All language subtitles for Fire Country s04e12 Life of a Firefighter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:07,408 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,844 After this, I would love to buy you a dinner, 3 00:00:10,978 --> 00:00:12,180 as a thank-you. 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,648 42 needs family healing. 5 00:00:14,748 --> 00:00:16,850 I'm naming you the new battalion chief. 6 00:00:16,950 --> 00:00:21,289 Greencrest, Chief Manuel Perez, assuming County Line I.C. 7 00:00:21,355 --> 00:00:23,491 LUKE: A firefighter's career may be over. 8 00:00:23,557 --> 00:00:25,293 An engine was destroyed. 9 00:00:25,393 --> 00:00:27,528 All of this on your watch. 10 00:00:27,661 --> 00:00:29,663 You want to tell me what's wrong? 11 00:00:29,664 --> 00:00:31,131 (breathless): I don't know. 12 00:00:31,132 --> 00:00:32,999 Welcome to Rapid Extraction Module Support- 13 00:00:33,000 --> 00:00:34,967 -aka REMS- tryouts. -BODE: What was that again? 14 00:00:34,968 --> 00:00:37,205 About enjoying the win? Because I sure am. 15 00:00:37,305 --> 00:00:40,708 A suspect is in ATF custody after confessing 16 00:00:40,841 --> 00:00:44,178 to the arson event that caused the Zabel Ridge Fire. 17 00:00:44,179 --> 00:00:46,579 BODE: You being the one to light up Edgewater makes no sense. 18 00:00:46,580 --> 00:00:48,381 TYLER: You showed up just to tell me that? 19 00:00:48,382 --> 00:00:50,049 I showed up to hear what the hell happened 20 00:00:50,050 --> 00:00:51,351 the night of the fire, from your mouth. 21 00:00:51,352 --> 00:00:52,820 Start talking. 22 00:00:56,190 --> 00:00:57,891 (muffled shouting) 23 00:00:57,991 --> 00:00:59,960 * * 24 00:01:05,699 --> 00:01:07,401 RICHARDS (muffled): Bode. 25 00:01:09,237 --> 00:01:10,738 Bode. 26 00:01:11,705 --> 00:01:13,307 You good? 27 00:01:14,242 --> 00:01:15,776 Yeah. 28 00:01:16,977 --> 00:01:18,812 I'm good, Richards. 29 00:01:18,912 --> 00:01:19,980 Let's go. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,914 I got to get this kid out of here. 31 00:01:22,049 --> 00:01:23,884 (indistinct radio chatter) 32 00:01:23,984 --> 00:01:25,986 (straining) 33 00:01:27,521 --> 00:01:29,190 BODE: Do you know what it took 34 00:01:29,257 --> 00:01:30,624 for me to get myself here? 35 00:01:30,724 --> 00:01:33,994 To sit in this chair and face you? 36 00:01:36,063 --> 00:01:37,997 Least you can do is start talking. 37 00:01:40,134 --> 00:01:41,935 I... I already... 38 00:01:41,936 --> 00:01:43,870 I already confessed to starting the fire. 39 00:01:43,871 --> 00:01:45,439 And... it sucked. 40 00:01:45,539 --> 00:01:46,940 So.. 41 00:01:47,074 --> 00:01:49,443 I- There's not really that much else to say. 42 00:01:49,543 --> 00:01:51,345 Really? 43 00:01:51,445 --> 00:01:52,880 How 'bout why'd you do it? 44 00:01:52,946 --> 00:01:55,183 Or, you know, h-here's another one: 45 00:01:55,184 --> 00:01:59,252 Why did you let me point the ATF in Landon's direction? 46 00:01:59,253 --> 00:02:00,954 Because it was his fault. 47 00:02:01,088 --> 00:02:02,956 -So he did light the fire? -No. 48 00:02:02,957 --> 00:02:04,991 -Are you screwing with me? -No. No, I'm not. 49 00:02:04,992 --> 00:02:06,860 I'm... (sighs) 50 00:02:06,960 --> 00:02:08,329 No, it... 51 00:02:08,330 --> 00:02:09,762 -it doesn't matter. -It does matter. 52 00:02:09,763 --> 00:02:11,232 It matters to me. 53 00:02:11,233 --> 00:02:12,865 I looked out for you, I put you up in my mom's house, 54 00:02:12,866 --> 00:02:15,536 and the whole time y-you knew what you did? 55 00:02:17,438 --> 00:02:18,639 Yeah. 56 00:02:18,772 --> 00:02:20,774 I need to hear you say it. 57 00:02:20,874 --> 00:02:23,711 Take responsibility for your actions. 58 00:02:26,647 --> 00:02:28,649 Okay, um... (clears throat) 59 00:02:30,351 --> 00:02:33,454 I... I started the fire 60 00:02:33,554 --> 00:02:34,655 that your dad died in. 61 00:02:34,755 --> 00:02:36,457 You mean that killed him. 62 00:02:39,091 --> 00:02:41,529 Is there anything else you wanna say to me? 63 00:02:46,966 --> 00:02:49,503 Wait. It was an accident. 64 00:02:50,338 --> 00:02:51,605 (scoffs) 65 00:02:52,440 --> 00:02:53,874 Tell me how. 66 00:02:54,675 --> 00:02:57,345 So, on, uh, on the night of the fire, 67 00:02:57,445 --> 00:02:59,613 uh, Landon, he wanted to go out to dinner. 68 00:02:59,680 --> 00:03:03,517 And, uh, my mom was on her way back from work. 69 00:03:03,518 --> 00:03:06,052 So, I-I came downstairs and I was wearing, like, a... 70 00:03:06,053 --> 00:03:07,721 just, like, a T-shirt. 71 00:03:08,489 --> 00:03:11,425 He said that I looked liked a bum... 72 00:03:12,593 --> 00:03:15,062 ...and that if my... if my dad was alive, 73 00:03:15,195 --> 00:03:17,485 that he would have been embarrassed about me. 74 00:03:18,332 --> 00:03:20,167 And so... 75 00:03:20,234 --> 00:03:22,370 And then he said if I... 76 00:03:22,371 --> 00:03:24,136 he said if I ever wear my ratty-ass clothes 77 00:03:24,137 --> 00:03:26,307 outside again, that he'd... he'd burn 'em. 78 00:03:27,675 --> 00:03:31,879 Just thought if I... well, if I... if I beat him to it... 79 00:03:32,713 --> 00:03:34,582 You lit your own stuff on fire? 80 00:03:35,416 --> 00:03:37,985 After dinner... 81 00:03:38,051 --> 00:03:39,953 I threw it all in a bin, and 82 00:03:40,053 --> 00:03:41,355 torched it with a lighter. 83 00:03:42,390 --> 00:03:44,892 I thought- I thought I put it out, though. I didn't... 84 00:03:45,025 --> 00:03:46,560 -But it reignited. -Yeah. 85 00:03:46,660 --> 00:03:48,929 And spread. And it went to the neighbors'. 86 00:03:49,797 --> 00:03:51,899 Went to the park and then it... God... 87 00:03:51,999 --> 00:03:54,368 back to... back to my house. I... 88 00:03:54,468 --> 00:03:56,670 (Tyler breathing heavily) 89 00:03:59,940 --> 00:04:02,976 I didn't want to... I didn't want to hurt anyone. 90 00:04:04,578 --> 00:04:06,414 But I did. 91 00:04:08,982 --> 00:04:10,684 And you kept it all a secret, 92 00:04:10,751 --> 00:04:12,820 while we looked for the arsonist. 93 00:04:13,754 --> 00:04:16,390 And, Bode, I'm... 94 00:04:17,858 --> 00:04:20,428 I know that it, uh, doesn't really matter... 95 00:04:22,930 --> 00:04:25,332 ...but I-I am sorry. 96 00:04:26,967 --> 00:04:29,069 And... 97 00:04:29,136 --> 00:04:31,739 and I know you wanted to know who started the fire. 98 00:04:31,839 --> 00:04:33,507 So now you know. 99 00:04:34,642 --> 00:04:36,844 And you don't have to... 100 00:04:36,944 --> 00:04:39,680 you don't have to ever see me again. 101 00:04:46,387 --> 00:04:48,121 SHARON: Okay, Station 42, 102 00:04:48,221 --> 00:04:50,824 you're gonna want to buckle up for this one. 103 00:04:50,957 --> 00:04:52,793 As of 6:00 a.m. this morning, 104 00:04:52,893 --> 00:04:57,398 Stations 58 and 96 have headed out to the Sonora Fire 105 00:04:57,498 --> 00:04:59,633 at the Fresno Kings Unit, 106 00:04:59,634 --> 00:05:01,901 which means our two engines will be covering 107 00:05:01,902 --> 00:05:05,105 the entire battalion for the next three days. 108 00:05:05,106 --> 00:05:06,606 -Whoa. -(firefighters grumbling) 109 00:05:06,607 --> 00:05:09,076 -What's the issue? -October 14, 2021. 110 00:05:09,176 --> 00:05:13,080 You may recall that the last time we covered for Station 58, 111 00:05:13,180 --> 00:05:14,615 we set our station record 112 00:05:14,715 --> 00:05:16,950 for the most calls in a single shift at- 113 00:05:17,050 --> 00:05:18,218 say it with me- 114 00:05:18,318 --> 00:05:20,020 ALL: Sixty-one. 115 00:05:20,021 --> 00:05:22,389 That's right. I have called in some extra bodies 116 00:05:22,390 --> 00:05:23,891 to help us with the load. 117 00:05:23,892 --> 00:05:25,858 It's a full moon tonight- we're gonna break that record. 118 00:05:25,859 --> 00:05:27,227 -No. -EVE: Here we go. 119 00:05:27,228 --> 00:05:28,828 MANNY: No, no, no, these-these are facts. 120 00:05:28,829 --> 00:05:31,198 Full moons mean more emergency calls. 121 00:05:31,331 --> 00:05:33,667 -It's been proven. -EVE: Hmm. 122 00:05:33,801 --> 00:05:35,369 I'd take the over on that. 123 00:05:35,469 --> 00:05:37,070 -Under. -EVE: Okay, guys, 124 00:05:37,071 --> 00:05:40,306 we just had a whole conversation about financial responsibility. 125 00:05:40,307 --> 00:05:41,609 Okay? 126 00:05:42,610 --> 00:05:45,112 -I'll take the under. -(laughter) 127 00:05:45,212 --> 00:05:46,447 You in? Chief? Mullie? 128 00:05:46,547 --> 00:05:49,517 -I got 20. -Uh, I wanna take the under, 129 00:05:49,518 --> 00:05:51,418 but then I could jinx it. Nope. I'm staying out. 130 00:05:51,419 --> 00:05:53,469 Well, you know what, I'll take the under. 131 00:05:53,521 --> 00:05:55,689 Humidity's good, Edgewater's quiet. 132 00:05:55,789 --> 00:06:00,027 And we don't need any more stress right now. 133 00:06:00,127 --> 00:06:03,063 20 says we tie it. I'll bookie. 134 00:06:03,163 --> 00:06:05,132 -Mm. -RICHARDS: I'll take the over. 135 00:06:07,568 --> 00:06:09,570 SHARON: Chief Richards, welcome back. 136 00:06:09,571 --> 00:06:12,739 -Full moon, right? -MANNY: That's exactly what I've been saying. 137 00:06:12,740 --> 00:06:15,809 Richards and Taylor, thank you. You're gonna be with 1591. 138 00:06:15,909 --> 00:06:18,245 Gomez, you're gonna be with 68. 139 00:06:18,378 --> 00:06:20,147 42s, get your bets in and then 140 00:06:20,148 --> 00:06:22,048 get ready for your physical training. 141 00:06:22,049 --> 00:06:23,850 Three Rock, I'll be riding with you today 142 00:06:23,851 --> 00:06:26,420 -for your midseason review. -What? 143 00:06:26,520 --> 00:06:29,322 -Everyone's dismissed. -Hey. Wait. 144 00:06:29,423 --> 00:06:30,824 Guys, go ahead, head out. 145 00:06:30,891 --> 00:06:32,392 You didn't see this. 146 00:06:32,393 --> 00:06:33,693 -You didn't see this. -It's good to see you, Leone. 147 00:06:33,694 --> 00:06:36,797 Manny, Captain, walk with me. 148 00:06:38,499 --> 00:06:39,700 (Eve whistles) 149 00:06:39,800 --> 00:06:42,570 As a Cal Fire fixer, leaving a station 150 00:06:42,670 --> 00:06:45,072 is like dropping a patient off at the hospital. 151 00:06:45,172 --> 00:06:47,107 You never know how they turn out. 152 00:06:47,207 --> 00:06:49,076 You here to see how we turned out? 153 00:06:49,176 --> 00:06:52,012 See how good I look for appointing Manny as chief. 154 00:06:52,013 --> 00:06:53,646 Ah, come on. There's gotta be more to you 155 00:06:53,647 --> 00:06:54,915 coming here than that. 156 00:06:55,015 --> 00:06:58,318 All right, you got me. I'm station hunting. 157 00:06:58,418 --> 00:07:00,521 I've been at 63 for 20 years now, 158 00:07:00,621 --> 00:07:02,856 in between diagnosing other stations. 159 00:07:02,923 --> 00:07:04,925 Time for a change. 160 00:07:05,793 --> 00:07:07,561 (alarm sounding) 161 00:07:07,661 --> 00:07:09,963 -And here we go. -(Jake exhales) 162 00:07:10,097 --> 00:07:11,999 Okay, you should tell Sharon. 163 00:07:12,000 --> 00:07:13,966 What, that Richards is looking for a job here? 164 00:07:13,967 --> 00:07:15,537 No, that you had a panic attack. 165 00:07:16,737 --> 00:07:19,439 No, look, this shift, Richards... 166 00:07:19,573 --> 00:07:23,210 Manny, all this pressure is just asking for another one. 167 00:07:23,211 --> 00:07:25,077 I saw my doctor, and I checked out fine. 168 00:07:25,078 --> 00:07:26,513 -It was a one-time thing. -Hey. 169 00:07:26,514 --> 00:07:27,715 How do you know that? 170 00:07:27,781 --> 00:07:29,221 The same way I know that calls 171 00:07:29,249 --> 00:07:30,879 are gonna rain down from the sky. 172 00:07:30,884 --> 00:07:31,934 Because I know. 173 00:07:31,952 --> 00:07:33,220 You're the chief. 174 00:07:33,221 --> 00:07:35,187 If you're not right, bad stuff happens. 175 00:07:35,188 --> 00:07:37,390 I know that better than you can understand. 176 00:07:38,158 --> 00:07:41,328 Look, it's not gonna affect my job because I won't let it. 177 00:07:41,428 --> 00:07:44,364 And you won't tell Sharon. You copy? 178 00:07:48,435 --> 00:07:51,138 You have really turned this around. 179 00:07:51,271 --> 00:07:52,973 I mean, the burnt soil, 180 00:07:53,073 --> 00:07:55,643 -and now you have carrots? -Yeah. 181 00:07:55,743 --> 00:07:57,477 And even more tomatoes. 182 00:07:57,578 --> 00:08:00,180 Yeah, they're all transplants from my dad's ranch. 183 00:08:00,280 --> 00:08:02,182 Which I know is kind of a cheat. 184 00:08:02,282 --> 00:08:04,985 Sacramento doesn't have to know that. 185 00:08:05,085 --> 00:08:08,856 So far, my report states that the crops are flourishing, 186 00:08:08,989 --> 00:08:11,091 and the chickens are producing. 187 00:08:11,158 --> 00:08:14,361 Three Rock 2.0 is thriving. 188 00:08:14,461 --> 00:08:16,964 -EVE: Yeah. -And what about your dad? 189 00:08:17,030 --> 00:08:18,398 How is Elroy? 190 00:08:18,498 --> 00:08:20,601 Uh, Bode told me about his vision loss. 191 00:08:20,701 --> 00:08:25,205 Well, he just found out that his vision could get bad in weeks, 192 00:08:25,305 --> 00:08:26,707 not months, 193 00:08:26,708 --> 00:08:28,541 and he still hasn't told anybody else. 194 00:08:28,542 --> 00:08:29,676 Not even your brothers? 195 00:08:29,677 --> 00:08:31,579 No, he won't pull the trigger. 196 00:08:31,679 --> 00:08:33,212 I don't know if he's scared 197 00:08:33,213 --> 00:08:34,880 or he just doesn't want to have the hard conversations. 198 00:08:34,881 --> 00:08:37,384 Mm. Maybe a little bit of both? 199 00:08:37,484 --> 00:08:39,318 (laughter) 200 00:08:40,654 --> 00:08:42,422 ACE: Ace wins the race! 201 00:08:42,522 --> 00:08:43,890 Kiss my boots, dude! 202 00:08:43,891 --> 00:08:45,157 It's easy to win when you're the only one 203 00:08:45,158 --> 00:08:46,478 with the new crap-kickers. 204 00:08:46,479 --> 00:08:48,060 Hey, not my fault I wore my last pair out, 205 00:08:48,061 --> 00:08:49,697 leaving you in my dust. 206 00:08:49,830 --> 00:08:51,064 (laughs) 207 00:08:51,164 --> 00:08:52,866 Hey, Cap. 208 00:08:52,966 --> 00:08:55,736 Ace's lawyer just dropped off his suit for his hearing. 209 00:08:55,737 --> 00:08:57,637 -All right, thanks, Kilbane. -You got it. 210 00:08:57,638 --> 00:08:59,239 Hearing? 211 00:08:59,240 --> 00:09:00,907 EVE: Yeah, Ace is up for early release. 212 00:09:00,908 --> 00:09:03,376 -Hey, that's great. -HARTMAN: That's crap. 213 00:09:03,377 --> 00:09:05,544 We're in here for a crime that we committed together. 214 00:09:05,545 --> 00:09:06,879 My parents got me a new lawyer, 215 00:09:06,880 --> 00:09:08,514 says we had a raw deal or something. 216 00:09:08,515 --> 00:09:10,718 (panting) Where's my hearing, Cap? 217 00:09:10,818 --> 00:09:13,621 EVE: Sorry. It's out of my control, Hartman. 218 00:09:13,721 --> 00:09:16,189 We've been all right, you and me. 219 00:09:17,257 --> 00:09:18,626 That's over. 220 00:09:19,685 --> 00:09:23,062 Whoa, Cap, he's gonna do something. 221 00:09:23,063 --> 00:09:24,897 I'm gonna put you guys on different duties. 222 00:09:24,898 --> 00:09:27,333 Okay? Just need you to keep your head down, do your work. 223 00:09:27,334 --> 00:09:30,904 Okay? Here, take this back to the barracks. 224 00:09:32,239 --> 00:09:34,169 Seems like your dad's not the only one 225 00:09:34,207 --> 00:09:36,043 shying away from a confrontation? 226 00:09:36,109 --> 00:09:38,245 You know, Three Rock 2.0- 227 00:09:38,345 --> 00:09:41,782 like, we got a lot of young bro energy. 228 00:09:41,783 --> 00:09:42,914 They just overreact, 229 00:09:42,915 --> 00:09:44,484 and then they rage on the fire 230 00:09:44,584 --> 00:09:46,253 and then they're fine, so... 231 00:09:46,353 --> 00:09:47,955 Mm. 232 00:10:03,270 --> 00:10:05,939 Took me forever to get that mud off my boots. 233 00:10:06,039 --> 00:10:08,776 Pretty sure that wasn't mud. 234 00:10:09,576 --> 00:10:11,945 No more pig farms, please. 235 00:10:13,380 --> 00:10:14,948 Hey. 236 00:10:15,048 --> 00:10:17,617 What's Chloe doing here? 237 00:10:22,489 --> 00:10:24,124 -Hey. -Hi. 238 00:10:24,892 --> 00:10:27,460 Um, what did you, what did you say to Tyler? 239 00:10:27,560 --> 00:10:29,663 I talked to him, like you asked me. 240 00:10:30,964 --> 00:10:33,600 Look, I get that you don't want it to be true, 241 00:10:33,701 --> 00:10:36,036 but I can't change that Tyler lit the fire. 242 00:10:36,136 --> 00:10:37,404 Do you want it to be true? 243 00:10:37,405 --> 00:10:39,005 So you have someone to blame for this? 244 00:10:39,006 --> 00:10:40,640 You're-you're mad at me? 245 00:10:40,774 --> 00:10:42,175 I was trying to help. I'm not... 246 00:10:42,176 --> 00:10:44,276 Okay, no, no, I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 247 00:10:44,277 --> 00:10:45,907 I'm not mad at you. I'm not. I'm not. 248 00:10:45,908 --> 00:10:48,380 I'm-I'm sorry. I'm just frustrated with the system. 249 00:10:48,381 --> 00:10:52,252 Because Tyler's considering taking the D.A.'s crappy deal. 250 00:10:52,352 --> 00:10:53,887 To "take responsibility." 251 00:10:53,987 --> 00:10:55,422 That's not what I told him. 252 00:10:55,488 --> 00:10:58,158 The opening charge is murder. 253 00:10:58,258 --> 00:11:00,593 Tyler's looking at life. 254 00:11:00,694 --> 00:11:02,529 He can't accept that. No, 255 00:11:02,530 --> 00:11:04,430 he-he has to ask for pre-trial release, 256 00:11:04,431 --> 00:11:05,998 that way he can be home while all this is happening. 257 00:11:05,999 --> 00:11:08,268 I know. I know. I've done nothing but research 258 00:11:08,269 --> 00:11:10,369 how to navigate this, but he won't listen to me. 259 00:11:10,370 --> 00:11:12,572 And now that his name's been made public, 260 00:11:12,672 --> 00:11:15,475 no-no motel in town is agreeing to take me. 261 00:11:15,476 --> 00:11:17,276 The school's put me on indefinite leave. 262 00:11:17,277 --> 00:11:18,678 -That's not right. -Well, 263 00:11:18,679 --> 00:11:20,546 doesn't matter what's right. It matters what's real. 264 00:11:20,547 --> 00:11:22,649 Can you tell me what I can do to help? 265 00:11:23,616 --> 00:11:25,318 Nothing. 266 00:11:25,319 --> 00:11:26,753 You-You've done enough to help. 267 00:11:26,754 --> 00:11:28,989 Really. And I appreciate it. I mean it. 268 00:11:29,890 --> 00:11:31,091 But nothing. 269 00:11:31,092 --> 00:11:32,691 Chloe, I'm not, I'm not looking... 270 00:11:32,692 --> 00:11:34,160 I'm not looking for an out here. I'm not... 271 00:11:34,161 --> 00:11:36,696 Okay. But maybe you should take one. 272 00:11:36,830 --> 00:11:38,231 (alarm sounding) 273 00:11:39,299 --> 00:11:42,169 Please. Bode, this is hard enough as it is. 274 00:11:42,235 --> 00:11:43,670 Chloe... 275 00:11:43,737 --> 00:11:45,939 Job to do, Leone. 276 00:11:47,074 --> 00:11:48,842 Let her go. 277 00:11:49,709 --> 00:11:51,544 (engine starts) 278 00:11:54,047 --> 00:11:56,249 * * 279 00:12:09,496 --> 00:12:11,564 -(alarm sounding) -(sighs) 280 00:12:11,698 --> 00:12:14,134 My wife died in a fire. 281 00:12:15,002 --> 00:12:16,303 Years back. 282 00:12:16,403 --> 00:12:17,805 My condolences. 283 00:12:17,905 --> 00:12:19,773 If it had been the result of arson... 284 00:12:19,873 --> 00:12:21,608 I don't know, man. 285 00:12:21,741 --> 00:12:23,576 I don't need you diagnosing me. 286 00:12:23,676 --> 00:12:25,726 -I'm good now. -I'm not talking about you. 287 00:12:25,779 --> 00:12:28,249 I'm talking about me. I can't imagine being close 288 00:12:28,250 --> 00:12:30,416 to the person that set the fire, like you and Tyler. 289 00:12:30,417 --> 00:12:31,785 I saw the press conference. 290 00:12:31,786 --> 00:12:33,219 ("Here We Go" by Norman Sounds playing) 291 00:12:33,220 --> 00:12:34,587 It's complicated. 292 00:12:34,588 --> 00:12:36,622 Tyler's mom just gave you an off-ramp, if you want it. 293 00:12:36,623 --> 00:12:39,526 This is the kind of baggage that can break you if you let it. 294 00:12:39,592 --> 00:12:41,028 * I will grow * 295 00:12:41,029 --> 00:12:42,895 -No off-ramps this shift. -* I will climb * 296 00:12:42,896 --> 00:12:45,065 * To the place I belong * 297 00:12:45,132 --> 00:12:49,036 * I will fight like the world's never known * 298 00:12:49,102 --> 00:12:50,603 (engine starts) 299 00:12:50,703 --> 00:12:52,806 * Like the world's never known * 300 00:12:52,940 --> 00:12:54,674 (siren wails) 301 00:12:54,774 --> 00:12:56,977 * * 302 00:12:57,077 --> 00:12:58,645 MANNY: Shift like this, 303 00:12:58,778 --> 00:13:01,314 each call might not be a big deal. 304 00:13:01,448 --> 00:13:03,216 (shouts indistinctly) 305 00:13:03,217 --> 00:13:04,917 -(truck beeping) -* Like the world's never known * 306 00:13:04,918 --> 00:13:06,552 MANNY: But the adrenaline that spikes 307 00:13:06,553 --> 00:13:08,956 and the exhaustion that comes after is. 308 00:13:11,458 --> 00:13:14,408 The bruises and blisters that weren't there this morning. 309 00:13:14,461 --> 00:13:16,396 * Through the smoke, through the ash * 310 00:13:16,463 --> 00:13:18,598 * Through the flames... * 311 00:13:18,665 --> 00:13:21,201 MANNY: The dirt caked on our gear. 312 00:13:21,301 --> 00:13:23,303 The stains that don't come out. 313 00:13:23,403 --> 00:13:24,938 * In the end * 314 00:13:25,005 --> 00:13:28,008 -(alarm sounding) -* You'll remember my name * 315 00:13:29,309 --> 00:13:31,444 * Remember my name * 316 00:13:31,544 --> 00:13:32,980 (siren wails) 317 00:13:33,080 --> 00:13:35,548 * * 318 00:13:35,648 --> 00:13:38,151 * Here we go * 319 00:13:39,519 --> 00:13:40,620 (siren wailing) 320 00:13:40,720 --> 00:13:42,689 * Like the world's never known * 321 00:13:45,158 --> 00:13:47,027 * Here we go... * 322 00:13:48,161 --> 00:13:49,863 MANNY: We carry more than hoses... 323 00:13:49,997 --> 00:13:51,627 * Like the world's never known... * 324 00:13:51,664 --> 00:13:53,500 MANNY: ...battle more than fires. 325 00:13:54,434 --> 00:13:58,238 But getting up each and every time in spite of that... 326 00:13:59,439 --> 00:14:02,109 That's the life of a firefighter. 327 00:14:02,943 --> 00:14:05,145 * * 328 00:14:05,245 --> 00:14:07,514 (alarm sounding) 329 00:14:07,614 --> 00:14:10,250 * * 330 00:14:13,653 --> 00:14:15,288 * Here we go. * 331 00:14:15,355 --> 00:14:17,524 * * 332 00:14:17,624 --> 00:14:19,426 All right! We're gonna eat, 333 00:14:19,526 --> 00:14:21,728 hydrate, get off your feet, 334 00:14:21,861 --> 00:14:24,697 and for the love of God, take a shower. 335 00:14:24,797 --> 00:14:26,900 You do not want to be in that con carrier, 336 00:14:27,000 --> 00:14:28,101 I'll tell you that. 337 00:14:28,201 --> 00:14:30,237 I pulled the file on Ace and Hartman. 338 00:14:30,238 --> 00:14:33,005 So, they exploded off the bus fighting on the first day? 339 00:14:33,006 --> 00:14:35,908 Yeah, we had a rough landing. But Manny decided to keep them. 340 00:14:35,909 --> 00:14:37,644 Mm. But now you've decided 341 00:14:37,744 --> 00:14:40,214 to keep them here, while they're still fighting. 342 00:14:41,214 --> 00:14:43,083 Yeah. But, you know, um, Ace is- 343 00:14:43,216 --> 00:14:44,717 he's about to get out of here. 344 00:14:44,718 --> 00:14:47,186 -That's not a guarantee. -This is totally over the line. 345 00:14:47,187 --> 00:14:49,522 Did you get a little present, Ace? 346 00:14:51,691 --> 00:14:54,727 -Something is brewing. -Hmm? What? 347 00:14:54,827 --> 00:14:56,596 -You frickin' kidding me? -What? 348 00:14:56,729 --> 00:14:58,265 What, you want to go? 349 00:14:58,398 --> 00:15:01,168 -Hey. Separate. -EVE: Hey! 350 00:15:01,268 --> 00:15:03,403 Gentlemen, hey, what's with the noise? 351 00:15:03,503 --> 00:15:05,772 Because of this! He cut up my suit. 352 00:15:05,905 --> 00:15:07,507 When would I have had the time? 353 00:15:07,508 --> 00:15:08,941 -I'm gonna kill you. -Try me. 354 00:15:08,942 --> 00:15:10,910 -(shouting) -Hey! 355 00:15:11,011 --> 00:15:13,213 Hartman, over there. Ace, 356 00:15:13,280 --> 00:15:15,348 and if you think about retaliating, 357 00:15:15,448 --> 00:15:17,550 you can kiss getting out of here goodbye. 358 00:15:18,751 --> 00:15:21,588 Hartman... 359 00:15:21,688 --> 00:15:23,856 we have raised chicken coops, 360 00:15:23,957 --> 00:15:25,625 you've resurrected crops, 361 00:15:25,725 --> 00:15:28,095 even cut a line to protect the town. 362 00:15:28,195 --> 00:15:29,796 We've made a family here! 363 00:15:29,896 --> 00:15:31,698 And so what do you want to do? 364 00:15:31,798 --> 00:15:34,901 You're gonna burn all of that down for a suit and a trial? 365 00:15:35,002 --> 00:15:36,603 (alarm sounding) 366 00:15:36,703 --> 00:15:39,139 Okay. Let's put a pin in this. 367 00:15:39,239 --> 00:15:42,242 Three Rock, let's move. Move! Now! 368 00:15:46,079 --> 00:15:48,548 Greencrest, Battalion Chief Perez on scene. 369 00:15:48,549 --> 00:15:50,949 We've got a garbage truck with smoke showing from the box. 370 00:15:50,950 --> 00:15:53,919 We're investigating further and stretching line for fire attack. 371 00:15:53,920 --> 00:15:56,523 Establishing Elmore Street command. 372 00:15:57,590 --> 00:15:59,226 Smells like burnt cooking oil. 373 00:15:59,292 --> 00:16:00,994 How we gonna hit it, Chief? 374 00:16:01,094 --> 00:16:04,297 Uh, hoses to hydrants, nice and simple. 375 00:16:04,298 --> 00:16:06,898 Bode, Jake, dump the load so we can hit it with water. 376 00:16:06,899 --> 00:16:08,667 All right, let's get a hookup to that hydrant. 377 00:16:08,668 --> 00:16:10,478 Bode, you're with me. Check that out. 378 00:16:10,570 --> 00:16:11,871 Yeah. 379 00:16:13,873 --> 00:16:16,176 (grinding) 380 00:16:16,309 --> 00:16:17,544 Back's not opening. 381 00:16:17,644 --> 00:16:18,911 I can't dump it out. 382 00:16:18,912 --> 00:16:20,279 All right, we'll pull the burning debris 383 00:16:20,280 --> 00:16:21,481 away from the truck. 384 00:16:21,581 --> 00:16:23,283 Look for the source. 385 00:16:27,687 --> 00:16:28,921 (metal clanking) 386 00:16:28,988 --> 00:16:30,857 Hey! Got butane tanks in here. 387 00:16:30,858 --> 00:16:32,824 Hey, we need hoses over here. Let's go! 388 00:16:32,825 --> 00:16:35,662 (indistinct chatter) 389 00:16:41,601 --> 00:16:44,204 Chief! We got more tanks cooking. 390 00:16:44,304 --> 00:16:46,573 We need to knock this fire down now. 391 00:16:48,308 --> 00:16:49,976 JAKE (muffled): Manny. 392 00:16:50,043 --> 00:16:51,611 Manny? 393 00:16:51,711 --> 00:16:54,681 Chief! Who's going in? 394 00:16:54,781 --> 00:16:56,849 Perez? 395 00:16:56,949 --> 00:16:58,818 Arthur, hose, quick! 396 00:16:58,885 --> 00:17:01,521 -Chief! Chief, no, not you. -Hey, Manny. Manny! 397 00:17:01,621 --> 00:17:03,791 Hey, Chief, what are you doing? Watch out! 398 00:17:14,740 --> 00:17:19,004 -RICHARDS: Perez, are you with us? -Chief? 399 00:17:19,005 --> 00:17:21,374 (groaning) Yeah. I'm good. I'm good. 400 00:17:21,508 --> 00:17:22,742 I'm good. 401 00:17:22,875 --> 00:17:25,412 You guys just keep working on the truck. 402 00:17:26,213 --> 00:17:28,013 The rest of you, look around. 403 00:17:28,115 --> 00:17:30,317 Put out any vegetation or spot fires. Go. 404 00:17:30,383 --> 00:17:33,520 Battalion chiefs don't grab hoses. Or shovels. 405 00:17:33,620 --> 00:17:36,556 Give me that. Force of habit. 406 00:17:36,656 --> 00:17:39,259 I thought you'd have some new habits by now. 407 00:17:41,394 --> 00:17:43,062 You know what, Richards? 408 00:17:43,163 --> 00:17:44,997 My habits are none of your business. 409 00:17:45,064 --> 00:17:48,268 Full moon's even got you a little on edge, huh, Chief? 410 00:17:48,269 --> 00:17:50,369 What, are you looking for a weakness? 411 00:17:50,370 --> 00:17:52,339 You got one you're trying to hide? 412 00:17:52,405 --> 00:17:53,606 Not hiding anything. 413 00:17:53,740 --> 00:17:55,342 But what about you, huh? 414 00:17:55,343 --> 00:17:57,343 Coming back here to 42 on this covering captain BS? 415 00:17:57,344 --> 00:17:58,578 What are you hiding? 416 00:17:58,678 --> 00:18:01,681 Doubting my motives, Chief? That hurts. 417 00:18:01,781 --> 00:18:04,791 Look, all I know is that you appointed me as battalion chief. 418 00:18:04,792 --> 00:18:06,285 And now all of a sudden you're back here 419 00:18:06,286 --> 00:18:07,853 looking for a spot to fill, presumably mine. 420 00:18:07,854 --> 00:18:10,089 Why? Huh? Did you hear something about me? 421 00:18:10,223 --> 00:18:12,825 I'm telling you, this is a dead end. 422 00:18:12,925 --> 00:18:16,196 Jake, did you say something? 423 00:18:16,263 --> 00:18:18,931 -Chief? -On edge. And paranoid. 424 00:18:19,031 --> 00:18:21,501 -Guys, hey. Guys! -How's that for paranoid? 425 00:18:21,601 --> 00:18:22,981 You're talking out your ass. 426 00:18:23,102 --> 00:18:24,337 JAKE: Hey, Chief! 427 00:18:27,307 --> 00:18:29,342 BODE: Hey. 428 00:18:36,549 --> 00:18:38,117 Hey. 429 00:18:38,251 --> 00:18:39,386 I'm Bode. 430 00:18:39,387 --> 00:18:42,621 MARIPOSA: He loves two things. Garbage trucks 431 00:18:42,622 --> 00:18:43,990 and firefighters. So, 432 00:18:44,090 --> 00:18:46,326 this is sort of his dream scenario. 433 00:18:47,160 --> 00:18:48,795 -You smell like poop. -Pablo! 434 00:18:48,895 --> 00:18:51,264 (Bode laughs) Yeah, no, I kind of do. Yeah. 435 00:18:51,331 --> 00:18:53,833 Hey. You know, 436 00:18:53,966 --> 00:18:56,436 we usually give these to kids 437 00:18:56,503 --> 00:18:58,271 who are scared of fires. 438 00:18:58,338 --> 00:19:00,973 But you know what? I think I can make an exception 439 00:19:01,073 --> 00:19:03,576 for being brave enough to head towards one. 440 00:19:03,643 --> 00:19:05,378 What do you think? 441 00:19:06,145 --> 00:19:08,248 I'm gonna name him Stinky. 442 00:19:08,648 --> 00:19:11,418 (laughs) I think that makes sense, little dude. 443 00:19:11,518 --> 00:19:12,685 MARIPOSA: Thank you. 444 00:19:12,819 --> 00:19:14,454 -Yeah, no problem. -No, I... 445 00:19:14,521 --> 00:19:16,323 I saw you at that press conference. 446 00:19:16,423 --> 00:19:18,991 Thank you for getting the arsonist to confess. 447 00:19:19,091 --> 00:19:21,628 My cousin lost her house. 448 00:19:21,728 --> 00:19:23,162 Friends lost everything. 449 00:19:23,263 --> 00:19:25,965 So, thank you. 450 00:19:27,434 --> 00:19:29,702 -Yeah. -JAKE: Hey, B! 451 00:19:29,802 --> 00:19:31,238 We got another call. 452 00:19:32,071 --> 00:19:33,773 All right. Bye, Pablo. 453 00:19:33,873 --> 00:19:34,941 Bye. 454 00:19:35,007 --> 00:19:36,757 Give me one of those real quick. Ah! 455 00:19:36,843 --> 00:19:38,411 MARIPOSA: Come on. 456 00:19:43,216 --> 00:19:44,617 This really necessary? 457 00:19:44,717 --> 00:19:47,854 You want to bring all that stink in here, where we sleep? 458 00:19:47,987 --> 00:19:50,189 Where we eat? No. 459 00:19:50,290 --> 00:19:52,091 Feels a little motivated. 460 00:19:52,191 --> 00:19:55,027 Well, so does your arrival. 461 00:19:56,128 --> 00:19:59,599 You just roll through, read people, rattle cages. 462 00:19:59,699 --> 00:20:01,668 -That your thing? -My thing? 463 00:20:01,734 --> 00:20:03,636 And here I thought you and I were good. 464 00:20:03,637 --> 00:20:05,737 Yeah, well, I thought me and Tyler were good. 465 00:20:05,738 --> 00:20:06,805 Look where that got me. 466 00:20:06,806 --> 00:20:08,441 You want to know why I'm here? 467 00:20:08,541 --> 00:20:10,142 Ask me. 468 00:20:10,243 --> 00:20:12,345 You're scoping out 42. 469 00:20:12,412 --> 00:20:14,247 I said ask me. 470 00:20:15,147 --> 00:20:16,649 (hose turns off) 471 00:20:16,749 --> 00:20:19,018 Okay. I'm asking. 472 00:20:19,919 --> 00:20:21,488 My daughter lives in Edgewater. 473 00:20:21,554 --> 00:20:23,189 I want to be closer to her, 474 00:20:23,190 --> 00:20:26,224 even if that means leaving the station my wife and I shared. 475 00:20:26,225 --> 00:20:28,227 Leaving the house we shared. 476 00:20:28,328 --> 00:20:29,768 Taking a demotion to do that? 477 00:20:29,829 --> 00:20:31,498 It's the least of my issues. 478 00:20:34,334 --> 00:20:35,602 I'm clean. 479 00:20:36,403 --> 00:20:37,770 Give me that thing. 480 00:20:37,870 --> 00:20:40,072 My turn on the hose. 481 00:20:41,107 --> 00:20:43,643 Now I have a question. 482 00:20:45,044 --> 00:20:47,814 You decided what to do about Tyler? 483 00:20:49,282 --> 00:20:50,617 I screwed him up. 484 00:20:51,418 --> 00:20:53,953 I'm having a hard time not running in to fix it. 485 00:20:54,086 --> 00:20:55,822 Turn around. 486 00:21:01,027 --> 00:21:02,995 What's your mom say? 487 00:21:04,297 --> 00:21:06,766 She doesn't know about it. 488 00:21:06,866 --> 00:21:08,301 I'm conflicted over Tyler. 489 00:21:08,435 --> 00:21:09,936 My mom is not. 490 00:21:10,970 --> 00:21:14,974 Yeah. So running to fix it'll piss off Chloe and your mom. 491 00:21:15,074 --> 00:21:16,776 It's a tough spot. 492 00:21:16,909 --> 00:21:18,277 Missed a spot. 493 00:21:18,278 --> 00:21:19,811 Okay, I-I'm good, dude. I'm good... 494 00:21:19,812 --> 00:21:21,780 -Are you sure? -Yeah! I'm good. I'm good. 495 00:21:21,781 --> 00:21:24,050 Ah, no, I'm good. I'm good. 496 00:21:24,116 --> 00:21:26,519 (quiet chatter) 497 00:21:33,159 --> 00:21:37,430 You were fine when we were rescuing cats from trees, 498 00:21:37,497 --> 00:21:40,600 but diving headfirst into a box of flammables... 499 00:21:42,969 --> 00:21:45,805 You should've sent one of us in. 500 00:21:45,905 --> 00:21:47,306 I know. 501 00:21:47,407 --> 00:21:49,208 And then you blew up on Richards. 502 00:21:50,843 --> 00:21:54,547 Look, Manny, you don't have to call it a panic attack, but... 503 00:21:54,647 --> 00:21:55,748 look, you told me 504 00:21:55,749 --> 00:21:57,182 that you wouldn't let it affect the work. 505 00:21:57,183 --> 00:21:58,885 I know, Jake. 506 00:22:02,188 --> 00:22:03,356 I have to tell someone. 507 00:22:03,490 --> 00:22:04,791 No, you don't. 508 00:22:04,792 --> 00:22:06,291 Then give me one reason why I shouldn't. 509 00:22:06,292 --> 00:22:08,528 Because I will. 510 00:22:11,398 --> 00:22:13,265 First thing tomorrow. 511 00:22:15,568 --> 00:22:17,704 I let it affect the work. 512 00:22:27,113 --> 00:22:28,415 Hey. 513 00:22:28,515 --> 00:22:30,383 Okay. So, 514 00:22:30,517 --> 00:22:34,353 which one says "law-abiding citizen"? 515 00:22:35,187 --> 00:22:37,490 Wait, hold up. Wait a minute, those are mine. 516 00:22:37,491 --> 00:22:38,857 Yeah, I have a key to your place. 517 00:22:38,858 --> 00:22:40,526 -Since when? -That doesn't matter. 518 00:22:40,527 --> 00:22:43,161 Uh, one of my guys needs it for a sentence mod hearing- 519 00:22:43,162 --> 00:22:46,499 which is kind of ruining everything. 520 00:22:46,599 --> 00:22:49,402 So, two of the guys came in for the same crime. 521 00:22:49,536 --> 00:22:51,270 And one is leaving early. 522 00:22:51,271 --> 00:22:53,839 And the other one's got a problem with that. 523 00:22:53,840 --> 00:22:56,509 And Sharon says that I am hiding from the issue 524 00:22:56,510 --> 00:22:58,043 by not making them work it out. 525 00:22:58,044 --> 00:23:00,547 But, anyways, just- Which suit? 526 00:23:00,647 --> 00:23:02,449 Because I have enough on my plate 527 00:23:02,549 --> 00:23:04,417 with my dad and my brothers. 528 00:23:05,384 --> 00:23:06,953 She's right. 529 00:23:06,954 --> 00:23:10,221 Just... stick 'em both in a room and let 'em face off. 530 00:23:10,222 --> 00:23:12,659 Ace and Hartman, or my family? 531 00:23:12,759 --> 00:23:14,661 Maybe both. 532 00:23:14,761 --> 00:23:16,395 (sighs) Okay. 533 00:23:16,496 --> 00:23:18,965 And how'd that work out for you and Tyler? 534 00:23:21,033 --> 00:23:22,935 Is this you kicking me out? 535 00:23:23,035 --> 00:23:24,437 Yeah. 536 00:23:24,571 --> 00:23:25,905 Fine. 537 00:23:25,972 --> 00:23:28,274 Hey. Go with the navy. 538 00:23:28,374 --> 00:23:30,510 Thank you. 539 00:23:34,380 --> 00:23:36,382 (quiet chatter) 540 00:23:36,483 --> 00:23:37,950 MANNY: Hey, Chief. 541 00:23:38,084 --> 00:23:40,352 -Morning, Manny. -Seen Richards? 542 00:23:41,187 --> 00:23:43,289 Uh, tool maintenance. 543 00:23:43,389 --> 00:23:45,625 Everything okay? A shift like this, 544 00:23:45,758 --> 00:23:49,028 42 really needs its battalion chief to be squared away. 545 00:23:49,128 --> 00:23:50,897 And you can always talk to me. 546 00:23:51,798 --> 00:23:53,432 Yeah. Yeah, I'm good. 547 00:23:53,533 --> 00:23:54,967 (mouthing) 548 00:24:01,974 --> 00:24:03,810 Richards. 549 00:24:04,877 --> 00:24:06,613 47 calls in two days. 550 00:24:06,679 --> 00:24:08,715 I think we might break that record. 551 00:24:10,583 --> 00:24:13,920 I know you had your reasons for giving me this job, 552 00:24:14,020 --> 00:24:16,623 but I never asked for it. 553 00:24:17,490 --> 00:24:20,226 But since it seems like you want the title... 554 00:24:21,594 --> 00:24:23,563 ...maybe you should take it. 555 00:24:31,638 --> 00:24:32,972 MANNY: Come on, Richards. 556 00:24:33,072 --> 00:24:35,241 You've been sniffing around all shift 557 00:24:35,341 --> 00:24:37,309 looking for someone's spot to take. 558 00:24:37,376 --> 00:24:39,278 Let it be mine. 559 00:24:39,345 --> 00:24:41,247 I know you're not actually prepared 560 00:24:41,347 --> 00:24:43,349 to walk away from your duty. 561 00:24:43,482 --> 00:24:46,719 It's not the work, and it's not the hours. 562 00:24:46,853 --> 00:24:48,588 It's the risk. 563 00:24:51,123 --> 00:24:54,060 Battalion chiefs arguably take on less safety risk 564 00:24:54,160 --> 00:24:56,996 than the crew they send into danger. 565 00:24:57,096 --> 00:24:59,566 Yeah, that-that's exactly what I'm saying, man. 566 00:24:59,567 --> 00:25:02,400 I walk into a fire, I know that there's a chance 567 00:25:02,401 --> 00:25:04,536 that I may not come out. But I made peace with that 568 00:25:04,537 --> 00:25:05,905 as a probie. 569 00:25:06,839 --> 00:25:09,208 Sending my crew in, man, that-that-that's... 570 00:25:09,308 --> 00:25:11,443 -Heavy responsibility. -Yeah. 571 00:25:12,511 --> 00:25:15,748 That weighing on you does not make you a bad fit for the job. 572 00:25:15,882 --> 00:25:17,784 That-that is the job. 573 00:25:23,122 --> 00:25:26,425 I had a guy walk out of a fire in pretty bad shape. 574 00:25:27,259 --> 00:25:30,089 And I don't know if he's ever gonna get back on a fire line. 575 00:25:30,162 --> 00:25:33,265 County Line Fire. Yeah, I heard about that. 576 00:25:33,399 --> 00:25:35,134 It broke me. 577 00:25:36,235 --> 00:25:38,237 It brought me to my knees, man. 578 00:25:38,337 --> 00:25:40,707 And I don't know if I can... 579 00:25:40,773 --> 00:25:43,876 if I can go on like this, you know? 580 00:25:43,943 --> 00:25:45,344 You can. 581 00:25:45,411 --> 00:25:47,079 I meant what I said. 582 00:25:47,080 --> 00:25:49,280 You're not prepared to walk away from chief, 583 00:25:49,281 --> 00:25:52,418 because you're telling me, instead of Sacramento. 584 00:25:53,352 --> 00:25:54,672 You're not looking to quit. 585 00:25:54,687 --> 00:25:56,617 You just want to know how to keep going. 586 00:25:58,791 --> 00:25:59,992 Am I close? 587 00:26:00,860 --> 00:26:02,328 -(sighs) -Hmm? 588 00:26:03,462 --> 00:26:05,598 Okay. Two rules. 589 00:26:05,599 --> 00:26:07,465 You're gonna keep your butts in the chairs. 590 00:26:07,466 --> 00:26:10,056 Then you're gonna keep your hands under your butts. 591 00:26:13,372 --> 00:26:14,707 Now... 592 00:26:14,774 --> 00:26:15,975 talk. 593 00:26:16,108 --> 00:26:18,010 Talking wasn't a rule. 594 00:26:19,278 --> 00:26:21,247 Rule three- talk. 595 00:26:21,313 --> 00:26:22,649 Now. 596 00:26:24,951 --> 00:26:26,853 Like how? 597 00:26:28,187 --> 00:26:29,922 Okay. Ace. 598 00:26:29,923 --> 00:26:32,257 You're mad at Hartman 'cause he got you locked up. 599 00:26:32,258 --> 00:26:33,659 Yeah, because he made me go with him. 600 00:26:33,660 --> 00:26:35,093 EVE: Okay, unless he physically 601 00:26:35,094 --> 00:26:36,729 dragged you to rob that house, 602 00:26:36,829 --> 00:26:38,364 I don't think that's true. 603 00:26:40,299 --> 00:26:43,002 -He needed help. -To rob a house? I... 604 00:26:43,003 --> 00:26:44,636 You know, a lot of people would've said no. 605 00:26:44,637 --> 00:26:45,872 Why'd you say yeah? 606 00:26:47,640 --> 00:26:49,141 He was my friend. 607 00:26:50,009 --> 00:26:51,744 EVE: Okay, Hartman, 608 00:26:51,844 --> 00:26:54,674 why'd you have the idea to rob a house in the first place? 609 00:26:56,315 --> 00:26:58,651 -I was bored, I guess. -ACE: Oh, come on, dude. 610 00:26:58,751 --> 00:27:01,320 Your dad lost his job and you needed cash. 611 00:27:01,321 --> 00:27:02,854 My parents tried to help you out- 612 00:27:02,855 --> 00:27:03,955 I didn't want charity! 613 00:27:03,956 --> 00:27:05,424 Hands! 614 00:27:08,360 --> 00:27:09,750 HARTMAN: To your parents, 615 00:27:09,762 --> 00:27:13,499 I was always the poor kid tagging along, 616 00:27:13,599 --> 00:27:14,834 mooching, 617 00:27:14,934 --> 00:27:17,704 or getting their precious baby boy in trouble. 618 00:27:17,705 --> 00:27:20,338 And then, when we got arrested- you put it all on me, right? 619 00:27:20,339 --> 00:27:22,709 You got anything to say to that? 620 00:27:22,809 --> 00:27:24,243 (stammers) 621 00:27:26,112 --> 00:27:27,680 I'm sorry. 622 00:27:27,780 --> 00:27:30,917 Okay? My lawyers were putting all this pressure on me, and... 623 00:27:34,186 --> 00:27:35,722 (sighs) 624 00:27:37,056 --> 00:27:38,524 But nobody made me do it. 625 00:27:38,657 --> 00:27:40,893 I just... 626 00:27:41,027 --> 00:27:42,862 I wanted to take the easy way out. 627 00:27:42,962 --> 00:27:45,097 You know, not that it really helped. 628 00:27:45,098 --> 00:27:47,866 You're the one getting out early. 629 00:27:47,867 --> 00:27:49,401 EVE: It is not his fault. 630 00:27:49,501 --> 00:27:51,670 It's just his circumstance. 631 00:27:52,438 --> 00:27:54,874 So maybe you need to stop blaming him. 632 00:27:55,588 --> 00:27:59,577 Yeah, and I think my parents could hook you up 633 00:27:59,578 --> 00:28:01,612 -with a better lawyer, too... -No. No. No charity. 634 00:28:01,613 --> 00:28:04,751 Oh, my God. Hey. 635 00:28:04,851 --> 00:28:07,887 You got somebody who wants to help you. 636 00:28:07,987 --> 00:28:10,022 Now you have to let them in. 637 00:28:11,891 --> 00:28:14,193 You guys, let's... 638 00:28:14,293 --> 00:28:16,662 shake and make up. All right? 639 00:28:16,763 --> 00:28:18,364 But you said "hands." 640 00:28:18,430 --> 00:28:20,933 -(chuckles) -(Eve chuckles) 641 00:28:22,134 --> 00:28:24,904 You're right. Okay? Can we just shake? 642 00:28:34,847 --> 00:28:35,982 Nice. 643 00:28:44,190 --> 00:28:45,457 Really? 644 00:28:45,591 --> 00:28:47,159 Oh, my God. 645 00:28:48,627 --> 00:28:52,031 Let's go. Great. Come on. Come on. 646 00:28:52,285 --> 00:28:57,102 You know, I've never backed down from an assignment 647 00:28:57,103 --> 00:28:58,637 in my entire career. 648 00:28:59,772 --> 00:29:01,740 But the way this is going... 649 00:29:02,674 --> 00:29:04,114 ...me hesitating when it's time 650 00:29:04,210 --> 00:29:05,900 to assign all the dangerous work... 651 00:29:06,879 --> 00:29:07,980 (sighs) 652 00:29:08,114 --> 00:29:10,449 ...it makes me feel like I'm the danger. 653 00:29:12,618 --> 00:29:15,754 It's how you handle the danger that counts. 654 00:29:19,025 --> 00:29:21,060 Me, I have cats. 655 00:29:21,160 --> 00:29:24,630 (Manny scoffs, laughs) 656 00:29:24,730 --> 00:29:26,398 Cats? 657 00:29:26,465 --> 00:29:28,100 That's your advice? 658 00:29:28,200 --> 00:29:29,969 -Cats? -Unless you're a dog guy? 659 00:29:30,102 --> 00:29:31,303 (laughs) 660 00:29:31,403 --> 00:29:34,373 Oh, that's not it. 661 00:29:36,809 --> 00:29:39,678 I don't care if it's... birds. 662 00:29:39,778 --> 00:29:42,114 In order to do your job in this uniform, 663 00:29:42,181 --> 00:29:45,184 take a look at how you spend your time out of it. 664 00:29:47,119 --> 00:29:49,221 That's your duty, Chief. 665 00:29:56,162 --> 00:29:58,197 (Sharon humming) 666 00:29:58,297 --> 00:29:59,465 (Eve clears throat) 667 00:29:59,565 --> 00:30:02,068 Is that a progress report for Three Rock? 668 00:30:02,168 --> 00:30:05,471 Because, if so, I've got a little update for you. 669 00:30:05,571 --> 00:30:08,007 You got Ace and Hartman to work it out? 670 00:30:08,107 --> 00:30:11,377 Well, not sure Hartman will ever feel good about Ace 671 00:30:11,510 --> 00:30:13,279 getting out before him, but... 672 00:30:13,379 --> 00:30:14,546 (laughs) Yeah. 673 00:30:14,646 --> 00:30:19,018 Because Eve Edwards 674 00:30:19,151 --> 00:30:21,653 doesn't shy away from confrontation. 675 00:30:21,753 --> 00:30:22,989 Not at work. 676 00:30:23,089 --> 00:30:25,424 Oh, come on. 677 00:30:26,192 --> 00:30:28,327 Can I at least enjoy one win 678 00:30:28,427 --> 00:30:30,897 before you tell me I got to do some more homework? 679 00:30:31,030 --> 00:30:32,865 -(alarm sounding) -Oh. (groans) 680 00:30:32,866 --> 00:30:34,432 Uh, is Three Rock getting called? 681 00:30:34,433 --> 00:30:35,935 I don't know. 682 00:30:36,869 --> 00:30:38,104 There you go, boys. 683 00:30:38,204 --> 00:30:39,838 Get some. Be safe. 684 00:30:39,906 --> 00:30:41,073 No. 685 00:30:41,207 --> 00:30:42,474 Okay, so call your dad. 686 00:30:42,541 --> 00:30:44,176 Or call your brothers right now. 687 00:30:44,177 --> 00:30:46,044 'Cause your family's not gonna work this out on their own. 688 00:30:46,045 --> 00:30:48,080 Okay, well, what about your family? 689 00:30:48,214 --> 00:30:50,216 -What about my family? -Well, is Bode 690 00:30:50,349 --> 00:30:52,639 gonna go back to helping out Chloe and Tyler? 691 00:30:53,652 --> 00:30:55,387 What do you mean, "go back"? 692 00:30:55,388 --> 00:30:58,656 Okay, you don't... you don't know about this. 693 00:30:58,657 --> 00:31:00,059 Um... 694 00:31:00,159 --> 00:31:03,930 Bode went to visit Tyler, couple days ago. 695 00:31:08,367 --> 00:31:10,903 (alarm sounding) 696 00:31:11,037 --> 00:31:13,239 I thought you were going to talk to Sharon. 697 00:31:13,339 --> 00:31:14,659 We're rolling out. Let's go. 698 00:31:16,608 --> 00:31:18,244 (horn blares) 699 00:31:18,344 --> 00:31:19,545 Hey, Crawford. 700 00:31:19,611 --> 00:31:21,847 On it. One patient needs medical attention. 701 00:31:21,948 --> 00:31:23,282 Richards, do a perimeter, 702 00:31:23,283 --> 00:31:24,950 look out for any hazards we need to be aware of. 703 00:31:24,951 --> 00:31:26,941 Hey, Leone, secure these two vehicles. 704 00:31:27,019 --> 00:31:28,589 -Give me an update. -BODE: Yeah. 705 00:31:28,590 --> 00:31:31,122 Greencrest, Battalion Chief Manny Perez on scene. 706 00:31:31,123 --> 00:31:32,524 Two-vehicle collision. 707 00:31:32,624 --> 00:31:33,926 T-boned, driver's side. 708 00:31:33,927 --> 00:31:35,426 -Driver potentially pinned. -Okay. 709 00:31:35,427 --> 00:31:37,328 -MANNY: Other driver is out. -Hey. You're out. 710 00:31:37,329 --> 00:31:40,499 MANNY: Unknown if there are any other passengers trapped. 711 00:31:41,867 --> 00:31:43,702 Cap, I got him. 712 00:31:43,802 --> 00:31:45,637 All right, car's secured. 713 00:31:48,474 --> 00:31:51,010 There's no access on the passenger side. 714 00:31:52,211 --> 00:31:55,147 Battalion 1508, Firefighter 1591. 715 00:31:55,148 --> 00:31:57,048 We've got a patient with moderate to major injuries 716 00:31:57,049 --> 00:31:58,617 in need of an extrication. 717 00:31:58,717 --> 00:32:00,947 Okay, ma'am? We're gonna get you out of here. 718 00:32:00,987 --> 00:32:02,354 -(groans) -All right? 719 00:32:07,593 --> 00:32:10,029 Leave me. Check on my son first. 720 00:32:10,129 --> 00:32:12,698 PABLO: I'm gonna name him Stinky. 721 00:32:15,167 --> 00:32:18,670 I.C., high voltage battery housing is compromised. 722 00:32:18,770 --> 00:32:20,272 I am picking up a lot of heat. 723 00:32:20,372 --> 00:32:22,808 -EV is going to ignite. -We have another patient 724 00:32:22,809 --> 00:32:24,709 -in here! -Bode, the car's gonna go up. 725 00:32:24,710 --> 00:32:26,512 Work fast. 726 00:32:29,748 --> 00:32:33,185 Come on, Leone, grab him and get out of there. 727 00:32:34,086 --> 00:32:35,187 Pablo. 728 00:32:35,321 --> 00:32:37,990 Child occupant, rear driver's side! 729 00:32:39,491 --> 00:32:41,593 Unconscious with a faint pulse. 730 00:32:41,660 --> 00:32:44,030 Time's up, Leone! Pull back. 731 00:32:50,969 --> 00:32:53,772 Bode. You good? 732 00:32:59,145 --> 00:33:01,013 I'm good, Richards. 733 00:33:01,113 --> 00:33:02,214 Let's go. 734 00:33:02,314 --> 00:33:04,350 I got to get this kid out of here. 735 00:33:06,518 --> 00:33:07,719 (grunting) 736 00:33:07,853 --> 00:33:09,488 Need a Halligan over here, now. 737 00:33:09,555 --> 00:33:12,491 Hey, get Bode a Halligan. 738 00:33:14,526 --> 00:33:17,763 Hey, Chief, I know you're not rushing in there yourself again. 739 00:33:17,764 --> 00:33:19,064 Just the closest set of hands. 740 00:33:19,065 --> 00:33:21,133 Stay with Leone on extrication. 741 00:33:21,134 --> 00:33:23,768 All right, guys, get your hoses on this EV. 742 00:33:23,769 --> 00:33:25,104 Start cooling it down. 743 00:33:25,550 --> 00:33:28,739 MARIPOSA: Please, get Pablo out. 744 00:33:28,740 --> 00:33:29,941 Leave me if you have to. 745 00:33:30,042 --> 00:33:31,377 I'm not leaving you behind. 746 00:33:31,477 --> 00:33:34,380 Chief, we need some breathing room over here. 747 00:33:34,381 --> 00:33:36,214 Can't let the fire spread to the gas vehicle. 748 00:33:36,215 --> 00:33:37,549 MANNY: All right. 749 00:33:37,550 --> 00:33:39,350 We'll attach the burning one to the engine 750 00:33:39,351 --> 00:33:40,886 and start dragging them apart. 751 00:33:40,887 --> 00:33:43,054 Which'll give Bode and Richards enough space to work. 752 00:33:43,055 --> 00:33:44,256 -I like it. -Me, too. 753 00:33:44,390 --> 00:33:45,991 -Get some. -Be safe. 754 00:33:47,426 --> 00:33:48,594 (metal creaking) 755 00:33:48,727 --> 00:33:51,230 -I'm not getting it. -(chains rattling) 756 00:33:51,363 --> 00:33:53,199 JAKE: Damn, this is hot. 757 00:33:53,265 --> 00:33:55,101 I'll grab the combi tool. 758 00:33:56,034 --> 00:33:58,024 Whatever else can get us in here sooner. 759 00:34:00,739 --> 00:34:02,208 (engine starts) 760 00:34:02,274 --> 00:34:04,443 JAKE: I.C., EV is hooked up. 761 00:34:04,543 --> 00:34:06,812 All right, copy. Leone, hold the work. 762 00:34:08,013 --> 00:34:09,447 (truck beeping) 763 00:34:09,547 --> 00:34:12,150 All right, Jake, give it a little gas. 764 00:34:14,553 --> 00:34:15,687 (groans) 765 00:34:16,722 --> 00:34:18,956 All right, let's go. Get water on it! 766 00:34:23,529 --> 00:34:24,896 (groans) 767 00:34:27,433 --> 00:34:29,400 (whirring) 768 00:34:36,608 --> 00:34:38,510 Pablo. Pablo, you remember me? 769 00:34:39,710 --> 00:34:41,447 All right. I got you, all right? 770 00:34:41,547 --> 00:34:42,880 Right here, bud. 771 00:34:42,947 --> 00:34:45,451 Right here. Careful. Careful. 772 00:34:45,551 --> 00:34:46,918 All right, now. 773 00:34:47,953 --> 00:34:49,155 Come on, buddy. 774 00:34:49,288 --> 00:34:50,456 Hey. 775 00:34:50,556 --> 00:34:51,922 (indistinct chatter) 776 00:34:52,023 --> 00:34:53,859 Here you go. 777 00:35:00,366 --> 00:35:01,900 (whirring) 778 00:35:08,740 --> 00:35:10,842 FIREFIGHTER: Over here! Move! 779 00:35:12,844 --> 00:35:14,580 RICHARDS: Ma'am, can you walk? 780 00:35:14,680 --> 00:35:16,014 MARIPOSA: I think so. 781 00:35:16,148 --> 00:35:17,383 Need a medic! 782 00:35:18,817 --> 00:35:22,087 Come on. They're gonna take you and your son together. 783 00:35:22,154 --> 00:35:23,489 Thank you. 784 00:35:25,357 --> 00:35:27,526 * * 785 00:35:41,139 --> 00:35:42,441 (gasping) 786 00:35:42,508 --> 00:35:44,009 He's conscious now. 787 00:35:44,109 --> 00:35:47,246 -Don't forget Stinky. All right? -Thank you. 788 00:35:50,048 --> 00:35:51,583 MARIPOSA: Oh, it's okay. 789 00:35:51,683 --> 00:35:54,886 It's okay. Okay? (sniffles) 790 00:35:57,122 --> 00:35:58,324 EVE: Okay, guys, 791 00:35:58,390 --> 00:36:00,025 we are off for the next two days. 792 00:36:00,158 --> 00:36:01,560 But don't get lazy on me. 793 00:36:01,693 --> 00:36:04,230 Up at 6:00 so that we can, um, do some chores. 794 00:36:04,330 --> 00:36:06,031 Hey, Ace. 795 00:36:06,131 --> 00:36:07,599 Wha...? 796 00:36:13,572 --> 00:36:15,874 * * 797 00:36:17,776 --> 00:36:19,678 You parole? 798 00:36:22,848 --> 00:36:26,051 I guess you'll need your crap-kickers back. 799 00:36:26,151 --> 00:36:27,753 Dude. 800 00:36:27,853 --> 00:36:29,087 You took my boots? 801 00:36:29,187 --> 00:36:30,789 You weren't gonna need them. 802 00:36:32,724 --> 00:36:34,593 I wish you didn't. 803 00:36:38,730 --> 00:36:40,799 Hey. Hey. 804 00:36:40,899 --> 00:36:43,902 Movie and pizza in the rec room tonight- Cap's buying. 805 00:36:44,002 --> 00:36:45,404 -Right? -(Eve groans) 806 00:36:45,504 --> 00:36:49,475 Well, I already lost 20 bucks on that bet today, so... 807 00:36:53,245 --> 00:36:55,113 -Fine. That's fine. -Yes! 808 00:36:55,247 --> 00:36:56,915 -Yeah! -(inmates whooping) 809 00:36:56,916 --> 00:36:58,082 No pineapple. 810 00:36:58,083 --> 00:36:59,718 Pepperoni. 811 00:36:59,818 --> 00:37:01,620 (laughs) All right. 812 00:37:01,753 --> 00:37:03,822 All right. 813 00:37:12,898 --> 00:37:14,600 Drop the hose. 814 00:37:15,801 --> 00:37:18,103 Come on, cleaning ain't beneath me. 815 00:37:18,203 --> 00:37:22,374 Chief, if you're doing our job, who's doing yours? 816 00:37:26,011 --> 00:37:28,447 The way you responded at that crash, I- 817 00:37:28,547 --> 00:37:29,815 That... 818 00:37:29,915 --> 00:37:32,083 that's the Manny I know. 819 00:37:34,185 --> 00:37:35,654 How's that? 820 00:37:35,655 --> 00:37:37,788 Making everybody else do the work 821 00:37:37,789 --> 00:37:39,590 while I just stood around and watched? 822 00:37:39,591 --> 00:37:41,393 Well, when you say it like that... 823 00:37:43,061 --> 00:37:44,963 I hope you didn't tell Sharon. 824 00:37:47,198 --> 00:37:48,567 Nah. 825 00:37:49,468 --> 00:37:50,702 Richards, actually. 826 00:37:50,802 --> 00:37:53,104 Told him everything. 827 00:37:53,105 --> 00:37:54,839 Don't worry, you're still stuck with me. 828 00:37:54,840 --> 00:37:57,430 How do you know he's not gonna use that against you? 829 00:37:58,710 --> 00:38:00,512 Because... 830 00:38:00,646 --> 00:38:01,813 he used it to help me. 831 00:38:01,947 --> 00:38:03,682 So that's it? 832 00:38:04,683 --> 00:38:06,017 The "diagnoser" cured you. 833 00:38:06,117 --> 00:38:08,920 (chuckles) From where I'm standing... 834 00:38:09,020 --> 00:38:10,822 I'm just getting started. 835 00:38:10,922 --> 00:38:14,660 Well, then you should get to it. 836 00:38:14,760 --> 00:38:17,062 Hose, now. 837 00:38:18,196 --> 00:38:20,065 Whatever you say, Cap. 838 00:38:27,473 --> 00:38:28,540 Have you seen Bode? 839 00:38:28,640 --> 00:38:30,208 You just missed him. 840 00:38:30,308 --> 00:38:32,077 Ships in the night. 841 00:38:32,878 --> 00:38:34,746 In more ways than one. 842 00:38:36,314 --> 00:38:37,916 You heard he's visiting Tyler. 843 00:38:38,016 --> 00:38:40,452 I mean, I-I gotta stop this. 844 00:38:40,519 --> 00:38:42,854 I wouldn't do that. 845 00:38:42,988 --> 00:38:44,490 Why not? 846 00:38:44,491 --> 00:38:47,191 Aren't you curious why I'm back here? 847 00:38:47,192 --> 00:38:48,860 Everyone else seems to be. 848 00:38:48,861 --> 00:38:50,928 I haven't had the bandwidth for the riddles. 849 00:38:50,929 --> 00:38:53,230 I think you're here because we needed extra hands. 850 00:38:53,231 --> 00:38:55,901 (sighs) And I need a home in Edgewater. 851 00:38:56,001 --> 00:38:58,904 I'd like a job to go along with it. 852 00:38:59,037 --> 00:39:01,039 Doesn't have to be today. 853 00:39:01,907 --> 00:39:03,208 Oh. 854 00:39:03,308 --> 00:39:05,677 Because we've been so hospitable? 855 00:39:07,879 --> 00:39:11,950 When my wife died, I clung on to everything familiar. 856 00:39:12,884 --> 00:39:17,222 Our house, our station, our vegetable garden. 857 00:39:17,223 --> 00:39:20,224 My daughter did the opposite. She moved out of town, 858 00:39:20,225 --> 00:39:22,894 put roots down in Edgewater, never looked back. 859 00:39:22,994 --> 00:39:24,494 So grief hit you differently? 860 00:39:24,496 --> 00:39:27,399 This Tyler thing is hitting you and Bode differently. 861 00:39:27,499 --> 00:39:29,801 Yeah, but we're not in the same situation. 862 00:39:29,901 --> 00:39:31,937 Tyler is essentially a murderer. 863 00:39:31,938 --> 00:39:33,504 I am not saying they are the same. 864 00:39:33,505 --> 00:39:36,508 But my situation drove a wedge between us 865 00:39:36,608 --> 00:39:37,876 that lasted way too long. 866 00:39:37,976 --> 00:39:40,386 She wouldn't even see me the last time I was here. 867 00:39:40,512 --> 00:39:42,802 What makes you think she's gonna see you now? 868 00:39:44,816 --> 00:39:45,951 I don't know. 869 00:39:45,952 --> 00:39:47,518 But I heard she's getting a divorce, 870 00:39:47,519 --> 00:39:49,621 so I'm gonna be here if she needs her dad. 871 00:39:49,721 --> 00:39:53,158 Like I should have been back then. 872 00:39:56,428 --> 00:39:58,864 There was already a wedge between us and Bode 873 00:39:58,964 --> 00:40:01,266 that went on for years. 874 00:40:01,366 --> 00:40:02,901 That's why I'm saying. 875 00:40:03,635 --> 00:40:06,705 Find a way to agree to disagree, if you can stand it. 876 00:40:06,805 --> 00:40:09,074 I don't think that I can. 877 00:40:09,075 --> 00:40:11,709 You know, you're the only person 878 00:40:11,710 --> 00:40:14,012 who hasn't accused me of an ulterior motive. 879 00:40:14,013 --> 00:40:17,114 'Cause I'm the only person who's ranked high enough 880 00:40:17,115 --> 00:40:18,850 not to be threatened by you. 881 00:40:22,588 --> 00:40:24,923 Here I thought we'd become friends. 882 00:40:33,064 --> 00:40:35,901 Bode Leone. I'm here to see Tyler McKenzie. 883 00:40:38,570 --> 00:40:41,006 -Really? -I won't give up on Tyler. 884 00:40:42,173 --> 00:40:45,844 It's not giving up, Bode, it's just closing the door. 885 00:40:45,977 --> 00:40:47,613 I can't do that, either. 886 00:40:47,679 --> 00:40:51,016 Look, I-I got in Tyler's head in all the wrong ways. 887 00:40:51,149 --> 00:40:52,951 -I know that. -Mm-hmm. 888 00:40:53,051 --> 00:40:56,321 Okay? But the takeaway is that he listens to me. 889 00:40:57,088 --> 00:40:59,224 And I-I can fix this. 890 00:41:00,358 --> 00:41:01,459 Fix it how? 891 00:41:02,260 --> 00:41:04,863 By telling Tyler he can fight for a better outcome. 892 00:41:04,864 --> 00:41:07,364 To get released while all this is going on, 893 00:41:07,365 --> 00:41:08,666 so he can be a kid while he still can. 894 00:41:08,667 --> 00:41:10,435 Released to where? 895 00:41:10,436 --> 00:41:13,337 Where? The car that I'm living out of right now? 896 00:41:13,338 --> 00:41:15,607 So, you'll-you'll stay with me, then. 897 00:41:16,875 --> 00:41:18,677 No, I mean it. 898 00:41:20,912 --> 00:41:22,113 Why would you... 899 00:41:22,213 --> 00:41:25,183 Because in... in spite of what happened... 900 00:41:25,283 --> 00:41:27,218 Tyler matters. 901 00:41:31,022 --> 00:41:33,792 I can... I can fight the D.A. on my own. I can. 902 00:41:33,859 --> 00:41:36,227 I'm saying you don't have to. 903 00:41:36,995 --> 00:41:40,365 ("Good News" by Shaboozey playing) 904 00:41:40,465 --> 00:41:42,601 * * 905 00:41:42,701 --> 00:41:46,071 * Man, what a hell of a year it's been * 906 00:41:47,773 --> 00:41:51,042 * Keep on bluffin', but I just can't win * 907 00:41:52,510 --> 00:41:56,447 * Drowned my sorrows, but they learned to swim * 908 00:41:58,049 --> 00:42:01,587 * Man, what a hell of a year it's been * 909 00:42:03,221 --> 00:42:06,825 * Head in a bottle, but my heart in a case * 910 00:42:08,059 --> 00:42:11,797 * Yeah, it's getting harder to act my age * 911 00:42:13,599 --> 00:42:17,402 * Play a sad song on a tiny violin * 912 00:42:17,502 --> 00:42:19,004 Hey, Dad. 913 00:42:19,104 --> 00:42:22,240 * For the man at the bar confessin' his sins * 914 00:42:23,008 --> 00:42:25,343 * I need some good news * 915 00:42:25,410 --> 00:42:28,313 * Sittin' here sippin' on cold truth * 916 00:42:28,413 --> 00:42:31,082 * Nobody knows what I'm going through * 917 00:42:31,182 --> 00:42:35,020 * Bet the devil wouldn't walk in my shoes * 918 00:42:35,120 --> 00:42:37,222 * Wish someone told me * 919 00:42:37,288 --> 00:42:40,258 * Living this life would be lonely * 920 00:42:40,391 --> 00:42:43,261 * Trying to get away from the old me * 921 00:42:43,361 --> 00:42:46,898 * Still stuck singing these blues * 922 00:42:47,633 --> 00:42:50,836 * All I really need is a little good news * 923 00:42:51,603 --> 00:42:53,438 * Is a little good news * 924 00:42:53,538 --> 00:42:55,807 * * 925 00:43:03,181 --> 00:43:06,451 * I need some good news. * 926 00:43:10,689 --> 00:43:13,725 Captioning sponsored by CBS 927 00:43:13,825 --> 00:43:16,461 and TOYOTA. 928 00:43:16,561 --> 00:43:19,998 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 929 00:43:20,048 --> 00:43:24,598 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.