out of my control, Hartman. 208 00:09:13,721 --> 00:09:16,189 We've been all right, you and me. 209 00:09:17,257 --> 00:09:18,626 That's over. 210 00:09:21,494 --> 00:09:22,996 Whoa, Cap, he's gonna do something. 211 00:09:23,063 --> 00:09:24,765 I'm gonna put you guys on different duties. 212 00:09:24,898 --> 00:09:27,234 Okay? Just need you to keep your head down, do your work. 213 00:09:27,334 --> 00:09:30,904 Okay? Here, take this back to the barracks. 214 00:09:32,239 --> 00:09:34,107 Seems like your dad's not the only one 215 00:09:34,207 --> 00:09:36,043 shying away from a confrontation? 216 00:09:36,109 --> 00:09:38,245 You know, Three Rock 2.0... 217 00:09:38,345 --> 00:09:41,782 like, we got a lot of young bro energy. 218 00:09:41,915 --> 00:09:42,850 They just overreact, 219 00:09:42,915 --> 00:09:44,484 and then they rage on the fire 220 00:09:44,584 --> 00:09:46,253 and then they're fine, so... 221 00:09:46,353 --> 00:09:47,955 Mm. 222 00:10:03,270 --> 00:10:05,939 Took me forever to get that mud off my boots. 223 00:10:06,039 --> 00:10:08,776 Pretty sure that wasn't mud. 224 00:10:09,576 --> 00:10:11,945 No more pig farms, please. 225 00:10:13,380 --> 00:10:14,948 Hey. 226 00:10:15,048 --> 00:10:17,617 What's Chloe doing here? 227 00:10:22,489 --> 00:10:24,124 - Hey. - Hi. 228 00:10:24,892 --> 00:10:27,460 Um, what did you, what did you say to Tyler? 229 00:10:27,560 --> 00:10:29,663 I talked to him, like you asked me. 230 00:10:30,964 --> 00:10:33,600 Look, I get that you don't want it to be true, 231 00:10:33,701 --> 00:10:36,036 but I can't change that Tyler lit the fire. 232 00:10:36,136 --> 00:10:37,404 Do you want it to be true? 233 00:10:37,504 --> 00:10:38,939 So you have someone to blame for this? 234 00:10:39,006 --> 00:10:40,640 You're-you're mad at me? 235 00:10:40,774 --> 00:10:42,175 I was trying to help. I'm not... 236 00:10:42,275 --> 00:10:44,177 Okay, no, no, I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 237 00:10:44,277 --> 00:10:45,813 I'm not mad at you. I'm not. I'm not. 238 00:10:45,913 --> 00:10:48,281 I'm-I'm sorry. I'm just frustrated with the system. 239 00:10:48,381 --> 00:10:52,252 Because Tyler's considering taking the D.A.'s crappy deal. 240 00:10:52,352 --> 00:10:53,887 To "take responsibility." 241 00:10:53,987 --> 00:10:55,422 That's not what I told him. 242 00:10:55,488 --> 00:10:58,158 The opening charge is murder. 243 00:10:58,258 --> 00:11:00,593 Tyler's looking at life. 244 00:11:00,694 --> 00:11:02,529 He can't accept that. No, 245 00:11:02,662 --> 00:11:04,331 he-he has to ask for pre-trial release, 246 00:11:04,431 --> 00:11:05,933 that way he can be home while all this is happening. 247 00:11:05,999 --> 00:11:08,268 I know. I know. I've done nothing but research 248 00:11:08,368 --> 00:11:10,270 how to navigate this, but he won't listen to me. 249 00:11:10,370 --> 00:11:12,572 And now that his name's been made public, 250 00:11:12,672 --> 00:11:15,475 no-no motel in town is agreeing to take me. 251 00:11:15,542 --> 00:11:17,177 The school's put me on indefinite leave. 252 00:11:17,277 --> 00:11:18,678 - That's not right. - Well, 253 00:11:18,812 --> 00:11:20,480 doesn't matter what's right. It matters what's real. 254 00:11:20,547 --> 00:11:22,649 Can you tell me what I can do to help? 255 00:11:23,616 --> 00:11:25,318 Nothing. 256 00:11:25,418 --> 00:11:26,653 You-You've done enough to help. 257 00:11:26,754 --> 00:11:28,989 Really. And I appreciate it. I mean it. 258 00:11:29,890 --> 00:11:31,091 But nothing. 259 00:11:31,191 --> 00:11:32,592 Chloe, I'm not, I'm not looking... 260 00:11:32,692 --> 00:11:34,061 I'm not looking for an out here. I'm not... 261 00:11:34,161 --> 00:11:36,696 Okay. But maybe you should take one. 262 00:11:39,299 --> 00:11:42,169 Please. Bode, this is hard enough as it is. 263 00:11:42,235 --> 00:11:43,670 Chloe... 264 00:11:43,737 --> 00:11:45,939 Job to do, Leone. 265 00:11:47,074 --> 00:11:48,842 Let her go. 266 00:12:11,698 --> 00:12:14,134 My wife died in a fire. 267 00:12:15,002 --> 00:12:16,303 Years back. 268 00:12:16,403 --> 00:12:17,805 My condolences. 269 00:12:17,905 --> 00:12:19,773 If it had been the result of arson... 270 00:12:19,873 --> 00:12:21,608 I don't know, man. 271 00:12:21,741 --> 00:12:23,576 I don't need you diagnosing me. 272 00:12:23,676 --> 00:12:25,712 - I'm good now. - I'm not talking about you. 273 00:12:25,779 --> 00:12:28,215 I'm talking about me. I can't imagine being close 274 00:12:28,281 --> 00:12:30,317 to the person that set the fire, like you and Tyler. 275 00:12:30,417 --> 00:12:31,785 I saw the press conference. 276 00:12:33,220 --> 00:12:34,587 It's complicated. 277 00:12:34,721 --> 00:12:36,523 Tyler's mom just gave you an off-ramp, if you want it. 278 00:12:36,623 --> 00:12:39,526 This is the kind of baggage that can break you if you let it. 279 00:12:41,094 --> 00:12:42,796 No off-ramps this shift. 280 00:12:57,077 --> 00:12:58,645 Shift like this, 281 00:12:58,778 --> 00:13:01,314 each call might not be a big deal. 282 00:13:04,918 --> 00:13:06,453 But the adrenaline that spikes 283 00:13:06,553 --> 00:13:08,956 and the exhaustion that comes after is. 284 00:13:11,458 --> 00:13:14,361 The bruises and blisters that weren't there this morning. 285 00:13:18,665 --> 00:13:21,201 The dirt caked on our gear. 286 00:13:21,301 --> 00:13:23,303 The stains that don't come out. 287 00:13:48,161 --> 00:13:49,863 We carry more than hoses... 288 00:13:51,664 --> 00:13:53,500 battle more than fires. 289 00:13:54,434 --> 00:13:58,238 But getting up each and every time in spite of that... 290 00:13:59,439 --> 00:14:02,109 That's the life of a firefighter. 291 00:14:17,624 --> 00:14:19,426 All right! We're gonna eat, 292 00:14:19,526 --> 00:14:21,728 hydrate, get off your feet, 293 00:14:21,861 --> 00:14:24,697 and for the love of God, take a shower. 294 00:14:24,797 --> 00:14:26,900 You do not want to be in that con carrier, 295 00:14:27,000 --> 00:14:28,101 I'll tell you that. 296 00:14:28,201 --> 00:14:30,237 I pulled the file on Ace and Hartman. 297 00:14:30,337 --> 00:14:32,872 So, they exploded off the bus fighting on the first day? 298 00:14:33,006 --> 00:14:35,842 Yeah, we had a rough landing. But Manny decided to keep them. 299 00:14:35,909 --> 00:14:37,644 Mm. But now you've decided 300 00:14:37,744 --> 00:14:39,879 to keep them here, while they're still fighting. 301 00:14:41,214 --> 00:14:43,083 Yeah. But, you know, um, Ace is... 302 00:14:43,216 --> 00:14:44,717 he's about to get out of here. 303 00:14:44,817 --> 00:14:47,087 - That's not a guarantee. - This is totally over the line. 304 00:14:47,187 --> 00:14:49,522 Did you get a little present, Ace? 305 00:14:51,691 --> 00:14:54,727 - Something is brewing. - Hmm? What? 306 00:14:54,827 --> 00:14:56,596 - You frickin' kidding me? - What? 307 00:14:56,729 --> 00:14:58,265 What, you want to go? 308 00:14:58,398 --> 00:15:01,168 - Hey. Separate. - Hey! 309 00:15:01,268 --> 00:15:03,403 Gentlemen, hey, what's with the noise? 310 00:15:03,503 --> 00:15:05,772 Because of this! He cut up my suit. 311 00:15:05,905 --> 00:15:07,507 When would I have had the time? 312 00:15:07,574 --> 00:15:08,841 - I'm gonna kill you. - Try me. 313 00:15:08,942 --> 00:15:10,910 Hey! 314 00:15:11,011 --> 00:15:13,213 Hartman, over there. Ace, 315 00:15:13,280 --> 00:15:15,348 and if you think about retaliating, 316 00:15:15,448 --> 00:15:17,550 you can kiss getting out of here goodbye. 317 00:15:18,751 --> 00:15:21,588 Hartman... 318 00:15:21,688 --> 00:15:23,856 we have raised chicken coops, 319 00:15:23,957 --> 00:15:25,625 you've resurrected crops, 320 00:15:25,725 --> 00:15:28,095 even cut a line to protect the town. 321 00:15:28,195 --> 00:15:29,796 We've made a family here! 322 00:15:29,896 --> 00:15:31,698 And so what do you want to do? 323 00:15:31,798 --> 00:15:34,901 You're gonna burn all of that down for a suit and a trial? 324 00:15:36,703 --> 00:15:39,139 Okay. Let's put a pin in this. 325 00:15:39,239 --> 00:15:42,242 Three Rock, let's move. Move! Now! 326 00:15:46,079 --> 00:15:48,548 Greencrest, Battalion Chief Perez on scene. 327 00:15:48,615 --> 00:15:50,883 We've got a garbage truck with smoke showing from the box. 328 00:15:50,950 --> 00:15:53,820 We're investigating further and stretching line for fire attack. 329 00:15:53,920 --> 00:15:56,523 Establishing Elmore Street command. 330 00:15:57,590 --> 00:15:59,226 Smells like burnt cooking oil. 331 00:15:59,292 --> 00:16:00,994 How we gonna hit it, Chief? 332 00:16:01,094 --> 00:16:04,297 Uh, hoses to hydrants, nice and simple. 333 00:16:04,397 --> 00:16:06,799 Bode, Jake, dump the load so we can hit it with water. 334 00:16:06,899 --> 00:16:08,601 All right, let's get a hookup to that hydrant. 335 00:16:08,668 --> 00:16:10,470 Bode, you're with me. Check that out. 336 00:16:10,570 --> 00:16:11,871 Yeah. 337 00:16:16,309 --> 00:16:17,544 Back's not opening. 338 00:16:17,644 --> 00:16:18,911 I can't dump it out. 339 00:16:19,012 --> 00:16:20,180 All right, we'll pull the burning debris 340 00:16:20,280 --> 00:16:21,481 away from the truck. 341 00:16:21,581 --> 00:16:23,283 Look for the source. 342 00:16:28,988 --> 00:16:30,857 Hey! Got butane tanks in here. 343 00:16:30,990 --> 00:16:32,759 Hey, we need hoses over here. Let's go! 344 00:16:41,601 --> 00:16:44,204 Chief! We got more tanks cooking. 345 00:16:44,304 --> 00:16:46,573 We need to knock this fire down now. 346 00:16:48,308 --> 00:16:49,976 Manny. 347 00:16:50,043 --> 00:16:51,611 Manny? 348 00:16:51,711 --> 00:16:54,681 Chief! Who's going in? 349 00:16:54,781 --> 00:16:56,849 Perez? 350 00:16:56,949 --> 00:16:58,818 Arthur, hose, quick! 351 00:16:58,885 --> 00:17:01,521 - Chief! Chief, no, not you. - Hey, Manny. Manny! 352 00:17:01,621 --> 00:17:03,723 Hey, Chief, what are you doing? Watch out! 353 00:17:16,969 --> 00:17:18,905 - Perez, are you with us? - Chief? 354 00:17:19,005 --> 00:17:21,374 Yeah. I'm good. I'm good. 355 00:17:21,508 --> 00:17:22,742 I'm good. 356 00:17:22,875 --> 00:17:25,412 You guys just keep working on the truck. 357 00:17:26,213 --> 00:17:28,013 The rest of you, look around. 358 00:17:28,115 --> 00:17:30,317 Put out any vegetation or spot fires. Go. 359 00:17:30,383 --> 00:17:33,520 Battalion chiefs don't grab hoses. Or shovels. 360 00:17:33,620 --> 00:17:36,556 Give me that. Force of habit. 361 00:17:36,656 --> 00:17:39,259 I thought you'd have some new habits by now. 362 00:17:41,394 --> 00:17:43,062 You know what, Richards? 363 00:17:43,163 --> 00:17:44,997 My habits are none of your business. 364 00:17:45,064 --> 00:17:48,268 Full moon's even got you a little on edge, huh, Chief? 365 00:17:49,068 --> 00:17:50,237 What, are you looking for a weakness? 366 00:17:50,370 --> 00:17:52,339 You got one you're trying to hide? 367 00:17:52,405 --> 00:17:53,606 Not hiding anything. 368 00:17:53,740 --> 00:17:55,342 But what about you, huh? 369 00:17:55,442 --> 00:17:57,244 Coming back here to 42 on this covering captain BS? 370 00:17:57,344 --> 00:17:58,578 What are you hiding? 371 00:17:58,678 --> 00:18:01,681 Doubting my motives, Chief? That hurts. 372 00:18:01,781 --> 00:18:04,784 Look, all I know is that you appointed me as battalion chief. 373 00:18:04,884 --> 00:18:06,219 And now all of a sudden you're back here 374 00:18:06,286 --> 00:18:07,754 looking for a spot to fill, presumably mine. 375 00:18:07,854 --> 00:18:10,089 Why? Huh? Did you hear something about me? 376 00:18:10,223 --> 00:18:12,825 I'm telling you, this is a dead end. 377 00:18:12,925 --> 00:18:16,196 Jake, did you say something? 378 00:18:16,263 --> 00:18:18,931 - Chief? - On edge. And paranoid. 379 00:18:19,031 --> 00:18:21,501 - Guys, hey. Guys! - How's that for paranoid? 380 00:18:21,601 --> 00:18:22,969 You're talking out your ass. 381 00:18:23,102 --> 00:18:24,337 Hey, Chief! 382 00:18:27,307 --> 00:18:29,342 Hey. 383 00:18:36,549 --> 00:18:38,117 Hey. 384 00:18:38,251 --> 00:18:39,386 I'm Bode. 385 00:18:40,287 --> 00:18:42,489 - He loves two things. - Garbage trucks 386 00:18:42,622 --> 00:18:43,990 and firefighters. So, 387 00:18:44,090 --> 00:18:46,326 this is sort of his dream scenario. 388 00:18:47,160 --> 00:18:48,795 - You smell like poop. - Pablo! 389 00:18:48,895 --> 00:18:51,264 Yeah, no, I kind of do. Yeah. 390 00:18:51,331 --> 00:18:53,833 Hey. You know, 391 00:18:53,966 --> 00:18:56,436 we usually give these to kids 392 00:18:56,503 --> 00:18:58,271 who are scared of fires. 393 00:18:58,338 --> 00:19:00,973 But you know what? I think I can make an exception 394 00:19:01,073 --> 00:19:03,576 for being brave enough to head towards one. 395 00:19:03,643 --> 00:19:05,378 What do you think? 396 00:19:06,145 --> 00:19:08,248 I'm gonna name him Stinky. 397 00:19:08,648 --> 00:19:11,418 I think that makes sense, little dude. 398 00:19:11,518 --> 00:19:12,685 Thank you. 399 00:19:12,819 --> 00:19:14,454 - Yeah, no problem. - No, I... 400 00:19:14,521 --> 00:19:16,323 I saw you at that press conference. 401 00:19:16,423 --> 00:19:18,991 Thank you for getting the arsonist to confess. 402 00:19:19,091 --> 00:19:21,628 My cousin lost her house. 403 00:19:21,728 --> 00:19:23,162 Friends lost everything. 404 00:19:23,263 --> 00:19:25,965 So, thank you. 405 00:19:27,434 --> 00:19:29,702 - Yeah. - Hey, B! 406 00:19:29,802 --> 00:19:31,238 We got another call. 407 00:19:32,071 --> 00:19:33,773 All right. Bye, Pablo. 408 00:19:33,873 --> 00:19:34,941 Bye. 409 00:19:35,007 --> 00:19:36,743 Give me one of those real quick. Ah! 410 00:19:36,843 --> 00:19:38,411 Come on. 411 00:19:43,216 --> 00:19:44,617 This really necessary? 412 00:19:44,717 --> 00:19:47,854 You want to bring all that stink in here, where we sleep? 413 00:19:47,987 --> 00:19:50,189 Where we eat? No. 414 00:19:50,290 --> 00:19:52,091 Feels a little motivated. 415 00:19:52,191 --> 00:19:55,027 Well, so does your arrival. 416 00:19:56,128 --> 00:19:59,599 You just roll through, read people, rattle cages. 417 00:19:59,699 --> 00:20:01,668 - That your thing? - My thing? 418 00:20:01,734 --> 00:20:03,636 And here I thought you and I were good. 419 00:20:03,703 --> 00:20:05,638 Yeah, well, I thought me and Tyler were good. 420 00:20:05,738 --> 00:20:06,706 Look where that got me. 421 00:20:06,806 --> 00:20:08,441 You want to know why I'm here? 422 00:20:08,541 --> 00:20:10,142 Ask me. 423 00:20:10,243 --> 00:20:12,345 You're scoping out 42. 424 00:20:12,412 --> 00:20:14,247 I said ask me. 425 00:20:16,749 --> 00:20:19,018 Okay. I'm asking. 426 00:20:19,919 --> 00:20:21,488 My daughter lives in Edgewater. 427 00:20:21,554 --> 00:20:23,189 I want to be closer to her, 428 00:20:23,290 --> 00:20:26,125 even if that means leaving the station my wife and I shared. 429 00:20:26,225 --> 00:20:28,227 Leaving the house we shared. 430 00:20:28,328 --> 00:20:29,729 Taking a demotion to do that? 431 00:20:29,829 --> 00:20:31,498 It's the least of my issues. 432 00:20:34,334 --> 00:20:35,602 I'm clean. 433 00:20:36,403 --> 00:20:37,770 Give me that thing. 434 00:20:37,870 --> 00:20:40,072 My turn on the hose. 435 00:20:41,107 --> 00:20:43,643 Now I have a question. 436 00:20:45,044 --> 00:20:47,814 You decided what to do about Tyler? 437 00:20:49,282 --> 00:20:50,617 I screwed him up. 438 00:20:51,418 --> 00:20:53,953 I'm having a hard time not running in to fix it. 439 00:20:54,086 --> 00:20:55,822 Turn around. 440 00:21:01,027 --> 00:21:02,995 What's your mom say? 441 00:21:04,297 --> 00:21:06,766 She doesn't know about it. 442 00:21:06,866 --> 00:21:08,301 I'm conflicted over Tyler. 443 00:21:08,435 --> 00:21:09,936 My mom is not. 444 00:21:10,970 --> 00:21:14,974 Yeah. So running to fix it'll piss off Chloe and your mom. 445 00:21:15,074 --> 00:21:16,776 It's a tough spot. 446 00:21:16,909 --> 00:21:18,277 Missed a spot. 447 00:21:18,378 --> 00:21:19,712 Okay, I-I'm good, dude. I'm good... 448 00:21:19,812 --> 00:21:21,681 - Are you sure? - Yeah! I'm good. I'm good. 449 00:21:21,781 --> 00:21:24,050 Ah, no, I'm good. I'm good. 450 00:21:33,159 --> 00:21:37,430 You were fine when we were rescuing cats from trees, 451 00:21:37,497 --> 00:21:40,600 but diving headfirst into a box of flammables... 452 00:21:42,969 --> 00:21:45,805 You should've sent one of us in. 453 00:21:45,905 --> 00:21:47,306 I know. 454 00:21:47,407 --> 00:21:49,208 And then you blew up on Richards. 455 00:21:50,843 --> 00:21:54,547 Look, Manny, you don't have to call it a panic attack, but... 456 00:21:54,647 --> 00:21:55,748 look, you told me 457 00:21:55,815 --> 00:21:57,116 that you wouldn't let it affect the work. 458 00:21:57,183 --> 00:21:58,885 I know, Jake. 459 00:22:02,188 --> 00:22:03,356 I have to tell someone. 460 00:22:03,490 --> 00:22:04,791 No, you don't. 461 00:22:04,891 --> 00:22:06,158 Then give me one reason why I shouldn't. 462 00:22:06,292 --> 00:22:08,528 Because I will. 463 00:22:11,398 --> 00:22:13,265 First thing tomorrow. 464 00:22:15,568 --> 00:22:17,704 I let it affect the work. 465 00:22:27,113 --> 00:22:28,415 Hey. 466 00:22:28,515 --> 00:22:30,383 Okay. So, 467 00:22:30,517 --> 00:22:34,353 which one says "law-abiding citizen"? 468 00:22:35,187 --> 00:22:37,490 Wait, hold up. Wait a minute, those are mine. 469 00:22:37,557 --> 00:22:38,758 Yeah, I have a key to your place. 470 00:22:38,858 --> 00:22:40,460 - Since when? - That doesn't matter. 471 00:22:40,527 --> 00:22:43,062 Uh, one of my guys needs it for a sentence mod hearing... 472 00:22:43,162 --> 00:22:46,499 which is kind of ruining everything. 473 00:22:46,599 --> 00:22:49,402 So, two of the guys came in for the same crime. 474 00:22:49,536 --> 00:22:51,270 And one is leaving early. 475 00:22:52,238 --> 00:22:53,740 And the other one's got a problem with that. 476 00:22:53,840 --> 00:22:56,509 And Sharon says that I am hiding from the issue 477 00:22:56,609 --> 00:22:57,944 by not making them work it out. 478 00:22:58,044 --> 00:23:00,547 But, anyways, just... Which suit? 479 00:23:00,647 --> 00:23:02,449 Because I have enough on my plate 480 00:23:02,549 --> 00:23:04,417 with my dad and my brothers. 481 00:23:05,384 --> 00:23:06,953 She's right. 482 00:23:07,887 --> 00:23:10,156 Just... stick 'em both in a room and let 'em face off. 483 00:23:10,222 --> 00:23:12,659 Ace and Hartman, or my family? 484 00:23:12,759 --> 00:23:14,661 Maybe both. 485 00:23:14,761 --> 00:23:16,395 Okay. 486 00:23:16,496 --> 00:23:18,965 And how'd that work out for you and Tyler? 487 00:23:21,033 --> 00:23:22,935 Is this you kicking me out? 488 00:23:23,035 --> 00:23:24,437 Yeah. 489 00:23:24,571 --> 00:23:25,905 Fine. 490 00:23:25,972 --> 00:23:28,274 Hey. Go with the navy. 491 00:23:28,374 --> 00:23:30,510 Thank you. 492 00:23:36,483 --> 00:23:37,950 Hey, Chief. 493 00:23:38,084 --> 00:23:40,352 - Morning, Manny. - Seen Richards? 494 00:23:41,187 --> 00:23:43,289 Uh, tool maintenance. 495 00:23:43,389 --> 00:23:45,625 Everything okay? A shift like this, 496 00:23:45,758 --> 00:23:49,028 42 really needs its battalion chief to be squared away. 497 00:23:49,128 --> 00:23:50,897 And you can always talk to me. 498 00:23:51,798 --> 00:23:53,432 Yeah. Yeah, I'm good. 499 00:24:01,974 --> 00:24:03,810 Richards. 500 00:24:04,877 --> 00:24:06,613 47 calls in two days. 501 00:24:06,679 --> 00:24:08,715 I think we might break that record. 502 00:24:10,583 --> 00:24:13,920 I know you had your reasons for giving me this job, 503 00:24:14,020 --> 00:24:16,623 but I never asked for it. 504 00:24:17,490 --> 00:24:20,226 But since it seems like you want the title... 505 00:24:21,594 --> 00:24:23,563 maybe you should take it. 506 00:24:31,638 --> 00:24:32,972 Come on, Richards. 507 00:24:33,072 --> 00:24:35,241 You've been sniffing around all shift 508 00:24:35,341 --> 00:24:37,309 looking for someone's spot to take. 509 00:24:37,376 --> 00:24:39,278 Let it be mine. 510 00:24:39,345 --> 00:24:41,247 I know you're not actually prepared 511 00:24:41,347 --> 00:24:43,349 to walk away from your duty. 512 00:24:43,482 --> 00:24:46,719 It's not the work, and it's not the hours. 513 00:24:46,853 --> 00:24:48,588 It's the risk. 514 00:24:51,123 --> 00:24:54,060 Battalion chiefs arguably take on less safety risk 515 00:24:54,160 --> 00:24:56,996 than the crew they send into danger. 516 00:24:57,096 --> 00:24:59,398 Yeah, that-that's exactly what I'm saying, man. 517 00:25:00,199 --> 00:25:02,301 I walk into a fire, I know that there's a chance 518 00:25:02,401 --> 00:25:04,403 that I may not come out. But I made peace with that 519 00:25:04,537 --> 00:25:05,905 as a probie. 520 00:25:06,839 --> 00:25:09,208 Sending my crew in, man, that-that-that's... 521 00:25:09,308 --> 00:25:11,443 - Heavy responsibility. - Yeah. 522 00:25:12,511 --> 00:25:15,748 That weighing on you does not make you a bad fit for the job. 523 00:25:15,882 --> 00:25:17,784 That-that is the job. 524 00:25:23,122 --> 00:25:26,425 I had a guy walk out of a fire in pretty bad shape. 525 00:25:27,259 --> 00:25:30,062 And I don't know if he's ever gonna get back on a fire line. 526 00:25:30,162 --> 00:25:33,265 County Line Fire. Yeah, I heard about that. 527 00:25:33,399 --> 00:25:35,134 It broke me. 528 00:25:36,235 --> 00:25:38,237 It brought me to my knees, man. 529 00:25:38,337 --> 00:25:40,707 And I don't know if I can... 530 00:25:40,773 --> 00:25:43,876 if I can go on like this, you know? 531 00:25:43,943 --> 00:25:45,344 You can. 532 00:25:45,411 --> 00:25:47,079 I meant what I said. 533 00:25:47,179 --> 00:25:49,215 You're not prepared to walk away from chief, 534 00:25:49,281 --> 00:25:52,418 because you're telling me, instead of Sacramento. 535 00:25:53,352 --> 00:25:54,587 You're not looking to quit. 536 00:25:54,687 --> 00:25:56,255 You just want to know how to keep going. 537 00:25:58,791 --> 00:25:59,992 Am I close? 538 00:26:00,860 --> 00:26:02,328 Hmm? 539 00:26:03,462 --> 00:26:05,598 Okay. Two rules. 540 00:26:05,698 --> 00:26:07,399 You're gonna keep your butts in the chairs. 541 00:26:07,466 --> 00:26:09,669 Then you're gonna keep your hands under your butts. 542 00:26:13,372 --> 00:26:14,707 Now... 543 00:26:14,774 --> 00:26:15,975 talk. 544 00:26:16,108 --> 00:26:18,010 Talking wasn't a rule. 545 00:26:19,278 --> 00:26:21,247 Rule three... talk. 546 00:26:21,313 --> 00:26:22,649 Now. 547 00:26:24,951 --> 00:26:26,853 Like how? 548 00:26:28,187 --> 00:26:29,922 Okay. Ace. 549 00:26:30,657 --> 00:26:32,158 You're mad at Hartman 'cause he got you locked up. 550 00:26:32,258 --> 00:26:33,592 Yeah, because he made me go with him. 551 00:26:33,660 --> 00:26:34,994 Okay, unless he physically 552 00:26:35,094 --> 00:26:36,729 dragged you to rob that house, 553 00:26:36,829 --> 00:26:38,364 I don't think that's true. 554 00:26:40,299 --> 00:26:43,002 - He needed help. - To rob a house? I... 555 00:26:43,135 --> 00:26:44,536 You know, a lot of people would've said no. 556 00:26:44,637 --> 00:26:45,872 Why'd you say yeah? 557 00:26:47,640 --> 00:26:49,141 He was my friend. 558 00:26:50,009 --> 00:26:51,744 Okay, Hartman, 559 00:26:51,844 --> 00:26:54,647 why'd you have the idea to rob a house in the first place? 560 00:26:56,315 --> 00:26:58,651 - I was bored, I guess. - Oh, come on, dude. 561 00:26:58,751 --> 00:27:01,320 Your dad lost his job and you needed cash. 562 00:27:01,453 --> 00:27:02,789 My parents tried to help you out... 563 00:27:02,855 --> 00:27:03,823 I didn't want charity! 564 00:27:03,956 --> 00:27:05,424 Hands! 565 00:27:08,360 --> 00:27:09,662 To your parents, 566 00:27:09,762 --> 00:27:13,499 I was always the poor kid tagging along, 567 00:27:13,599 --> 00:27:14,834 mooching, 568 00:27:14,934 --> 00:27:17,704 or getting their precious baby boy in trouble. 569 00:27:17,837 --> 00:27:20,272 And then, when we got arrested... you put it all on me, right? 570 00:27:20,339 --> 00:27:22,709 You got anything to say to that? 571 00:27:26,112 --> 00:27:27,680 I'm sorry. 572 00:27:27,780 --> 00:27:30,917 Okay? My lawyers were putting all this pressure on me, and... 573 00:27:37,056 --> 00:27:38,524 But nobody made me do it. 574 00:27:38,657 --> 00:27:40,893 I just... 575 00:27:41,027 --> 00:27:42,862 I wanted to take the easy way out. 576 00:27:42,962 --> 00:27:45,097 You know, not that it really helped. 577 00:27:46,298 --> 00:27:47,767 You're the one getting out early. 578 00:27:47,867 --> 00:27:49,401 It is not his fault. 579 00:27:49,501 --> 00:27:51,670 It's just his circumstance. 580 00:27:52,438 --> 00:27:54,874 So maybe you need to stop blaming him. 581 00:27:57,877 --> 00:27:59,478 Yeah, and I think my parents could hook you up 582 00:27:59,578 --> 00:28:01,513 - with a better lawyer, too... - No. No. No charity. 583 00:28:01,613 --> 00:28:04,751 Oh, my God. Hey. 584 00:28:04,851 --> 00:28:07,887 You got somebody who wants to help you. 585 00:28:07,987 --> 00:28:10,022 Now you have to let them in. 586 00:28:11,891 --> 00:28:14,193 You guys, let's... 587 00:28:14,293 --> 00:28:16,662 shake and make up. All right? 588 00:28:16,763 --> 00:28:18,364 But you said "hands." 589 00:28:22,134 --> 00:28:24,904 You're right. Okay? Can we just shake? 590 00:28:34,847 --> 00:28:35,982 Nice. 591 00:28:44,190 --> 00:28:45,457 Really? 592 00:28:45,591 --> 00:28:47,159 Oh, my God. 593 00:28:48,627 --> 00:28:52,031 Let's go. Great. Come on. Come on. 594 00:28:54,934 --> 00:28:57,036 You know, I've never backed down from an assignment 595 00:28:57,103 --> 00:28:58,637 in my entire career. 596 00:28:59,772 --> 00:29:01,740 But the way this is going... 597 00:29:02,674 --> 00:29:04,110 me hesitating when it's time 598 00:29:04,210 --> 00:29:05,845 to assign all the dangerous work... 599 00:29:08,114 --> 00:29:10,449 it makes me feel like I'm the danger. 600 00:29:12,618 --> 00:29:15,754 It's how you handle the danger that counts. 601 00:29:19,025 --> 00:29:21,060 Me, I have cats. 602 00:29:24,730 --> 00:29:26,398 Cats? 603 00:29:26,465 --> 00:29:28,100 That's your advice? 604 00:29:28,200 --> 00:29:29,969 - Cats? - Unless you're a dog guy? 605 00:29:31,403 --> 00:29:34,373 Oh, that's not it. 606 00:29:36,809 --> 00:29:39,678 I don't care if it's... birds. 607 00:29:39,778 --> 00:29:42,114 In order to do your job in this uniform, 608 00:29:42,181 --> 00:29:45,184 take a look at how you spend your time out of it. 609 00:29:47,119 --> 00:29:49,221 That's your duty, Chief. 610 00:29:59,565 --> 00:30:02,068 Is that a progress report for Three Rock? 611 00:30:02,168 --> 00:30:05,471 Because, if so, I've got a little update for you. 612 00:30:05,571 --> 00:30:08,007 You got Ace and Hartman to work it out? 613 00:30:08,107 --> 00:30:11,377 Well, not sure Hartman will ever feel good about Ace 614 00:30:11,510 --> 00:30:13,279 getting out before him, but... 615 00:30:13,379 --> 00:30:14,546 Yeah. 616 00:30:14,646 --> 00:30:19,018 Because Eve Edwards 617 00:30:19,151 --> 00:30:21,653 doesn't shy away from confrontation. 618 00:30:21,753 --> 00:30:22,989 Not at work. 619 00:30:23,089 --> 00:30:25,424 Oh, come on. 620 00:30:26,192 --> 00:30:28,327 Can I at least enjoy one win 621 00:30:28,427 --> 00:30:30,897 before you tell me I got to do some more homework? 622 00:30:31,030 --> 00:30:32,865 Oh. 623 00:30:32,999 --> 00:30:34,333 Uh, is Three Rock getting called? 624 00:30:34,433 --> 00:30:35,935 I don't know. 625 00:30:36,869 --> 00:30:38,104 There you go, boys. 626 00:30:38,204 --> 00:30:39,838 Get some. Be safe. 627 00:30:39,906 --> 00:30:41,073 No. 628 00:30:41,207 --> 00:30:42,474 Okay, so call your dad. 629 00:30:42,541 --> 00:30:44,176 Or call your brothers right now. 630 00:30:44,243 --> 00:30:45,912 'Cause your family's not gonna work this out on their own. 631 00:30:46,045 --> 00:30:48,080 Okay, well, what about your family? 632 00:30:48,214 --> 00:30:50,216 - What about my family? - Well, is Bode 633 00:30:50,349 --> 00:30:52,584 gonna go back to helping out Chloe and Tyler? 634 00:30:53,652 --> 00:30:55,387 What do you mean, "go back"? 635 00:30:56,655 --> 00:30:58,557 Okay, you don't... you don't know about this. 636 00:30:58,657 --> 00:31:00,059 Um... 637 00:31:00,159 --> 00:31:03,930 Bode went to visit Tyler, couple days ago. 638 00:31:11,037 --> 00:31:13,239 I thought you were going to talk to Sharon. 639 00:31:13,339 --> 00:31:14,640 We're rolling out. Let's go. 640 00:31:18,344 --> 00:31:19,545 Hey, Crawford. 641 00:31:19,611 --> 00:31:21,847 On it. One patient needs medical attention. 642 00:31:21,948 --> 00:31:23,282 Richards, do a perimeter, 643 00:31:23,382 --> 00:31:24,883 look out for any hazards we need to be aware of. 644 00:31:24,951 --> 00:31:26,919 Hey, Leone, secure these two vehicles. 645 00:31:27,019 --> 00:31:28,520 - Give me an update. - Yeah. 646 00:31:28,620 --> 00:31:31,023 Greencrest, Battalion Chief Manny Perez on scene. 647 00:31:31,123 --> 00:31:32,524 Two-vehicle collision. 648 00:31:32,624 --> 00:31:33,926 T-boned, driver's side. 649 00:31:34,026 --> 00:31:35,361 - Driver potentially pinned. - Okay. 650 00:31:35,427 --> 00:31:37,229 - Other driver is out. - Hey. You're out. 651 00:31:37,329 --> 00:31:40,499 Unknown if there are any other passengers trapped. 652 00:31:41,867 --> 00:31:43,702 Cap, I got him. 653 00:31:43,802 --> 00:31:45,637 All right, car's secured. 654 00:31:48,474 --> 00:31:51,010 There's no access on the passenger side. 655 00:31:52,211 --> 00:31:55,147 Battalion 1508, Firefighter 1591. 656 00:31:55,281 --> 00:31:56,949 We've got a patient with moderate to major injuries 657 00:31:57,049 --> 00:31:58,617 in need of an extrication. 658 00:31:58,717 --> 00:32:00,886 Okay, ma'am? We're gonna get you out of here. 659 00:32:00,987 --> 00:32:02,354 All right? 660 00:32:07,593 --> 00:32:10,029 Leave me. Check on my son first. 661 00:32:10,129 --> 00:32:12,698 I'm gonna name him Stinky. 662 00:32:15,167 --> 00:32:18,670 I.C., high voltage battery housing is compromised. 663 00:32:18,770 --> 00:32:20,272 I am picking up a lot of heat. 664 00:32:20,372 --> 00:32:22,808 - EV is going to ignite. - We have another patient 665 00:32:22,908 --> 00:32:24,610 - in here! - Bode, the car's gonna go up. 666 00:32:24,710 --> 00:32:26,512 Work fast. 667 00:32:29,748 --> 00:32:33,185 Come on, Leone, grab him and get out of there. 668 00:32:34,086 --> 00:32:35,187 Pablo. 669 00:32:35,321 --> 00:32:37,990 Child occupant, rear driver's side! 670 00:32:39,491 --> 00:32:41,593 Unconscious with a faint pulse. 671 00:32:41,660 --> 00:32:44,030 Time's up, Leone! Pull back. 672 00:32:50,969 --> 00:32:53,772 Bode. You good? 673 00:32:59,145 --> 00:33:01,013 I'm good, Richards. 674 00:33:01,113 --> 00:33:02,214 Let's go. 675 00:33:02,314 --> 00:33:04,350 I got to get this kid out of here. 676 00:33:07,853 --> 00:33:09,488 Need a Halligan over here, now. 677 00:33:09,555 --> 00:33:12,491 Hey, get Bode a Halligan. 678 00:33:14,526 --> 00:33:17,763 Hey, Chief, I know you're not rushing in there yourself again. 679 00:33:17,863 --> 00:33:18,964 Just the closest set of hands. 680 00:33:19,065 --> 00:33:21,133 Stay with Leone on extrication. 681 00:33:21,900 --> 00:33:23,669 All right, guys, get your hoses on this EV. 682 00:33:23,769 --> 00:33:25,104 Start cooling it down. 683 00:33:27,239 --> 00:33:28,674 Please, get Pablo out. 684 00:33:28,740 --> 00:33:29,941 Leave me if you have to. 685 00:33:30,042 --> 00:33:31,377 I'm not leaving you behind. 686 00:33:31,477 --> 00:33:34,380 Chief, we need some breathing room over here. 687 00:33:34,480 --> 00:33:36,115 Can't let the fire spread to the gas vehicle. 688 00:33:36,215 --> 00:33:37,549 All right. 689 00:33:37,649 --> 00:33:39,251 We'll attach the burning one to the engine 690 00:33:39,351 --> 00:33:40,886 and start dragging them apart. 691 00:33:40,986 --> 00:33:42,921 Which'll give Bode and Richards enough space to work. 692 00:33:43,055 --> 00:33:44,256 - I like it. - Me, too. 693 00:33:44,390 --> 00:33:45,991 - Get some. - Be safe. 694 00:33:48,727 --> 00:33:51,230 I'm not getting it. 695 00:33:51,363 --> 00:33:53,199 Damn, this is hot. 696 00:33:53,265 --> 00:33:55,101 I'll grab the combi tool. 697 00:33:56,034 --> 00:33:57,603 Whatever else can get us in here sooner. 698 00:34:02,274 --> 00:34:04,443 I.C., EV is hooked up. 699 00:34:04,543 --> 00:34:06,812 All right, copy. Leone, hold the work. 700 00:34:09,547 --> 00:34:12,150 All right, Jake, give it a little gas. 701 00:34:16,722 --> 00:34:18,956 All right, let's go. Get water on it! 702 00:34:36,608 --> 00:34:38,510 Pablo. Pablo, you remember me? 703 00:34:39,710 --> 00:34:41,447 All right. I got you, all right? 704 00:34:41,547 --> 00:34:42,880 Right here, bud. 705 00:34:42,947 --> 00:34:45,451 Right here. Careful. Careful. 706 00:34:45,551 --> 00:34:46,918 All right, now. 707 00:34:47,953 --> 00:34:49,155 Come on, buddy. 708 00:34:49,288 --> 00:34:50,456 Hey. 709 00:34:52,023 --> 00:34:53,859 Here you go. 710 00:35:08,740 --> 00:35:10,842 Over here! Move! 711 00:35:12,844 --> 00:35:14,580 Ma'am, can you walk? 712 00:35:14,680 --> 00:35:16,014 I think so. 713 00:35:16,148 --> 00:35:17,383 Need a medic! 714 00:35:18,817 --> 00:35:22,087 Come on. They're gonna take you and your son together. 715 00:35:22,154 --> 00:35:23,489 Thank you. 716 00:35:42,508 --> 00:35:44,009 He's conscious now. 717 00:35:44,109 --> 00:35:47,246 - Don't forget Stinky. All right? - Thank you. 718 00:35:50,048 --> 00:35:51,583 Oh, it's okay. 719 00:35:51,683 --> 00:35:54,886 It's okay. Okay? 720 00:35:57,122 --> 00:35:58,324 Okay, guys, 721 00:35:58,390 --> 00:36:00,025 we are off for the next two days. 722 00:36:00,158 --> 00:36:01,560 But don't get lazy on me. 723 00:36:01,693 --> 00:36:04,230 Up at 6:00 so that we can, um, do some chores. 724 00:36:04,330 --> 00:36:06,031 Hey, Ace. 725 00:36:06,131 --> 00:36:07,599 Wha...? 726 00:36:17,776 --> 00:36:19,678 You parole? 727 00:36:22,848 --> 00:36:26,051 I guess you'll need your crap-kickers back. 728 00:36:26,151 --> 00:36:27,753 Dude. 729 00:36:27,853 --> 00:36:29,087 You took my boots? 730 00:36:29,187 --> 00:36:30,789 You weren't gonna need them. 731 00:36:32,724 --> 00:36:34,593 I wish you didn't. 732 00:36:38,730 --> 00:36:40,799 Hey. Hey. 733 00:36:40,899 --> 00:36:43,902 Movie and pizza in the rec room tonight... Cap's buying. 734 00:36:44,002 --> 00:36:45,404 Right? 735 00:36:45,504 --> 00:36:49,475 Well, I already lost 20 bucks on that bet today, so... 736 00:36:53,245 --> 00:36:55,113 - Fine. That's fine. - Yes! 737 00:36:55,247 --> 00:36:56,915 Yeah! 738 00:36:57,048 --> 00:36:58,016 No pineapple. 739 00:36:58,083 --> 00:36:59,718 Pepperoni. 740 00:36:59,818 --> 00:37:01,620 All right. 741 00:37:01,753 --> 00:37:03,822 All right. 742 00:37:12,898 --> 00:37:14,600 Drop the hose. 743 00:37:15,801 --> 00:37:18,103 Come on, cleaning ain't beneath me. 744 00:37:18,203 --> 00:37:22,374 Chief, if you're doing our job, who's doing yours? 745 00:37:26,011 --> 00:37:28,447 The way you responded at that crash, I... 746 00:37:28,547 --> 00:37:29,815 That... 747 00:37:29,915 --> 00:37:32,083 that's the Manny I know. 748 00:37:34,185 --> 00:37:35,654 How's that? 749 00:37:36,422 --> 00:37:37,656 Making everybody else do the work 750 00:37:37,789 --> 00:37:39,491 while I just stood around and watched? 751 00:37:39,591 --> 00:37:41,393 Well, when you say it like that... 752 00:37:43,061 --> 00:37:44,963 I hope you didn't tell Sharon. 753 00:37:47,198 --> 00:37:48,567 Nah. 754 00:37:49,468 --> 00:37:50,702 Richards, actually. 755 00:37:50,802 --> 00:37:53,104 Told him everything. 756 00:37:53,171 --> 00:37:54,773 Don't worry, you're still stuck with me. 757 00:37:54,840 --> 00:37:57,343 How do you know he's not gonna use that against you? 758 00:37:58,710 --> 00:38:00,512 Because... 759 00:38:00,646 --> 00:38:01,813 he used it to help me. 760 00:38:01,947 --> 00:38:03,682 So that's it? 761 00:38:04,683 --> 00:38:06,017 The "diagnoser" cured you. 762 00:38:06,117 --> 00:38:08,920 From where I'm standing... 763 00:38:09,020 --> 00:38:10,822 I'm just getting started. 764 00:38:10,922 --> 00:38:14,660 Well, then you should get to it. 765 00:38:14,760 --> 00:38:17,062 Hose, now. 766 00:38:18,196 --> 00:38:20,065 Whatever you say, Cap. 767 00:38:27,473 --> 00:38:28,540 Have you seen Bode? 768 00:38:28,640 --> 00:38:30,208 You just missed him. 769 00:38:30,308 --> 00:38:32,077 Ships in the night. 770 00:38:32,878 --> 00:38:34,746 In more ways than one. 771 00:38:36,314 --> 00:38:37,916 You heard he's visiting Tyler. 772 00:38:38,016 --> 00:38:40,452 I mean, I-I gotta stop this. 773 00:38:40,519 --> 00:38:42,854 I wouldn't do that. 774 00:38:42,988 --> 00:38:44,490 Why not? 775 00:38:45,357 --> 00:38:47,125 Aren't you curious why I'm back here? 776 00:38:47,192 --> 00:38:48,860 Everyone else seems to be. 777 00:38:48,960 --> 00:38:50,829 I haven't had the bandwidth for the riddles. 778 00:38:50,929 --> 00:38:53,131 I think you're here because we needed extra hands. 779 00:38:53,231 --> 00:38:55,901 And I need a home in Edgewater. 780 00:38:56,001 --> 00:38:58,904 I'd like a job to go along with it. 781 00:38:59,037 --> 00:39:01,039 Doesn't have to be today. 782 00:39:01,907 --> 00:39:03,208 Oh. 783 00:39:03,308 --> 00:39:05,677 Because we've been so hospitable? 784 00:39:07,879 --> 00:39:11,950 When my wife died, I clung on to everything familiar. 785 00:39:12,884 --> 00:39:17,222 Our house, our station, our vegetable garden. 786 00:39:17,989 --> 00:39:20,158 My daughter did the opposite. She moved out of town, 787 00:39:20,225 --> 00:39:22,894 put roots down in Edgewater, never looked back. 788 00:39:22,994 --> 00:39:24,396 So grief hit you differently? 789 00:39:24,496 --> 00:39:27,399 This Tyler thing is hitting you and Bode differently. 790 00:39:27,499 --> 00:39:29,801 Yeah, but we're not in the same situation. 791 00:39:29,901 --> 00:39:31,937 Tyler is essentially a murderer. 792 00:39:32,037 --> 00:39:33,405 I am not saying they are the same. 793 00:39:33,505 --> 00:39:36,508 But my situation drove a wedge between us 794 00:39:36,608 --> 00:39:37,876 that lasted way too long. 795 00:39:37,976 --> 00:39:39,711 She wouldn't even see me the last time I was here. 796 00:39:40,512 --> 00:39:42,748 What makes you think she's gonna see you now? 797 00:39:44,816 --> 00:39:45,951 I don't know. 798 00:39:46,051 --> 00:39:47,419 But I heard she's getting a divorce, 799 00:39:47,519 --> 00:39:49,621 so I'm gonna be here if she needs her dad. 800 00:39:49,721 --> 00:39:53,158 Like I should have been back then. 801 00:39:56,428 --> 00:39:58,864 There was already a wedge between us and Bode 802 00:39:58,964 --> 00:40:01,266 that went on for years. 803 00:40:01,366 --> 00:40:02,901 That's why I'm saying. 804 00:40:03,635 --> 00:40:06,705 Find a way to agree to disagree, if you can stand it. 805 00:40:06,805 --> 00:40:09,074 I don't think that I can. 806 00:40:10,241 --> 00:40:11,610 You know, you're the only person 807 00:40:11,710 --> 00:40:14,012 who hasn't accused me of an ulterior motive. 808 00:40:15,113 --> 00:40:17,015 'Cause I'm the only person who's ranked high enough 809 00:40:17,115 --> 00:40:18,850 not to be threatened by you. 810 00:40:22,588 --> 00:40:24,923 Here I thought we'd become friends. 811 00:40:33,064 --> 00:40:35,901 Bode Leone. I'm here to see Tyler McKenzie. 812 00:40:38,570 --> 00:40:41,006 - Really? - I won't give up on Tyler. 813 00:40:42,173 --> 00:40:45,844 It's not giving up, Bode, it's just closing the door. 814 00:40:45,977 --> 00:40:47,613 I can't do that, either. 815 00:40:47,679 --> 00:40:51,016 Look, I-I got in Tyler's head in all the wrong ways. 816 00:40:51,149 --> 00:40:52,951 - I know that. - Mm-hmm. 817 00:40:53,051 --> 00:40:56,321 Okay? But the takeaway is that he listens to me. 818 00:40:57,088 --> 00:40:59,224 And I-I can fix this. 819 00:41:00,358 --> 00:41:01,459 Fix it how? 820 00:41:02,260 --> 00:41:04,863 By telling Tyler he can fight for a better outcome. 821 00:41:05,931 --> 00:41:07,298 To get released while all this is going on, 822 00:41:07,365 --> 00:41:08,600 so he can be a kid while he still can. 823 00:41:08,667 --> 00:41:10,435 Released to where? 824 00:41:11,202 --> 00:41:13,204 Where? The car that I'm living out of right now? 825 00:41:13,338 --> 00:41:15,607 So, you'll-you'll stay with me, then. 826 00:41:16,875 --> 00:41:18,677 No, I mean it. 827 00:41:20,912 --> 00:41:22,113 Why would you... 828 00:41:22,213 --> 00:41:25,183 Because in... in spite of what happened... 829 00:41:25,283 --> 00:41:27,218 Tyler matters. 830 00:41:31,022 --> 00:41:33,792 I can... I can fight the D.A. on my own. I can. 831 00:41:33,859 --> 00:41:36,227 I'm saying you don't have to. 832 00:42:17,502 --> 00:42:19,004 Hey, Dad.59016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.