All language subtitles for Father Mother Sister Brother {2025} - Comedy, Drama 6,7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,518 --> 00:01:21,516 {\an1}OTAC 2 00:01:21,716 --> 00:01:23,814 {\an1}OTAC MAJKA 3 00:01:24,014 --> 00:01:27,212 {\an1}OTAC MAJKA SESTRA BRAT 4 00:03:00,640 --> 00:03:03,205 OTAC 5 00:03:57,542 --> 00:04:00,042 Pa kako tata to�no opstaje? 6 00:04:00,875 --> 00:04:02,708 Mislim da nema socijalno osiguranje 7 00:04:02,792 --> 00:04:06,083 jer se ne sje�am da je ikada imao �pravi� posao. 8 00:04:06,167 --> 00:04:08,250 Da, ja... 9 00:04:08,333 --> 00:04:10,333 Nisam potpuno siguran. 10 00:04:11,042 --> 00:04:13,250 Zna�, izgleda da uvijek ima projekte. 11 00:04:18,375 --> 00:04:20,625 Izgledat �e staro? 12 00:04:20,708 --> 00:04:22,708 Pa, da, pretpostavljam. 13 00:04:22,792 --> 00:04:24,542 Rekao si da je pro�lo dvije godine? 14 00:04:24,625 --> 00:04:26,250 Manje-vi�e, da. 15 00:04:28,042 --> 00:04:30,583 Sje�am se da si doletjela ovdje da ga vidi�. 16 00:04:30,667 --> 00:04:32,500 Sreli smo se u restoranu. 17 00:04:32,583 --> 00:04:35,583 Rekao je da njegova ku�a nije pristojna. 18 00:04:36,208 --> 00:04:38,083 Pa, da. Vjerojatno nije bila. 19 00:04:45,500 --> 00:04:47,542 Jo� uvijek razmi�ljam o maminoj sahrani. 20 00:04:47,625 --> 00:04:48,833 To nije bilo dobro. 21 00:04:49,375 --> 00:04:51,375 Ipak, bio je jako uznemiren. 22 00:05:11,575 --> 00:05:13,125 Posljednji put kada me je zvao, 23 00:05:13,208 --> 00:05:16,167 pa, posljednji put kada me je zvao 24 00:05:16,250 --> 00:05:18,167 zna�, on pravi malu predstavu. 25 00:05:18,250 --> 00:05:20,083 �Tata� glumi, ali... 26 00:05:20,167 --> 00:05:22,625 Zna�, na kraju krajeva, uvijek se radi o novcu. 27 00:05:22,708 --> 00:05:24,208 Jesi li mu dala ne�to? 28 00:05:24,292 --> 00:05:25,500 Ne. 29 00:05:27,500 --> 00:05:29,167 Pa, prije nekoliko godina jesam. 30 00:05:29,250 --> 00:05:32,083 Richard je bio bijesan kada je saznao da sam poslala novac. 31 00:05:32,167 --> 00:05:33,583 Ali poslije toga, nikako. 32 00:05:35,875 --> 00:05:36,875 Ti? 33 00:05:36,958 --> 00:05:39,167 Pa, da. Naravno, ja sam... 34 00:05:39,750 --> 00:05:41,750 Pomagao sam mu tu i tamo. 35 00:05:43,792 --> 00:05:45,792 Ni Sheryl se to nije svi�alo. 36 00:05:47,250 --> 00:05:49,650 Vjerojatno je to razlog za�to se razvela od tebe. 37 00:05:53,167 --> 00:05:55,375 �ao mi je. Nisam trebala to re�i. 38 00:05:55,458 --> 00:05:57,875 U redu je. Bilo je i drugih razloga. 39 00:05:59,708 --> 00:06:01,542 �ao mi je, Jeffrey. 40 00:06:06,542 --> 00:06:08,583 Vidi� li ovo? 41 00:06:14,875 --> 00:06:17,292 Ta djeca skejteri su svuda. 42 00:06:24,333 --> 00:06:26,583 Rastu kao korov. 43 00:06:36,250 --> 00:06:38,167 Moj Louis je skejter. 44 00:06:42,500 --> 00:06:44,750 On je anarhist u obitelji. 45 00:06:46,250 --> 00:06:48,000 Koliko sada ima godina? Dvanaest? 46 00:06:48,083 --> 00:06:49,292 Trinaest. 47 00:07:20,333 --> 00:07:25,333 Osje�ao sam da mu moram pomo�i za onih nekoliko, zna�, hitnih slu�ajeva. 48 00:07:26,375 --> 00:07:27,792 O �emu pri�a�? 49 00:07:28,417 --> 00:07:30,417 O bunaru i septi�koj katastrofi. 50 00:07:30,917 --> 00:07:32,333 Znala si za to, zar ne? 51 00:07:32,917 --> 00:07:33,917 Ne. 52 00:07:36,583 --> 00:07:38,983 Pa, stvarno mu je bila potrebna pomo�, tako da... 53 00:07:40,708 --> 00:07:42,500 A onda ta stvar sa zidom. 54 00:07:42,583 --> 00:07:44,000 Stvar sa zidom? 55 00:07:44,083 --> 00:07:45,500 Da. 56 00:07:45,583 --> 00:07:47,208 Zid se sru�io, 57 00:07:47,292 --> 00:07:49,875 i dio njegove ku�e se o�igledno uru�io. 58 00:07:49,958 --> 00:07:51,375 Ili skoro jest. 59 00:07:53,083 --> 00:07:55,375 Hajde, Emmy. Zvao te je zbog toga, ne? 60 00:07:56,875 --> 00:07:57,958 Ne. 61 00:08:03,042 --> 00:08:05,000 To je bilo skupo. 62 00:08:11,958 --> 00:08:14,958 Nedavno mi je rekao da jedva mo�e platiti struju. 63 00:08:16,167 --> 00:08:17,792 Ili telefonski ra�un. 64 00:08:18,875 --> 00:08:20,708 Njegov fiksni telefon? 65 00:08:25,042 --> 00:08:26,875 Da, njegov fiksni telefon. 66 00:08:34,708 --> 00:08:37,500 Tatina ku�a je odmah preko ovog slijede�eg brda, mislim. 67 00:08:37,583 --> 00:08:39,083 Ili mo�da slijede�eg. 68 00:08:48,167 --> 00:08:49,375 U redu. 69 00:09:02,583 --> 00:09:04,208 Zabit. 70 00:09:15,417 --> 00:09:18,625 Vjerojatno bi trebalo ovaj prilaz poravnati. 71 00:09:46,583 --> 00:09:47,750 U redu. 72 00:10:20,750 --> 00:10:22,292 Donio sam mu nekoliko stvari. 73 00:10:22,375 --> 00:10:23,792 Naravno da jesi. 74 00:10:25,250 --> 00:10:27,083 Ovo ne izgleda ba� dobro. 75 00:11:14,542 --> 00:11:16,250 Zdravo! - O, zdravo, tata. 76 00:11:16,333 --> 00:11:18,173 Zdravo, tata, mi smo. - Zdravo, Emyli. 77 00:11:18,208 --> 00:11:19,625 U�i, Jeffrey. 78 00:11:20,833 --> 00:11:22,375 U�ite. 79 00:11:22,458 --> 00:11:23,667 Da. 80 00:11:24,417 --> 00:11:26,083 U�ite. - Oprostite. 81 00:11:26,167 --> 00:11:27,417 U redu. 82 00:11:31,917 --> 00:11:36,000 U redu, pa, izgleda� fantasti�no. 83 00:11:37,042 --> 00:11:39,542 I ne izgleda� ni�ta starije. 84 00:11:39,625 --> 00:11:41,542 To je diskutabilno, ali hvala ti. 85 00:11:41,625 --> 00:11:42,875 Hej, sine. 86 00:11:43,000 --> 00:11:45,542 Hej, ta boja ti ba� izvrsno pristaje. 87 00:11:45,625 --> 00:11:47,333 O, hvala. 88 00:11:47,417 --> 00:11:49,042 I tebi tako�er. 89 00:11:49,125 --> 00:11:52,083 O, kakav lijep d�emper, Jeffrey. 90 00:11:52,167 --> 00:11:53,708 O, pogledaj to. 91 00:11:53,792 --> 00:11:55,333 O, da. - Da. 92 00:11:55,417 --> 00:11:57,417 Mislim da je to obiteljska stvar. 93 00:11:59,542 --> 00:12:00,583 Da. 94 00:12:02,083 --> 00:12:04,250 U redu, evo nas. 95 00:12:04,333 --> 00:12:05,542 Oprosti. - O, oprosti. 96 00:12:07,042 --> 00:12:09,917 Pa, drago mi je te vidjeti, sine. 97 00:12:10,792 --> 00:12:12,792 Oduvijek si bio moj omiljeni sin. 98 00:12:13,375 --> 00:12:15,125 Pa, tvoj jedini sin. 99 00:12:15,208 --> 00:12:16,583 Koliko znamo. 100 00:12:17,167 --> 00:12:20,375 Ima isti smisao za humor? 101 00:12:21,458 --> 00:12:22,917 U�ite unutra. 102 00:12:23,417 --> 00:12:24,750 U redu. 103 00:12:28,125 --> 00:12:29,583 Da. 104 00:12:29,667 --> 00:12:30,958 Dobrodo�li. 105 00:12:32,292 --> 00:12:34,958 Oh, svi�a mi se ova stolica. 106 00:12:35,042 --> 00:12:38,708 Oh, da. To je posebna stolica. 107 00:12:38,792 --> 00:12:41,792 Moj prijatelj je to napravio i... 108 00:12:43,375 --> 00:12:47,917 lijepo je jer se okre�e i gleda� kroz prozor. 109 00:12:54,208 --> 00:12:57,250 - Oh, ovo je stvarno lijepo, tata! - Zar ne? 110 00:12:57,333 --> 00:12:59,417 - Tako mirno. - Da. 111 00:13:02,292 --> 00:13:04,125 �to je ovo? 112 00:13:04,958 --> 00:13:07,292 Ovo su samo neke stvari koje sam ti donio. 113 00:13:07,375 --> 00:13:09,458 O, opa. O, bo�e! 114 00:13:09,542 --> 00:13:11,000 Ajoj, hvala. 115 00:13:12,917 --> 00:13:15,917 Izgleda kao jako, jako kvalitetno. 116 00:13:22,500 --> 00:13:25,708 Pa, sjedi, du�o. 117 00:13:26,583 --> 00:13:28,500 Osje�aj se kao kod ku�e. 118 00:13:28,583 --> 00:13:30,583 - Hvala, tata. - Hvala. 119 00:13:32,125 --> 00:13:34,667 Hej, tvoj namje�taj je prili�no stilski. 120 00:13:34,750 --> 00:13:35,917 Svi�a mi se. 121 00:13:37,250 --> 00:13:39,250 Da, star je. 122 00:13:40,375 --> 00:13:42,167 - Stvarno? - Da. 123 00:13:42,250 --> 00:13:43,890 Jo� uvijek je u prili�no dobrom stanju. 124 00:13:43,958 --> 00:13:45,583 U redu. Hvala. 125 00:13:50,292 --> 00:13:53,375 �elim da znate da mi je drago �to ste ovdje. 126 00:13:53,458 --> 00:13:55,000 Zaista mi puno zna�i. 127 00:13:55,083 --> 00:13:57,250 I tako mi je drago vidjeti vas oboje. 128 00:13:58,500 --> 00:14:01,833 I, i znam da je pro�lo dosta vremena. 129 00:14:04,958 --> 00:14:06,667 Mogu li vam ne�to ponuditi? 130 00:14:07,167 --> 00:14:09,417 Malo, �to kazete na malo vode ili... 131 00:14:09,500 --> 00:14:12,250 Je li to tvoja, tvoja bunarska voda? 132 00:14:12,767 --> 00:14:14,417 Je li pumpa i sve to popravljeno? 133 00:14:14,500 --> 00:14:17,708 Da. Sve sada radi, zna�. 134 00:14:19,042 --> 00:14:21,292 Sve radi zahvaljuju�i tebi. 135 00:14:21,875 --> 00:14:23,500 Hvala ti, sine. 136 00:14:23,583 --> 00:14:25,667 Hajde da napunimo malo vode. 137 00:14:35,583 --> 00:14:37,958 �to je sa ledom? 138 00:14:38,042 --> 00:14:40,042 Mislim imati leda ovdje. 139 00:14:40,542 --> 00:14:42,167 O, ne. Ipak hvala. 140 00:14:42,250 --> 00:14:45,375 - Ja bih malo leda. - O, dobro. Sti�e led. 141 00:14:45,458 --> 00:14:49,208 Volio bih imati malo limuna ili ne�to. 142 00:14:53,167 --> 00:14:54,708 U redu. 143 00:14:55,417 --> 00:14:57,083 Evo sti�e voda. 144 00:15:01,792 --> 00:15:03,208 Hvala, sine. 145 00:15:04,667 --> 00:15:06,667 - Hvala. - Da. 146 00:15:07,792 --> 00:15:09,792 - Hvala. - Da. 147 00:15:14,083 --> 00:15:15,833 Pa... 148 00:15:18,292 --> 00:15:20,708 Nazdravimo za... 149 00:15:27,708 --> 00:15:29,583 Va�u divnu majku. 150 00:15:31,250 --> 00:15:33,792 Za... na�u divnu majku. 151 00:15:33,875 --> 00:15:36,292 - Pijem u to ime. Za mamu. - Da. 152 00:15:48,917 --> 00:15:50,917 Je li u redu nazdraviti vodom? 153 00:15:54,083 --> 00:15:56,625 O, Bo�e. Ja, ja mislim da jeste. 154 00:15:56,708 --> 00:15:58,542 To je naj�istije pi�e. 155 00:16:01,208 --> 00:16:02,833 A va�a majka je voljela vodu. 156 00:16:06,625 --> 00:16:09,750 I ne zaboravite da je bila vodeni znak, znate. 157 00:16:13,042 --> 00:16:14,417 Vodenjak je vodeni znak? 158 00:16:14,500 --> 00:16:16,708 - Da. Vodenjak je vodeni znak. - Da. 159 00:16:18,375 --> 00:16:21,375 Nije vodeni znak, ve� nosa� vode. 160 00:16:28,833 --> 00:16:30,667 �uje� li to kapanje? 161 00:16:30,750 --> 00:16:32,500 �to je to? 162 00:16:32,583 --> 00:16:34,583 Oh, to je... 163 00:16:35,250 --> 00:16:38,125 To je kuhinjska slavina. 164 00:16:39,333 --> 00:16:43,125 Izgleda da je ne mo�e� dovoljno �vrsto zatvoriti... 165 00:16:46,042 --> 00:16:48,458 Ali prestane poslije nekog vremena. 166 00:17:28,083 --> 00:17:31,917 Opa. Wilhelm Reich, Masovna psihologija fa�izma. 167 00:17:32,875 --> 00:17:35,750 Nisam znala da �ita� ovakve stvari, tata. 168 00:17:36,833 --> 00:17:38,458 Zanimalo me. 169 00:17:40,000 --> 00:17:41,200 Pro�lo je dosta vremena. 170 00:17:42,167 --> 00:17:43,792 Noam Chomsky. 171 00:17:45,542 --> 00:17:48,083 Diogenes? Zanimljivo. 172 00:17:48,958 --> 00:17:51,167 Otac cinizma. 173 00:17:53,042 --> 00:17:54,167 To je prikladno. 174 00:17:56,458 --> 00:18:01,000 Kako je kod ku�e, Em? Kako su djeca? 175 00:18:01,083 --> 00:18:03,458 Oboje su dobro. 176 00:18:03,542 --> 00:18:06,583 Jennifer je u�enica tre�eg razreda srednje �kole. 177 00:18:06,667 --> 00:18:09,375 Ona je jako pametna i samouvjerena, i... 178 00:18:10,083 --> 00:18:11,750 Louis je u osnovnoj �koli. 179 00:18:11,833 --> 00:18:14,500 On je u malo nezgodnoj fazi, ali... 180 00:18:15,125 --> 00:18:16,167 otkriva sebe. 181 00:18:16,875 --> 00:18:19,833 A... �to je sa Richardom? 182 00:18:19,917 --> 00:18:21,667 Dobro. �vrst kao stijena. 183 00:18:21,750 --> 00:18:23,667 - U redu. - Kao i uvijek. 184 00:18:29,042 --> 00:18:31,042 Jeffrey, kako je Sheryl? 185 00:18:34,042 --> 00:18:38,667 Mislim, jeste li jo� uvijek u kontaktu, ili... 186 00:18:40,667 --> 00:18:42,458 Ne, tata, nismo. 187 00:18:45,042 --> 00:18:47,958 To je te�ko, �ovje�e. Ba� mi je �ao. 188 00:18:50,500 --> 00:18:52,625 �to je sa poslom? Ide li posao dobro? 189 00:18:52,708 --> 00:18:54,792 Da. Da, hvala. 190 00:18:54,875 --> 00:18:59,167 Dobio sam, ja... Dobio sam to unaprje�enje o kome sam ti pri�ao. 191 00:18:59,250 --> 00:19:01,958 I ja... i da. 192 00:19:02,042 --> 00:19:03,167 Radim vrijedno. 193 00:19:03,250 --> 00:19:06,125 U redu, pa, hej, ba� sam ponosan na tebe, sine. 194 00:19:06,208 --> 00:19:08,500 Ba� si se dobro sna�ao. 195 00:19:08,583 --> 00:19:11,167 Pa, hvala, tata. 196 00:19:34,667 --> 00:19:36,417 Miran pogled, tata. 197 00:19:38,125 --> 00:19:42,875 Sa jezercem, drve�em i horizontom. 198 00:19:45,667 --> 00:19:47,500 Tako je tiho ovdje. 199 00:19:48,792 --> 00:19:50,000 Da. 200 00:19:51,375 --> 00:19:56,708 To je korak dalje od takozvanog 'stvarnog svijeta'. 201 00:20:16,500 --> 00:20:18,167 Skuhala sam �aj. 202 00:20:18,250 --> 00:20:21,083 Oh... �aj. 203 00:20:21,417 --> 00:20:23,667 Da. Prona�la sam malo u zadnjem dijelu ormari�a. 204 00:20:23,750 --> 00:20:25,583 Hvala, Em. Bio mi je potreban �aj. 205 00:20:26,708 --> 00:20:28,708 Nisam �ak ni znao da smo pili �aj. 206 00:20:36,792 --> 00:20:38,625 To je lijep sat, tata. 207 00:20:38,708 --> 00:20:40,333 Je li to Rolex? 208 00:20:41,625 --> 00:20:43,292 Ne, ne. 209 00:20:43,375 --> 00:20:45,125 Da, mislim da je... 210 00:20:45,208 --> 00:20:47,167 to je fugazi. 211 00:20:47,708 --> 00:20:48,958 Kineska replika. 212 00:20:49,542 --> 00:20:51,625 Svi�a mi se stil. 213 00:20:53,417 --> 00:20:55,750 Pa, izgleda stvarno lijepo. 214 00:20:55,833 --> 00:20:57,167 Da. 215 00:21:02,458 --> 00:21:03,958 �to? 216 00:21:09,250 --> 00:21:13,875 �to kazete da... nazdravimo �ajem za... 217 00:21:16,292 --> 00:21:17,750 obiteljske veze. 218 00:21:18,750 --> 00:21:20,583 O, u redu. 219 00:21:20,984 --> 00:21:23,401 Obiteljske veze. 220 00:21:24,250 --> 00:21:25,583 Za obitelj, onda. 221 00:21:25,667 --> 00:21:26,967 - Za obitelj. - Za obitelj. 222 00:21:35,167 --> 00:21:36,792 Dobro? 223 00:21:36,875 --> 00:21:38,458 Odli�no. Da. 224 00:21:43,917 --> 00:21:46,417 Mo�e li se nazdraviti �ajem? 225 00:21:47,458 --> 00:21:49,292 - Pa. - Stvarno? 226 00:22:39,000 --> 00:22:41,875 Samo ti �elim pokazati neke stvari koje sam ti spremio. 227 00:22:42,833 --> 00:22:45,500 Ovo je nekoliko pakiranja tjestenine. 228 00:22:45,583 --> 00:22:49,208 - Jako dobre. Talijanske. - O, da. 229 00:22:49,292 --> 00:22:53,083 I malo mariniranog umaka sa sirom koji je ve� unutra. 230 00:22:53,167 --> 00:22:55,292 Oh, puno mi je lak�e. 231 00:22:55,375 --> 00:22:57,208 - Hvala. - I krekeri, malo kola�i�a. 232 00:22:57,292 --> 00:22:58,583 Da, oh, da, kola�i�i. 233 00:22:58,667 --> 00:23:00,083 Tegla kiselih krastavaca. 234 00:23:00,167 --> 00:23:01,583 Da, oh! 235 00:23:02,037 --> 00:23:03,687 - Konzervirana tuna, - O, �ovje�e. 236 00:23:03,750 --> 00:23:05,375 I onaj francuski senf koji voli�. 237 00:23:05,458 --> 00:23:07,375 - Hvala �to si se sjetio. - Dobra stvar. 238 00:23:07,458 --> 00:23:08,667 Da, da. 239 00:23:08,750 --> 00:23:11,750 Donio sam malo vo�a. Jabuke, nekoliko naran�i. 240 00:23:11,833 --> 00:23:14,375 - To je dobra stvar. - Da. Donio sam malo ovoga. 241 00:23:15,333 --> 00:23:16,708 Vrata raja! 242 00:23:17,917 --> 00:23:20,333 Meskal tako�er. I malo soka od jabuke. 243 00:23:20,417 --> 00:23:22,750 U redu. Hvala. Hvala. 244 00:23:22,833 --> 00:23:25,583 Ima i suhih ramen rezanaca. 245 00:23:25,667 --> 00:23:27,542 O, �ovje�e. Ima� sve. 246 00:23:27,625 --> 00:23:28,667 Hvala ti! 247 00:23:28,750 --> 00:23:31,333 - Puno cijenim, sine. - Nema problema. 248 00:23:31,417 --> 00:23:34,125 Da. I hvala i tebi, Em. 249 00:23:35,000 --> 00:23:37,167 O ne, to je sve od Jeffa. 250 00:23:37,958 --> 00:23:40,833 - Pa, dobro. - Ba� ljubazno od njega. 251 00:23:41,958 --> 00:23:44,292 Da. Da. 252 00:23:45,417 --> 00:23:49,250 Ludo je jer planira� i�i u grad, 253 00:23:49,333 --> 00:23:51,125 kupovati namirnice, 254 00:23:51,208 --> 00:23:54,167 zna�, a onda se tvoja djeca pojave na tremu, 255 00:23:54,250 --> 00:23:57,250 i ja dobijem ovu kutiju sa svim ovim sjajnim stvarima u njoj, 256 00:23:57,333 --> 00:23:58,500 a "Bob" ti je ujak. 257 00:24:03,500 --> 00:24:05,917 Engleski izraz. "Bob je tvoj ujak". 258 00:24:08,042 --> 00:24:09,875 Ali Ted je na� ujak. 259 00:24:11,333 --> 00:24:12,458 Nema veze. 260 00:24:17,917 --> 00:24:21,875 Tata, �eli� li da pogledam vani kako je popravljen zid? 261 00:24:21,958 --> 00:24:23,583 Ne, ne. 262 00:24:24,417 --> 00:24:27,042 Dobro je. Vjerojatno je blato i snijeg tamo otraga. 263 00:24:27,125 --> 00:24:29,083 Ne smeta mi blato. 264 00:24:29,583 --> 00:24:33,083 Zaista ne �elim da se sada bavi� time. 265 00:24:33,167 --> 00:24:36,375 Ja... poku�avam da... 266 00:24:37,375 --> 00:24:38,500 �to poku�ava�? 267 00:24:38,583 --> 00:24:40,000 Poku�avam da... 268 00:24:42,083 --> 00:24:44,917 pa, pukla je cijev, i... 269 00:24:47,208 --> 00:24:49,667 Pa, dopusti mi samo da pogledam na brzinu. 270 00:24:49,750 --> 00:24:51,417 Ne, ne, sine! 271 00:24:51,500 --> 00:24:54,625 Ne! Ne �elim se sada baviti time. 272 00:24:54,708 --> 00:24:56,208 Samo �elim da budemo zajedno i 273 00:24:56,292 --> 00:25:01,292 da imamo ovo vrijeme... da ga provedemo zajedno. 274 00:25:01,917 --> 00:25:05,708 Naprosto ne �elim da moram... sada brinuti o tome. 275 00:25:05,792 --> 00:25:06,792 U redu, tata. 276 00:25:08,750 --> 00:25:10,083 Da. 277 00:25:11,000 --> 00:25:14,083 Ho�e� li imati dovoljno goriva za grijanje do kraja zime? 278 00:25:14,167 --> 00:25:16,500 Cijene su pretjerano visoke. 279 00:25:17,333 --> 00:25:19,875 O, da. Znam da jesu. 280 00:25:19,958 --> 00:25:25,083 Ali imam ovakvu prelijepu pe� na drva. 281 00:25:25,708 --> 00:25:27,250 Sam cijepam drva. 282 00:25:27,333 --> 00:25:31,083 Ja sam ovdje kao pravi seljak. 283 00:25:31,167 --> 00:25:32,917 Zna�, imam... 284 00:25:33,708 --> 00:25:37,833 Ja... znam �to radim s tim. 285 00:25:37,917 --> 00:25:40,292 Dobro je i terapeutski za mene 286 00:25:40,375 --> 00:25:45,375 jer... nema ni�ega �to je dobro kao cijepanje drva. 287 00:25:45,458 --> 00:25:47,125 Zna� �to mislim? 288 00:25:47,208 --> 00:25:48,375 Kada cijepam drva, 289 00:25:48,458 --> 00:25:53,750 u toku sam, cijepam i fokusiram se i cijepam. 290 00:25:53,833 --> 00:25:57,250 Ja samo, ne znam. 291 00:25:58,208 --> 00:26:02,583 Cijepam! I cijepam! I cijepam! 292 00:26:03,833 --> 00:26:04,958 O, Bo�e, ja... 293 00:26:05,042 --> 00:26:06,583 Stra�i� me. 294 00:26:06,667 --> 00:26:09,208 Ja... To, to je bilo, to je bilo pogre�no. 295 00:26:09,292 --> 00:26:11,208 Ja- �ao mi je. 296 00:26:12,042 --> 00:26:13,792 Oprosti, du�o. Zanio sam se. 297 00:26:13,875 --> 00:26:17,625 Oprosti, oprosti. Ja sam... 298 00:26:18,750 --> 00:26:19,958 Da. 299 00:26:31,958 --> 00:26:33,917 Tata, kako je... 300 00:26:34,542 --> 00:26:38,583 Kako je tvoje zdravlje uop�e ovih dana? 301 00:26:39,125 --> 00:26:40,958 Je li sve u redu? 302 00:26:41,042 --> 00:26:43,458 Da. Da, dobro sam. 303 00:26:43,542 --> 00:26:45,542 Dobro sam, op�enito. 304 00:26:47,750 --> 00:26:50,333 Ima li, ima li skora�njih epizoda? 305 00:26:52,000 --> 00:26:53,750 Na �to misli�? 306 00:26:54,708 --> 00:26:58,375 Kao... zna�, kao na maminoj sahrani. 307 00:27:04,125 --> 00:27:07,167 Da. To, to je bilo prije nekog vremena. 308 00:27:07,250 --> 00:27:12,833 Ali to, to je bila posebna... stvar. 309 00:27:14,500 --> 00:27:16,333 Posebna stvar, da. 310 00:27:19,167 --> 00:27:20,583 Vrlo emotivna. 311 00:27:21,208 --> 00:27:22,417 Da. 312 00:27:22,500 --> 00:27:23,958 Da, za sve nas. 313 00:27:29,500 --> 00:27:32,667 Da, pa, vas dvoje... 314 00:27:34,000 --> 00:27:36,583 ste se odli�no sna�li. 315 00:27:42,458 --> 00:27:45,583 Smijem li pitati uzima� li jo� uvijek ne�to? 316 00:27:46,250 --> 00:27:47,667 Uzimam ne�to? 317 00:27:48,208 --> 00:27:49,292 Pa, 318 00:27:50,167 --> 00:27:52,542 Ja pijem kavu ujutro. 319 00:27:53,542 --> 00:27:54,833 Da. 320 00:27:55,833 --> 00:27:58,167 Mislim, kao neki lijek. 321 00:28:00,125 --> 00:28:02,542 Pa, ne. Ne. Ne. 322 00:28:05,667 --> 00:28:07,708 Ne, ni�ta sli�no tome. Ne. Stvarno. 323 00:28:07,792 --> 00:28:09,167 Ni�ta sli�no. 324 00:28:11,500 --> 00:28:14,167 Ako me to pita�, 325 00:28:14,250 --> 00:28:16,083 Ja ne... ne. 326 00:28:16,167 --> 00:28:18,000 Ja ne, ne uzimam drogu. 327 00:28:18,083 --> 00:28:21,875 Popijem pi�e s vremena na vrijeme. 328 00:28:21,958 --> 00:28:24,125 Ali, ne. Ni�ta. Ne, ne... 329 00:28:25,125 --> 00:28:28,250 bez heroina, bez kokaina, 330 00:28:28,333 --> 00:28:31,500 bez fentanila, bez oksikontina. 331 00:28:31,583 --> 00:28:33,708 Bez LSD-a, 332 00:28:33,792 --> 00:28:36,875 bez marihuane. Bez poja�iva�a, bez smiriva�a. 333 00:28:36,958 --> 00:28:41,750 Bez gluposti, bez... �abljih ko�a, 334 00:28:41,833 --> 00:28:45,042 bez... i zna�, 335 00:28:45,708 --> 00:28:47,208 bez konjskih trankvilizatora. 336 00:28:47,292 --> 00:28:49,292 U redu. Tata. Ja samo... 337 00:28:50,792 --> 00:28:53,125 Samo pitam uzima� li neke lijekove kao �to su, 338 00:28:53,958 --> 00:28:55,667 lijekovi na recept. 339 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 Ne. 340 00:29:00,000 --> 00:29:01,583 Misli� li da bi trebalo? 341 00:29:01,667 --> 00:29:03,875 Ne. Nisam to rekla. 342 00:29:03,958 --> 00:29:06,750 Samo, samo �elim da se osje�a� dobro. 343 00:29:07,458 --> 00:29:08,792 Da. 344 00:29:09,458 --> 00:29:12,750 U redu. Ja... se osje�am. 345 00:29:14,583 --> 00:29:16,375 Osje�am se dobro. 346 00:29:16,458 --> 00:29:18,458 �Ba� kao �to sam i znao da ho�u. � 347 00:29:27,958 --> 00:29:31,542 Pa, mogu li vam ponuditi jo� ne�to? 348 00:29:31,625 --> 00:29:36,958 Jo� vode ili �aja, ili... mo�da malo Jeffovog burbona? 349 00:29:37,042 --> 00:29:40,417 O, hvala, tata. 350 00:29:41,125 --> 00:29:44,208 Vozim, ali... 351 00:29:45,333 --> 00:29:49,208 Zna�, kasno je, vjerojatno bi trebalo krenuti. 352 00:29:49,292 --> 00:29:51,250 Da. Da. 353 00:29:51,333 --> 00:29:54,417 O, bo�e, O.K. 354 00:29:54,500 --> 00:29:58,208 Pa, ja... mogao bih spremiti ve�eru. 355 00:29:58,292 --> 00:30:00,667 Imam tjesteninu i... 356 00:30:01,375 --> 00:30:05,458 sos za �pagete koji ve� sadr�i sir. 357 00:30:06,708 --> 00:30:09,542 Mogao bih... Ili �ak, zna�, 358 00:30:09,625 --> 00:30:11,417 Sje�a� se pile�eg pe�enja? 359 00:30:11,500 --> 00:30:13,708 Sje�am se pile�eg pe�enja. 360 00:30:13,792 --> 00:30:14,792 O, da. 361 00:30:14,875 --> 00:30:16,958 Misli� li da mogu napraviti pile�e pe�enje? 362 00:30:17,042 --> 00:30:19,000 Ili ramen, ili... 363 00:30:19,750 --> 00:30:21,583 volio bih da mo�emo. 364 00:30:25,583 --> 00:30:27,667 Ali... mo�da sljede�i put. 365 00:30:28,625 --> 00:30:30,458 Da. Dobro. 366 00:30:30,542 --> 00:30:32,417 - Da. - U redu. 367 00:30:34,292 --> 00:30:36,833 �ao mi je. Volio bih da mo�ete ostati du�e. 368 00:30:36,917 --> 00:30:39,500 Bilo je zaista sjajno vidjeti vas. 369 00:30:43,958 --> 00:30:45,750 Stvarno morate i�i? 370 00:30:45,833 --> 00:30:47,375 - Da. - Da. 371 00:30:47,875 --> 00:30:49,708 Pa, bo�e, ja... 372 00:30:51,375 --> 00:30:53,375 Pa, u redu. 373 00:31:05,250 --> 00:31:06,458 U redu. 374 00:31:07,667 --> 00:31:10,500 - Volim te, du�o. - Volim te, tata. 375 00:31:10,583 --> 00:31:12,375 Hvala �to si do�la da me vidi�. 376 00:31:16,125 --> 00:31:17,542 U redu. Volim te. 377 00:31:17,625 --> 00:31:19,833 U redu. I ja tebe volim, sine. 378 00:31:20,500 --> 00:31:21,750 Hvala �to si do�ao. 379 00:31:22,667 --> 00:31:25,775 - Drago mi je te vidjeti. - Drago mi je te vidjeti. 380 00:31:27,375 --> 00:31:29,025 - Da pregura� netko vrijeme. - Ne. 381 00:31:29,792 --> 00:31:31,208 Ne, ne. 382 00:31:33,083 --> 00:31:34,833 Stvarno cijenim to, sine. 383 00:31:34,917 --> 00:31:36,542 Da. 384 00:31:36,625 --> 00:31:38,625 - U redu. - U redu. 385 00:31:47,250 --> 00:31:48,500 Tata, tvoj kamion. 386 00:31:50,208 --> 00:31:51,208 �to? 387 00:31:51,292 --> 00:31:53,583 Izgleda kao govno. Radi li uop�e? 388 00:31:53,667 --> 00:31:55,167 O, da. Chevy? 389 00:31:55,250 --> 00:31:57,167 O, da. Malo je grub. 390 00:31:57,250 --> 00:32:00,042 Malo grub, ali je stari radni stroj. 391 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 Stvarno? 392 00:32:03,750 --> 00:32:05,375 Ne izgleda tako. 393 00:32:06,792 --> 00:32:09,083 Hej, lijepa kolica, sine. 394 00:32:09,667 --> 00:32:12,667 O, da. To je hibrid. 395 00:32:13,833 --> 00:32:15,125 Iznajmljujem ga. 396 00:32:16,000 --> 00:32:17,458 Hibrid. 397 00:32:18,208 --> 00:32:19,875 Pa, drago mi je te vidjeti, tata. 398 00:32:19,958 --> 00:32:22,667 Drago mi je te vidjeti, sine. Volim te, du�o. 399 00:32:22,750 --> 00:32:24,750 - Zbogom, tata. - Zbogom. 400 00:32:26,458 --> 00:32:28,042 Volim te. 401 00:32:28,125 --> 00:32:31,333 Hvala �to si do�ao i vidio svog starog tatu! 402 00:32:32,083 --> 00:32:33,250 Da. 403 00:33:15,000 --> 00:33:17,667 Ovo je zaista kvalitetna roba. 404 00:33:28,958 --> 00:33:30,583 Da. Da. 405 00:33:48,042 --> 00:33:49,667 Pa, ovo je bilo �udno. 406 00:33:50,458 --> 00:33:52,167 Ne znam �to da mislim. 407 00:33:52,250 --> 00:33:54,100 Mislim da je bio sretan �to nas vidi. 408 00:33:56,292 --> 00:33:59,458 Kao �to ka�u, mo�e� birati svoje prijatelje i svoje ljubavnike, 409 00:33:59,542 --> 00:34:01,292 ali ne mo�e� birati svoju obitelj. 410 00:34:04,583 --> 00:34:06,708 Nisam pri�ao o tebi, Em. 411 00:34:07,333 --> 00:34:09,250 U redu je. Znam �to si mislio. 412 00:34:13,250 --> 00:34:15,292 Oduvijek je bio pravi lik. 413 00:34:15,958 --> 00:34:18,667 - Malo misteriozan. - Da. 414 00:34:22,125 --> 00:34:25,125 Je li se pona�ao pomalo ludo �ak i kada smo bili mali? 415 00:34:26,292 --> 00:34:29,292 Da, ali obi�no na neki zabavan na�in. 416 00:34:30,792 --> 00:34:34,333 Ali kasnije, nije bio ba� toliko prisutan u mom �ivotu. 417 00:34:37,083 --> 00:34:39,000 Nekako sam izgubila vezu. 418 00:34:39,583 --> 00:34:41,917 Oduvijek sam mu se �elio diviti. 419 00:34:42,458 --> 00:34:44,125 Poku�ao sam, u svakom slu�aju. 420 00:34:49,333 --> 00:34:51,208 Pa, drago mi je �to smo ga vidjeli. 421 00:34:51,292 --> 00:34:52,375 Hvala �to si to u�inila. 422 00:34:52,458 --> 00:34:54,708 Naravno. I meni je drago. 423 00:34:56,417 --> 00:34:57,542 Manje-vi�e. 424 00:35:05,417 --> 00:35:07,792 Jesi li vidio taj Rolex? 425 00:35:07,875 --> 00:35:09,167 Bio je pravi. 426 00:35:09,250 --> 00:35:11,750 - Ne. - Da. 427 00:35:14,583 --> 00:35:15,708 Stvarno? 428 00:35:58,333 --> 00:36:01,417 Zdravo, Charlotte. Da. Kako si? 429 00:36:02,917 --> 00:36:05,667 Da? To je zanimljivo. 430 00:36:06,625 --> 00:36:08,500 Hej, slu�aj. 431 00:36:09,250 --> 00:36:10,875 Ti... 432 00:36:10,958 --> 00:36:13,417 Zna�, dobio sam iznenada novac, 433 00:36:13,500 --> 00:36:17,542 i pitao sam se bi li �eljela da se na�emo u Shadesu na ve�eri i pi�u? 434 00:36:17,625 --> 00:36:18,958 Sve to. 435 00:36:20,208 --> 00:36:22,625 Da. Ja �astim, naravno. 436 00:36:22,708 --> 00:36:24,500 Da... 437 00:36:25,083 --> 00:36:27,500 O, dobro. Bilo bi lijepo vidjeti i tebe. 438 00:36:29,875 --> 00:36:33,708 Slu�aj, stigni tamo prije mene, reci Tommyju da �elimo uobi�ajenu kabinu. 439 00:36:33,792 --> 00:36:35,500 Zna� rutinu. 440 00:36:36,583 --> 00:36:39,708 Da. Dobro. U redu. Dvadeset minuta. 441 00:36:41,042 --> 00:36:43,125 Vidimo se uskoro, du�o. 442 00:36:43,208 --> 00:36:44,583 Zdravo. 443 00:37:01,625 --> 00:37:02,958 U redu. 444 00:37:17,083 --> 00:37:18,500 Malo na... 445 00:38:39,058 --> 00:38:42,715 MAJKA. 446 00:39:09,917 --> 00:39:13,542 Da, pa, jako sam sretna �to ih vidim, ali... 447 00:39:15,083 --> 00:39:18,083 Samo ih moram sprije�iti da ne di�u galamu, zna�? 448 00:39:19,625 --> 00:39:22,208 Da. Da, jo� uvijek ih vi�am. 449 00:39:23,125 --> 00:39:26,958 Sada jednom godi�nje, zajedno, na popodnevnom �aju. 450 00:39:27,042 --> 00:39:28,667 Na� godi�nji ritual. 451 00:39:30,583 --> 00:39:33,792 Da, tvoj prijedlog je zaista bio odli�an. 452 00:39:35,875 --> 00:39:39,292 I �ujemo se telefonom. Bar svakih nekoliko nedjelja. 453 00:39:43,958 --> 00:39:47,792 Pa, Timothea zove �e��e nego Lilith. 454 00:39:49,250 --> 00:39:52,500 Da. �ini se da sam joj potrebnija, 455 00:39:52,583 --> 00:39:54,500 iako je starija. 456 00:39:55,208 --> 00:39:58,042 Ponekad izgleda potpuno izgubljeno u svijetu. 457 00:39:58,917 --> 00:40:03,000 Ali nekako, ja... Vi�e se brinem za Lilith. 458 00:40:11,125 --> 00:40:14,542 O, bo�e. Na�e vrijeme je skoro isteklo, i uskoro �e sti�i. 459 00:40:15,417 --> 00:40:17,792 Hvala puno �to smo obavili telefonski razgovor. 460 00:40:18,917 --> 00:40:23,125 Toliko ste od pomo�i, kao navigator. 461 00:40:25,167 --> 00:40:28,833 Da, vidimo se slijede�e nedjelje, onda? 462 00:40:30,250 --> 00:40:31,917 Hvala. Slijede�eg utorka. 463 00:40:33,167 --> 00:40:34,500 Zdravo, sada. Zdravo. 464 00:41:50,208 --> 00:41:52,125 Oh... dovraga. 465 00:42:00,375 --> 00:42:04,458 To je broj osobne karte. Da, to�no. 466 00:42:05,625 --> 00:42:07,042 Murtagh Road. 467 00:42:09,458 --> 00:42:12,500 �to... 45 do sat? 468 00:42:12,583 --> 00:42:13,583 O, bo�e. 469 00:42:14,167 --> 00:42:15,250 U redu. 470 00:42:18,167 --> 00:42:19,250 Halo? 471 00:42:29,417 --> 00:42:30,667 Zdravo, mama? 472 00:42:30,750 --> 00:42:32,750 Zdravo, draga. Je li sve u redu? 473 00:42:32,833 --> 00:42:34,375 Ne, zapravo. 474 00:42:34,458 --> 00:42:36,542 Moj jadni auto se pokvario. 475 00:42:36,625 --> 00:42:38,875 Zaglavila sam se pored puta. 476 00:42:38,958 --> 00:42:40,833 O, ne. Puno mi je �ao. 477 00:42:40,917 --> 00:42:42,958 Sada �u zakasniti. 478 00:42:43,042 --> 00:42:44,667 - Ne brini. - Puno mi je �ao. 479 00:42:44,750 --> 00:42:48,708 Ni Lilith nije ovdje, a ionako �esto kasni. 480 00:42:49,167 --> 00:42:50,167 Ha, da. 481 00:42:50,250 --> 00:42:52,042 Ne trebam do�i po tebe? 482 00:42:52,125 --> 00:42:55,083 Ne. Pozvala sam Auto moto savez. 483 00:42:55,875 --> 00:42:57,917 Auto-udru�enje u pomo�. 484 00:42:58,000 --> 00:42:59,167 Da. Zaista. 485 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 U redu. �uvaj se, du�o. Hvala �to si nazvala. 486 00:43:02,083 --> 00:43:04,083 - Vidimo se uskoro. - Hvala, mama. 487 00:43:24,375 --> 00:43:27,292 Stvarno vi�a� svoju mamu samo jednom godi�nje? 488 00:43:27,833 --> 00:43:29,833 �ak ni na praznik? 489 00:43:30,708 --> 00:43:33,333 Da, ne, ne idemo zajedno na praznike. 490 00:43:35,125 --> 00:43:37,292 Ali pijete �aj. 491 00:43:37,375 --> 00:43:39,458 Kako jebeno tradicionalno od tebe. 492 00:43:40,617 --> 00:43:44,417 �udno je �to ste se ti i tvoja sestra preselile u Dublin da biste bile bli�e, 493 00:43:44,500 --> 00:43:47,542 a onda je vi�ate samo jednom godi�nje. 494 00:43:47,625 --> 00:43:51,167 Da. Mislim da je situacija pomalo �udna. 495 00:43:52,833 --> 00:43:56,292 Izgleda kao da ste vas dvije odrasle kao leptiri 496 00:43:56,375 --> 00:43:59,125 lebde�i jedna oko druge u razli�itim pravcima. 497 00:44:01,250 --> 00:44:04,000 - Nedostaje li ti �ivot negdje drugdje? - Da. 498 00:44:05,333 --> 00:44:07,883 Da, nedostaje mi Brussels. Voljela sam �ivjeti tamo. 499 00:44:09,083 --> 00:44:10,583 �ivjela sam sama. 500 00:44:11,167 --> 00:44:15,292 Da, ponekad zvu�i� nekako belgijski. 501 00:44:16,500 --> 00:44:18,042 Da? 502 00:44:18,125 --> 00:44:21,792 Pa, ti uvijek zvu�i� jebeno... 503 00:44:22,000 --> 00:44:24,625 - Irski! - Da. Dobro sam svjesna toga. 504 00:44:31,625 --> 00:44:34,250 - Jednom sam upoznala tvoju sestru. - Da? 505 00:44:34,333 --> 00:44:35,792 Timotea, zar ne? 506 00:44:35,958 --> 00:44:37,958 - Tim. - Ona je fina. 507 00:44:38,708 --> 00:44:40,708 - Da. - Kako je ona? 508 00:44:42,875 --> 00:44:44,292 Ne znam. 509 00:45:34,750 --> 00:45:36,292 Dakle, kada se pribli�imo, 510 00:45:36,375 --> 00:45:39,875 ho�u sjesti na zadnje sjedi�te prije nego �to stignemo, mo�e? 511 00:45:40,875 --> 00:45:42,208 Za�to? 512 00:45:42,292 --> 00:45:43,917 Mislila sam da sam ti rekla. 513 00:45:44,000 --> 00:45:47,833 Ako se zaustavimo i mama nas vidi, mogu joj re�i da sam uzela Uber. 514 00:45:48,750 --> 00:45:50,958 Zna�i, ja sam tvoj Uber voza�? Stvarno? 515 00:45:54,208 --> 00:45:55,583 Pa, ima� kapu! 516 00:45:55,667 --> 00:45:57,958 Otpu�i! 517 00:46:00,917 --> 00:46:02,042 Oprosti. 518 00:46:02,125 --> 00:46:05,000 Re�i �u joj da je moj Lexus kod dilera. 519 00:46:05,083 --> 00:46:07,708 - Tvoj Lexus? - Da, moj novi Lexus! 520 00:46:17,333 --> 00:46:20,500 Dakle, kao tvoj Uber voza�, trebam te pokupiti? 521 00:46:20,583 --> 00:46:23,625 Zar tvoja sestra ne �ivi dalje u drugom smjeru? 522 00:46:23,708 --> 00:46:25,708 Da, ona �ivi u nekoj zabiti. 523 00:46:26,750 --> 00:46:31,167 Ne, zamolit �u mamu da mi pozove Uber i onda �e platiti ona. 524 00:46:31,250 --> 00:46:33,000 Zna�i, negdje ovdje, 525 00:46:33,083 --> 00:46:35,333 mo�e� stati, a ja �u sjesti otraga. 526 00:46:35,792 --> 00:46:37,167 U redu. 527 00:46:52,667 --> 00:46:54,250 Moj �ofer. 528 00:46:54,333 --> 00:46:55,750 Otpu�i. 529 00:47:21,625 --> 00:47:27,458 Da. �eljela bih otkazati servisni poziv koji sam obavila prije nekog vremena. 530 00:47:29,750 --> 00:47:31,417 Murtagh Road. 531 00:47:33,125 --> 00:47:37,708 Da. 7-7-2-3-3-5-3. Hvala. 532 00:48:13,083 --> 00:48:14,750 Stigla si. 533 00:48:15,250 --> 00:48:17,583 - Zdravo, mama. - Zdravo, Lilith. 534 00:48:18,792 --> 00:48:19,958 Svi�a mi se tvoja kosa. 535 00:48:20,042 --> 00:48:21,667 O, hvala ti! 536 00:48:22,833 --> 00:48:24,667 Svi�a mi se i tvoja odje�a. 537 00:48:26,000 --> 00:48:28,833 Da. Oh, smije�na si. 538 00:48:29,792 --> 00:48:31,208 Pogledaj moju torbu. 539 00:48:32,417 --> 00:48:33,792 Dizajnerska torba. 540 00:48:33,875 --> 00:48:36,125 Da. Bila je na sni�enju. 541 00:48:36,208 --> 00:48:38,042 Stvarno? 542 00:48:38,125 --> 00:48:40,833 Ku�a izgleda nevjerojatno. Svi�a mi se. 543 00:48:40,917 --> 00:48:42,542 Pa, hvala. 544 00:48:43,292 --> 00:48:45,542 Zapravo je potpuno isto kao i pro�le godine. 545 00:48:45,625 --> 00:48:46,667 Uze�u tvoj... 546 00:48:46,750 --> 00:48:48,125 - ovdje. - U redu. 547 00:48:48,208 --> 00:48:50,292 Ho�emo li sjesti i �askati dok Tim ne stigne? 548 00:48:50,375 --> 00:48:52,208 Da. Ovdje? 549 00:48:53,375 --> 00:48:55,525 Zvala je da ka�e kako ima problem sa autom. 550 00:48:55,958 --> 00:48:58,042 A onda je nazvala da ka�e da je dobro. 551 00:48:58,125 --> 00:49:00,333 - Dakle... - U redu. 552 00:49:00,417 --> 00:49:01,833 Pa, ne znam. 553 00:49:02,750 --> 00:49:04,167 Da. 554 00:49:05,083 --> 00:49:07,625 A ti? Vidjela sam da te je dovezao voza�. 555 00:49:07,708 --> 00:49:11,208 Da, pa, ja imam Lexus. 556 00:49:11,292 --> 00:49:13,750 Lijep, nov. Skoro nov. 557 00:49:14,250 --> 00:49:15,917 Ali kod dilera je. 558 00:49:16,017 --> 00:49:18,792 Detaljno ga servisiraju. To je usluga koju oni pru�aju. 559 00:49:18,875 --> 00:49:20,667 - Zbilja? - Da. 560 00:49:21,875 --> 00:49:23,333 Pa, to je lijepa pogodnost. 561 00:49:23,417 --> 00:49:26,083 Da, pa sam do�la Uberom. 562 00:49:29,958 --> 00:49:31,792 Tako lijepo. 563 00:49:33,458 --> 00:49:37,875 Htjela sam ti donijeti ne�to. Ali sa Uberom i svim ostalim. 564 00:49:38,708 --> 00:49:42,042 Pa, lijepo od tebe �to misli� na mene. 565 00:49:45,667 --> 00:49:47,500 Pa, kako si? 566 00:49:48,542 --> 00:49:51,083 Jesi li jo� uvijek sa lijepim zgodnim Robertom? 567 00:49:51,458 --> 00:49:52,958 Nikada ga nisi upoznala! 568 00:49:53,042 --> 00:49:55,375 Ne, ali si mi poslala fotografije porukom. 569 00:49:55,458 --> 00:49:57,333 Bez majice, moram dodati. 570 00:49:57,417 --> 00:50:00,417 Da... bilo je to davno. 571 00:50:01,042 --> 00:50:03,333 Pa, �eli me o�eniti, 572 00:50:03,417 --> 00:50:05,000 ali ne znam, zna�. 573 00:50:05,083 --> 00:50:06,417 Pa, to je uzbudljivo. 574 00:50:06,500 --> 00:50:08,417 - Nisi mi rekla. - Ne. 575 00:50:09,083 --> 00:50:12,125 �to misli�? 576 00:50:12,208 --> 00:50:14,667 Stvarno ne znam �to da mislim. 577 00:50:14,750 --> 00:50:17,333 Bogat je i zgodan. 578 00:50:18,000 --> 00:50:21,000 I ka�e da me obo�ava. �ini mi se. 579 00:50:21,083 --> 00:50:22,417 Oh, nadam se. 580 00:50:22,500 --> 00:50:25,167 - Da. - Pa, kako se osje�a�? 581 00:50:27,833 --> 00:50:29,167 Ne znam, mama. 582 00:50:29,792 --> 00:50:34,125 Nisam sigurna �elim li biti vezana za mu�karca. 583 00:50:35,292 --> 00:50:36,583 Pa... 584 00:50:36,667 --> 00:50:39,083 Mora� biti sigurna, mislim. 585 00:50:39,875 --> 00:50:41,875 Ako �eli� da uspije. 586 00:50:42,667 --> 00:50:43,917 Da. 587 00:50:46,250 --> 00:50:47,500 Da. 588 00:51:04,542 --> 00:51:05,875 Tvoja sestra je ovdje. 589 00:51:07,042 --> 00:51:08,208 Oh, divno. 590 00:51:25,625 --> 00:51:26,625 Zdravo, mama. 591 00:51:26,708 --> 00:51:29,292 Timotea. Ba� mi je drago vidjeti te. 592 00:51:40,958 --> 00:51:42,917 Pogledaj tko je ovdje! 593 00:51:45,042 --> 00:51:46,417 Zdravo, Tim. 594 00:51:46,500 --> 00:51:48,000 Zdravo, Lilith. 595 00:51:50,958 --> 00:51:52,625 Izgleda� fantasti�no! 596 00:51:52,708 --> 00:51:55,542 O, bo�e, ne znam za to, ali ti izgleda� dobro. 597 00:51:56,458 --> 00:51:59,000 - Oh, tako mi je drago vidjeti te. - Da. 598 00:51:59,083 --> 00:52:01,000 Dopusti mi da uzmem ovo divno cvije�e. 599 00:52:01,083 --> 00:52:02,375 Hvala. 600 00:52:02,458 --> 00:52:04,042 Uze�u tvoj kaput. 601 00:52:05,292 --> 00:52:06,542 U redu. 602 00:52:11,208 --> 00:52:14,708 Pa, izgleda da smo slu�ajno uskla�ene po boji. 603 00:52:15,375 --> 00:52:16,875 Kakva neugodnost. 604 00:52:17,417 --> 00:52:20,458 O. Da, jest. 605 00:52:20,542 --> 00:52:22,500 - Svi�a mi se. - Stvarno ti se svi�a? 606 00:52:22,583 --> 00:52:24,000 Da. Crvena. 607 00:52:25,375 --> 00:52:27,875 - Stavit �u ovo divno cvije�e u vazu. - Da. 608 00:52:31,625 --> 00:52:33,500 Pa, kako si? 609 00:52:34,292 --> 00:52:37,500 Lil, je li... sve u redu? 610 00:52:38,417 --> 00:52:39,458 - Da. - Nadam se? 611 00:52:39,542 --> 00:52:40,667 Da. Fantasti�no. 612 00:52:40,750 --> 00:52:42,167 Da. Dobro. 613 00:52:42,250 --> 00:52:46,750 Skoro mrzim to re�i, ali moj �ivot je bio kao san. 614 00:52:46,833 --> 00:52:47,917 O, sjajno. 615 00:52:48,000 --> 00:52:50,792 - Da. - Dobro. Drago mi je to �uti. 616 00:52:50,875 --> 00:52:52,000 A ti? 617 00:52:52,083 --> 00:52:53,792 Ja? Oh, pa, oh... 618 00:52:54,542 --> 00:52:56,208 Zna�. Usponi i padovi. 619 00:52:56,292 --> 00:52:59,875 Ali sve je, sve je, dobro. 620 00:53:00,833 --> 00:53:02,083 - Misli�? - Da. 621 00:53:02,167 --> 00:53:04,458 Da. Svi�a mi se tvoja kosa. 622 00:53:04,542 --> 00:53:06,042 Hvala ti. 623 00:53:06,125 --> 00:53:08,167 - Tako slatka. - I tvoja. 624 00:53:08,250 --> 00:53:11,208 Da. Dakle... 625 00:53:13,417 --> 00:53:15,417 - Mama izgleda dobro. - Da. 626 00:53:15,917 --> 00:53:19,125 - Zar ne? - Da. Izgleda sjajno. 627 00:53:19,708 --> 00:53:21,750 Ne izgleda staro? 628 00:53:21,833 --> 00:53:23,042 Ah, ne. 629 00:53:25,792 --> 00:53:27,708 Ja... mislim da izgleda sjajno. 630 00:53:27,792 --> 00:53:29,292 - Da, izgleda. - Da. 631 00:53:29,375 --> 00:53:30,917 Da. Nevjerojatno. 632 00:53:40,833 --> 00:53:42,125 Lakomislena mjese�ina. 633 00:53:42,208 --> 00:53:43,875 Zna� li za ovu? 634 00:53:44,375 --> 00:53:47,042 Da. Vidjela sam je na listi bestselera. 635 00:53:47,958 --> 00:53:49,500 Vrati je natrag. 636 00:53:49,583 --> 00:53:53,792 Lilith. Zna� da ne voli razgovarati o svojim knjigama s nama. 637 00:53:53,875 --> 00:53:55,500 Znam, znam. 638 00:53:56,125 --> 00:53:58,125 Granice ljubavi. 639 00:54:03,917 --> 00:54:07,542 - I jorgovani u snijegu. - Lilith, prestani, molim te.! 640 00:54:12,292 --> 00:54:14,583 Nevjerno sutra. 641 00:54:16,125 --> 00:54:17,333 Djevojke. 642 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 Ho�emo li za stol? 643 00:54:29,583 --> 00:54:30,667 Hej. 644 00:54:32,875 --> 00:54:35,083 Pri�ekaj mamu. 645 00:55:01,208 --> 00:55:02,208 Ne. 646 00:55:02,292 --> 00:55:03,417 Ne, ovo ne�e i�i. 647 00:55:13,000 --> 00:55:14,458 To je puno bolje. 648 00:55:14,542 --> 00:55:16,059 Ali tvoje cvije�e je bilo mnogo... 649 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 Glasnije. 650 00:55:17,167 --> 00:55:18,542 Pa, recimo istaknuto. 651 00:55:19,208 --> 00:55:21,333 Ne, ne. Ovo je divno. 652 00:55:21,917 --> 00:55:23,792 Savr�eno je. Puno bolje. 653 00:55:45,000 --> 00:55:47,417 Dakle, ho�u li biti mama? 654 00:55:48,542 --> 00:55:50,208 Mo�e� nekad i po�eti. 655 00:55:56,958 --> 00:55:58,625 Oh. Hvala. 656 00:56:04,208 --> 00:56:05,833 Mama? 657 00:56:05,917 --> 00:56:07,333 Hvala. 658 00:56:13,583 --> 00:56:15,208 Divno je vidjeti vas obje. 659 00:56:15,917 --> 00:56:17,542 Hvala vam �to ste do�le. 660 00:56:18,958 --> 00:56:21,583 Hvala, mama. 661 00:56:32,458 --> 00:56:33,458 Lil. 662 00:56:34,250 --> 00:56:36,000 Jao, to je tako dobro! 663 00:56:37,333 --> 00:56:39,208 Izgleda ukusno. 664 00:56:39,292 --> 00:56:41,292 Odakle ti to? 665 00:56:41,375 --> 00:56:45,917 Postoji moja omiljena mala trgovina u gradu koja uvijek ima sve �to volim. 666 00:56:46,000 --> 00:56:48,875 Znate, Walkersove prsti�e od prhkog testa, 667 00:56:48,958 --> 00:56:52,042 Makeysova marmelada, PG Tips �aj. 668 00:56:52,917 --> 00:56:56,083 A ponekad imaju samo ove ukusne male kola�i�e. 669 00:56:56,667 --> 00:57:00,292 Pa, kad god po�elim neku od mojih omiljenih poslastica, 670 00:57:00,375 --> 00:57:02,000 ja samo svratim tamo, 671 00:57:02,667 --> 00:57:04,500 a ime tvog ujaka je Robert! 672 00:57:10,875 --> 00:57:12,208 Obo�avam ih! 673 00:57:13,917 --> 00:57:15,500 Oh, bo�anstveno je. 674 00:57:42,708 --> 00:57:43,875 Lil. 675 00:57:43,958 --> 00:57:45,042 Oprosti, stvarno... 676 00:57:45,125 --> 00:57:49,583 Imam ovu veliku online rasprodaju retro odje�e i moram je zatvoriti. 677 00:57:50,208 --> 00:57:52,667 Lil, ne za stolom. 678 00:57:52,750 --> 00:57:56,000 Ovaj �aj je tako dobar, mama. 679 00:57:59,542 --> 00:58:01,750 Eto. Gotovo! 680 00:58:03,125 --> 00:58:04,750 Jest. 681 00:58:04,833 --> 00:58:06,833 Mislim da je va�na voda. 682 00:58:06,917 --> 00:58:09,625 Koristi� li fla�iranu ili filtriranu vodu? 683 00:58:09,708 --> 00:58:12,917 Trudim se piti samo �istu fla�iranu vodu sa Islanda. 684 00:58:13,000 --> 00:58:15,542 Sa Islanda? Stvarno? 685 00:58:15,625 --> 00:58:17,708 Pa, za �aj je ova voda prokuhana, 686 00:58:17,792 --> 00:58:19,333 ali voda ovdje je filtrirana. 687 00:58:19,417 --> 00:58:21,167 Dobro je to znati. 688 00:58:21,833 --> 00:58:25,000 Jo� uvijek pijem vodu sa slavine, tako da... 689 00:58:25,083 --> 00:58:26,625 Ne, ne bi trebalo, Tim. 690 00:58:26,708 --> 00:58:29,917 �ula sam da ljudi testiraju vodu iz slavine, 691 00:58:30,000 --> 00:58:32,083 i pronalaze u�asne stvari u njoj. 692 00:58:32,167 --> 00:58:35,500 Zna�, kao kokain, Kovid, 693 00:58:35,583 --> 00:58:38,833 E�erihija koli, amebe, antibiotici, 694 00:58:38,917 --> 00:58:40,875 fentanil, svakakva sranja. 695 00:58:40,958 --> 00:58:42,708 Lilith, to je u�asno. 696 00:58:43,333 --> 00:58:45,583 Gdje �uje� takve stvari? 697 00:58:45,667 --> 00:58:49,250 Neki... podkast ili tako ne�to. 698 00:58:49,333 --> 00:58:50,625 Oh, Lil. 699 00:58:55,583 --> 00:58:59,333 Dakle, Tim, kakvog je ukusa tvoja voda iz slavine? 700 00:58:59,417 --> 00:59:02,625 Pa, ne znam. Samo ima okus vode. 701 00:59:02,708 --> 00:59:05,667 Mislim, ima li voda uop�e okus? 702 00:59:05,750 --> 00:59:07,042 Pa, naravno da ima. 703 00:59:07,125 --> 00:59:09,333 Ima okus... vode. 704 00:59:09,417 --> 00:59:10,625 Da. 705 00:59:22,792 --> 00:59:24,792 Pa, djevojke... 706 00:59:25,458 --> 00:59:27,292 Molim vas, recite mi neke vijesti. 707 00:59:28,625 --> 00:59:30,625 Kako je? 708 00:59:48,292 --> 00:59:49,708 Zna�... 709 00:59:50,792 --> 00:59:55,750 Svake godine provjeravam svoj kineski horoskop, 710 00:59:55,833 --> 00:59:57,000 i ja sam Ovca. 711 00:59:57,083 --> 00:59:58,292 I Jarac. 712 00:59:58,375 --> 01:00:02,333 Da. I svake godine pi�e isto. Pi�e, 713 01:00:02,417 --> 01:00:06,208 �Jo� jedna godina sa brojnim manjim preprekama.� 714 01:00:06,292 --> 01:00:10,583 �Ali ovca �e ostati dobrodu�na i vrludati dalje. � 715 01:00:10,667 --> 01:00:12,667 Zaista pi�e �vrludati dalje�? 716 01:00:12,750 --> 01:00:14,333 Da, pa, ne�to sli�no. 717 01:00:14,417 --> 01:00:17,417 Ali tvoja dobrota je divan dar, ipak. 718 01:00:18,667 --> 01:00:19,667 Hvala... 719 01:00:19,750 --> 01:00:21,458 Moj kineski znak je... 720 01:00:21,542 --> 01:00:24,542 - Zmaj. - Zmaj. Da, znamo to. 721 01:00:24,625 --> 01:00:26,083 I obi�no pi�e, 722 01:00:26,167 --> 01:00:29,917 �Zmaj �e imati jo� jednu fantasti�nu godinu, punu avanture i romantike. � 723 01:00:30,000 --> 01:00:31,792 I je li to istina? 724 01:00:31,875 --> 01:00:34,500 Da. Zapravo, ne �alim se. 725 01:00:54,292 --> 01:00:58,083 Pa, imam neke dobre vijesti koje bih �eljela podijeliti. 726 01:00:59,708 --> 01:01:01,083 O? 727 01:01:02,000 --> 01:01:03,292 Unaprije�ena sam. 728 01:01:04,333 --> 01:01:05,375 Tim! 729 01:01:05,458 --> 01:01:08,208 Sada sam u izvr�nom odboru savjeta za naslije�e. 730 01:01:08,292 --> 01:01:09,750 Fantasti�no, Tim! 731 01:01:09,833 --> 01:01:14,833 Onom koji odlu�uje koje �e stare zgrade u Dublinu biti za�ti�ene. 732 01:01:14,917 --> 01:01:16,917 Pa, to su divne vijesti! 733 01:01:17,833 --> 01:01:19,333 Jesi li ve� po�ela? 734 01:01:19,417 --> 01:01:23,083 Pa... prvi puni sastanak je slijede�i tjedan, ali da. 735 01:01:24,417 --> 01:01:26,500 Vrlo sam uzbu�ena. 736 01:01:26,583 --> 01:01:28,750 - Kul. - Da. 737 01:01:28,833 --> 01:01:30,958 Vrlo sam ponosna na tebe, Tim. 738 01:01:31,042 --> 01:01:32,125 I na sav tvoj rad. 739 01:01:32,208 --> 01:01:33,958 I uvijek sam bila. 740 01:01:34,042 --> 01:01:36,458 Hvala, mama. Zaista cijenim to. 741 01:01:40,917 --> 01:01:42,792 I ja imam dobre vijesti! 742 01:01:45,250 --> 01:01:46,458 Ima�? 743 01:01:47,417 --> 01:01:48,417 Da. 744 01:01:49,083 --> 01:01:51,167 Pa, imam nekoliko novih klijenata. 745 01:01:51,250 --> 01:01:54,833 Zovem ih u�enicima. Dio moje zajednice. 746 01:01:54,917 --> 01:01:57,167 I svi su jako popularni influenseri. 747 01:01:57,667 --> 01:02:00,375 Pa, to zvu�i kao dobra ideja. 748 01:02:00,458 --> 01:02:01,750 Influenseri? 749 01:02:02,375 --> 01:02:04,375 Mo�ete li mi to objasniti? 750 01:02:04,958 --> 01:02:06,583 Oh, ne sada. 751 01:02:07,250 --> 01:02:10,167 �ao mi je. Nisam htjela prekidati tvoje vijesti, Tim. 752 01:02:10,250 --> 01:02:13,250 Mogu vam pri�ati o tom drugi put. 753 01:02:15,417 --> 01:02:17,417 Ali nas zanima. 754 01:02:54,600 --> 01:02:55,750 Mo�ete li me oprostiti? 755 01:02:55,833 --> 01:02:58,000 - Ja samo... - Da, svakako, draga. 756 01:02:58,083 --> 01:02:59,500 Moram u toalet. 757 01:03:11,375 --> 01:03:13,083 Ispri�aj mi vic. 758 01:03:15,583 --> 01:03:19,542 Dakle, u svemiru, tri planete lebde, 759 01:03:19,625 --> 01:03:23,833 i odli�no se provode, piju �aj, PG tips. 760 01:03:23,917 --> 01:03:25,917 �Oh, kako si?� �Dobro sam. Kako si ti?� 761 01:03:26,000 --> 01:03:29,708 Onda se pojavi tre�a planeta, i izgleda usrano. 762 01:03:29,792 --> 01:03:31,333 Ka�lje. 763 01:03:31,417 --> 01:03:34,542 I ka�u: ��to je s tobom? Za�to izgleda� tako usrano?� 764 01:03:34,625 --> 01:03:37,625 A onda ka�e: �O, znate�, 765 01:03:37,708 --> 01:03:39,583 �Zaka�ila sa ovu stvar�, 766 01:03:39,667 --> 01:03:40,792 �Zove se humanost. � 767 01:03:41,875 --> 01:03:45,833 A onda se smiju, i ka�u: �O, u redu je. � 768 01:03:45,917 --> 01:03:47,333 �Pro�i �e te. � 769 01:03:50,083 --> 01:03:52,083 - Dobar je! - Da. 770 01:04:24,667 --> 01:04:26,375 Svi�a ti se moj novi sat? 771 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 O, da. Lijep je. 772 01:04:30,417 --> 01:04:31,583 O, bo�e! 773 01:04:33,583 --> 01:04:34,875 Je li to Rolex? 774 01:04:34,958 --> 01:04:36,083 Da. 775 01:04:36,167 --> 01:04:38,167 Oh! Jako je lijep. 776 01:04:41,792 --> 01:04:44,333 Ne mo�e� re�i da je la�an? 777 01:04:44,917 --> 01:04:48,292 Kupila sam ga u ulici Moor od nekih momaka. 778 01:04:48,375 --> 01:04:49,417 Zar ti se ne svi�a? 779 01:05:11,250 --> 01:05:13,708 Kasnije je nego �to sam mislila. 780 01:05:13,792 --> 01:05:15,875 Oh, nije. Je li stvarno? 781 01:05:15,958 --> 01:05:18,167 Ali izgleda kao da ste tek stigle. 782 01:05:19,250 --> 01:05:21,458 Da. Tek smo stigle. 783 01:05:22,333 --> 01:05:24,958 Pa, vrijeme leti kada se zabavlja�. 784 01:06:31,583 --> 01:06:33,583 Neke sitnice za svaku od vas. 785 01:06:34,167 --> 01:06:36,042 Sa nekim od kola�a koje volite. 786 01:06:39,833 --> 01:06:42,458 Nadam se da �e tvoj mali auto raditi savr�eno. 787 01:06:42,542 --> 01:06:44,792 O, da. Mislim da je u redu. 788 01:06:44,875 --> 01:06:46,708 I pretpostavljam da si pozvala Uber. 789 01:06:49,208 --> 01:06:52,208 Hej, Lil, �eli� li da te povezem ku�i? 790 01:06:52,292 --> 01:06:55,458 O, ne, ne. Hvala, sestro. 791 01:06:55,542 --> 01:06:57,442 Nisam sigurna da bi tvoj auto izdr�ao. 792 01:06:57,875 --> 01:07:01,208 Lijepo od tebe, ali je... u drugom smjeru. 793 01:07:01,292 --> 01:07:05,292 I u svakom slu�aju, trebala bi obaviti neke va�ne pozive na povratku. 794 01:07:06,250 --> 01:07:08,417 Pa... mama, 795 01:07:08,958 --> 01:07:11,958 �ao mi je �to uop�e pitam, ali imala sam problema 796 01:07:12,042 --> 01:07:15,125 sa mojim Uber nalogom na putu ovamo, pa sam se pitala... 797 01:07:15,208 --> 01:07:18,128 Ali, draga, doveli su te ovdje, tako da sam sigurna da je sve u redu. 798 01:07:18,167 --> 01:07:20,542 Da, ne. Ne�e funkcionirati na povratku. 799 01:07:20,625 --> 01:07:22,625 Da. Ne mogu ba� objasniti. 800 01:07:23,167 --> 01:07:26,125 Ali... ako bih mogla koristiti tvoj nalog. 801 01:07:27,333 --> 01:07:30,333 Zna�, malo sam pod stresom zbog toga. 802 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 Naravno. Naravno, du�o. 803 01:07:33,458 --> 01:07:35,167 Pozvat �u ti ga. 804 01:07:35,917 --> 01:07:37,750 Hvala ti milijun puta, mama. 805 01:07:38,625 --> 01:07:40,250 Vratit �u ti novac. 806 01:07:43,667 --> 01:07:45,792 Eto. Unesi svoje odredi�te. 807 01:07:45,875 --> 01:07:47,083 U redu. 808 01:07:54,458 --> 01:07:55,750 Sedam minuta. 809 01:08:00,792 --> 01:08:03,208 �ekat �u s tobom dok ne stigne Uber. 810 01:08:05,833 --> 01:08:07,333 U redu, onda. 811 01:08:27,500 --> 01:08:28,792 Tri minute. 812 01:08:52,125 --> 01:08:53,667 Zbogom, du�o. 813 01:08:53,750 --> 01:08:55,583 - Zbogom, mama. - Zbogom. 814 01:11:09,128 --> 01:11:16,462 SESTRA BRAT. 815 01:12:10,667 --> 01:12:13,042 Pa�ljivo, ja�a je nego pro�log puta. 816 01:12:13,125 --> 01:12:15,458 U redu. - Vidimo se. 817 01:12:31,250 --> 01:12:34,250 Hvala �to si �ekala. Cijenim to. 818 01:12:34,333 --> 01:12:35,500 Pojas. 819 01:12:52,833 --> 01:12:54,958 Jesi li tamo upoznao svog dilera? 820 01:12:55,042 --> 01:12:57,500 Ne, dobivam gljive od njega. 821 01:12:57,583 --> 01:13:00,333 Jo� uvijek pu�i� puno trave ovih dana? 822 01:13:00,417 --> 01:13:03,250 Travu ili ha� rijetko. Ali gljive, da. 823 01:13:03,333 --> 01:13:06,375 Mikrodoziram. Male koli�ine svakog dana. 824 01:13:06,458 --> 01:13:08,542 Znam �to je mikrodoziranje. 825 01:13:26,167 --> 01:13:28,167 Mogla sam nekako osjetiti da to radi�. 826 01:13:28,708 --> 01:13:30,083 - Stvarno? - Da. 827 01:13:30,167 --> 01:13:31,667 Mogla si osjetiti? 828 01:13:34,250 --> 01:13:37,583 Jesi li nedavno po�eo? Prije mjesec dana, dok sam bila u New Yorku? 829 01:13:37,667 --> 01:13:40,083 To�no. Prije oko �etiri tjedna. 830 01:13:41,250 --> 01:13:44,583 Pa, mo�e� �ak i osjetiti efekte mikrodoze? 831 01:13:44,667 --> 01:13:47,500 Manje-vi�e. Faktor blizanaca. 832 01:13:47,583 --> 01:13:48,875 Faktor blizanaca. 833 01:13:48,958 --> 01:13:52,417 Plus, taj psilocibin je jednostavno neka luda stvar, brate. 834 01:13:52,500 --> 01:13:53,998 Spasio mi je �ivot na neki na�in. 835 01:13:54,023 --> 01:13:55,958 Zna�, resetira sve. 836 01:13:56,042 --> 01:13:58,042 Vra�a sve na nulu. 837 01:13:58,833 --> 01:14:02,500 Gdje je svaki trenutak, svaki trenutak. 838 01:14:02,583 --> 01:14:05,167 Da. Dobro bi mi do�lo malo toga. 839 01:14:06,500 --> 01:14:07,958 Pu�i� li travu ovih dana? 840 01:14:08,042 --> 01:14:09,250 Ne, ne. 841 01:14:09,333 --> 01:14:12,000 Trudim se biti �to �i��a ovih dana. 842 01:14:13,750 --> 01:14:17,833 �ivot mi je i ovako dovoljno uvrnut. 843 01:14:28,583 --> 01:14:30,750 Ovo �e biti pomalo �udno. 844 01:14:31,625 --> 01:14:33,042 Vra�am se u stan. 845 01:14:35,167 --> 01:14:36,583 Bit �e sve u redu. 846 01:14:40,458 --> 01:14:44,292 Mislim da je malo �udno sa svim njihovim stvarima raspremljenim. 847 01:14:45,583 --> 01:14:47,542 Hvala jo� jednom �to si sve napravio. 848 01:14:47,625 --> 01:14:50,833 Sve je u redu. To su mama i tata. 849 01:15:08,667 --> 01:15:10,500 Ho�e� li na kavu na sekundu? 850 01:15:10,583 --> 01:15:12,167 Da. Gdje i�i? 851 01:15:12,250 --> 01:15:14,083 Ne znam... 852 01:15:16,958 --> 01:15:18,833 Skreni lijevo. 853 01:15:41,917 --> 01:15:43,250 Hvala. 854 01:16:06,417 --> 01:16:08,417 Dobra ideja da popijemo kavu. 855 01:16:10,292 --> 01:16:12,083 Utje�no je. 856 01:16:12,167 --> 01:16:13,583 Je l' tako? 857 01:16:23,458 --> 01:16:25,833 Hej. Gdje si? 858 01:16:31,333 --> 01:16:33,708 Upravo u zabiti. 859 01:16:33,792 --> 01:16:35,417 Nigdje posebno. 860 01:16:35,500 --> 01:16:37,125 Da, bio sam tamo. 861 01:16:42,542 --> 01:16:44,250 �to radi�? 862 01:16:44,333 --> 01:16:46,333 Samo gledam ovu vodu. 863 01:16:51,042 --> 01:16:52,333 I? 864 01:16:53,583 --> 01:16:57,583 Razmi�ljao sam o kul uro�eni�koj djevojci koju sam upoznao. 865 01:16:58,750 --> 01:17:02,375 Stalno je nazivala vodu lijekom. 866 01:17:03,583 --> 01:17:06,375 Ne znam. Samo mi se stalno vra�a. 867 01:17:16,833 --> 01:17:18,375 Prokletstvo. 868 01:17:21,375 --> 01:17:23,667 Cijeli ovaj svijet je tako krhak. 869 01:17:23,750 --> 01:17:25,583 Da, nema problema. 870 01:17:29,583 --> 01:17:31,500 Zar nisi sretan �to imamo... 871 01:17:33,667 --> 01:17:37,708 Imali smo... tako nekonvencionalne roditelje? 872 01:17:37,792 --> 01:17:41,042 Da, tko bi htio biti dosadan i voditi uobi�ajen �ivot? 873 01:17:41,125 --> 01:17:42,333 To�no. 874 01:17:45,542 --> 01:17:48,792 Pretpostavljam da je biti bliznakinja ve� nekako nekonvencionalno. 875 01:17:48,875 --> 01:17:50,586 Biti tvoj blizanac svakako jest. 876 01:17:50,611 --> 01:17:54,958 Tako�er sam siguran da postoji gomila blizanaca koji su potpuno jednaki. 877 01:17:55,625 --> 01:17:57,000 To�no. 878 01:18:02,042 --> 01:18:03,750 Ovo je �udno pitanje, 879 01:18:04,708 --> 01:18:09,250 ali misli� li da bi se avion ipak sru�io da je mama vozila? 880 01:18:09,375 --> 01:18:12,958 Poznaju�i je, vjerojatno ne. 881 01:18:15,458 --> 01:18:20,583 Rekli su da je to neka �udna stvar vezana za vrijeme. 882 01:18:20,667 --> 01:18:22,708 Tko zna. 883 01:18:22,792 --> 01:18:25,208 Zar nismo ve� pri�ali o ovome? 884 01:18:25,292 --> 01:18:27,417 Ti mali avioni su tako jebeno opasni. 885 01:18:27,500 --> 01:18:29,000 Da, pa i motocikli su. 886 01:18:29,083 --> 01:18:31,851 Da, pa, bar kada sam na motoru, nisam ba� visoko na nebu. 887 01:18:31,875 --> 01:18:34,833 Ne. Nisi. Ne doslovno. 888 01:18:37,808 --> 01:18:40,008 Pretpostavljam da jo� uvijek ima� svoj motor? 889 01:18:40,083 --> 01:18:42,667 Da. Moj Kawi 650 iz '84. 890 01:18:42,750 --> 01:18:44,371 Ona izubijana stara crna stvar? 891 01:18:44,396 --> 01:18:45,979 To je moja beba. 892 01:18:55,125 --> 01:18:57,125 Ipak, kao �to si rekla. 893 01:18:58,458 --> 01:19:00,458 Svijet je zaista krhak, mislim. 894 01:19:02,208 --> 01:19:04,000 Sve se mo�e dogoditi. Sve je tako... 895 01:19:04,750 --> 01:19:05,958 nasumi�no. 896 01:19:11,208 --> 01:19:14,458 Pa, kakav je tvoj ljubavni �ivot, Boobie? Ubija� ih lopatom? 897 01:19:14,542 --> 01:19:16,167 Oh, u�uti. 898 01:19:16,250 --> 01:19:19,000 Stvarno mislim da bi se trebala vratiti ovdje na netko vrijeme. 899 01:19:19,083 --> 01:19:21,417 Plus, mo�e� zadr�ati njihov auto. 900 01:19:21,500 --> 01:19:22,833 Obo�avam tu stvar. 901 01:19:22,917 --> 01:19:25,125 Klasi�ni Volvo 1800. 902 01:19:25,150 --> 01:19:26,775 Ne �elim njihov auto. 903 01:19:27,500 --> 01:19:29,708 Nisam sigurna �to �u u�initi. 904 01:19:30,292 --> 01:19:31,750 Pa, 905 01:19:31,833 --> 01:19:34,583 da citiram velikog Groucha Marxa, 906 01:19:34,667 --> 01:19:37,167 "�to god da je, ja sam protiv toga." 907 01:19:39,125 --> 01:19:40,750 Da, nema problema. 908 01:19:49,583 --> 01:19:52,000 Mo�e li se nazdraviti kavom? 909 01:19:55,292 --> 01:19:57,083 Nije va�no. 910 01:20:18,958 --> 01:20:20,333 Brutalno. 911 01:20:20,417 --> 01:20:22,000 Uvijek. 912 01:20:25,708 --> 01:20:27,333 Ho�emo odjebati odavde? 913 01:20:27,417 --> 01:20:28,417 Da, idemo. 914 01:20:37,250 --> 01:20:38,292 Hvala. 915 01:20:40,292 --> 01:20:41,542 Hvala. 916 01:20:42,042 --> 01:20:43,250 Dovi�enja. 917 01:21:03,917 --> 01:21:05,417 Hej. 918 01:21:06,083 --> 01:21:09,032 Osje�a� li neke nuspojave od tog �udnog virusa 919 01:21:09,057 --> 01:21:11,167 sada kada je pro�lo nekoliko mjeseci? 920 01:21:11,250 --> 01:21:13,042 Ne. Ne ba�. 921 01:21:14,875 --> 01:21:17,792 Lijepo je �to si nazvao prije nego �to sam i�ta rekla. 922 01:21:18,125 --> 01:21:19,750 Da, bilo je �udno. 923 01:21:20,292 --> 01:21:22,875 Na trenutak sam pomislio da sam ga i ja dobio. 924 01:21:22,958 --> 01:21:24,958 Pa... onda sam te nazvao. 925 01:21:25,958 --> 01:21:27,858 - Faktor blizanaca. - Faktor blizanaca. 926 01:21:30,458 --> 01:21:32,458 Je li sada sve u redu? 927 01:21:32,542 --> 01:21:34,083 Viralno govore�i, da. 928 01:21:38,458 --> 01:21:39,875 O sranje. 929 01:21:42,667 --> 01:21:44,167 Koji je ovo klinac? 930 01:21:58,250 --> 01:22:00,458 Zar nismo, kao, jedan blok dalje? 931 01:22:01,208 --> 01:22:02,608 �ak mi i ne izgleda poznato. 932 01:22:03,167 --> 01:22:05,542 Da. Sve se mijenja tako brzo. 933 01:22:06,583 --> 01:22:07,833 Sve je tako jebeno... 934 01:22:07,917 --> 01:22:08,917 Prolazno. 935 01:22:09,000 --> 01:22:10,208 Da. 936 01:22:11,667 --> 01:22:13,417 Skoro smo stigli. 937 01:23:10,708 --> 01:23:12,250 Mamin stari trik. 938 01:23:12,333 --> 01:23:14,333 Da. Nadam se da jo� uvijek djeluje. 939 01:23:28,667 --> 01:23:30,000 Hej. 940 01:23:34,458 --> 01:23:35,458 Zdravo. 941 01:23:58,250 --> 01:24:01,250 Voljela sam ovo stepeni�te kad smo bili djeca. 942 01:24:01,333 --> 01:24:02,625 I ja. 943 01:24:43,750 --> 01:24:45,667 Mrtva si. 944 01:24:46,167 --> 01:24:47,958 Mrtav si. 945 01:25:22,917 --> 01:25:24,542 Jesi li dobro? 946 01:25:24,625 --> 01:25:25,833 Da. 947 01:25:27,167 --> 01:25:29,458 Samo razmi�ljam o tatinom kuhanju. 948 01:25:29,542 --> 01:25:31,792 Da. Bilo je dobro. 949 01:25:31,875 --> 01:25:33,292 Tako dobro. 950 01:26:05,792 --> 01:26:07,417 Mamina i tatina soba. 951 01:27:50,458 --> 01:27:51,958 Vode? 952 01:27:52,042 --> 01:27:54,042 - Lijek. - Da. 953 01:28:12,583 --> 01:28:14,000 Stvarno? 954 01:28:14,083 --> 01:28:17,667 Slu�aj, ne bih �elio pomije�ati na�e molekule. 955 01:28:17,750 --> 01:28:21,583 Da, jebi se ti i tvoji prokleti molekuli. 956 01:28:22,500 --> 01:28:24,800 Sa�uvao sam neka sranja koja ti �elim pokazati. 957 01:28:27,917 --> 01:28:31,367 Billy. Jesi li sve ovo napravio otkako smo posljednji put razgovarali? 958 01:28:31,833 --> 01:28:33,583 Da. 959 01:28:33,667 --> 01:28:35,333 Organizirao sam sve. 960 01:28:35,417 --> 01:28:37,000 Sve sam spakirao. 961 01:28:37,083 --> 01:28:39,292 Poslao u skladi�te. Spakirano. 962 01:28:39,958 --> 01:28:41,875 I... oko dva kamiona. 963 01:28:41,958 --> 01:28:44,583 Pa, dva kombija u svakom slu�aju. 964 01:28:47,500 --> 01:28:49,292 To je nevjerojatno. 965 01:28:49,375 --> 01:28:51,208 Hvala. 966 01:28:51,917 --> 01:28:54,542 Toliko sam impresionirana �to si sve to organizirao. 967 01:28:55,333 --> 01:28:57,875 Posebno impresivno za takvog luzera. 968 01:28:57,958 --> 01:28:59,375 Hvala. 969 01:29:00,125 --> 01:29:02,083 Nije zapravo bilo tako lo�e. 970 01:29:02,167 --> 01:29:06,417 Prevezao sam svaki tovar, spakirao u skladi�te i... 971 01:29:06,500 --> 01:29:08,500 Bob je tvoj ujak! 972 01:29:09,458 --> 01:29:11,083 Volim te. 973 01:29:15,000 --> 01:29:16,625 Pogledaj ovo. 974 01:29:20,292 --> 01:29:21,917 Prvo ovo. 975 01:29:28,583 --> 01:29:31,833 Ovo mi se svi�a. �elim zadr�ati ovo. 976 01:29:32,917 --> 01:29:35,917 Uzmi. Skenirao sam sve ovo. 977 01:29:38,958 --> 01:29:41,833 Nismo ba� toliko sli�ni? 978 01:29:41,917 --> 01:29:43,958 - Stvarno? - Ne mislim. 979 01:29:44,042 --> 01:29:45,333 I to je dobra stvar. 980 01:29:45,417 --> 01:29:48,542 Ina�e bih bila nepodno�ljivo lijepa. 981 01:29:49,458 --> 01:29:50,875 To je istina. 982 01:29:52,083 --> 01:29:53,333 Pogledaj ovu. 983 01:29:54,750 --> 01:29:56,750 Prokletstvo, bile su seksi! 984 01:29:57,458 --> 01:29:59,042 Ovu nikada nisam vidjela. 985 01:29:59,708 --> 01:30:01,750 Pogledaj tatu! Pravi lisac. 986 01:30:17,083 --> 01:30:18,500 �to je to? 987 01:30:20,708 --> 01:30:22,333 Vjen�ani list? 988 01:30:23,542 --> 01:30:26,125 Zar mama nije rekla da se nikada ne�e udati? 989 01:30:26,208 --> 01:30:27,875 Nisu. 990 01:30:28,458 --> 01:30:30,375 Malo sam istra�ivao i... 991 01:30:30,458 --> 01:30:31,625 Sve je la�no. 992 01:30:31,708 --> 01:30:32,792 �to? 993 01:30:32,875 --> 01:30:37,083 Mislim da im je to moralo biti potrebno za ne�to �to je u vezi sa vlastima. 994 01:30:40,083 --> 01:30:41,708 Izgleda pravo. 995 01:30:41,792 --> 01:30:42,958 Nije. 996 01:30:43,542 --> 01:30:45,542 Ona je izmislila cijelu stvar. 997 01:30:49,458 --> 01:30:50,572 Pa... 998 01:30:50,597 --> 01:30:52,473 Mo�da ih je to �to se nisu zvani�no vjen�ali 999 01:30:52,500 --> 01:30:54,583 ono �to ih je dr�alo zajedno. 1000 01:30:54,667 --> 01:30:56,042 Mo�da. Da. 1001 01:30:56,125 --> 01:31:00,208 Volio bih misliti da je njihova duboka ljubav imala neke veze s tim. 1002 01:31:00,292 --> 01:31:01,583 Misli�? 1003 01:31:06,208 --> 01:31:07,625 Pogledaj ovo. 1004 01:31:09,333 --> 01:31:11,233 Na�i izvodi iz mati�ne knjige ro�enih. 1005 01:31:13,375 --> 01:31:15,208 Jesu li i oni la�ni? 1006 01:31:15,292 --> 01:31:17,875 Ne. Mislim da su pravi. 1007 01:31:17,975 --> 01:31:21,833 Ali zar mama nije rekla da je izgubila na�e izvode iz mati�ne knjige ro�enih? 1008 01:31:21,917 --> 01:31:23,667 Da, znam. 1009 01:31:23,750 --> 01:31:26,167 �ovje�e, bila je problemati�na. 1010 01:31:28,167 --> 01:31:29,792 Pri�aj mi o tome. 1011 01:31:32,542 --> 01:31:37,292 Zna�i, sad smo� pravi, stvarni Newyor�ani. 1012 01:31:37,375 --> 01:31:38,958 - Ovo je dokaz. - Da. 1013 01:31:40,417 --> 01:31:42,167 Mi smo ro�eni Newyor�ani. 1014 01:31:42,250 --> 01:31:44,042 I na�e putovnice su legitimne. 1015 01:31:46,917 --> 01:31:48,917 To je tako jebeno kul. 1016 01:31:50,083 --> 01:31:52,417 O... Bo�e! 1017 01:31:54,833 --> 01:31:56,375 Razred gospo�ice Falci. 1018 01:31:56,892 --> 01:31:58,292 - Ovo si ti. - Da, to sam ja. 1019 01:31:58,375 --> 01:32:01,375 Sva�ali smo se oko boja �e�ira koju �emo koristiti. 1020 01:32:02,333 --> 01:32:03,625 Sje�am se. 1021 01:32:03,708 --> 01:32:05,667 Zaista sli�imo. 1022 01:32:05,750 --> 01:32:07,917 Jest. Dobro si pogodio o�i. 1023 01:32:08,000 --> 01:32:09,333 One o�i poput perli. 1024 01:32:09,417 --> 01:32:13,042 A tko pomisli na bicikl sa dvosjedom kada si kao, 1025 01:32:13,125 --> 01:32:15,542 koliko si godina imao, oko 6 ili 5? 1026 01:32:16,250 --> 01:32:17,958 Bili smo tako inovativni. 1027 01:32:19,042 --> 01:32:20,458 Pogledaj ovo. 1028 01:32:21,583 --> 01:32:23,208 Ovo je ludo. 1029 01:32:27,750 --> 01:32:29,375 Tata je iz Kalifornije? 1030 01:32:30,875 --> 01:32:32,708 Pogledaj kako je mlad. 1031 01:32:35,083 --> 01:32:38,000 A mama je iz Ohija. 1032 01:32:38,083 --> 01:32:41,083 Da. Pogledaj. Ju�na Karolina. 1033 01:32:41,167 --> 01:32:43,250 Jersey. Texas. 1034 01:32:43,333 --> 01:32:44,542 �to? 1035 01:32:47,875 --> 01:32:50,833 I jo� moram �uvati tatin rastureni Rolex. 1036 01:32:51,500 --> 01:32:53,167 Zar ovo nije bio djedov? 1037 01:32:53,250 --> 01:32:54,625 To je tata rekao, da. 1038 01:32:54,708 --> 01:32:56,708 Iznena�ena sam �to ga nije nosio. 1039 01:32:57,250 --> 01:32:58,792 Da, i ja. 1040 01:32:58,875 --> 01:33:00,875 Ali... ne. 1041 01:33:01,375 --> 01:33:02,583 Odgovara ti. 1042 01:33:02,667 --> 01:33:05,292 Pouzdan, kul. 1043 01:33:05,375 --> 01:33:07,292 Malo grub po rubovima. 1044 01:33:07,375 --> 01:33:08,958 Ba� kao ti. 1045 01:33:10,083 --> 01:33:12,208 �ekaj. Imam jo� jednu stvar. 1046 01:33:12,292 --> 01:33:14,292 Stvarno, stvarno �e ti se ovo svidjeti. 1047 01:33:16,708 --> 01:33:18,042 Mama. 1048 01:33:22,292 --> 01:33:24,542 Ona je prava filmska zvijezda. 1049 01:33:24,625 --> 01:33:26,583 Ali �ekaj. 1050 01:33:29,458 --> 01:33:30,625 O, Bo�e! 1051 01:33:31,250 --> 01:33:32,417 U redu. 1052 01:33:32,500 --> 01:33:33,917 �ekaj. 1053 01:33:36,167 --> 01:33:39,167 Totalno ih mo�e� nositi. Izgleda� brutalno. 1054 01:33:39,250 --> 01:33:41,083 - Misli�? - Da. 1055 01:33:41,667 --> 01:33:44,042 Izgleda� kul. 1056 01:33:44,125 --> 01:33:46,083 Nisam tako dobra kao ona. 1057 01:33:46,167 --> 01:33:47,583 Diskutabilno. 1058 01:34:14,542 --> 01:34:16,208 Puno te volim. 1059 01:34:17,875 --> 01:34:19,875 Hvala ti �to si moj brat. 1060 01:34:21,042 --> 01:34:23,875 Shva�am te. I ja tebe volim, Boobie. 1061 01:34:24,833 --> 01:34:26,792 Bit �emo dobro. 1062 01:34:31,833 --> 01:34:34,250 Imam kutiju drugih stvari za tebe kod mene. 1063 01:34:36,000 --> 01:34:37,708 Samo predmeti. 1064 01:34:39,167 --> 01:34:43,167 Sitnice za koje sam mislio, zna�, imaju svoju magiju u sebi. 1065 01:34:45,167 --> 01:34:47,000 I ja sam �uvao kutiju, ali... 1066 01:34:48,167 --> 01:34:50,000 mo�e� uzeti �to god �eli�. 1067 01:34:54,417 --> 01:34:56,625 Jesu li �uvali puno na�ih starih stvari? 1068 01:34:57,458 --> 01:34:58,667 O, da. 1069 01:35:00,208 --> 01:35:02,417 Igra�ke, fotografije, crte�i. 1070 01:35:04,417 --> 01:35:07,417 �uvali su svaki crte� koji smo ikad napravili. 1071 01:35:08,167 --> 01:35:12,375 �ak su sa�uvali i direktorovo pismo od onog puta kada smo bili suspendirani. 1072 01:35:13,583 --> 01:35:15,958 - Opa. - Vidjet �e�. 1073 01:35:16,792 --> 01:35:21,875 Nije kao da sam i�ta bacio, sve je... pa�ljivo spakirano u skladi�te. 1074 01:35:23,500 --> 01:35:26,917 Sretno u pronala�enju bilo �ega. Puno je... do ludila. 1075 01:35:29,833 --> 01:35:31,833 �to �emo sa svim tim? 1076 01:35:33,000 --> 01:35:34,417 Ne znam. 1077 01:35:40,792 --> 01:35:42,792 Moramo li odmah znati? 1078 01:35:43,542 --> 01:35:46,542 Ne. Ne mogu se nositi s tim. 1079 01:35:57,500 --> 01:36:00,625 Gospo�o Gautier, prestra�ili ste nas. 1080 01:36:00,708 --> 01:36:03,000 �to vas dvoje radite ovdje? 1081 01:36:03,083 --> 01:36:04,750 Samo smo ovdje u posljednjoj posjeti. 1082 01:36:04,833 --> 01:36:06,292 Ovo vi�e nije va� stan. 1083 01:36:06,375 --> 01:36:07,625 Skye se upravo vratila. 1084 01:36:07,708 --> 01:36:09,750 �eljeli smo se oprostiti posljednji put. 1085 01:36:10,625 --> 01:36:16,000 Znate da su va�i roditelji, blagoslovljeni bili, jo� uvijek dugovali tri mjese�ne stanarine. 1086 01:36:16,083 --> 01:36:20,542 Kao �to sam ti rekla, Billy, agencija je mogla da im zaplijeni sve �to su imali. 1087 01:36:20,625 --> 01:36:21,957 Da. 1088 01:36:21,958 --> 01:36:25,666 Bila je dovoljno ljubazna da to sprije�i, i dopustila mi je da sve iselim. 1089 01:36:25,667 --> 01:36:27,333 Da, jesam. 1090 01:36:27,417 --> 01:36:30,292 Odr�ala sam rije�, Billy. 1091 01:36:30,375 --> 01:36:32,583 Nadam se da ne�u za�aliti. 1092 01:36:33,667 --> 01:36:34,667 U redu. 1093 01:36:35,250 --> 01:36:37,583 Vrati mi klju�eve na odlasku. 1094 01:36:37,667 --> 01:36:39,417 Ho�u. Hvala vam. 1095 01:36:39,500 --> 01:36:41,375 Hvala vam, gospo�o Gautier. 1096 01:36:41,458 --> 01:36:43,458 Vrlo mi je drago �to vas ponovo vidim. 1097 01:36:44,458 --> 01:36:47,292 Drago mi je �to te vidim, moja mala Skye. 1098 01:36:49,875 --> 01:36:51,083 Zdravo. 1099 01:37:00,125 --> 01:37:03,542 Razmi�lja� li ikada o tome gdje su umrli? 1100 01:37:04,625 --> 01:37:08,042 Zar je va�no? Gdje �e� umrijeti? 1101 01:37:08,792 --> 01:37:10,208 Ne znam. 1102 01:37:14,375 --> 01:37:19,208 Kao, znamo li uop�e za�to su letjeli avionom na Azorima? 1103 01:37:20,958 --> 01:37:25,958 Znamo li uop�e za�to su oni ikada i�ta radili bilo gdje? 1104 01:37:27,000 --> 01:37:28,417 Mislim... 1105 01:38:20,417 --> 01:38:21,625 O, Bo�e. 1106 01:38:22,167 --> 01:38:23,917 To je mamina omiljena pjesma. 1107 01:38:24,542 --> 01:38:25,750 O, da. 1108 01:38:26,708 --> 01:38:27,875 Umetni. 1109 01:41:06,500 --> 01:41:07,833 Osamnaest. 1110 01:41:27,958 --> 01:41:29,375 Prokletstvo, Billy. 1111 01:41:32,083 --> 01:41:34,083 Stvarno si ih o�istio. 1112 01:41:35,458 --> 01:41:36,875 Da. 1113 01:41:36,958 --> 01:41:39,458 A ova jedinica ide jako duboko u pro�lost. 1114 01:41:42,208 --> 01:41:45,417 Nikada nije izgledalo da imaju toliko sranja. 1115 01:41:45,917 --> 01:41:49,042 Stvarno su sakrili puno stvari. 1116 01:41:56,208 --> 01:41:58,375 Sranja se stvarno nagomilavaju. 1117 01:41:58,458 --> 01:42:01,808 Polovina ovih stvari je jo� uvijek sa�uvana od na�ih baka i djedova. 1118 01:42:06,042 --> 01:42:07,833 �to �emo sa svim tim? 1119 01:42:10,500 --> 01:42:11,917 Ne znam. 1120 01:42:14,708 --> 01:42:16,708 Moramo li odmah znati? 1121 01:42:18,833 --> 01:42:19,917 Ne. 1122 01:42:21,542 --> 01:42:23,167 Ne mogu se ba� nositi s tim. 1123 01:43:40,367 --> 01:43:46,810 {\an2}S{\an5}V{\an5}R{\an5}{\an5}E{\an5}T{\an5}A{\an5}K 1124 01:43:47,010 --> 01:43:53,460 {\an2}? {\an5}RTN{\an5}NJ ? 77125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.