Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,518 --> 00:01:21,516
{\an1}OTAC
2
00:01:21,716 --> 00:01:23,814
{\an1}OTAC MAJKA
3
00:01:24,014 --> 00:01:27,212
{\an1}OTAC MAJKA SESTRA BRAT
4
00:03:00,640 --> 00:03:03,205
OTAC
5
00:03:57,542 --> 00:04:00,042
Pa kako tata to�no opstaje?
6
00:04:00,875 --> 00:04:02,708
Mislim da nema socijalno osiguranje
7
00:04:02,792 --> 00:04:06,083
jer se ne sje�am da je ikada
imao �pravi� posao.
8
00:04:06,167 --> 00:04:08,250
Da, ja...
9
00:04:08,333 --> 00:04:10,333
Nisam potpuno siguran.
10
00:04:11,042 --> 00:04:13,250
Zna�,
izgleda da uvijek ima projekte.
11
00:04:18,375 --> 00:04:20,625
Izgledat �e staro?
12
00:04:20,708 --> 00:04:22,708
Pa, da, pretpostavljam.
13
00:04:22,792 --> 00:04:24,542
Rekao si da je pro�lo dvije godine?
14
00:04:24,625 --> 00:04:26,250
Manje-vi�e, da.
15
00:04:28,042 --> 00:04:30,583
Sje�am se da si
doletjela ovdje da ga vidi�.
16
00:04:30,667 --> 00:04:32,500
Sreli smo se u restoranu.
17
00:04:32,583 --> 00:04:35,583
Rekao je da njegova ku�a nije pristojna.
18
00:04:36,208 --> 00:04:38,083
Pa, da. Vjerojatno nije bila.
19
00:04:45,500 --> 00:04:47,542
Jo� uvijek razmi�ljam
o maminoj sahrani.
20
00:04:47,625 --> 00:04:48,833
To nije bilo dobro.
21
00:04:49,375 --> 00:04:51,375
Ipak, bio je jako uznemiren.
22
00:05:11,575 --> 00:05:13,125
Posljednji put kada me je zvao,
23
00:05:13,208 --> 00:05:16,167
pa, posljednji put
kada me je zvao
24
00:05:16,250 --> 00:05:18,167
zna�, on pravi malu predstavu.
25
00:05:18,250 --> 00:05:20,083
�Tata� glumi, ali...
26
00:05:20,167 --> 00:05:22,625
Zna�, na kraju krajeva,
uvijek se radi o novcu.
27
00:05:22,708 --> 00:05:24,208
Jesi li mu dala ne�to?
28
00:05:24,292 --> 00:05:25,500
Ne.
29
00:05:27,500 --> 00:05:29,167
Pa, prije nekoliko godina jesam.
30
00:05:29,250 --> 00:05:32,083
Richard je bio bijesan kada je saznao
da sam poslala novac.
31
00:05:32,167 --> 00:05:33,583
Ali poslije toga, nikako.
32
00:05:35,875 --> 00:05:36,875
Ti?
33
00:05:36,958 --> 00:05:39,167
Pa, da. Naravno, ja sam...
34
00:05:39,750 --> 00:05:41,750
Pomagao sam mu tu i tamo.
35
00:05:43,792 --> 00:05:45,792
Ni Sheryl se to nije svi�alo.
36
00:05:47,250 --> 00:05:49,650
Vjerojatno je to razlog
za�to se razvela od tebe.
37
00:05:53,167 --> 00:05:55,375
�ao mi je. Nisam trebala to re�i.
38
00:05:55,458 --> 00:05:57,875
U redu je.
Bilo je i drugih razloga.
39
00:05:59,708 --> 00:06:01,542
�ao mi je, Jeffrey.
40
00:06:06,542 --> 00:06:08,583
Vidi� li ovo?
41
00:06:14,875 --> 00:06:17,292
Ta djeca skejteri su svuda.
42
00:06:24,333 --> 00:06:26,583
Rastu kao korov.
43
00:06:36,250 --> 00:06:38,167
Moj Louis je skejter.
44
00:06:42,500 --> 00:06:44,750
On je anarhist u obitelji.
45
00:06:46,250 --> 00:06:48,000
Koliko sada ima godina? Dvanaest?
46
00:06:48,083 --> 00:06:49,292
Trinaest.
47
00:07:20,333 --> 00:07:25,333
Osje�ao sam da mu moram pomo�i
za onih nekoliko, zna�, hitnih slu�ajeva.
48
00:07:26,375 --> 00:07:27,792
O �emu pri�a�?
49
00:07:28,417 --> 00:07:30,417
O bunaru i septi�koj katastrofi.
50
00:07:30,917 --> 00:07:32,333
Znala si za to, zar ne?
51
00:07:32,917 --> 00:07:33,917
Ne.
52
00:07:36,583 --> 00:07:38,983
Pa, stvarno mu je bila
potrebna pomo�, tako da...
53
00:07:40,708 --> 00:07:42,500
A onda ta stvar sa zidom.
54
00:07:42,583 --> 00:07:44,000
Stvar sa zidom?
55
00:07:44,083 --> 00:07:45,500
Da.
56
00:07:45,583 --> 00:07:47,208
Zid se sru�io,
57
00:07:47,292 --> 00:07:49,875
i dio njegove ku�e se o�igledno uru�io.
58
00:07:49,958 --> 00:07:51,375
Ili skoro jest.
59
00:07:53,083 --> 00:07:55,375
Hajde, Emmy.
Zvao te je zbog toga, ne?
60
00:07:56,875 --> 00:07:57,958
Ne.
61
00:08:03,042 --> 00:08:05,000
To je bilo skupo.
62
00:08:11,958 --> 00:08:14,958
Nedavno mi je rekao
da jedva mo�e platiti struju.
63
00:08:16,167 --> 00:08:17,792
Ili telefonski ra�un.
64
00:08:18,875 --> 00:08:20,708
Njegov fiksni telefon?
65
00:08:25,042 --> 00:08:26,875
Da, njegov fiksni telefon.
66
00:08:34,708 --> 00:08:37,500
Tatina ku�a je odmah preko
ovog slijede�eg brda, mislim.
67
00:08:37,583 --> 00:08:39,083
Ili mo�da slijede�eg.
68
00:08:48,167 --> 00:08:49,375
U redu.
69
00:09:02,583 --> 00:09:04,208
Zabit.
70
00:09:15,417 --> 00:09:18,625
Vjerojatno bi trebalo
ovaj prilaz poravnati.
71
00:09:46,583 --> 00:09:47,750
U redu.
72
00:10:20,750 --> 00:10:22,292
Donio sam mu nekoliko stvari.
73
00:10:22,375 --> 00:10:23,792
Naravno da jesi.
74
00:10:25,250 --> 00:10:27,083
Ovo ne izgleda ba� dobro.
75
00:11:14,542 --> 00:11:16,250
Zdravo!
- O, zdravo, tata.
76
00:11:16,333 --> 00:11:18,173
Zdravo, tata, mi smo.
- Zdravo, Emyli.
77
00:11:18,208 --> 00:11:19,625
U�i, Jeffrey.
78
00:11:20,833 --> 00:11:22,375
U�ite.
79
00:11:22,458 --> 00:11:23,667
Da.
80
00:11:24,417 --> 00:11:26,083
U�ite.
- Oprostite.
81
00:11:26,167 --> 00:11:27,417
U redu.
82
00:11:31,917 --> 00:11:36,000
U redu, pa, izgleda� fantasti�no.
83
00:11:37,042 --> 00:11:39,542
I ne izgleda� ni�ta starije.
84
00:11:39,625 --> 00:11:41,542
To je diskutabilno, ali hvala ti.
85
00:11:41,625 --> 00:11:42,875
Hej, sine.
86
00:11:43,000 --> 00:11:45,542
Hej, ta boja ti ba� izvrsno pristaje.
87
00:11:45,625 --> 00:11:47,333
O, hvala.
88
00:11:47,417 --> 00:11:49,042
I tebi tako�er.
89
00:11:49,125 --> 00:11:52,083
O, kakav lijep d�emper, Jeffrey.
90
00:11:52,167 --> 00:11:53,708
O, pogledaj to.
91
00:11:53,792 --> 00:11:55,333
O, da.
- Da.
92
00:11:55,417 --> 00:11:57,417
Mislim da je to obiteljska stvar.
93
00:11:59,542 --> 00:12:00,583
Da.
94
00:12:02,083 --> 00:12:04,250
U redu, evo nas.
95
00:12:04,333 --> 00:12:05,542
Oprosti.
- O, oprosti.
96
00:12:07,042 --> 00:12:09,917
Pa, drago mi je te vidjeti, sine.
97
00:12:10,792 --> 00:12:12,792
Oduvijek si bio moj omiljeni sin.
98
00:12:13,375 --> 00:12:15,125
Pa, tvoj jedini sin.
99
00:12:15,208 --> 00:12:16,583
Koliko znamo.
100
00:12:17,167 --> 00:12:20,375
Ima isti smisao za humor?
101
00:12:21,458 --> 00:12:22,917
U�ite unutra.
102
00:12:23,417 --> 00:12:24,750
U redu.
103
00:12:28,125 --> 00:12:29,583
Da.
104
00:12:29,667 --> 00:12:30,958
Dobrodo�li.
105
00:12:32,292 --> 00:12:34,958
Oh, svi�a mi se ova stolica.
106
00:12:35,042 --> 00:12:38,708
Oh, da.
To je posebna stolica.
107
00:12:38,792 --> 00:12:41,792
Moj prijatelj je to napravio i...
108
00:12:43,375 --> 00:12:47,917
lijepo je jer se okre�e
i gleda� kroz prozor.
109
00:12:54,208 --> 00:12:57,250
- Oh, ovo je stvarno lijepo, tata!
- Zar ne?
110
00:12:57,333 --> 00:12:59,417
- Tako mirno.
- Da.
111
00:13:02,292 --> 00:13:04,125
�to je ovo?
112
00:13:04,958 --> 00:13:07,292
Ovo su samo neke stvari
koje sam ti donio.
113
00:13:07,375 --> 00:13:09,458
O, opa. O, bo�e!
114
00:13:09,542 --> 00:13:11,000
Ajoj, hvala.
115
00:13:12,917 --> 00:13:15,917
Izgleda kao jako,
jako kvalitetno.
116
00:13:22,500 --> 00:13:25,708
Pa, sjedi, du�o.
117
00:13:26,583 --> 00:13:28,500
Osje�aj se kao kod ku�e.
118
00:13:28,583 --> 00:13:30,583
- Hvala, tata.
- Hvala.
119
00:13:32,125 --> 00:13:34,667
Hej, tvoj namje�taj je prili�no stilski.
120
00:13:34,750 --> 00:13:35,917
Svi�a mi se.
121
00:13:37,250 --> 00:13:39,250
Da, star je.
122
00:13:40,375 --> 00:13:42,167
- Stvarno?
- Da.
123
00:13:42,250 --> 00:13:43,890
Jo� uvijek je u prili�no dobrom stanju.
124
00:13:43,958 --> 00:13:45,583
U redu. Hvala.
125
00:13:50,292 --> 00:13:53,375
�elim da znate
da mi je drago �to ste ovdje.
126
00:13:53,458 --> 00:13:55,000
Zaista mi puno zna�i.
127
00:13:55,083 --> 00:13:57,250
I tako mi je drago vidjeti vas oboje.
128
00:13:58,500 --> 00:14:01,833
I, i znam da je pro�lo dosta vremena.
129
00:14:04,958 --> 00:14:06,667
Mogu li vam ne�to ponuditi?
130
00:14:07,167 --> 00:14:09,417
Malo, �to kazete na malo vode ili...
131
00:14:09,500 --> 00:14:12,250
Je li to tvoja, tvoja bunarska voda?
132
00:14:12,767 --> 00:14:14,417
Je li pumpa i sve to popravljeno?
133
00:14:14,500 --> 00:14:17,708
Da. Sve sada radi, zna�.
134
00:14:19,042 --> 00:14:21,292
Sve radi zahvaljuju�i tebi.
135
00:14:21,875 --> 00:14:23,500
Hvala ti, sine.
136
00:14:23,583 --> 00:14:25,667
Hajde da napunimo malo vode.
137
00:14:35,583 --> 00:14:37,958
�to je sa ledom?
138
00:14:38,042 --> 00:14:40,042
Mislim imati leda ovdje.
139
00:14:40,542 --> 00:14:42,167
O, ne. Ipak hvala.
140
00:14:42,250 --> 00:14:45,375
- Ja bih malo leda.
- O, dobro. Sti�e led.
141
00:14:45,458 --> 00:14:49,208
Volio bih imati malo limuna ili ne�to.
142
00:14:53,167 --> 00:14:54,708
U redu.
143
00:14:55,417 --> 00:14:57,083
Evo sti�e voda.
144
00:15:01,792 --> 00:15:03,208
Hvala, sine.
145
00:15:04,667 --> 00:15:06,667
- Hvala.
- Da.
146
00:15:07,792 --> 00:15:09,792
- Hvala.
- Da.
147
00:15:14,083 --> 00:15:15,833
Pa...
148
00:15:18,292 --> 00:15:20,708
Nazdravimo za...
149
00:15:27,708 --> 00:15:29,583
Va�u divnu majku.
150
00:15:31,250 --> 00:15:33,792
Za... na�u divnu majku.
151
00:15:33,875 --> 00:15:36,292
- Pijem u to ime. Za mamu.
- Da.
152
00:15:48,917 --> 00:15:50,917
Je li u redu nazdraviti vodom?
153
00:15:54,083 --> 00:15:56,625
O, Bo�e. Ja, ja mislim da jeste.
154
00:15:56,708 --> 00:15:58,542
To je naj�istije pi�e.
155
00:16:01,208 --> 00:16:02,833
A va�a majka je voljela vodu.
156
00:16:06,625 --> 00:16:09,750
I ne zaboravite
da je bila vodeni znak, znate.
157
00:16:13,042 --> 00:16:14,417
Vodenjak je vodeni znak?
158
00:16:14,500 --> 00:16:16,708
- Da. Vodenjak je vodeni znak.
- Da.
159
00:16:18,375 --> 00:16:21,375
Nije vodeni znak, ve� nosa� vode.
160
00:16:28,833 --> 00:16:30,667
�uje� li to kapanje?
161
00:16:30,750 --> 00:16:32,500
�to je to?
162
00:16:32,583 --> 00:16:34,583
Oh, to je...
163
00:16:35,250 --> 00:16:38,125
To je kuhinjska slavina.
164
00:16:39,333 --> 00:16:43,125
Izgleda da je ne mo�e�
dovoljno �vrsto zatvoriti...
165
00:16:46,042 --> 00:16:48,458
Ali prestane poslije nekog vremena.
166
00:17:28,083 --> 00:17:31,917
Opa. Wilhelm Reich,
Masovna psihologija fa�izma.
167
00:17:32,875 --> 00:17:35,750
Nisam znala da �ita�
ovakve stvari, tata.
168
00:17:36,833 --> 00:17:38,458
Zanimalo me.
169
00:17:40,000 --> 00:17:41,200
Pro�lo je dosta vremena.
170
00:17:42,167 --> 00:17:43,792
Noam Chomsky.
171
00:17:45,542 --> 00:17:48,083
Diogenes? Zanimljivo.
172
00:17:48,958 --> 00:17:51,167
Otac cinizma.
173
00:17:53,042 --> 00:17:54,167
To je prikladno.
174
00:17:56,458 --> 00:18:01,000
Kako je kod ku�e, Em?
Kako su djeca?
175
00:18:01,083 --> 00:18:03,458
Oboje su dobro.
176
00:18:03,542 --> 00:18:06,583
Jennifer je u�enica tre�eg razreda
srednje �kole.
177
00:18:06,667 --> 00:18:09,375
Ona je jako pametna i samouvjerena, i...
178
00:18:10,083 --> 00:18:11,750
Louis je u osnovnoj �koli.
179
00:18:11,833 --> 00:18:14,500
On je u malo nezgodnoj fazi, ali...
180
00:18:15,125 --> 00:18:16,167
otkriva sebe.
181
00:18:16,875 --> 00:18:19,833
A... �to je sa Richardom?
182
00:18:19,917 --> 00:18:21,667
Dobro. �vrst kao stijena.
183
00:18:21,750 --> 00:18:23,667
- U redu.
- Kao i uvijek.
184
00:18:29,042 --> 00:18:31,042
Jeffrey, kako je Sheryl?
185
00:18:34,042 --> 00:18:38,667
Mislim, jeste li jo� uvijek
u kontaktu, ili...
186
00:18:40,667 --> 00:18:42,458
Ne, tata, nismo.
187
00:18:45,042 --> 00:18:47,958
To je te�ko, �ovje�e.
Ba� mi je �ao.
188
00:18:50,500 --> 00:18:52,625
�to je sa poslom?
Ide li posao dobro?
189
00:18:52,708 --> 00:18:54,792
Da. Da, hvala.
190
00:18:54,875 --> 00:18:59,167
Dobio sam, ja... Dobio sam to
unaprje�enje o kome sam ti pri�ao.
191
00:18:59,250 --> 00:19:01,958
I ja... i da.
192
00:19:02,042 --> 00:19:03,167
Radim vrijedno.
193
00:19:03,250 --> 00:19:06,125
U redu, pa, hej,
ba� sam ponosan na tebe, sine.
194
00:19:06,208 --> 00:19:08,500
Ba� si se dobro sna�ao.
195
00:19:08,583 --> 00:19:11,167
Pa, hvala, tata.
196
00:19:34,667 --> 00:19:36,417
Miran pogled, tata.
197
00:19:38,125 --> 00:19:42,875
Sa jezercem,
drve�em i horizontom.
198
00:19:45,667 --> 00:19:47,500
Tako je tiho ovdje.
199
00:19:48,792 --> 00:19:50,000
Da.
200
00:19:51,375 --> 00:19:56,708
To je korak dalje
od takozvanog 'stvarnog svijeta'.
201
00:20:16,500 --> 00:20:18,167
Skuhala sam �aj.
202
00:20:18,250 --> 00:20:21,083
Oh... �aj.
203
00:20:21,417 --> 00:20:23,667
Da. Prona�la sam malo
u zadnjem dijelu ormari�a.
204
00:20:23,750 --> 00:20:25,583
Hvala, Em.
Bio mi je potreban �aj.
205
00:20:26,708 --> 00:20:28,708
Nisam �ak ni znao da smo pili �aj.
206
00:20:36,792 --> 00:20:38,625
To je lijep sat, tata.
207
00:20:38,708 --> 00:20:40,333
Je li to Rolex?
208
00:20:41,625 --> 00:20:43,292
Ne, ne.
209
00:20:43,375 --> 00:20:45,125
Da, mislim da je...
210
00:20:45,208 --> 00:20:47,167
to je fugazi.
211
00:20:47,708 --> 00:20:48,958
Kineska replika.
212
00:20:49,542 --> 00:20:51,625
Svi�a mi se stil.
213
00:20:53,417 --> 00:20:55,750
Pa, izgleda stvarno lijepo.
214
00:20:55,833 --> 00:20:57,167
Da.
215
00:21:02,458 --> 00:21:03,958
�to?
216
00:21:09,250 --> 00:21:13,875
�to kazete da...
nazdravimo �ajem za...
217
00:21:16,292 --> 00:21:17,750
obiteljske veze.
218
00:21:18,750 --> 00:21:20,583
O, u redu.
219
00:21:20,984 --> 00:21:23,401
Obiteljske veze.
220
00:21:24,250 --> 00:21:25,583
Za obitelj, onda.
221
00:21:25,667 --> 00:21:26,967
- Za obitelj.
- Za obitelj.
222
00:21:35,167 --> 00:21:36,792
Dobro?
223
00:21:36,875 --> 00:21:38,458
Odli�no. Da.
224
00:21:43,917 --> 00:21:46,417
Mo�e li se nazdraviti �ajem?
225
00:21:47,458 --> 00:21:49,292
- Pa.
- Stvarno?
226
00:22:39,000 --> 00:22:41,875
Samo ti �elim pokazati
neke stvari koje sam ti spremio.
227
00:22:42,833 --> 00:22:45,500
Ovo je nekoliko pakiranja tjestenine.
228
00:22:45,583 --> 00:22:49,208
- Jako dobre. Talijanske.
- O, da.
229
00:22:49,292 --> 00:22:53,083
I malo mariniranog umaka
sa sirom koji je ve� unutra.
230
00:22:53,167 --> 00:22:55,292
Oh, puno mi je lak�e.
231
00:22:55,375 --> 00:22:57,208
- Hvala.
- I krekeri, malo kola�i�a.
232
00:22:57,292 --> 00:22:58,583
Da, oh, da, kola�i�i.
233
00:22:58,667 --> 00:23:00,083
Tegla kiselih krastavaca.
234
00:23:00,167 --> 00:23:01,583
Da, oh!
235
00:23:02,037 --> 00:23:03,687
- Konzervirana tuna,
- O, �ovje�e.
236
00:23:03,750 --> 00:23:05,375
I onaj francuski senf koji voli�.
237
00:23:05,458 --> 00:23:07,375
- Hvala �to si se sjetio.
- Dobra stvar.
238
00:23:07,458 --> 00:23:08,667
Da, da.
239
00:23:08,750 --> 00:23:11,750
Donio sam malo vo�a.
Jabuke, nekoliko naran�i.
240
00:23:11,833 --> 00:23:14,375
- To je dobra stvar.
- Da. Donio sam malo ovoga.
241
00:23:15,333 --> 00:23:16,708
Vrata raja!
242
00:23:17,917 --> 00:23:20,333
Meskal tako�er.
I malo soka od jabuke.
243
00:23:20,417 --> 00:23:22,750
U redu. Hvala. Hvala.
244
00:23:22,833 --> 00:23:25,583
Ima i suhih ramen rezanaca.
245
00:23:25,667 --> 00:23:27,542
O, �ovje�e.
Ima� sve.
246
00:23:27,625 --> 00:23:28,667
Hvala ti!
247
00:23:28,750 --> 00:23:31,333
- Puno cijenim, sine.
- Nema problema.
248
00:23:31,417 --> 00:23:34,125
Da. I hvala i tebi, Em.
249
00:23:35,000 --> 00:23:37,167
O ne, to je sve od Jeffa.
250
00:23:37,958 --> 00:23:40,833
- Pa, dobro.
- Ba� ljubazno od njega.
251
00:23:41,958 --> 00:23:44,292
Da. Da.
252
00:23:45,417 --> 00:23:49,250
Ludo je jer planira� i�i u grad,
253
00:23:49,333 --> 00:23:51,125
kupovati namirnice,
254
00:23:51,208 --> 00:23:54,167
zna�, a onda se tvoja djeca pojave
na tremu,
255
00:23:54,250 --> 00:23:57,250
i ja dobijem ovu kutiju
sa svim ovim sjajnim stvarima u njoj,
256
00:23:57,333 --> 00:23:58,500
a "Bob" ti je ujak.
257
00:24:03,500 --> 00:24:05,917
Engleski izraz.
"Bob je tvoj ujak".
258
00:24:08,042 --> 00:24:09,875
Ali Ted je na� ujak.
259
00:24:11,333 --> 00:24:12,458
Nema veze.
260
00:24:17,917 --> 00:24:21,875
Tata, �eli� li da pogledam vani
kako je popravljen zid?
261
00:24:21,958 --> 00:24:23,583
Ne, ne.
262
00:24:24,417 --> 00:24:27,042
Dobro je. Vjerojatno je blato
i snijeg tamo otraga.
263
00:24:27,125 --> 00:24:29,083
Ne smeta mi blato.
264
00:24:29,583 --> 00:24:33,083
Zaista ne �elim da se sada
bavi� time.
265
00:24:33,167 --> 00:24:36,375
Ja... poku�avam da...
266
00:24:37,375 --> 00:24:38,500
�to poku�ava�?
267
00:24:38,583 --> 00:24:40,000
Poku�avam da...
268
00:24:42,083 --> 00:24:44,917
pa, pukla je cijev, i...
269
00:24:47,208 --> 00:24:49,667
Pa, dopusti mi samo da pogledam
na brzinu.
270
00:24:49,750 --> 00:24:51,417
Ne, ne, sine!
271
00:24:51,500 --> 00:24:54,625
Ne! Ne �elim se sada baviti time.
272
00:24:54,708 --> 00:24:56,208
Samo �elim da budemo zajedno i
273
00:24:56,292 --> 00:25:01,292
da imamo ovo vrijeme...
da ga provedemo zajedno.
274
00:25:01,917 --> 00:25:05,708
Naprosto ne �elim da moram...
sada brinuti o tome.
275
00:25:05,792 --> 00:25:06,792
U redu, tata.
276
00:25:08,750 --> 00:25:10,083
Da.
277
00:25:11,000 --> 00:25:14,083
Ho�e� li imati dovoljno goriva za grijanje
do kraja zime?
278
00:25:14,167 --> 00:25:16,500
Cijene su pretjerano visoke.
279
00:25:17,333 --> 00:25:19,875
O, da. Znam da jesu.
280
00:25:19,958 --> 00:25:25,083
Ali imam
ovakvu prelijepu pe� na drva.
281
00:25:25,708 --> 00:25:27,250
Sam cijepam drva.
282
00:25:27,333 --> 00:25:31,083
Ja sam ovdje kao pravi seljak.
283
00:25:31,167 --> 00:25:32,917
Zna�, imam...
284
00:25:33,708 --> 00:25:37,833
Ja... znam �to radim s tim.
285
00:25:37,917 --> 00:25:40,292
Dobro je i terapeutski za mene
286
00:25:40,375 --> 00:25:45,375
jer... nema ni�ega �to je
dobro kao cijepanje drva.
287
00:25:45,458 --> 00:25:47,125
Zna� �to mislim?
288
00:25:47,208 --> 00:25:48,375
Kada cijepam drva,
289
00:25:48,458 --> 00:25:53,750
u toku sam, cijepam
i fokusiram se i cijepam.
290
00:25:53,833 --> 00:25:57,250
Ja samo, ne znam.
291
00:25:58,208 --> 00:26:02,583
Cijepam! I cijepam!
I cijepam!
292
00:26:03,833 --> 00:26:04,958
O, Bo�e, ja...
293
00:26:05,042 --> 00:26:06,583
Stra�i� me.
294
00:26:06,667 --> 00:26:09,208
Ja... To, to je bilo,
to je bilo pogre�no.
295
00:26:09,292 --> 00:26:11,208
Ja- �ao mi je.
296
00:26:12,042 --> 00:26:13,792
Oprosti, du�o.
Zanio sam se.
297
00:26:13,875 --> 00:26:17,625
Oprosti, oprosti. Ja sam...
298
00:26:18,750 --> 00:26:19,958
Da.
299
00:26:31,958 --> 00:26:33,917
Tata, kako je...
300
00:26:34,542 --> 00:26:38,583
Kako je tvoje zdravlje uop�e ovih dana?
301
00:26:39,125 --> 00:26:40,958
Je li sve u redu?
302
00:26:41,042 --> 00:26:43,458
Da. Da, dobro sam.
303
00:26:43,542 --> 00:26:45,542
Dobro sam, op�enito.
304
00:26:47,750 --> 00:26:50,333
Ima li, ima li skora�njih epizoda?
305
00:26:52,000 --> 00:26:53,750
Na �to misli�?
306
00:26:54,708 --> 00:26:58,375
Kao... zna�,
kao na maminoj sahrani.
307
00:27:04,125 --> 00:27:07,167
Da. To, to je bilo prije nekog vremena.
308
00:27:07,250 --> 00:27:12,833
Ali to, to je bila posebna... stvar.
309
00:27:14,500 --> 00:27:16,333
Posebna stvar, da.
310
00:27:19,167 --> 00:27:20,583
Vrlo emotivna.
311
00:27:21,208 --> 00:27:22,417
Da.
312
00:27:22,500 --> 00:27:23,958
Da, za sve nas.
313
00:27:29,500 --> 00:27:32,667
Da, pa, vas dvoje...
314
00:27:34,000 --> 00:27:36,583
ste se odli�no sna�li.
315
00:27:42,458 --> 00:27:45,583
Smijem li pitati
uzima� li jo� uvijek ne�to?
316
00:27:46,250 --> 00:27:47,667
Uzimam ne�to?
317
00:27:48,208 --> 00:27:49,292
Pa,
318
00:27:50,167 --> 00:27:52,542
Ja pijem kavu ujutro.
319
00:27:53,542 --> 00:27:54,833
Da.
320
00:27:55,833 --> 00:27:58,167
Mislim, kao neki lijek.
321
00:28:00,125 --> 00:28:02,542
Pa, ne. Ne. Ne.
322
00:28:05,667 --> 00:28:07,708
Ne, ni�ta sli�no tome.
Ne. Stvarno.
323
00:28:07,792 --> 00:28:09,167
Ni�ta sli�no.
324
00:28:11,500 --> 00:28:14,167
Ako me to pita�,
325
00:28:14,250 --> 00:28:16,083
Ja ne... ne.
326
00:28:16,167 --> 00:28:18,000
Ja ne, ne uzimam drogu.
327
00:28:18,083 --> 00:28:21,875
Popijem pi�e s vremena na vrijeme.
328
00:28:21,958 --> 00:28:24,125
Ali, ne. Ni�ta.
Ne, ne...
329
00:28:25,125 --> 00:28:28,250
bez heroina, bez kokaina,
330
00:28:28,333 --> 00:28:31,500
bez fentanila, bez oksikontina.
331
00:28:31,583 --> 00:28:33,708
Bez LSD-a,
332
00:28:33,792 --> 00:28:36,875
bez marihuane.
Bez poja�iva�a, bez smiriva�a.
333
00:28:36,958 --> 00:28:41,750
Bez gluposti, bez... �abljih ko�a,
334
00:28:41,833 --> 00:28:45,042
bez... i zna�,
335
00:28:45,708 --> 00:28:47,208
bez konjskih trankvilizatora.
336
00:28:47,292 --> 00:28:49,292
U redu. Tata. Ja samo...
337
00:28:50,792 --> 00:28:53,125
Samo pitam uzima� li
neke lijekove kao �to su,
338
00:28:53,958 --> 00:28:55,667
lijekovi na recept.
339
00:28:57,583 --> 00:28:59,125
Ne.
340
00:29:00,000 --> 00:29:01,583
Misli� li da bi trebalo?
341
00:29:01,667 --> 00:29:03,875
Ne. Nisam to rekla.
342
00:29:03,958 --> 00:29:06,750
Samo, samo �elim da se osje�a� dobro.
343
00:29:07,458 --> 00:29:08,792
Da.
344
00:29:09,458 --> 00:29:12,750
U redu. Ja... se osje�am.
345
00:29:14,583 --> 00:29:16,375
Osje�am se dobro.
346
00:29:16,458 --> 00:29:18,458
�Ba� kao �to sam i znao da ho�u. �
347
00:29:27,958 --> 00:29:31,542
Pa, mogu li vam ponuditi jo� ne�to?
348
00:29:31,625 --> 00:29:36,958
Jo� vode ili �aja,
ili... mo�da malo Jeffovog burbona?
349
00:29:37,042 --> 00:29:40,417
O, hvala, tata.
350
00:29:41,125 --> 00:29:44,208
Vozim, ali...
351
00:29:45,333 --> 00:29:49,208
Zna�, kasno je,
vjerojatno bi trebalo krenuti.
352
00:29:49,292 --> 00:29:51,250
Da. Da.
353
00:29:51,333 --> 00:29:54,417
O, bo�e, O.K.
354
00:29:54,500 --> 00:29:58,208
Pa, ja... mogao bih spremiti ve�eru.
355
00:29:58,292 --> 00:30:00,667
Imam tjesteninu i...
356
00:30:01,375 --> 00:30:05,458
sos za �pagete
koji ve� sadr�i sir.
357
00:30:06,708 --> 00:30:09,542
Mogao bih...
Ili �ak, zna�,
358
00:30:09,625 --> 00:30:11,417
Sje�a� se pile�eg pe�enja?
359
00:30:11,500 --> 00:30:13,708
Sje�am se pile�eg pe�enja.
360
00:30:13,792 --> 00:30:14,792
O, da.
361
00:30:14,875 --> 00:30:16,958
Misli� li da mogu napraviti
pile�e pe�enje?
362
00:30:17,042 --> 00:30:19,000
Ili ramen, ili...
363
00:30:19,750 --> 00:30:21,583
volio bih da mo�emo.
364
00:30:25,583 --> 00:30:27,667
Ali... mo�da sljede�i put.
365
00:30:28,625 --> 00:30:30,458
Da. Dobro.
366
00:30:30,542 --> 00:30:32,417
- Da.
- U redu.
367
00:30:34,292 --> 00:30:36,833
�ao mi je.
Volio bih da mo�ete ostati du�e.
368
00:30:36,917 --> 00:30:39,500
Bilo je zaista sjajno vidjeti vas.
369
00:30:43,958 --> 00:30:45,750
Stvarno morate i�i?
370
00:30:45,833 --> 00:30:47,375
- Da.
- Da.
371
00:30:47,875 --> 00:30:49,708
Pa, bo�e, ja...
372
00:30:51,375 --> 00:30:53,375
Pa, u redu.
373
00:31:05,250 --> 00:31:06,458
U redu.
374
00:31:07,667 --> 00:31:10,500
- Volim te, du�o.
- Volim te, tata.
375
00:31:10,583 --> 00:31:12,375
Hvala �to si do�la da me vidi�.
376
00:31:16,125 --> 00:31:17,542
U redu. Volim te.
377
00:31:17,625 --> 00:31:19,833
U redu. I ja tebe volim, sine.
378
00:31:20,500 --> 00:31:21,750
Hvala �to si do�ao.
379
00:31:22,667 --> 00:31:25,775
- Drago mi je te vidjeti.
- Drago mi je te vidjeti.
380
00:31:27,375 --> 00:31:29,025
- Da pregura� netko vrijeme.
- Ne.
381
00:31:29,792 --> 00:31:31,208
Ne, ne.
382
00:31:33,083 --> 00:31:34,833
Stvarno cijenim to, sine.
383
00:31:34,917 --> 00:31:36,542
Da.
384
00:31:36,625 --> 00:31:38,625
- U redu.
- U redu.
385
00:31:47,250 --> 00:31:48,500
Tata, tvoj kamion.
386
00:31:50,208 --> 00:31:51,208
�to?
387
00:31:51,292 --> 00:31:53,583
Izgleda kao govno.
Radi li uop�e?
388
00:31:53,667 --> 00:31:55,167
O, da. Chevy?
389
00:31:55,250 --> 00:31:57,167
O, da. Malo je grub.
390
00:31:57,250 --> 00:32:00,042
Malo grub,
ali je stari radni stroj.
391
00:32:01,875 --> 00:32:02,875
Stvarno?
392
00:32:03,750 --> 00:32:05,375
Ne izgleda tako.
393
00:32:06,792 --> 00:32:09,083
Hej, lijepa kolica, sine.
394
00:32:09,667 --> 00:32:12,667
O, da. To je hibrid.
395
00:32:13,833 --> 00:32:15,125
Iznajmljujem ga.
396
00:32:16,000 --> 00:32:17,458
Hibrid.
397
00:32:18,208 --> 00:32:19,875
Pa, drago mi je te vidjeti, tata.
398
00:32:19,958 --> 00:32:22,667
Drago mi je te vidjeti, sine.
Volim te, du�o.
399
00:32:22,750 --> 00:32:24,750
- Zbogom, tata.
- Zbogom.
400
00:32:26,458 --> 00:32:28,042
Volim te.
401
00:32:28,125 --> 00:32:31,333
Hvala �to si do�ao
i vidio svog starog tatu!
402
00:32:32,083 --> 00:32:33,250
Da.
403
00:33:15,000 --> 00:33:17,667
Ovo je zaista kvalitetna roba.
404
00:33:28,958 --> 00:33:30,583
Da. Da.
405
00:33:48,042 --> 00:33:49,667
Pa, ovo je bilo �udno.
406
00:33:50,458 --> 00:33:52,167
Ne znam �to da mislim.
407
00:33:52,250 --> 00:33:54,100
Mislim da je bio sretan �to nas vidi.
408
00:33:56,292 --> 00:33:59,458
Kao �to ka�u, mo�e� birati svoje
prijatelje i svoje ljubavnike,
409
00:33:59,542 --> 00:34:01,292
ali ne mo�e� birati svoju obitelj.
410
00:34:04,583 --> 00:34:06,708
Nisam pri�ao o tebi, Em.
411
00:34:07,333 --> 00:34:09,250
U redu je.
Znam �to si mislio.
412
00:34:13,250 --> 00:34:15,292
Oduvijek je bio pravi lik.
413
00:34:15,958 --> 00:34:18,667
- Malo misteriozan.
- Da.
414
00:34:22,125 --> 00:34:25,125
Je li se pona�ao pomalo ludo
�ak i kada smo bili mali?
415
00:34:26,292 --> 00:34:29,292
Da, ali obi�no na neki zabavan na�in.
416
00:34:30,792 --> 00:34:34,333
Ali kasnije, nije bio ba�
toliko prisutan u mom �ivotu.
417
00:34:37,083 --> 00:34:39,000
Nekako sam izgubila vezu.
418
00:34:39,583 --> 00:34:41,917
Oduvijek sam mu se �elio diviti.
419
00:34:42,458 --> 00:34:44,125
Poku�ao sam, u svakom slu�aju.
420
00:34:49,333 --> 00:34:51,208
Pa, drago mi je �to smo ga vidjeli.
421
00:34:51,292 --> 00:34:52,375
Hvala �to si to u�inila.
422
00:34:52,458 --> 00:34:54,708
Naravno. I meni je drago.
423
00:34:56,417 --> 00:34:57,542
Manje-vi�e.
424
00:35:05,417 --> 00:35:07,792
Jesi li vidio taj Rolex?
425
00:35:07,875 --> 00:35:09,167
Bio je pravi.
426
00:35:09,250 --> 00:35:11,750
- Ne.
- Da.
427
00:35:14,583 --> 00:35:15,708
Stvarno?
428
00:35:58,333 --> 00:36:01,417
Zdravo, Charlotte. Da. Kako si?
429
00:36:02,917 --> 00:36:05,667
Da? To je zanimljivo.
430
00:36:06,625 --> 00:36:08,500
Hej, slu�aj.
431
00:36:09,250 --> 00:36:10,875
Ti...
432
00:36:10,958 --> 00:36:13,417
Zna�, dobio sam iznenada novac,
433
00:36:13,500 --> 00:36:17,542
i pitao sam se bi li �eljela da se
na�emo u Shadesu na ve�eri i pi�u?
434
00:36:17,625 --> 00:36:18,958
Sve to.
435
00:36:20,208 --> 00:36:22,625
Da. Ja �astim, naravno.
436
00:36:22,708 --> 00:36:24,500
Da...
437
00:36:25,083 --> 00:36:27,500
O, dobro.
Bilo bi lijepo vidjeti i tebe.
438
00:36:29,875 --> 00:36:33,708
Slu�aj, stigni tamo prije mene,
reci Tommyju da �elimo uobi�ajenu kabinu.
439
00:36:33,792 --> 00:36:35,500
Zna� rutinu.
440
00:36:36,583 --> 00:36:39,708
Da. Dobro.
U redu. Dvadeset minuta.
441
00:36:41,042 --> 00:36:43,125
Vidimo se uskoro, du�o.
442
00:36:43,208 --> 00:36:44,583
Zdravo.
443
00:37:01,625 --> 00:37:02,958
U redu.
444
00:37:17,083 --> 00:37:18,500
Malo na...
445
00:38:39,058 --> 00:38:42,715
MAJKA.
446
00:39:09,917 --> 00:39:13,542
Da, pa, jako sam sretna
�to ih vidim, ali...
447
00:39:15,083 --> 00:39:18,083
Samo ih moram sprije�iti
da ne di�u galamu, zna�?
448
00:39:19,625 --> 00:39:22,208
Da.
Da, jo� uvijek ih vi�am.
449
00:39:23,125 --> 00:39:26,958
Sada jednom godi�nje,
zajedno, na popodnevnom �aju.
450
00:39:27,042 --> 00:39:28,667
Na� godi�nji ritual.
451
00:39:30,583 --> 00:39:33,792
Da, tvoj prijedlog je zaista bio odli�an.
452
00:39:35,875 --> 00:39:39,292
I �ujemo se telefonom.
Bar svakih nekoliko nedjelja.
453
00:39:43,958 --> 00:39:47,792
Pa, Timothea zove
�e��e nego Lilith.
454
00:39:49,250 --> 00:39:52,500
Da. �ini se da sam joj potrebnija,
455
00:39:52,583 --> 00:39:54,500
iako je starija.
456
00:39:55,208 --> 00:39:58,042
Ponekad izgleda
potpuno izgubljeno u svijetu.
457
00:39:58,917 --> 00:40:03,000
Ali nekako, ja...
Vi�e se brinem za Lilith.
458
00:40:11,125 --> 00:40:14,542
O, bo�e. Na�e vrijeme je skoro isteklo,
i uskoro �e sti�i.
459
00:40:15,417 --> 00:40:17,792
Hvala puno
�to smo obavili telefonski razgovor.
460
00:40:18,917 --> 00:40:23,125
Toliko ste od pomo�i, kao navigator.
461
00:40:25,167 --> 00:40:28,833
Da, vidimo se slijede�e nedjelje, onda?
462
00:40:30,250 --> 00:40:31,917
Hvala. Slijede�eg utorka.
463
00:40:33,167 --> 00:40:34,500
Zdravo, sada. Zdravo.
464
00:41:50,208 --> 00:41:52,125
Oh... dovraga.
465
00:42:00,375 --> 00:42:04,458
To je broj osobne karte.
Da, to�no.
466
00:42:05,625 --> 00:42:07,042
Murtagh Road.
467
00:42:09,458 --> 00:42:12,500
�to... 45 do sat?
468
00:42:12,583 --> 00:42:13,583
O, bo�e.
469
00:42:14,167 --> 00:42:15,250
U redu.
470
00:42:18,167 --> 00:42:19,250
Halo?
471
00:42:29,417 --> 00:42:30,667
Zdravo, mama?
472
00:42:30,750 --> 00:42:32,750
Zdravo, draga.
Je li sve u redu?
473
00:42:32,833 --> 00:42:34,375
Ne, zapravo.
474
00:42:34,458 --> 00:42:36,542
Moj jadni auto se pokvario.
475
00:42:36,625 --> 00:42:38,875
Zaglavila sam se pored puta.
476
00:42:38,958 --> 00:42:40,833
O, ne. Puno mi je �ao.
477
00:42:40,917 --> 00:42:42,958
Sada �u zakasniti.
478
00:42:43,042 --> 00:42:44,667
- Ne brini.
- Puno mi je �ao.
479
00:42:44,750 --> 00:42:48,708
Ni Lilith nije ovdje,
a ionako �esto kasni.
480
00:42:49,167 --> 00:42:50,167
Ha, da.
481
00:42:50,250 --> 00:42:52,042
Ne trebam do�i po tebe?
482
00:42:52,125 --> 00:42:55,083
Ne. Pozvala sam Auto moto savez.
483
00:42:55,875 --> 00:42:57,917
Auto-udru�enje u pomo�.
484
00:42:58,000 --> 00:42:59,167
Da. Zaista.
485
00:42:59,250 --> 00:43:02,000
U redu. �uvaj se, du�o.
Hvala �to si nazvala.
486
00:43:02,083 --> 00:43:04,083
- Vidimo se uskoro.
- Hvala, mama.
487
00:43:24,375 --> 00:43:27,292
Stvarno vi�a� svoju mamu
samo jednom godi�nje?
488
00:43:27,833 --> 00:43:29,833
�ak ni na praznik?
489
00:43:30,708 --> 00:43:33,333
Da, ne, ne idemo zajedno na praznike.
490
00:43:35,125 --> 00:43:37,292
Ali pijete �aj.
491
00:43:37,375 --> 00:43:39,458
Kako jebeno tradicionalno od tebe.
492
00:43:40,617 --> 00:43:44,417
�udno je �to ste se ti i tvoja sestra
preselile u Dublin da biste bile bli�e,
493
00:43:44,500 --> 00:43:47,542
a onda je vi�ate samo jednom godi�nje.
494
00:43:47,625 --> 00:43:51,167
Da. Mislim da je situacija pomalo �udna.
495
00:43:52,833 --> 00:43:56,292
Izgleda kao da ste vas dvije
odrasle kao leptiri
496
00:43:56,375 --> 00:43:59,125
lebde�i jedna oko druge
u razli�itim pravcima.
497
00:44:01,250 --> 00:44:04,000
- Nedostaje li ti �ivot negdje drugdje?
- Da.
498
00:44:05,333 --> 00:44:07,883
Da, nedostaje mi Brussels.
Voljela sam �ivjeti tamo.
499
00:44:09,083 --> 00:44:10,583
�ivjela sam sama.
500
00:44:11,167 --> 00:44:15,292
Da, ponekad zvu�i� nekako belgijski.
501
00:44:16,500 --> 00:44:18,042
Da?
502
00:44:18,125 --> 00:44:21,792
Pa, ti uvijek zvu�i� jebeno...
503
00:44:22,000 --> 00:44:24,625
- Irski!
- Da. Dobro sam svjesna toga.
504
00:44:31,625 --> 00:44:34,250
- Jednom sam upoznala tvoju sestru.
- Da?
505
00:44:34,333 --> 00:44:35,792
Timotea, zar ne?
506
00:44:35,958 --> 00:44:37,958
- Tim.
- Ona je fina.
507
00:44:38,708 --> 00:44:40,708
- Da.
- Kako je ona?
508
00:44:42,875 --> 00:44:44,292
Ne znam.
509
00:45:34,750 --> 00:45:36,292
Dakle, kada se pribli�imo,
510
00:45:36,375 --> 00:45:39,875
ho�u sjesti na zadnje sjedi�te
prije nego �to stignemo, mo�e?
511
00:45:40,875 --> 00:45:42,208
Za�to?
512
00:45:42,292 --> 00:45:43,917
Mislila sam da sam ti rekla.
513
00:45:44,000 --> 00:45:47,833
Ako se zaustavimo i mama nas vidi,
mogu joj re�i da sam uzela Uber.
514
00:45:48,750 --> 00:45:50,958
Zna�i, ja sam tvoj Uber voza�?
Stvarno?
515
00:45:54,208 --> 00:45:55,583
Pa, ima� kapu!
516
00:45:55,667 --> 00:45:57,958
Otpu�i!
517
00:46:00,917 --> 00:46:02,042
Oprosti.
518
00:46:02,125 --> 00:46:05,000
Re�i �u joj da je moj Lexus kod dilera.
519
00:46:05,083 --> 00:46:07,708
- Tvoj Lexus?
- Da, moj novi Lexus!
520
00:46:17,333 --> 00:46:20,500
Dakle, kao tvoj Uber voza�,
trebam te pokupiti?
521
00:46:20,583 --> 00:46:23,625
Zar tvoja sestra ne �ivi
dalje u drugom smjeru?
522
00:46:23,708 --> 00:46:25,708
Da, ona �ivi u nekoj zabiti.
523
00:46:26,750 --> 00:46:31,167
Ne, zamolit �u mamu da mi pozove Uber
i onda �e platiti ona.
524
00:46:31,250 --> 00:46:33,000
Zna�i, negdje ovdje,
525
00:46:33,083 --> 00:46:35,333
mo�e� stati,
a ja �u sjesti otraga.
526
00:46:35,792 --> 00:46:37,167
U redu.
527
00:46:52,667 --> 00:46:54,250
Moj �ofer.
528
00:46:54,333 --> 00:46:55,750
Otpu�i.
529
00:47:21,625 --> 00:47:27,458
Da. �eljela bih otkazati servisni poziv
koji sam obavila prije nekog vremena.
530
00:47:29,750 --> 00:47:31,417
Murtagh Road.
531
00:47:33,125 --> 00:47:37,708
Da. 7-7-2-3-3-5-3.
Hvala.
532
00:48:13,083 --> 00:48:14,750
Stigla si.
533
00:48:15,250 --> 00:48:17,583
- Zdravo, mama.
- Zdravo, Lilith.
534
00:48:18,792 --> 00:48:19,958
Svi�a mi se tvoja kosa.
535
00:48:20,042 --> 00:48:21,667
O, hvala ti!
536
00:48:22,833 --> 00:48:24,667
Svi�a mi se i tvoja odje�a.
537
00:48:26,000 --> 00:48:28,833
Da. Oh, smije�na si.
538
00:48:29,792 --> 00:48:31,208
Pogledaj moju torbu.
539
00:48:32,417 --> 00:48:33,792
Dizajnerska torba.
540
00:48:33,875 --> 00:48:36,125
Da. Bila je na sni�enju.
541
00:48:36,208 --> 00:48:38,042
Stvarno?
542
00:48:38,125 --> 00:48:40,833
Ku�a izgleda nevjerojatno.
Svi�a mi se.
543
00:48:40,917 --> 00:48:42,542
Pa, hvala.
544
00:48:43,292 --> 00:48:45,542
Zapravo je potpuno isto kao
i pro�le godine.
545
00:48:45,625 --> 00:48:46,667
Uze�u tvoj...
546
00:48:46,750 --> 00:48:48,125
- ovdje.
- U redu.
547
00:48:48,208 --> 00:48:50,292
Ho�emo li sjesti i �askati
dok Tim ne stigne?
548
00:48:50,375 --> 00:48:52,208
Da. Ovdje?
549
00:48:53,375 --> 00:48:55,525
Zvala je da ka�e kako ima problem sa autom.
550
00:48:55,958 --> 00:48:58,042
A onda je nazvala da ka�e da je dobro.
551
00:48:58,125 --> 00:49:00,333
- Dakle...
- U redu.
552
00:49:00,417 --> 00:49:01,833
Pa, ne znam.
553
00:49:02,750 --> 00:49:04,167
Da.
554
00:49:05,083 --> 00:49:07,625
A ti? Vidjela sam da te je dovezao voza�.
555
00:49:07,708 --> 00:49:11,208
Da, pa, ja imam Lexus.
556
00:49:11,292 --> 00:49:13,750
Lijep, nov.
Skoro nov.
557
00:49:14,250 --> 00:49:15,917
Ali kod dilera je.
558
00:49:16,017 --> 00:49:18,792
Detaljno ga servisiraju.
To je usluga koju oni pru�aju.
559
00:49:18,875 --> 00:49:20,667
- Zbilja?
- Da.
560
00:49:21,875 --> 00:49:23,333
Pa, to je lijepa pogodnost.
561
00:49:23,417 --> 00:49:26,083
Da, pa sam do�la Uberom.
562
00:49:29,958 --> 00:49:31,792
Tako lijepo.
563
00:49:33,458 --> 00:49:37,875
Htjela sam ti donijeti ne�to.
Ali sa Uberom i svim ostalim.
564
00:49:38,708 --> 00:49:42,042
Pa, lijepo od tebe �to misli� na mene.
565
00:49:45,667 --> 00:49:47,500
Pa, kako si?
566
00:49:48,542 --> 00:49:51,083
Jesi li jo� uvijek sa
lijepim zgodnim Robertom?
567
00:49:51,458 --> 00:49:52,958
Nikada ga nisi upoznala!
568
00:49:53,042 --> 00:49:55,375
Ne, ali si mi poslala fotografije porukom.
569
00:49:55,458 --> 00:49:57,333
Bez majice, moram dodati.
570
00:49:57,417 --> 00:50:00,417
Da... bilo je to davno.
571
00:50:01,042 --> 00:50:03,333
Pa, �eli me o�eniti,
572
00:50:03,417 --> 00:50:05,000
ali ne znam, zna�.
573
00:50:05,083 --> 00:50:06,417
Pa, to je uzbudljivo.
574
00:50:06,500 --> 00:50:08,417
- Nisi mi rekla.
- Ne.
575
00:50:09,083 --> 00:50:12,125
�to misli�?
576
00:50:12,208 --> 00:50:14,667
Stvarno ne znam �to da mislim.
577
00:50:14,750 --> 00:50:17,333
Bogat je i zgodan.
578
00:50:18,000 --> 00:50:21,000
I ka�e da me obo�ava.
�ini mi se.
579
00:50:21,083 --> 00:50:22,417
Oh, nadam se.
580
00:50:22,500 --> 00:50:25,167
- Da.
- Pa, kako se osje�a�?
581
00:50:27,833 --> 00:50:29,167
Ne znam, mama.
582
00:50:29,792 --> 00:50:34,125
Nisam sigurna �elim li
biti vezana za mu�karca.
583
00:50:35,292 --> 00:50:36,583
Pa...
584
00:50:36,667 --> 00:50:39,083
Mora� biti sigurna, mislim.
585
00:50:39,875 --> 00:50:41,875
Ako �eli� da uspije.
586
00:50:42,667 --> 00:50:43,917
Da.
587
00:50:46,250 --> 00:50:47,500
Da.
588
00:51:04,542 --> 00:51:05,875
Tvoja sestra je ovdje.
589
00:51:07,042 --> 00:51:08,208
Oh, divno.
590
00:51:25,625 --> 00:51:26,625
Zdravo, mama.
591
00:51:26,708 --> 00:51:29,292
Timotea.
Ba� mi je drago vidjeti te.
592
00:51:40,958 --> 00:51:42,917
Pogledaj tko je ovdje!
593
00:51:45,042 --> 00:51:46,417
Zdravo, Tim.
594
00:51:46,500 --> 00:51:48,000
Zdravo, Lilith.
595
00:51:50,958 --> 00:51:52,625
Izgleda� fantasti�no!
596
00:51:52,708 --> 00:51:55,542
O, bo�e, ne znam za to,
ali ti izgleda� dobro.
597
00:51:56,458 --> 00:51:59,000
- Oh, tako mi je drago vidjeti te.
- Da.
598
00:51:59,083 --> 00:52:01,000
Dopusti mi da uzmem ovo divno cvije�e.
599
00:52:01,083 --> 00:52:02,375
Hvala.
600
00:52:02,458 --> 00:52:04,042
Uze�u tvoj kaput.
601
00:52:05,292 --> 00:52:06,542
U redu.
602
00:52:11,208 --> 00:52:14,708
Pa, izgleda da smo slu�ajno
uskla�ene po boji.
603
00:52:15,375 --> 00:52:16,875
Kakva neugodnost.
604
00:52:17,417 --> 00:52:20,458
O. Da, jest.
605
00:52:20,542 --> 00:52:22,500
- Svi�a mi se.
- Stvarno ti se svi�a?
606
00:52:22,583 --> 00:52:24,000
Da. Crvena.
607
00:52:25,375 --> 00:52:27,875
- Stavit �u ovo divno cvije�e u vazu.
- Da.
608
00:52:31,625 --> 00:52:33,500
Pa, kako si?
609
00:52:34,292 --> 00:52:37,500
Lil, je li... sve u redu?
610
00:52:38,417 --> 00:52:39,458
- Da.
- Nadam se?
611
00:52:39,542 --> 00:52:40,667
Da. Fantasti�no.
612
00:52:40,750 --> 00:52:42,167
Da. Dobro.
613
00:52:42,250 --> 00:52:46,750
Skoro mrzim to re�i,
ali moj �ivot je bio kao san.
614
00:52:46,833 --> 00:52:47,917
O, sjajno.
615
00:52:48,000 --> 00:52:50,792
- Da.
- Dobro. Drago mi je to �uti.
616
00:52:50,875 --> 00:52:52,000
A ti?
617
00:52:52,083 --> 00:52:53,792
Ja? Oh, pa, oh...
618
00:52:54,542 --> 00:52:56,208
Zna�. Usponi i padovi.
619
00:52:56,292 --> 00:52:59,875
Ali sve je, sve je, dobro.
620
00:53:00,833 --> 00:53:02,083
- Misli�?
- Da.
621
00:53:02,167 --> 00:53:04,458
Da. Svi�a mi se tvoja kosa.
622
00:53:04,542 --> 00:53:06,042
Hvala ti.
623
00:53:06,125 --> 00:53:08,167
- Tako slatka.
- I tvoja.
624
00:53:08,250 --> 00:53:11,208
Da. Dakle...
625
00:53:13,417 --> 00:53:15,417
- Mama izgleda dobro.
- Da.
626
00:53:15,917 --> 00:53:19,125
- Zar ne?
- Da. Izgleda sjajno.
627
00:53:19,708 --> 00:53:21,750
Ne izgleda staro?
628
00:53:21,833 --> 00:53:23,042
Ah, ne.
629
00:53:25,792 --> 00:53:27,708
Ja... mislim da izgleda sjajno.
630
00:53:27,792 --> 00:53:29,292
- Da, izgleda.
- Da.
631
00:53:29,375 --> 00:53:30,917
Da. Nevjerojatno.
632
00:53:40,833 --> 00:53:42,125
Lakomislena mjese�ina.
633
00:53:42,208 --> 00:53:43,875
Zna� li za ovu?
634
00:53:44,375 --> 00:53:47,042
Da. Vidjela sam je na listi bestselera.
635
00:53:47,958 --> 00:53:49,500
Vrati je natrag.
636
00:53:49,583 --> 00:53:53,792
Lilith. Zna� da ne voli razgovarati
o svojim knjigama s nama.
637
00:53:53,875 --> 00:53:55,500
Znam, znam.
638
00:53:56,125 --> 00:53:58,125
Granice ljubavi.
639
00:54:03,917 --> 00:54:07,542
- I jorgovani u snijegu.
- Lilith, prestani, molim te.!
640
00:54:12,292 --> 00:54:14,583
Nevjerno sutra.
641
00:54:16,125 --> 00:54:17,333
Djevojke.
642
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
Ho�emo li za stol?
643
00:54:29,583 --> 00:54:30,667
Hej.
644
00:54:32,875 --> 00:54:35,083
Pri�ekaj mamu.
645
00:55:01,208 --> 00:55:02,208
Ne.
646
00:55:02,292 --> 00:55:03,417
Ne, ovo ne�e i�i.
647
00:55:13,000 --> 00:55:14,458
To je puno bolje.
648
00:55:14,542 --> 00:55:16,059
Ali tvoje cvije�e je bilo mnogo...
649
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
Glasnije.
650
00:55:17,167 --> 00:55:18,542
Pa, recimo istaknuto.
651
00:55:19,208 --> 00:55:21,333
Ne, ne. Ovo je divno.
652
00:55:21,917 --> 00:55:23,792
Savr�eno je. Puno bolje.
653
00:55:45,000 --> 00:55:47,417
Dakle, ho�u li biti mama?
654
00:55:48,542 --> 00:55:50,208
Mo�e� nekad i po�eti.
655
00:55:56,958 --> 00:55:58,625
Oh. Hvala.
656
00:56:04,208 --> 00:56:05,833
Mama?
657
00:56:05,917 --> 00:56:07,333
Hvala.
658
00:56:13,583 --> 00:56:15,208
Divno je vidjeti vas obje.
659
00:56:15,917 --> 00:56:17,542
Hvala vam �to ste do�le.
660
00:56:18,958 --> 00:56:21,583
Hvala, mama.
661
00:56:32,458 --> 00:56:33,458
Lil.
662
00:56:34,250 --> 00:56:36,000
Jao, to je tako dobro!
663
00:56:37,333 --> 00:56:39,208
Izgleda ukusno.
664
00:56:39,292 --> 00:56:41,292
Odakle ti to?
665
00:56:41,375 --> 00:56:45,917
Postoji moja omiljena mala trgovina
u gradu koja uvijek ima sve �to volim.
666
00:56:46,000 --> 00:56:48,875
Znate, Walkersove prsti�e od prhkog testa,
667
00:56:48,958 --> 00:56:52,042
Makeysova marmelada, PG Tips �aj.
668
00:56:52,917 --> 00:56:56,083
A ponekad imaju samo
ove ukusne male kola�i�e.
669
00:56:56,667 --> 00:57:00,292
Pa, kad god po�elim neku
od mojih omiljenih poslastica,
670
00:57:00,375 --> 00:57:02,000
ja samo svratim tamo,
671
00:57:02,667 --> 00:57:04,500
a ime tvog ujaka je Robert!
672
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
Obo�avam ih!
673
00:57:13,917 --> 00:57:15,500
Oh, bo�anstveno je.
674
00:57:42,708 --> 00:57:43,875
Lil.
675
00:57:43,958 --> 00:57:45,042
Oprosti, stvarno...
676
00:57:45,125 --> 00:57:49,583
Imam ovu veliku online rasprodaju
retro odje�e i moram je zatvoriti.
677
00:57:50,208 --> 00:57:52,667
Lil, ne za stolom.
678
00:57:52,750 --> 00:57:56,000
Ovaj �aj je tako dobar, mama.
679
00:57:59,542 --> 00:58:01,750
Eto. Gotovo!
680
00:58:03,125 --> 00:58:04,750
Jest.
681
00:58:04,833 --> 00:58:06,833
Mislim da je va�na voda.
682
00:58:06,917 --> 00:58:09,625
Koristi� li fla�iranu
ili filtriranu vodu?
683
00:58:09,708 --> 00:58:12,917
Trudim se piti samo
�istu fla�iranu vodu sa Islanda.
684
00:58:13,000 --> 00:58:15,542
Sa Islanda?
Stvarno?
685
00:58:15,625 --> 00:58:17,708
Pa, za �aj je ova voda prokuhana,
686
00:58:17,792 --> 00:58:19,333
ali voda ovdje je filtrirana.
687
00:58:19,417 --> 00:58:21,167
Dobro je to znati.
688
00:58:21,833 --> 00:58:25,000
Jo� uvijek pijem vodu
sa slavine, tako da...
689
00:58:25,083 --> 00:58:26,625
Ne, ne bi trebalo, Tim.
690
00:58:26,708 --> 00:58:29,917
�ula sam da ljudi testiraju
vodu iz slavine,
691
00:58:30,000 --> 00:58:32,083
i pronalaze u�asne stvari u njoj.
692
00:58:32,167 --> 00:58:35,500
Zna�, kao kokain, Kovid,
693
00:58:35,583 --> 00:58:38,833
E�erihija koli, amebe, antibiotici,
694
00:58:38,917 --> 00:58:40,875
fentanil, svakakva sranja.
695
00:58:40,958 --> 00:58:42,708
Lilith, to je u�asno.
696
00:58:43,333 --> 00:58:45,583
Gdje �uje� takve stvari?
697
00:58:45,667 --> 00:58:49,250
Neki... podkast ili tako ne�to.
698
00:58:49,333 --> 00:58:50,625
Oh, Lil.
699
00:58:55,583 --> 00:58:59,333
Dakle, Tim, kakvog je ukusa
tvoja voda iz slavine?
700
00:58:59,417 --> 00:59:02,625
Pa, ne znam.
Samo ima okus vode.
701
00:59:02,708 --> 00:59:05,667
Mislim, ima li voda uop�e
okus?
702
00:59:05,750 --> 00:59:07,042
Pa, naravno da ima.
703
00:59:07,125 --> 00:59:09,333
Ima okus... vode.
704
00:59:09,417 --> 00:59:10,625
Da.
705
00:59:22,792 --> 00:59:24,792
Pa, djevojke...
706
00:59:25,458 --> 00:59:27,292
Molim vas, recite mi neke vijesti.
707
00:59:28,625 --> 00:59:30,625
Kako je?
708
00:59:48,292 --> 00:59:49,708
Zna�...
709
00:59:50,792 --> 00:59:55,750
Svake godine provjeravam
svoj kineski horoskop,
710
00:59:55,833 --> 00:59:57,000
i ja sam Ovca.
711
00:59:57,083 --> 00:59:58,292
I Jarac.
712
00:59:58,375 --> 01:00:02,333
Da. I svake godine
pi�e isto. Pi�e,
713
01:00:02,417 --> 01:00:06,208
�Jo� jedna godina
sa brojnim manjim preprekama.�
714
01:00:06,292 --> 01:00:10,583
�Ali ovca �e ostati dobrodu�na
i vrludati dalje. �
715
01:00:10,667 --> 01:00:12,667
Zaista pi�e �vrludati dalje�?
716
01:00:12,750 --> 01:00:14,333
Da, pa, ne�to sli�no.
717
01:00:14,417 --> 01:00:17,417
Ali tvoja dobrota
je divan dar, ipak.
718
01:00:18,667 --> 01:00:19,667
Hvala...
719
01:00:19,750 --> 01:00:21,458
Moj kineski znak je...
720
01:00:21,542 --> 01:00:24,542
- Zmaj.
- Zmaj. Da, znamo to.
721
01:00:24,625 --> 01:00:26,083
I obi�no pi�e,
722
01:00:26,167 --> 01:00:29,917
�Zmaj �e imati jo� jednu fantasti�nu
godinu, punu avanture i romantike. �
723
01:00:30,000 --> 01:00:31,792
I je li to istina?
724
01:00:31,875 --> 01:00:34,500
Da. Zapravo, ne �alim se.
725
01:00:54,292 --> 01:00:58,083
Pa, imam neke dobre vijesti
koje bih �eljela podijeliti.
726
01:00:59,708 --> 01:01:01,083
O?
727
01:01:02,000 --> 01:01:03,292
Unaprije�ena sam.
728
01:01:04,333 --> 01:01:05,375
Tim!
729
01:01:05,458 --> 01:01:08,208
Sada sam u izvr�nom odboru
savjeta za naslije�e.
730
01:01:08,292 --> 01:01:09,750
Fantasti�no, Tim!
731
01:01:09,833 --> 01:01:14,833
Onom koji odlu�uje koje �e stare zgrade
u Dublinu biti za�ti�ene.
732
01:01:14,917 --> 01:01:16,917
Pa, to su divne vijesti!
733
01:01:17,833 --> 01:01:19,333
Jesi li ve� po�ela?
734
01:01:19,417 --> 01:01:23,083
Pa... prvi puni sastanak je
slijede�i tjedan, ali da.
735
01:01:24,417 --> 01:01:26,500
Vrlo sam uzbu�ena.
736
01:01:26,583 --> 01:01:28,750
- Kul.
- Da.
737
01:01:28,833 --> 01:01:30,958
Vrlo sam ponosna na tebe, Tim.
738
01:01:31,042 --> 01:01:32,125
I na sav tvoj rad.
739
01:01:32,208 --> 01:01:33,958
I uvijek sam bila.
740
01:01:34,042 --> 01:01:36,458
Hvala, mama.
Zaista cijenim to.
741
01:01:40,917 --> 01:01:42,792
I ja imam dobre vijesti!
742
01:01:45,250 --> 01:01:46,458
Ima�?
743
01:01:47,417 --> 01:01:48,417
Da.
744
01:01:49,083 --> 01:01:51,167
Pa, imam nekoliko novih klijenata.
745
01:01:51,250 --> 01:01:54,833
Zovem ih u�enicima.
Dio moje zajednice.
746
01:01:54,917 --> 01:01:57,167
I svi su jako popularni influenseri.
747
01:01:57,667 --> 01:02:00,375
Pa, to zvu�i kao dobra ideja.
748
01:02:00,458 --> 01:02:01,750
Influenseri?
749
01:02:02,375 --> 01:02:04,375
Mo�ete li mi to objasniti?
750
01:02:04,958 --> 01:02:06,583
Oh, ne sada.
751
01:02:07,250 --> 01:02:10,167
�ao mi je. Nisam htjela
prekidati tvoje vijesti, Tim.
752
01:02:10,250 --> 01:02:13,250
Mogu vam pri�ati o tom drugi put.
753
01:02:15,417 --> 01:02:17,417
Ali nas zanima.
754
01:02:54,600 --> 01:02:55,750
Mo�ete li me oprostiti?
755
01:02:55,833 --> 01:02:58,000
- Ja samo...
- Da, svakako, draga.
756
01:02:58,083 --> 01:02:59,500
Moram u toalet.
757
01:03:11,375 --> 01:03:13,083
Ispri�aj mi vic.
758
01:03:15,583 --> 01:03:19,542
Dakle, u svemiru,
tri planete lebde,
759
01:03:19,625 --> 01:03:23,833
i odli�no se provode,
piju �aj, PG tips.
760
01:03:23,917 --> 01:03:25,917
�Oh, kako si?�
�Dobro sam. Kako si ti?�
761
01:03:26,000 --> 01:03:29,708
Onda se pojavi tre�a planeta,
i izgleda usrano.
762
01:03:29,792 --> 01:03:31,333
Ka�lje.
763
01:03:31,417 --> 01:03:34,542
I ka�u: ��to je s tobom?
Za�to izgleda� tako usrano?�
764
01:03:34,625 --> 01:03:37,625
A onda ka�e: �O, znate�,
765
01:03:37,708 --> 01:03:39,583
�Zaka�ila sa ovu stvar�,
766
01:03:39,667 --> 01:03:40,792
�Zove se humanost. �
767
01:03:41,875 --> 01:03:45,833
A onda se smiju,
i ka�u: �O, u redu je. �
768
01:03:45,917 --> 01:03:47,333
�Pro�i �e te. �
769
01:03:50,083 --> 01:03:52,083
- Dobar je!
- Da.
770
01:04:24,667 --> 01:04:26,375
Svi�a ti se moj novi sat?
771
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
O, da. Lijep je.
772
01:04:30,417 --> 01:04:31,583
O, bo�e!
773
01:04:33,583 --> 01:04:34,875
Je li to Rolex?
774
01:04:34,958 --> 01:04:36,083
Da.
775
01:04:36,167 --> 01:04:38,167
Oh! Jako je lijep.
776
01:04:41,792 --> 01:04:44,333
Ne mo�e� re�i da je la�an?
777
01:04:44,917 --> 01:04:48,292
Kupila sam ga u ulici Moor od nekih momaka.
778
01:04:48,375 --> 01:04:49,417
Zar ti se ne svi�a?
779
01:05:11,250 --> 01:05:13,708
Kasnije je nego �to sam mislila.
780
01:05:13,792 --> 01:05:15,875
Oh, nije. Je li stvarno?
781
01:05:15,958 --> 01:05:18,167
Ali izgleda kao da ste tek stigle.
782
01:05:19,250 --> 01:05:21,458
Da. Tek smo stigle.
783
01:05:22,333 --> 01:05:24,958
Pa, vrijeme leti kada se zabavlja�.
784
01:06:31,583 --> 01:06:33,583
Neke sitnice za svaku od vas.
785
01:06:34,167 --> 01:06:36,042
Sa nekim od kola�a koje volite.
786
01:06:39,833 --> 01:06:42,458
Nadam se da �e tvoj mali auto
raditi savr�eno.
787
01:06:42,542 --> 01:06:44,792
O, da. Mislim da je u redu.
788
01:06:44,875 --> 01:06:46,708
I pretpostavljam da si pozvala Uber.
789
01:06:49,208 --> 01:06:52,208
Hej, Lil, �eli� li da te povezem ku�i?
790
01:06:52,292 --> 01:06:55,458
O, ne, ne. Hvala, sestro.
791
01:06:55,542 --> 01:06:57,442
Nisam sigurna da bi tvoj auto izdr�ao.
792
01:06:57,875 --> 01:07:01,208
Lijepo od tebe, ali je... u drugom smjeru.
793
01:07:01,292 --> 01:07:05,292
I u svakom slu�aju, trebala bi obaviti
neke va�ne pozive na povratku.
794
01:07:06,250 --> 01:07:08,417
Pa... mama,
795
01:07:08,958 --> 01:07:11,958
�ao mi je �to uop�e pitam,
ali imala sam problema
796
01:07:12,042 --> 01:07:15,125
sa mojim Uber nalogom na putu ovamo,
pa sam se pitala...
797
01:07:15,208 --> 01:07:18,128
Ali, draga, doveli su te ovdje, tako
da sam sigurna da je sve u redu.
798
01:07:18,167 --> 01:07:20,542
Da, ne. Ne�e funkcionirati
na povratku.
799
01:07:20,625 --> 01:07:22,625
Da. Ne mogu ba� objasniti.
800
01:07:23,167 --> 01:07:26,125
Ali... ako bih mogla koristiti
tvoj nalog.
801
01:07:27,333 --> 01:07:30,333
Zna�, malo sam pod stresom zbog toga.
802
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Naravno.
Naravno, du�o.
803
01:07:33,458 --> 01:07:35,167
Pozvat �u ti ga.
804
01:07:35,917 --> 01:07:37,750
Hvala ti milijun puta, mama.
805
01:07:38,625 --> 01:07:40,250
Vratit �u ti novac.
806
01:07:43,667 --> 01:07:45,792
Eto. Unesi svoje odredi�te.
807
01:07:45,875 --> 01:07:47,083
U redu.
808
01:07:54,458 --> 01:07:55,750
Sedam minuta.
809
01:08:00,792 --> 01:08:03,208
�ekat �u s tobom dok ne stigne Uber.
810
01:08:05,833 --> 01:08:07,333
U redu, onda.
811
01:08:27,500 --> 01:08:28,792
Tri minute.
812
01:08:52,125 --> 01:08:53,667
Zbogom, du�o.
813
01:08:53,750 --> 01:08:55,583
- Zbogom, mama.
- Zbogom.
814
01:11:09,128 --> 01:11:16,462
SESTRA BRAT.
815
01:12:10,667 --> 01:12:13,042
Pa�ljivo, ja�a je nego pro�log puta.
816
01:12:13,125 --> 01:12:15,458
U redu.
- Vidimo se.
817
01:12:31,250 --> 01:12:34,250
Hvala �to si �ekala.
Cijenim to.
818
01:12:34,333 --> 01:12:35,500
Pojas.
819
01:12:52,833 --> 01:12:54,958
Jesi li tamo upoznao svog dilera?
820
01:12:55,042 --> 01:12:57,500
Ne, dobivam gljive od njega.
821
01:12:57,583 --> 01:13:00,333
Jo� uvijek pu�i� puno trave ovih dana?
822
01:13:00,417 --> 01:13:03,250
Travu ili ha� rijetko.
Ali gljive, da.
823
01:13:03,333 --> 01:13:06,375
Mikrodoziram.
Male koli�ine svakog dana.
824
01:13:06,458 --> 01:13:08,542
Znam �to je mikrodoziranje.
825
01:13:26,167 --> 01:13:28,167
Mogla sam nekako osjetiti da to radi�.
826
01:13:28,708 --> 01:13:30,083
- Stvarno?
- Da.
827
01:13:30,167 --> 01:13:31,667
Mogla si osjetiti?
828
01:13:34,250 --> 01:13:37,583
Jesi li nedavno po�eo? Prije mjesec
dana, dok sam bila u New Yorku?
829
01:13:37,667 --> 01:13:40,083
To�no. Prije oko �etiri tjedna.
830
01:13:41,250 --> 01:13:44,583
Pa, mo�e� �ak i osjetiti
efekte mikrodoze?
831
01:13:44,667 --> 01:13:47,500
Manje-vi�e. Faktor blizanaca.
832
01:13:47,583 --> 01:13:48,875
Faktor blizanaca.
833
01:13:48,958 --> 01:13:52,417
Plus, taj psilocibin je jednostavno
neka luda stvar, brate.
834
01:13:52,500 --> 01:13:53,998
Spasio mi je �ivot na neki na�in.
835
01:13:54,023 --> 01:13:55,958
Zna�, resetira sve.
836
01:13:56,042 --> 01:13:58,042
Vra�a sve na nulu.
837
01:13:58,833 --> 01:14:02,500
Gdje je svaki trenutak, svaki trenutak.
838
01:14:02,583 --> 01:14:05,167
Da. Dobro bi mi do�lo malo toga.
839
01:14:06,500 --> 01:14:07,958
Pu�i� li travu ovih dana?
840
01:14:08,042 --> 01:14:09,250
Ne, ne.
841
01:14:09,333 --> 01:14:12,000
Trudim se biti �to �i��a ovih dana.
842
01:14:13,750 --> 01:14:17,833
�ivot mi je i ovako dovoljno uvrnut.
843
01:14:28,583 --> 01:14:30,750
Ovo �e biti pomalo �udno.
844
01:14:31,625 --> 01:14:33,042
Vra�am se u stan.
845
01:14:35,167 --> 01:14:36,583
Bit �e sve u redu.
846
01:14:40,458 --> 01:14:44,292
Mislim da je malo �udno sa svim
njihovim stvarima raspremljenim.
847
01:14:45,583 --> 01:14:47,542
Hvala jo� jednom �to si sve napravio.
848
01:14:47,625 --> 01:14:50,833
Sve je u redu.
To su mama i tata.
849
01:15:08,667 --> 01:15:10,500
Ho�e� li na kavu na sekundu?
850
01:15:10,583 --> 01:15:12,167
Da. Gdje i�i?
851
01:15:12,250 --> 01:15:14,083
Ne znam...
852
01:15:16,958 --> 01:15:18,833
Skreni lijevo.
853
01:15:41,917 --> 01:15:43,250
Hvala.
854
01:16:06,417 --> 01:16:08,417
Dobra ideja da popijemo kavu.
855
01:16:10,292 --> 01:16:12,083
Utje�no je.
856
01:16:12,167 --> 01:16:13,583
Je l' tako?
857
01:16:23,458 --> 01:16:25,833
Hej. Gdje si?
858
01:16:31,333 --> 01:16:33,708
Upravo u zabiti.
859
01:16:33,792 --> 01:16:35,417
Nigdje posebno.
860
01:16:35,500 --> 01:16:37,125
Da, bio sam tamo.
861
01:16:42,542 --> 01:16:44,250
�to radi�?
862
01:16:44,333 --> 01:16:46,333
Samo gledam ovu vodu.
863
01:16:51,042 --> 01:16:52,333
I?
864
01:16:53,583 --> 01:16:57,583
Razmi�ljao sam o kul uro�eni�koj
djevojci koju sam upoznao.
865
01:16:58,750 --> 01:17:02,375
Stalno je nazivala vodu lijekom.
866
01:17:03,583 --> 01:17:06,375
Ne znam.
Samo mi se stalno vra�a.
867
01:17:16,833 --> 01:17:18,375
Prokletstvo.
868
01:17:21,375 --> 01:17:23,667
Cijeli ovaj svijet je tako krhak.
869
01:17:23,750 --> 01:17:25,583
Da, nema problema.
870
01:17:29,583 --> 01:17:31,500
Zar nisi sretan �to imamo...
871
01:17:33,667 --> 01:17:37,708
Imali smo... tako
nekonvencionalne roditelje?
872
01:17:37,792 --> 01:17:41,042
Da, tko bi htio biti dosadan
i voditi uobi�ajen �ivot?
873
01:17:41,125 --> 01:17:42,333
To�no.
874
01:17:45,542 --> 01:17:48,792
Pretpostavljam da je biti bliznakinja ve�
nekako nekonvencionalno.
875
01:17:48,875 --> 01:17:50,586
Biti tvoj blizanac svakako jest.
876
01:17:50,611 --> 01:17:54,958
Tako�er sam siguran da postoji gomila
blizanaca koji su potpuno jednaki.
877
01:17:55,625 --> 01:17:57,000
To�no.
878
01:18:02,042 --> 01:18:03,750
Ovo je �udno pitanje,
879
01:18:04,708 --> 01:18:09,250
ali misli� li da bi se avion ipak
sru�io da je mama vozila?
880
01:18:09,375 --> 01:18:12,958
Poznaju�i je, vjerojatno ne.
881
01:18:15,458 --> 01:18:20,583
Rekli su da je to neka �udna
stvar vezana za vrijeme.
882
01:18:20,667 --> 01:18:22,708
Tko zna.
883
01:18:22,792 --> 01:18:25,208
Zar nismo ve� pri�ali o ovome?
884
01:18:25,292 --> 01:18:27,417
Ti mali avioni
su tako jebeno opasni.
885
01:18:27,500 --> 01:18:29,000
Da, pa i motocikli su.
886
01:18:29,083 --> 01:18:31,851
Da, pa, bar kada sam na motoru,
nisam ba� visoko na nebu.
887
01:18:31,875 --> 01:18:34,833
Ne. Nisi. Ne doslovno.
888
01:18:37,808 --> 01:18:40,008
Pretpostavljam da jo�
uvijek ima� svoj motor?
889
01:18:40,083 --> 01:18:42,667
Da. Moj Kawi 650 iz '84.
890
01:18:42,750 --> 01:18:44,371
Ona izubijana stara crna stvar?
891
01:18:44,396 --> 01:18:45,979
To je moja beba.
892
01:18:55,125 --> 01:18:57,125
Ipak, kao �to si rekla.
893
01:18:58,458 --> 01:19:00,458
Svijet je zaista krhak, mislim.
894
01:19:02,208 --> 01:19:04,000
Sve se mo�e dogoditi.
Sve je tako...
895
01:19:04,750 --> 01:19:05,958
nasumi�no.
896
01:19:11,208 --> 01:19:14,458
Pa, kakav je tvoj ljubavni �ivot, Boobie?
Ubija� ih lopatom?
897
01:19:14,542 --> 01:19:16,167
Oh, u�uti.
898
01:19:16,250 --> 01:19:19,000
Stvarno mislim da bi se trebala
vratiti ovdje na netko vrijeme.
899
01:19:19,083 --> 01:19:21,417
Plus, mo�e� zadr�ati njihov auto.
900
01:19:21,500 --> 01:19:22,833
Obo�avam tu stvar.
901
01:19:22,917 --> 01:19:25,125
Klasi�ni Volvo 1800.
902
01:19:25,150 --> 01:19:26,775
Ne �elim njihov auto.
903
01:19:27,500 --> 01:19:29,708
Nisam sigurna �to �u u�initi.
904
01:19:30,292 --> 01:19:31,750
Pa,
905
01:19:31,833 --> 01:19:34,583
da citiram velikog Groucha Marxa,
906
01:19:34,667 --> 01:19:37,167
"�to god da je, ja sam protiv toga."
907
01:19:39,125 --> 01:19:40,750
Da, nema problema.
908
01:19:49,583 --> 01:19:52,000
Mo�e li se nazdraviti kavom?
909
01:19:55,292 --> 01:19:57,083
Nije va�no.
910
01:20:18,958 --> 01:20:20,333
Brutalno.
911
01:20:20,417 --> 01:20:22,000
Uvijek.
912
01:20:25,708 --> 01:20:27,333
Ho�emo odjebati odavde?
913
01:20:27,417 --> 01:20:28,417
Da, idemo.
914
01:20:37,250 --> 01:20:38,292
Hvala.
915
01:20:40,292 --> 01:20:41,542
Hvala.
916
01:20:42,042 --> 01:20:43,250
Dovi�enja.
917
01:21:03,917 --> 01:21:05,417
Hej.
918
01:21:06,083 --> 01:21:09,032
Osje�a� li neke nuspojave
od tog �udnog virusa
919
01:21:09,057 --> 01:21:11,167
sada kada je pro�lo nekoliko mjeseci?
920
01:21:11,250 --> 01:21:13,042
Ne. Ne ba�.
921
01:21:14,875 --> 01:21:17,792
Lijepo je �to si nazvao
prije nego �to sam i�ta rekla.
922
01:21:18,125 --> 01:21:19,750
Da, bilo je �udno.
923
01:21:20,292 --> 01:21:22,875
Na trenutak sam pomislio
da sam ga i ja dobio.
924
01:21:22,958 --> 01:21:24,958
Pa... onda sam te nazvao.
925
01:21:25,958 --> 01:21:27,858
- Faktor blizanaca.
- Faktor blizanaca.
926
01:21:30,458 --> 01:21:32,458
Je li sada sve u redu?
927
01:21:32,542 --> 01:21:34,083
Viralno govore�i, da.
928
01:21:38,458 --> 01:21:39,875
O sranje.
929
01:21:42,667 --> 01:21:44,167
Koji je ovo klinac?
930
01:21:58,250 --> 01:22:00,458
Zar nismo, kao, jedan blok dalje?
931
01:22:01,208 --> 01:22:02,608
�ak mi i ne izgleda poznato.
932
01:22:03,167 --> 01:22:05,542
Da. Sve se mijenja tako brzo.
933
01:22:06,583 --> 01:22:07,833
Sve je tako jebeno...
934
01:22:07,917 --> 01:22:08,917
Prolazno.
935
01:22:09,000 --> 01:22:10,208
Da.
936
01:22:11,667 --> 01:22:13,417
Skoro smo stigli.
937
01:23:10,708 --> 01:23:12,250
Mamin stari trik.
938
01:23:12,333 --> 01:23:14,333
Da. Nadam se da jo� uvijek djeluje.
939
01:23:28,667 --> 01:23:30,000
Hej.
940
01:23:34,458 --> 01:23:35,458
Zdravo.
941
01:23:58,250 --> 01:24:01,250
Voljela sam ovo stepeni�te
kad smo bili djeca.
942
01:24:01,333 --> 01:24:02,625
I ja.
943
01:24:43,750 --> 01:24:45,667
Mrtva si.
944
01:24:46,167 --> 01:24:47,958
Mrtav si.
945
01:25:22,917 --> 01:25:24,542
Jesi li dobro?
946
01:25:24,625 --> 01:25:25,833
Da.
947
01:25:27,167 --> 01:25:29,458
Samo razmi�ljam o tatinom kuhanju.
948
01:25:29,542 --> 01:25:31,792
Da. Bilo je dobro.
949
01:25:31,875 --> 01:25:33,292
Tako dobro.
950
01:26:05,792 --> 01:26:07,417
Mamina i tatina soba.
951
01:27:50,458 --> 01:27:51,958
Vode?
952
01:27:52,042 --> 01:27:54,042
- Lijek.
- Da.
953
01:28:12,583 --> 01:28:14,000
Stvarno?
954
01:28:14,083 --> 01:28:17,667
Slu�aj, ne bih �elio pomije�ati
na�e molekule.
955
01:28:17,750 --> 01:28:21,583
Da, jebi se ti
i tvoji prokleti molekuli.
956
01:28:22,500 --> 01:28:24,800
Sa�uvao sam neka sranja
koja ti �elim pokazati.
957
01:28:27,917 --> 01:28:31,367
Billy. Jesi li sve ovo napravio
otkako smo posljednji put razgovarali?
958
01:28:31,833 --> 01:28:33,583
Da.
959
01:28:33,667 --> 01:28:35,333
Organizirao sam sve.
960
01:28:35,417 --> 01:28:37,000
Sve sam spakirao.
961
01:28:37,083 --> 01:28:39,292
Poslao u skladi�te.
Spakirano.
962
01:28:39,958 --> 01:28:41,875
I... oko dva kamiona.
963
01:28:41,958 --> 01:28:44,583
Pa, dva kombija u svakom slu�aju.
964
01:28:47,500 --> 01:28:49,292
To je nevjerojatno.
965
01:28:49,375 --> 01:28:51,208
Hvala.
966
01:28:51,917 --> 01:28:54,542
Toliko sam impresionirana
�to si sve to organizirao.
967
01:28:55,333 --> 01:28:57,875
Posebno impresivno za takvog luzera.
968
01:28:57,958 --> 01:28:59,375
Hvala.
969
01:29:00,125 --> 01:29:02,083
Nije zapravo bilo tako lo�e.
970
01:29:02,167 --> 01:29:06,417
Prevezao sam svaki tovar,
spakirao u skladi�te i...
971
01:29:06,500 --> 01:29:08,500
Bob je tvoj ujak!
972
01:29:09,458 --> 01:29:11,083
Volim te.
973
01:29:15,000 --> 01:29:16,625
Pogledaj ovo.
974
01:29:20,292 --> 01:29:21,917
Prvo ovo.
975
01:29:28,583 --> 01:29:31,833
Ovo mi se svi�a.
�elim zadr�ati ovo.
976
01:29:32,917 --> 01:29:35,917
Uzmi.
Skenirao sam sve ovo.
977
01:29:38,958 --> 01:29:41,833
Nismo ba� toliko sli�ni?
978
01:29:41,917 --> 01:29:43,958
- Stvarno?
- Ne mislim.
979
01:29:44,042 --> 01:29:45,333
I to je dobra stvar.
980
01:29:45,417 --> 01:29:48,542
Ina�e bih bila nepodno�ljivo lijepa.
981
01:29:49,458 --> 01:29:50,875
To je istina.
982
01:29:52,083 --> 01:29:53,333
Pogledaj ovu.
983
01:29:54,750 --> 01:29:56,750
Prokletstvo, bile su seksi!
984
01:29:57,458 --> 01:29:59,042
Ovu nikada nisam vidjela.
985
01:29:59,708 --> 01:30:01,750
Pogledaj tatu! Pravi lisac.
986
01:30:17,083 --> 01:30:18,500
�to je to?
987
01:30:20,708 --> 01:30:22,333
Vjen�ani list?
988
01:30:23,542 --> 01:30:26,125
Zar mama nije rekla
da se nikada ne�e udati?
989
01:30:26,208 --> 01:30:27,875
Nisu.
990
01:30:28,458 --> 01:30:30,375
Malo sam istra�ivao i...
991
01:30:30,458 --> 01:30:31,625
Sve je la�no.
992
01:30:31,708 --> 01:30:32,792
�to?
993
01:30:32,875 --> 01:30:37,083
Mislim da im je to moralo biti potrebno
za ne�to �to je u vezi sa vlastima.
994
01:30:40,083 --> 01:30:41,708
Izgleda pravo.
995
01:30:41,792 --> 01:30:42,958
Nije.
996
01:30:43,542 --> 01:30:45,542
Ona je izmislila cijelu stvar.
997
01:30:49,458 --> 01:30:50,572
Pa...
998
01:30:50,597 --> 01:30:52,473
Mo�da ih je to �to se
nisu zvani�no vjen�ali
999
01:30:52,500 --> 01:30:54,583
ono �to ih je dr�alo zajedno.
1000
01:30:54,667 --> 01:30:56,042
Mo�da. Da.
1001
01:30:56,125 --> 01:31:00,208
Volio bih misliti da je njihova
duboka ljubav imala neke veze s tim.
1002
01:31:00,292 --> 01:31:01,583
Misli�?
1003
01:31:06,208 --> 01:31:07,625
Pogledaj ovo.
1004
01:31:09,333 --> 01:31:11,233
Na�i izvodi iz mati�ne knjige ro�enih.
1005
01:31:13,375 --> 01:31:15,208
Jesu li i oni la�ni?
1006
01:31:15,292 --> 01:31:17,875
Ne. Mislim da su pravi.
1007
01:31:17,975 --> 01:31:21,833
Ali zar mama nije rekla da je izgubila
na�e izvode iz mati�ne knjige ro�enih?
1008
01:31:21,917 --> 01:31:23,667
Da, znam.
1009
01:31:23,750 --> 01:31:26,167
�ovje�e, bila je problemati�na.
1010
01:31:28,167 --> 01:31:29,792
Pri�aj mi o tome.
1011
01:31:32,542 --> 01:31:37,292
Zna�i, sad smo� pravi, stvarni Newyor�ani.
1012
01:31:37,375 --> 01:31:38,958
- Ovo je dokaz.
- Da.
1013
01:31:40,417 --> 01:31:42,167
Mi smo ro�eni Newyor�ani.
1014
01:31:42,250 --> 01:31:44,042
I na�e putovnice su legitimne.
1015
01:31:46,917 --> 01:31:48,917
To je tako jebeno kul.
1016
01:31:50,083 --> 01:31:52,417
O... Bo�e!
1017
01:31:54,833 --> 01:31:56,375
Razred gospo�ice Falci.
1018
01:31:56,892 --> 01:31:58,292
- Ovo si ti.
- Da, to sam ja.
1019
01:31:58,375 --> 01:32:01,375
Sva�ali smo se oko boja �e�ira
koju �emo koristiti.
1020
01:32:02,333 --> 01:32:03,625
Sje�am se.
1021
01:32:03,708 --> 01:32:05,667
Zaista sli�imo.
1022
01:32:05,750 --> 01:32:07,917
Jest. Dobro si pogodio o�i.
1023
01:32:08,000 --> 01:32:09,333
One o�i poput perli.
1024
01:32:09,417 --> 01:32:13,042
A tko pomisli na bicikl sa dvosjedom
kada si kao,
1025
01:32:13,125 --> 01:32:15,542
koliko si godina imao, oko 6 ili 5?
1026
01:32:16,250 --> 01:32:17,958
Bili smo tako inovativni.
1027
01:32:19,042 --> 01:32:20,458
Pogledaj ovo.
1028
01:32:21,583 --> 01:32:23,208
Ovo je ludo.
1029
01:32:27,750 --> 01:32:29,375
Tata je iz Kalifornije?
1030
01:32:30,875 --> 01:32:32,708
Pogledaj kako je mlad.
1031
01:32:35,083 --> 01:32:38,000
A mama je iz Ohija.
1032
01:32:38,083 --> 01:32:41,083
Da. Pogledaj. Ju�na Karolina.
1033
01:32:41,167 --> 01:32:43,250
Jersey. Texas.
1034
01:32:43,333 --> 01:32:44,542
�to?
1035
01:32:47,875 --> 01:32:50,833
I jo� moram �uvati tatin
rastureni Rolex.
1036
01:32:51,500 --> 01:32:53,167
Zar ovo nije bio djedov?
1037
01:32:53,250 --> 01:32:54,625
To je tata rekao, da.
1038
01:32:54,708 --> 01:32:56,708
Iznena�ena sam �to ga nije nosio.
1039
01:32:57,250 --> 01:32:58,792
Da, i ja.
1040
01:32:58,875 --> 01:33:00,875
Ali... ne.
1041
01:33:01,375 --> 01:33:02,583
Odgovara ti.
1042
01:33:02,667 --> 01:33:05,292
Pouzdan, kul.
1043
01:33:05,375 --> 01:33:07,292
Malo grub po rubovima.
1044
01:33:07,375 --> 01:33:08,958
Ba� kao ti.
1045
01:33:10,083 --> 01:33:12,208
�ekaj. Imam jo� jednu stvar.
1046
01:33:12,292 --> 01:33:14,292
Stvarno, stvarno �e ti se ovo svidjeti.
1047
01:33:16,708 --> 01:33:18,042
Mama.
1048
01:33:22,292 --> 01:33:24,542
Ona je prava filmska zvijezda.
1049
01:33:24,625 --> 01:33:26,583
Ali �ekaj.
1050
01:33:29,458 --> 01:33:30,625
O, Bo�e!
1051
01:33:31,250 --> 01:33:32,417
U redu.
1052
01:33:32,500 --> 01:33:33,917
�ekaj.
1053
01:33:36,167 --> 01:33:39,167
Totalno ih mo�e� nositi.
Izgleda� brutalno.
1054
01:33:39,250 --> 01:33:41,083
- Misli�?
- Da.
1055
01:33:41,667 --> 01:33:44,042
Izgleda� kul.
1056
01:33:44,125 --> 01:33:46,083
Nisam tako dobra kao ona.
1057
01:33:46,167 --> 01:33:47,583
Diskutabilno.
1058
01:34:14,542 --> 01:34:16,208
Puno te volim.
1059
01:34:17,875 --> 01:34:19,875
Hvala ti �to si moj brat.
1060
01:34:21,042 --> 01:34:23,875
Shva�am te.
I ja tebe volim, Boobie.
1061
01:34:24,833 --> 01:34:26,792
Bit �emo dobro.
1062
01:34:31,833 --> 01:34:34,250
Imam kutiju drugih stvari za tebe kod mene.
1063
01:34:36,000 --> 01:34:37,708
Samo predmeti.
1064
01:34:39,167 --> 01:34:43,167
Sitnice za koje sam mislio, zna�,
imaju svoju magiju u sebi.
1065
01:34:45,167 --> 01:34:47,000
I ja sam �uvao kutiju, ali...
1066
01:34:48,167 --> 01:34:50,000
mo�e� uzeti �to god �eli�.
1067
01:34:54,417 --> 01:34:56,625
Jesu li �uvali puno na�ih starih stvari?
1068
01:34:57,458 --> 01:34:58,667
O, da.
1069
01:35:00,208 --> 01:35:02,417
Igra�ke, fotografije, crte�i.
1070
01:35:04,417 --> 01:35:07,417
�uvali su svaki crte�
koji smo ikad napravili.
1071
01:35:08,167 --> 01:35:12,375
�ak su sa�uvali i direktorovo pismo
od onog puta kada smo bili suspendirani.
1072
01:35:13,583 --> 01:35:15,958
- Opa.
- Vidjet �e�.
1073
01:35:16,792 --> 01:35:21,875
Nije kao da sam i�ta bacio,
sve je... pa�ljivo spakirano u skladi�te.
1074
01:35:23,500 --> 01:35:26,917
Sretno u pronala�enju bilo �ega.
Puno je... do ludila.
1075
01:35:29,833 --> 01:35:31,833
�to �emo sa svim tim?
1076
01:35:33,000 --> 01:35:34,417
Ne znam.
1077
01:35:40,792 --> 01:35:42,792
Moramo li odmah znati?
1078
01:35:43,542 --> 01:35:46,542
Ne. Ne mogu se nositi s tim.
1079
01:35:57,500 --> 01:36:00,625
Gospo�o Gautier, prestra�ili ste nas.
1080
01:36:00,708 --> 01:36:03,000
�to vas dvoje radite ovdje?
1081
01:36:03,083 --> 01:36:04,750
Samo smo ovdje u posljednjoj posjeti.
1082
01:36:04,833 --> 01:36:06,292
Ovo vi�e nije va� stan.
1083
01:36:06,375 --> 01:36:07,625
Skye se upravo vratila.
1084
01:36:07,708 --> 01:36:09,750
�eljeli smo se oprostiti posljednji put.
1085
01:36:10,625 --> 01:36:16,000
Znate da su va�i roditelji, blagoslovljeni
bili, jo� uvijek dugovali tri mjese�ne stanarine.
1086
01:36:16,083 --> 01:36:20,542
Kao �to sam ti rekla, Billy, agencija je
mogla da im zaplijeni sve �to su imali.
1087
01:36:20,625 --> 01:36:21,957
Da.
1088
01:36:21,958 --> 01:36:25,666
Bila je dovoljno ljubazna da to sprije�i,
i dopustila mi je da sve iselim.
1089
01:36:25,667 --> 01:36:27,333
Da, jesam.
1090
01:36:27,417 --> 01:36:30,292
Odr�ala sam rije�, Billy.
1091
01:36:30,375 --> 01:36:32,583
Nadam se da ne�u za�aliti.
1092
01:36:33,667 --> 01:36:34,667
U redu.
1093
01:36:35,250 --> 01:36:37,583
Vrati mi klju�eve na odlasku.
1094
01:36:37,667 --> 01:36:39,417
Ho�u. Hvala vam.
1095
01:36:39,500 --> 01:36:41,375
Hvala vam, gospo�o Gautier.
1096
01:36:41,458 --> 01:36:43,458
Vrlo mi je drago �to vas ponovo vidim.
1097
01:36:44,458 --> 01:36:47,292
Drago mi je �to te vidim, moja mala Skye.
1098
01:36:49,875 --> 01:36:51,083
Zdravo.
1099
01:37:00,125 --> 01:37:03,542
Razmi�lja� li ikada o tome
gdje su umrli?
1100
01:37:04,625 --> 01:37:08,042
Zar je va�no?
Gdje �e� umrijeti?
1101
01:37:08,792 --> 01:37:10,208
Ne znam.
1102
01:37:14,375 --> 01:37:19,208
Kao, znamo li uop�e za�to su
letjeli avionom na Azorima?
1103
01:37:20,958 --> 01:37:25,958
Znamo li uop�e za�to su oni
ikada i�ta radili bilo gdje?
1104
01:37:27,000 --> 01:37:28,417
Mislim...
1105
01:38:20,417 --> 01:38:21,625
O, Bo�e.
1106
01:38:22,167 --> 01:38:23,917
To je mamina omiljena pjesma.
1107
01:38:24,542 --> 01:38:25,750
O, da.
1108
01:38:26,708 --> 01:38:27,875
Umetni.
1109
01:41:06,500 --> 01:41:07,833
Osamnaest.
1110
01:41:27,958 --> 01:41:29,375
Prokletstvo, Billy.
1111
01:41:32,083 --> 01:41:34,083
Stvarno si ih o�istio.
1112
01:41:35,458 --> 01:41:36,875
Da.
1113
01:41:36,958 --> 01:41:39,458
A ova jedinica ide jako duboko u pro�lost.
1114
01:41:42,208 --> 01:41:45,417
Nikada nije izgledalo
da imaju toliko sranja.
1115
01:41:45,917 --> 01:41:49,042
Stvarno su sakrili puno stvari.
1116
01:41:56,208 --> 01:41:58,375
Sranja se stvarno nagomilavaju.
1117
01:41:58,458 --> 01:42:01,808
Polovina ovih stvari je jo� uvijek sa�uvana
od na�ih baka i djedova.
1118
01:42:06,042 --> 01:42:07,833
�to �emo sa svim tim?
1119
01:42:10,500 --> 01:42:11,917
Ne znam.
1120
01:42:14,708 --> 01:42:16,708
Moramo li odmah znati?
1121
01:42:18,833 --> 01:42:19,917
Ne.
1122
01:42:21,542 --> 01:42:23,167
Ne mogu se ba� nositi s tim.
1123
01:43:40,367 --> 01:43:46,810
{\an2}S{\an5}V{\an5}R{\an5}�{\an5}E{\an5}T{\an5}A{\an5}K
1124
01:43:47,010 --> 01:43:53,460
{\an2}? {\an5}RTN{\an5}NJ ?
77125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.