All language subtitles for Boston.Blue.S01E12.St.Patricks.Day.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:11,680 This is Connor. Leave a message. 2 00:00:13,180 --> 00:00:15,100 Connor, this is detective silver. Where are you? 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,036 Dispatch, Oscar 803. 4 00:00:29,060 --> 00:00:30,636 Go, 803. 5 00:00:30,660 --> 00:00:32,976 Shots fired, alley off west Broadway and Athens. 6 00:00:33,000 --> 00:00:34,516 Send me a patrol supervisor and some units. 7 00:00:34,540 --> 00:00:35,940 Copy. 8 00:00:49,050 --> 00:00:50,390 Connor. 9 00:00:52,620 --> 00:00:54,596 Oscar 803. 10 00:00:54,620 --> 00:00:57,366 Show me at c street. One Vic, 11 00:00:57,390 --> 00:00:59,136 multiple gsws. Not conscious, not breathing. 12 00:00:59,160 --> 00:01:00,730 Send h&h. 13 00:01:11,710 --> 00:01:14,086 Suspect heading west in alley towards b. 14 00:01:14,110 --> 00:01:16,650 Redirect units. I'm in pursuit. 15 00:01:33,090 --> 00:01:35,460 I can't believe you say you don't like St. Patrick's day. 16 00:01:35,600 --> 00:01:36,800 Where's Lena? 17 00:01:36,930 --> 00:01:38,376 She needs to hear this. 18 00:01:38,400 --> 00:01:39,946 You don't like St. paddy's day? 19 00:01:39,970 --> 00:01:42,140 I'm not saying that I don't like St. paddy's day. 20 00:01:42,270 --> 00:01:43,776 That's not what I'm saying. I'm saying 21 00:01:43,800 --> 00:01:45,346 it's just the parade. It's a nightmare. 22 00:01:45,370 --> 00:01:46,916 What the hell, Jonah? 23 00:01:46,940 --> 00:01:48,556 I'm overseeing operations this year. 24 00:01:48,580 --> 00:01:49,810 You trying to jinx me? 25 00:01:49,940 --> 00:01:51,256 Of course not. I'm sorry. 26 00:01:51,280 --> 00:01:52,756 That's not what I'm trying to say. 27 00:01:52,780 --> 00:01:54,996 What I mean is, you know how bad the parade 28 00:01:55,020 --> 00:01:56,456 - can get. - How can you say that? 29 00:01:56,480 --> 00:01:58,596 That's like the best part of the holiday. 30 00:01:58,620 --> 00:02:00,696 Yes, even as a native new yorker, I can admit, 31 00:02:00,720 --> 00:02:02,120 it is the one thing that Boston 32 00:02:02,260 --> 00:02:03,936 actually has over New York 33 00:02:03,960 --> 00:02:05,066 is a great St. Patrick's day parade. 34 00:02:05,090 --> 00:02:07,706 People come from all over the world to see your parade. 35 00:02:07,730 --> 00:02:08,936 And that's the problem. 36 00:02:08,960 --> 00:02:10,136 - You people... - "You people"? 37 00:02:10,160 --> 00:02:11,476 - "You people"? - Okay. 38 00:02:11,500 --> 00:02:13,376 - Okay. - "You people"? 39 00:02:13,400 --> 00:02:16,170 Wait a minute, "you pe..." this is your friend talking. 40 00:02:16,300 --> 00:02:18,100 You know that's not what I meant. 41 00:02:18,210 --> 00:02:19,486 - I didn't mean it like that. - I don't know what you meant. 42 00:02:19,510 --> 00:02:23,170 What I was trying to say is I'm sick of non-bostonians, 43 00:02:23,310 --> 00:02:24,956 coming here, like you two 44 00:02:24,980 --> 00:02:27,026 lovely gentlemen, coming to my city 45 00:02:27,050 --> 00:02:28,210 and tearing it up every year. 46 00:02:28,320 --> 00:02:29,596 Okay, so you're saying 47 00:02:29,620 --> 00:02:30,996 two irishmen don't belong in Boston? 48 00:02:31,020 --> 00:02:32,626 - You've got a point. - Thank you. 49 00:02:32,650 --> 00:02:34,520 - But so does my little brother. - Thank you. 50 00:02:34,660 --> 00:02:36,636 Why do you think our mom schedules her girls' trip 51 00:02:36,660 --> 00:02:38,766 every St. Patrick's day weekend? 52 00:02:38,790 --> 00:02:40,190 To get away from you people. 53 00:02:40,330 --> 00:02:41,306 Okay, I'm doubling down. 54 00:02:41,330 --> 00:02:42,736 I'm just gonna say it again. 55 00:02:42,760 --> 00:02:44,306 I can settle this. You guys have never had 56 00:02:44,330 --> 00:02:46,046 a proper St. Patrick's celebration. That's the problem. 57 00:02:46,070 --> 00:02:48,040 - That. - Family all together, 58 00:02:48,170 --> 00:02:49,476 mom's coddle with tripe. She only made it. 59 00:02:49,500 --> 00:02:51,146 - St. Patrick's day. - Yes. 60 00:02:51,170 --> 00:02:53,586 You're eating the cow's stomach. That's-that's disgusting. 61 00:02:53,610 --> 00:02:55,116 - No. - Not when my mom made it. 62 00:02:55,140 --> 00:02:56,956 One year, after she passed, 63 00:02:56,980 --> 00:02:59,426 my aunt tried making the dish, and, 64 00:02:59,450 --> 00:03:01,526 - that was disgusting. - Wasn't that bad. 65 00:03:01,550 --> 00:03:02,896 Okay, it was 66 00:03:02,920 --> 00:03:05,366 a culinary hate crime, but we can't let cow guts 67 00:03:05,390 --> 00:03:08,036 ruin a wonderful tradition like St. Patrick's day 68 00:03:08,060 --> 00:03:09,596 in the Reagan family household. 69 00:03:09,620 --> 00:03:12,336 In fact, next year, if you give us the weekend off... 70 00:03:12,360 --> 00:03:13,866 - Don't hold your breath. - I won't hold my breath, 71 00:03:13,890 --> 00:03:15,020 but if you do, 72 00:03:15,160 --> 00:03:16,676 you come down to Brooklyn. I guarantee you, 73 00:03:16,700 --> 00:03:18,276 within two minutes, you'll fall in love 74 00:03:18,300 --> 00:03:20,346 with St. Patrick's day, and the reagans' traditions, 75 00:03:20,370 --> 00:03:22,276 and, most of all, the parade. 76 00:03:22,300 --> 00:03:24,386 Lena, when are you gonna get here? 77 00:03:24,410 --> 00:03:26,946 - These Brooklyn boys... - yeah, we miss you! 78 00:03:26,970 --> 00:03:28,200 See? 79 00:03:32,210 --> 00:03:33,526 Yeah. 80 00:03:33,550 --> 00:03:34,890 Hold on. 81 00:03:35,020 --> 00:03:37,760 A volunteer on my parade security committee 82 00:03:37,890 --> 00:03:39,560 was just murdered at the staging area. 83 00:03:39,690 --> 00:03:41,066 I'm gonna go there now. 84 00:03:41,090 --> 00:03:43,090 Do me a favor, track down the coordinator, 85 00:03:43,220 --> 00:03:44,606 see if you can find out what the hell 86 00:03:44,630 --> 00:03:46,270 - they were doing out there. - I'm on it. 87 00:03:48,860 --> 00:03:50,430 Thank you. 88 00:03:53,100 --> 00:03:54,376 Hey. 89 00:03:54,400 --> 00:03:56,046 - How you holding up? - I'm fine, thank god. 90 00:03:56,070 --> 00:03:58,610 Except for the whole suspect getting away part. 91 00:03:59,440 --> 00:04:00,586 Connor fahey. 92 00:04:00,610 --> 00:04:02,156 You knew him? 93 00:04:02,180 --> 00:04:03,556 So, I talked to him a little bit, 94 00:04:03,580 --> 00:04:04,886 after I ran drills for the team last week. 95 00:04:04,910 --> 00:04:08,426 Asked a million questions, I gave him my cell. 96 00:04:08,450 --> 00:04:10,326 Is there any reason he would've been out here at this hour? 97 00:04:10,350 --> 00:04:12,896 We don't have another security meeting until tomorrow morning. 98 00:04:12,920 --> 00:04:14,960 - So what happened? - I'm headed to shabbat, 99 00:04:15,090 --> 00:04:18,466 and he texts me that there's some emergency down here, 100 00:04:18,490 --> 00:04:19,930 near the parade staging area. 101 00:04:20,060 --> 00:04:22,236 He wants to meet in the alley off of west Broadway. 102 00:04:22,260 --> 00:04:25,660 By the time I arrive, shots are going off. 103 00:04:26,800 --> 00:04:29,600 Hey, Brian Rodgers. The hell happened? 104 00:04:31,440 --> 00:04:32,610 Why is your boyfriend here? 105 00:04:32,740 --> 00:04:34,856 He is not my boyfriend. 106 00:04:34,880 --> 00:04:36,356 Rodgers and I are dating. 107 00:04:36,380 --> 00:04:37,686 It's exclusive but casual. 108 00:04:37,710 --> 00:04:40,650 Yeah, that's called a boyfriend. 109 00:04:41,250 --> 00:04:43,426 Superintendent. Hey. 110 00:04:43,450 --> 00:04:44,730 I heard what happened. You okay? 111 00:04:44,790 --> 00:04:46,660 Yeah, I'm good. 112 00:04:47,820 --> 00:04:49,536 You, come all the way to southie to ask me that? 113 00:04:49,560 --> 00:04:52,006 Well, yeah. And to see your face. 114 00:04:52,030 --> 00:04:54,442 Hate to interrupt the vibe, but you know, 115 00:04:54,466 --> 00:04:55,706 dead guy in a car. 116 00:04:55,730 --> 00:04:56,776 - Yeah, sorry. - Of course. 117 00:04:56,800 --> 00:04:59,006 Need a pair of, extra hands? 118 00:04:59,030 --> 00:05:00,446 Sure, yeah. 119 00:05:00,470 --> 00:05:04,546 So, two gsws to the sternum, one to the lower back. 120 00:05:04,570 --> 00:05:06,416 Looks like he was being chased to the car when bam, 121 00:05:06,440 --> 00:05:07,716 first hit happens here. 122 00:05:07,740 --> 00:05:10,656 He bleeds all the way to the front seat. 123 00:05:10,680 --> 00:05:12,456 And he must've been pretty bad by then, 124 00:05:12,480 --> 00:05:14,856 'cause he didn't drive off. Suspect arrives, 125 00:05:14,880 --> 00:05:17,056 double taps him, and check out the tight grouping. 126 00:05:17,080 --> 00:05:18,980 They know their way around a gun. 127 00:05:19,090 --> 00:05:21,360 Yep, they sure do. 128 00:05:22,160 --> 00:05:23,560 Let's see what we got. 129 00:05:26,660 --> 00:05:29,160 Looks like the victim's blood on a marker. 130 00:05:30,100 --> 00:05:31,706 It also looks like he left a message 131 00:05:31,730 --> 00:05:34,400 before the suspect landed the kill shots. 132 00:05:36,870 --> 00:05:39,286 - Any idea what that means? - No, 133 00:05:39,310 --> 00:05:41,510 but maybe next of kin will. 134 00:05:41,640 --> 00:05:43,216 I'll handle notification. 135 00:05:43,240 --> 00:05:45,640 You are definitely the boss, 136 00:05:45,750 --> 00:05:48,126 but... it's me and Danny's case, right? 137 00:05:48,150 --> 00:05:49,350 You know how rowdy 138 00:05:49,480 --> 00:05:51,360 this parade has gotten over the last few years? 139 00:05:52,620 --> 00:05:54,666 My mandate is to bring an end to all of that. 140 00:05:54,690 --> 00:05:56,502 How's it look like I'm doing so far? 141 00:05:56,526 --> 00:05:58,166 And I've got people to answer to, 142 00:05:58,190 --> 00:06:00,136 so yes, it is your and Danny's case, 143 00:06:00,160 --> 00:06:02,406 but I'm taking an interest. 144 00:06:02,430 --> 00:06:03,776 Understood. 145 00:06:03,800 --> 00:06:05,106 Well, then you won't mind if, 146 00:06:05,130 --> 00:06:06,730 Danny joins you for the interview? 147 00:06:06,870 --> 00:06:09,546 In the meantime, I'll grab some unis and start canvassing. 148 00:06:09,570 --> 00:06:11,516 I can canvass with you too, if you want. 149 00:06:11,540 --> 00:06:12,916 Okay. 150 00:06:12,940 --> 00:06:15,240 Well, you two enjoy your crime scene date night. 151 00:06:17,340 --> 00:06:18,686 Thank you. 152 00:06:18,710 --> 00:06:20,180 Ma'am. 153 00:06:21,420 --> 00:06:22,696 You're just a hater, bro. 154 00:06:22,720 --> 00:06:24,420 You haven't given me 155 00:06:24,550 --> 00:06:27,896 one good reason why you don't like the St. paddy's parade. 156 00:06:27,920 --> 00:06:29,220 Okay. Hypocrisy. 157 00:06:29,360 --> 00:06:30,566 Elaborate please. 158 00:06:30,590 --> 00:06:33,236 The parade, the entire weekend, it's just an excuse 159 00:06:33,260 --> 00:06:36,076 to be a drunken, inconsiderate imbecile. 160 00:06:36,100 --> 00:06:37,676 I mean, you're-you're catholic. Tell me, 161 00:06:37,700 --> 00:06:40,876 didn't St. Patrick stand for virtue and... 162 00:06:40,900 --> 00:06:42,260 Getting the snakes out of Ireland? 163 00:06:42,340 --> 00:06:43,660 Well, the snake thing isn't true. 164 00:06:43,700 --> 00:06:45,130 Right, it was rats. 165 00:06:45,240 --> 00:06:46,986 That's the pied Piper, and he's not even a real person. 166 00:06:47,010 --> 00:06:48,556 St. Patrick spread christianity 167 00:06:48,580 --> 00:06:50,950 throughout Ireland and championed modern engineering. 168 00:06:51,080 --> 00:06:53,826 So that is what we should be celebrating. Not leprechauns 169 00:06:53,850 --> 00:06:55,526 and getting your whiskey on. 170 00:06:55,550 --> 00:06:57,426 I mean, I'm a black Jew in Boston. 171 00:06:57,450 --> 00:06:59,726 It's not easy, so faith and tradition, 172 00:06:59,750 --> 00:07:02,066 they mean something to me, even if they're not my own. 173 00:07:02,090 --> 00:07:05,236 Wow. Gonna have to nominate you for sainthood. 174 00:07:05,260 --> 00:07:08,436 St. Jonah, patron Saint of St. Patrick's day. 175 00:07:08,460 --> 00:07:09,736 I'm serious. 176 00:07:09,760 --> 00:07:12,260 Honoring our holidays honors our history. 177 00:07:12,370 --> 00:07:14,810 You cannot tell me that that parade honors yours. 178 00:07:21,070 --> 00:07:23,756 I didn't know your brother well, but 179 00:07:23,780 --> 00:07:25,426 I can tell he was a good guy. 180 00:07:25,450 --> 00:07:27,356 The best. 181 00:07:27,380 --> 00:07:29,626 When ma died, I was only 16. 182 00:07:29,650 --> 00:07:32,126 Connor dropped out of college to look out for me. 183 00:07:32,150 --> 00:07:34,620 And now it's your turn to look out for him. 184 00:07:34,760 --> 00:07:36,500 Help us find who did this. 185 00:07:36,620 --> 00:07:37,936 Your brother 186 00:07:37,960 --> 00:07:40,606 said there was an emergency on the parade site, 187 00:07:40,630 --> 00:07:42,306 but nobody on the security committee 188 00:07:42,330 --> 00:07:43,706 knew what he was talking about. 189 00:07:43,730 --> 00:07:45,146 You have any idea what he was talking about? 190 00:07:45,170 --> 00:07:48,510 I don't know, but he was working a case. 191 00:07:48,640 --> 00:07:51,276 What do you mean, "he was working a case"? 192 00:07:51,300 --> 00:07:53,946 Some kind of amateur police investigation? 193 00:07:53,970 --> 00:07:57,070 That was kind of Connor's thing. He loved cops. 194 00:07:57,910 --> 00:07:59,956 Everything about you guys. I mean, 195 00:07:59,980 --> 00:08:01,386 his whole life, all he ever wanted 196 00:08:01,410 --> 00:08:03,310 was to join the Boston pd. 197 00:08:03,420 --> 00:08:04,966 He just couldn't pass the physical, 198 00:08:04,990 --> 00:08:06,626 but he still had that itch, 199 00:08:06,650 --> 00:08:09,466 so sometimes he'd, you know, look into things. 200 00:08:09,490 --> 00:08:12,106 What things? Anything connected to the St. Patrick's day parade? 201 00:08:12,130 --> 00:08:13,330 All I know 202 00:08:13,460 --> 00:08:16,676 is that Connor had the tail of something big, 203 00:08:16,700 --> 00:08:18,346 superintendent. And when he got 204 00:08:18,370 --> 00:08:20,546 real proof, he was gonna give it to you. 205 00:08:20,570 --> 00:08:25,646 Before Connor died, he wrote this. "O-s-z." 206 00:08:25,670 --> 00:08:27,186 That mean anything to you? 207 00:08:27,210 --> 00:08:28,516 No. 208 00:08:28,540 --> 00:08:30,356 You said your brother was working a case, 209 00:08:30,380 --> 00:08:31,850 doing an investigation. 210 00:08:31,980 --> 00:08:35,096 Do you know if he kept any records, files, 211 00:08:35,120 --> 00:08:37,220 anything that could be helpful to us? 212 00:08:38,220 --> 00:08:44,060 I'm not sure, but if he did, it'd be on this. 213 00:08:46,630 --> 00:08:47,900 Do you know his passcode? 214 00:08:48,030 --> 00:08:51,906 No. I... I'm gonna get this to the cyber crime unit. 215 00:08:51,930 --> 00:08:54,206 They won't be able to crack the code, but you never know. 216 00:08:54,230 --> 00:08:56,276 You never do. 217 00:08:56,300 --> 00:08:58,016 - Any luck? - Yes. 218 00:08:58,040 --> 00:09:00,410 Rodgers and I found a witness who saw Connor 219 00:09:00,540 --> 00:09:02,386 and some guy yelling at each other in the alley 220 00:09:02,410 --> 00:09:04,556 off of west Broadway around the time of the shooting. 221 00:09:04,580 --> 00:09:06,926 So maybe this guy pulled out a gun 222 00:09:06,950 --> 00:09:08,696 - to end the argument? - Exactly. 223 00:09:08,720 --> 00:09:10,196 He didn't get a good look at him, 224 00:09:10,220 --> 00:09:12,390 but he said he was driving a blue pickup truck. 225 00:09:12,520 --> 00:09:13,866 So you're scrubbing nearby traffic cams looking for it. 226 00:09:13,890 --> 00:09:16,666 Smart. So, maybe Connor knew the shooter. 227 00:09:16,690 --> 00:09:18,166 - Yeah, maybe. - Damn it, if we could only crack 228 00:09:18,190 --> 00:09:19,560 the code of this thing. 229 00:09:21,060 --> 00:09:22,560 You know, about that. 230 00:09:23,230 --> 00:09:26,706 We thought that he was leaving us a message 231 00:09:26,730 --> 00:09:28,216 before he died by writing down 232 00:09:28,240 --> 00:09:30,946 the letters "o-s-z" on the car seat. 233 00:09:30,970 --> 00:09:34,716 But what if "o-s-z" is actually numbers 234 00:09:34,740 --> 00:09:39,726 0-5-2, which is part of the incomplete passcode 235 00:09:39,750 --> 00:09:42,656 - to his iPad? It's a theory. - Maybe. 236 00:09:42,680 --> 00:09:44,926 And the passcode has eight digits, 237 00:09:44,950 --> 00:09:46,866 which means we only need the last five. 238 00:09:46,890 --> 00:09:49,366 - I know what it is. - You do? 239 00:09:49,390 --> 00:09:51,430 - He loved Boston pd, right? - Yeah. 240 00:09:51,560 --> 00:09:52,836 He wanted to be one of us. 241 00:09:52,860 --> 00:09:57,876 - So his code, 0-5-2-6... - 1854. - 1854. 242 00:09:57,900 --> 00:09:59,346 What do those numbers mean? 243 00:09:59,370 --> 00:10:01,916 So, if Connor was a super fan... 244 00:10:01,940 --> 00:10:05,416 of the oldest and greatest police force 245 00:10:05,440 --> 00:10:06,886 in these here United States... 246 00:10:06,910 --> 00:10:08,456 Greatest would be the NYPD. 247 00:10:08,480 --> 00:10:16,480 - Boston pd... was founded may 26, - 1854. - 1854. 248 00:10:17,320 --> 00:10:20,096 - Would you look at that? - And look at that. 249 00:10:20,120 --> 00:10:21,526 A video titled, 250 00:10:21,550 --> 00:10:24,490 "the St. Patrick's day parade investigation." 251 00:10:25,890 --> 00:10:27,306 I don't know how you two do it. 252 00:10:27,330 --> 00:10:29,036 When my investigation first began, 253 00:10:29,060 --> 00:10:30,936 I had no idea it would lead to this. 254 00:10:30,960 --> 00:10:32,800 I mean, a terrorist attack 255 00:10:32,930 --> 00:10:34,410 against the St. Patrick's day parade. 256 00:10:34,470 --> 00:10:36,510 - This-this is huge. - As soon as I 257 00:10:36,640 --> 00:10:38,546 complete tonight's surveillance, ID the suspects, 258 00:10:38,570 --> 00:10:41,040 I'll bring my findings to superintendent silver. 259 00:10:42,680 --> 00:10:45,040 This is the most important thing I've ever done in my life. 260 00:10:45,810 --> 00:10:47,186 That's it? 261 00:10:47,210 --> 00:10:49,056 The most important thing he's ever done in his life, 262 00:10:49,080 --> 00:10:50,656 he hasn't told us one thing about 263 00:10:50,680 --> 00:10:52,166 the terrorist attacks or the mopes who planned it. 264 00:10:52,190 --> 00:10:53,766 They must've caught him snooping around, 265 00:10:53,790 --> 00:10:55,536 getting on to their plans. That's why they shot him. 266 00:10:55,560 --> 00:10:59,200 Any credible terrorist threats in your security briefing? 267 00:10:59,330 --> 00:11:00,966 We've received dozens of threats, which is standard 268 00:11:00,990 --> 00:11:03,006 for an event like this, but each one 269 00:11:03,030 --> 00:11:04,906 was investigated and quickly ruled a hoax. 270 00:11:04,930 --> 00:11:06,306 Well, we can't do that here. 271 00:11:06,330 --> 00:11:08,130 Not with our sole witness lying in the morgue 272 00:11:08,240 --> 00:11:09,880 with three bullet holes. 273 00:11:10,640 --> 00:11:11,786 You know what this means, Sarah. 274 00:11:11,810 --> 00:11:13,186 There's a credible threat 275 00:11:13,210 --> 00:11:15,210 against the St. Patrick's day parade. 276 00:11:15,340 --> 00:11:18,680 Yeah, and we got less than 48 hours to stop it. 277 00:11:38,700 --> 00:11:40,840 When have I ever needed your help solving a case? 278 00:11:40,970 --> 00:11:42,616 Even when we were partners, you were just 279 00:11:42,640 --> 00:11:45,016 my sidekick. A very pretty sidekick. 280 00:11:45,040 --> 00:11:47,516 I'm kidding, I'm kidding. 281 00:11:47,540 --> 00:11:48,810 I gotta go. 282 00:11:49,610 --> 00:11:51,356 - Thank you. - Flirting with your boyfriend 283 00:11:51,380 --> 00:11:54,356 on company time, doesn't that violate your "no PDA" policy? 284 00:11:54,380 --> 00:11:56,526 Wow. 285 00:11:56,550 --> 00:11:58,096 First of all, 286 00:11:58,120 --> 00:12:00,666 Rodgers is... wait, you've been gossiping with my sister. 287 00:12:00,690 --> 00:12:02,836 I would never snitch on your sister. 288 00:12:02,860 --> 00:12:04,766 Well, I will tell you like I told her, 289 00:12:04,790 --> 00:12:06,320 Rodgers is not my boyfriend. 290 00:12:06,430 --> 00:12:07,530 But does he know that? 291 00:12:07,660 --> 00:12:09,860 Yes, of course. We're just dating. 292 00:12:10,000 --> 00:12:12,240 Well, then, sorry I brought it up. 293 00:12:14,370 --> 00:12:16,316 Well, now you gotta spit it out. Come with it. 294 00:12:16,340 --> 00:12:17,946 No, I'm changing the subject now 295 00:12:17,970 --> 00:12:19,546 so I don't get in trouble with you. 296 00:12:19,570 --> 00:12:23,886 Look, Rodgers is happy with us taking things slow. 297 00:12:23,910 --> 00:12:25,510 Well, maybe he's happy that you're happy 298 00:12:25,550 --> 00:12:26,790 taking things slowly. 299 00:12:27,550 --> 00:12:31,296 All right. I heard he showed up at the crime scene last night 300 00:12:31,320 --> 00:12:36,090 for a long time just to catch a few minutes with you. 301 00:12:36,890 --> 00:12:38,230 I'll meet you all in my office. 302 00:12:38,360 --> 00:12:41,106 Superintendent, how did the emergency meeting go? 303 00:12:41,130 --> 00:12:42,730 We're beefing up parade security. 304 00:12:42,860 --> 00:12:45,046 A terrorist threat and that's all the top brass came up with? 305 00:12:45,070 --> 00:12:47,476 Watch it, Danny. I still have tactical command, 306 00:12:47,500 --> 00:12:49,770 which includes the nuclear option. 307 00:12:49,900 --> 00:12:51,216 Canceling the parade? 308 00:12:51,240 --> 00:12:52,586 I will if I have to. 309 00:12:52,610 --> 00:12:53,946 You'll be the most hated person in Boston. 310 00:12:53,970 --> 00:12:55,516 I'll live. 311 00:12:55,540 --> 00:12:57,386 And so will everyone else, which is kind of the point. 312 00:12:57,410 --> 00:12:59,450 Let's make sure we don't have to cancel the parade. 313 00:13:01,450 --> 00:13:03,320 Look at that. 314 00:13:05,090 --> 00:13:06,290 Blue pickup truck. 315 00:13:06,420 --> 00:13:08,536 Finally. Let's see what we got. 316 00:13:08,560 --> 00:13:11,596 Registered to a Floyd conkel. 317 00:13:11,620 --> 00:13:13,020 Multiple arrests. 318 00:13:13,130 --> 00:13:17,336 Two for assault, one for unregistered firearms. 319 00:13:17,360 --> 00:13:19,676 So, he's one of those sovereign citizens. 320 00:13:19,700 --> 00:13:21,606 He has a lot of anti-government affiliations. 321 00:13:21,630 --> 00:13:23,630 All the makings of a domestic terrorist. 322 00:13:23,740 --> 00:13:26,480 - Go get him. - We're on it. 323 00:13:27,710 --> 00:13:30,856 And last but not least, brace yourselves for the hell 324 00:13:30,880 --> 00:13:32,486 that is St. Patrick's day weekend. 325 00:13:32,510 --> 00:13:35,596 Sarge, with all due respect, other than a few 326 00:13:35,620 --> 00:13:38,160 drunken calls about leprechaun sightings, 327 00:13:38,290 --> 00:13:40,296 how bad can it really be? 328 00:13:40,320 --> 00:13:41,936 Listen, rookie, 329 00:13:41,960 --> 00:13:43,607 it's like the fourth of July and new year's Eve 330 00:13:43,631 --> 00:13:46,206 are having a baby on a super bowl Sunday 331 00:13:46,230 --> 00:13:48,306 where the patriots win. 332 00:13:48,330 --> 00:13:49,806 Is there any chance that we get assigned 333 00:13:49,830 --> 00:13:51,500 to a car wash detail in the motor pool? 334 00:13:51,630 --> 00:13:53,130 No such luck, silver. 335 00:13:53,270 --> 00:13:54,810 All right, take care of yourselves. 336 00:13:54,940 --> 00:13:56,446 Take care of your partner. 337 00:13:56,470 --> 00:13:58,716 And most important, take care of the people of Boston. 338 00:13:58,740 --> 00:14:00,840 All right? Get outta here. 339 00:14:02,140 --> 00:14:03,786 You know, I almost let all your parade bashing 340 00:14:03,810 --> 00:14:05,256 - get to me last night... - Good. 341 00:14:05,280 --> 00:14:07,256 Until I realized you were wrong. 342 00:14:07,280 --> 00:14:09,096 Because despite the parade's flaws, 343 00:14:09,120 --> 00:14:11,056 okay, it brings people together. 344 00:14:11,080 --> 00:14:14,226 And, yeah, that might make a mess, but it's worth it. 345 00:14:14,250 --> 00:14:16,296 Sean, I don't know if that's the dumbest thing you've ever said, 346 00:14:16,320 --> 00:14:18,336 but it's definitely top five. It's up there. 347 00:14:18,360 --> 00:14:20,066 Listen, man, I love that holiday. 348 00:14:20,090 --> 00:14:21,836 It's my favorite, and I'm not gonna let you ruin it for me. 349 00:14:21,860 --> 00:14:24,406 It's my first time spending it away from home, okay? 350 00:14:24,430 --> 00:14:25,506 So give this irishman some grace. 351 00:14:25,530 --> 00:14:26,700 Fine. 352 00:14:27,430 --> 00:14:28,700 It's like that one guy said. 353 00:14:28,840 --> 00:14:31,646 "Everyone is Irish on the 17th o' march." 354 00:14:31,670 --> 00:14:32,800 Okay. 355 00:14:32,910 --> 00:14:35,750 Hey, love the enthusiasm. Hate the accent. 356 00:14:36,610 --> 00:14:37,656 Never do that again. 357 00:14:37,680 --> 00:14:39,550 Thought it was pretty good. 358 00:14:44,550 --> 00:14:46,470 We're just gonna have a little chat, Mr. Conkel. 359 00:14:46,520 --> 00:14:48,096 Take a seat. 360 00:14:48,120 --> 00:14:49,966 You got no authority over me. I'm a sovereign de jure citizen. 361 00:14:49,990 --> 00:14:51,060 No, you're an idiot. 362 00:14:51,190 --> 00:14:52,520 Now sit down before 363 00:14:52,660 --> 00:14:55,230 I slap the cuffs back on you and sit you down myself. 364 00:14:56,830 --> 00:14:59,030 Sit down. 365 00:15:03,440 --> 00:15:05,346 I'm not subject to your laws, all right? 366 00:15:05,370 --> 00:15:06,740 Yeah? 367 00:15:08,040 --> 00:15:09,516 Even murder? 368 00:15:09,540 --> 00:15:11,056 Is that Connor? 369 00:15:11,080 --> 00:15:12,486 After someone put three bullets in him. 370 00:15:12,510 --> 00:15:14,080 No, no, no, I didn't do this. 371 00:15:14,210 --> 00:15:15,826 A witness saw you two having a screaming match in the alley 372 00:15:15,850 --> 00:15:17,456 near where he was gunned down. 373 00:15:17,480 --> 00:15:19,526 - That was a business dispute. - What business is that? 374 00:15:19,550 --> 00:15:21,866 - Plotting domestic terror attacks? - What? 375 00:15:21,890 --> 00:15:23,866 No, no, no, no. Hell no, no. 376 00:15:23,890 --> 00:15:25,836 Look, I'm done talking to you, okay? 377 00:15:25,860 --> 00:15:27,100 Mr. Conkel, you're 378 00:15:27,230 --> 00:15:28,376 a sovereign citizen, but you do realize 379 00:15:28,400 --> 00:15:29,836 you're about to become a citizen 380 00:15:29,860 --> 00:15:31,706 of the department of corrections if you don't 381 00:15:31,730 --> 00:15:33,406 start answering her questions. 382 00:15:33,430 --> 00:15:35,976 Okay, look, I don't even know this guy. 383 00:15:36,000 --> 00:15:39,416 He hired me online to set up a couple of surveillance cameras. 384 00:15:39,440 --> 00:15:41,646 You see, that's my job. I'm a security specialist. 385 00:15:41,670 --> 00:15:43,070 Set up cameras where? 386 00:15:43,180 --> 00:15:45,086 In the alley. For 500 bucks. 387 00:15:45,110 --> 00:15:47,156 When the job was done, he only had three. 388 00:15:47,180 --> 00:15:49,556 And, hey, nobody messes with my money. 389 00:15:49,580 --> 00:15:52,380 Really? Sounds like he just gave us motive. 390 00:15:52,490 --> 00:15:53,696 - Yep. - What? No, no, no. 391 00:15:53,720 --> 00:15:55,496 I swear I didn't do this, okay? 392 00:15:55,520 --> 00:15:56,866 Connor was mad because I wouldn't 393 00:15:56,890 --> 00:15:58,366 give him the footage until he paid. 394 00:15:58,390 --> 00:15:59,936 Kept going on and on about this 395 00:15:59,960 --> 00:16:02,276 being a matter of national security or some nonsense. 396 00:16:02,300 --> 00:16:05,300 I don't know, but I'm telling you what I told him. 397 00:16:05,430 --> 00:16:07,076 No money, no footage. 398 00:16:07,100 --> 00:16:08,576 And then, I split. 399 00:16:08,600 --> 00:16:11,016 When I did, he was very much alive. 400 00:16:11,040 --> 00:16:13,516 So what are you saying, someone came up afterward and shot him? 401 00:16:13,540 --> 00:16:15,186 Could be it was one of those guys. 402 00:16:15,210 --> 00:16:16,586 One of what guys? 403 00:16:16,610 --> 00:16:18,386 The ones that Connor wanted video footage of. 404 00:16:18,410 --> 00:16:20,626 He said they kept coming up and down the alley at night 405 00:16:20,650 --> 00:16:21,950 like they were up to something. 406 00:16:22,820 --> 00:16:25,126 We're gonna need to see that footage. 407 00:16:25,150 --> 00:16:28,296 So, Connor believed these guys are planning the attack. 408 00:16:28,320 --> 00:16:29,990 Regardless, they're most likely the ones 409 00:16:30,120 --> 00:16:31,966 that killed him and took shots at me. 410 00:16:31,990 --> 00:16:33,960 Wait a minute. 411 00:16:36,660 --> 00:16:38,400 Zoom in. 412 00:16:41,970 --> 00:16:43,340 What is it? 413 00:16:44,340 --> 00:16:46,810 The crown tattoo, the ghost hand. 414 00:16:46,940 --> 00:16:48,816 That's mano sangriento. 415 00:16:48,840 --> 00:16:50,086 Mexican cartel? 416 00:16:50,110 --> 00:16:52,650 Yeah. That's why they executed Connor. 417 00:16:52,780 --> 00:16:54,186 These guys are maniacs. 418 00:16:54,210 --> 00:16:55,926 They will take out anyone who gets in their way 419 00:16:55,950 --> 00:16:57,756 at any time by any means necessary. 420 00:16:57,780 --> 00:16:59,666 Okay, well, how does this track? 421 00:16:59,690 --> 00:17:01,826 Why would they plan an attack during the parade? 422 00:17:01,850 --> 00:17:03,136 I don't know, but 423 00:17:03,160 --> 00:17:06,400 this situation just got a whole lot worse. 424 00:17:22,110 --> 00:17:23,340 Hey, listen up. 425 00:17:24,180 --> 00:17:26,926 I'm pulling in Rodgers to help with this investigation. 426 00:17:26,950 --> 00:17:28,496 I have less than ten hours 427 00:17:28,520 --> 00:17:30,390 to decide if I'm canceling this parade or not. 428 00:17:32,390 --> 00:17:35,030 - We got a sangriento connection? - Yeah. 429 00:17:35,160 --> 00:17:37,996 Appears to be three cartel members. You recognize them? 430 00:17:38,020 --> 00:17:40,206 Did you run into them in the narco task force? 431 00:17:40,230 --> 00:17:43,776 Yeah, miguelito montes, Gustavo reyes. 432 00:17:43,800 --> 00:17:45,446 A couple of no-joke heavy-hitters 433 00:17:45,470 --> 00:17:46,876 suspected in five homicides. 434 00:17:46,900 --> 00:17:50,146 - What about him? - No, I've never seen him before. 435 00:17:50,170 --> 00:17:51,516 In all the surveillance footage, 436 00:17:51,540 --> 00:17:53,286 he seems like the one who's calling the shots. 437 00:17:53,310 --> 00:17:54,816 And is there any reason why sangriento 438 00:17:54,840 --> 00:17:57,056 would be involved in a mass casualty attack? 439 00:17:57,080 --> 00:17:58,420 It's very odd. 440 00:17:58,550 --> 00:18:00,510 Their business model is usually drug trafficking. 441 00:18:00,550 --> 00:18:02,050 And revenge. 442 00:18:02,850 --> 00:18:05,466 Trust me, I've crossed paths with these guys many times 443 00:18:05,490 --> 00:18:07,266 in New York. I made a lot of noise, 444 00:18:07,290 --> 00:18:09,390 did a lot of damage to their business. 445 00:18:10,390 --> 00:18:13,230 One of their shot-callers had my wife killed. 446 00:18:15,600 --> 00:18:18,076 If I've learned anything about these guys, 447 00:18:18,100 --> 00:18:20,570 it is to never ever underestimate them. 448 00:18:21,970 --> 00:18:25,740 Do you have any snitches in sangriento? 449 00:18:25,870 --> 00:18:27,940 Yeah, a, bartender. 450 00:18:28,070 --> 00:18:29,610 I'll give him a call. 451 00:18:40,750 --> 00:18:42,650 Danny, I am so sorry. 452 00:18:47,390 --> 00:18:49,990 I had no idea this is how your wife died. 453 00:18:50,100 --> 00:18:52,100 How could you know? 454 00:18:52,900 --> 00:18:54,770 It's not like I advertise it. 455 00:18:55,770 --> 00:18:58,116 Honestly, I didn't even want to bring it up now. 456 00:18:58,140 --> 00:18:59,516 It's just... 457 00:18:59,540 --> 00:19:01,680 We gotta know who we're dealing with here. 458 00:19:04,110 --> 00:19:06,356 - This job. - Yeah. 459 00:19:06,380 --> 00:19:10,296 It takes a toll on us, but, your family, that's... 460 00:19:10,320 --> 00:19:12,760 Yeah. I know. 461 00:19:13,550 --> 00:19:14,966 Doesn't make sense to me, either. 462 00:19:14,990 --> 00:19:16,660 It's like we're pulling weeds sometimes. 463 00:19:16,790 --> 00:19:19,806 You know, we pull, and more weeds just pop up, 464 00:19:19,830 --> 00:19:22,036 and we pull again, and more weeds pop up, 465 00:19:22,060 --> 00:19:24,630 and I wonder if it's even worth it sometimes. 466 00:19:25,500 --> 00:19:28,240 Let your faith be your shield in times of doubt. 467 00:19:29,700 --> 00:19:31,600 Wait, who said that? 468 00:19:33,010 --> 00:19:34,450 St. Patrick. 469 00:19:37,310 --> 00:19:38,556 You're good, silver. 470 00:19:38,580 --> 00:19:40,850 Real good. 471 00:19:43,480 --> 00:19:45,520 It's from my brother Jamie. 472 00:19:45,650 --> 00:19:47,296 My nephew. 473 00:19:47,320 --> 00:19:49,496 Look at little Joey Francis. 474 00:19:49,520 --> 00:19:51,266 He's adorable. 475 00:19:51,290 --> 00:19:52,466 - Yeah. - You reagans really 476 00:19:52,490 --> 00:19:54,366 go all out for this holiday? 477 00:19:54,390 --> 00:19:56,236 Yeah, we do the corned beef and cabbage 478 00:19:56,260 --> 00:20:00,346 and the soda bread and the whiskey with the shamrock. 479 00:20:00,370 --> 00:20:02,416 But mostly it's about the times we spend together. 480 00:20:02,440 --> 00:20:04,680 Well, I'm sorry you're missing it this year. 481 00:20:04,800 --> 00:20:06,686 Yeah, well, duty calls. 482 00:20:06,710 --> 00:20:09,316 Hey. Meeting my ci in 30. 483 00:20:09,340 --> 00:20:10,986 Why don't you go with, and I'll... 484 00:20:11,010 --> 00:20:13,880 I'll stay here and talk to the feds. 485 00:20:24,190 --> 00:20:27,360 Boston pd, open up. 486 00:20:32,600 --> 00:20:34,376 Boston police department! 487 00:20:34,400 --> 00:20:35,730 Open up! 488 00:20:39,010 --> 00:20:41,380 We're responding to a call. 489 00:20:42,580 --> 00:20:43,856 About the noise. 490 00:20:43,880 --> 00:20:46,826 My bad, officers. Just one sec. 491 00:20:46,850 --> 00:20:48,726 What was that you said about 492 00:20:48,750 --> 00:20:51,026 the St. paddy's day parade bringing people together? 493 00:20:51,050 --> 00:20:53,050 Well, you were right, even underage drinkers. 494 00:20:56,660 --> 00:20:59,260 Stay right there. Stay right there. 495 00:21:10,740 --> 00:21:11,846 Hey, prince charming. 496 00:21:11,870 --> 00:21:13,770 Turn off the music. 497 00:21:15,940 --> 00:21:18,010 What the hell is that? 498 00:21:19,380 --> 00:21:20,586 They're making borgs. 499 00:21:20,610 --> 00:21:22,356 What's a borg? 500 00:21:22,380 --> 00:21:23,556 "Black out rage gallon." 501 00:21:23,580 --> 00:21:25,056 Gets you drunk super fast so you can be 502 00:21:25,080 --> 00:21:27,196 rushed to the hospital with alcohol poisoning. 503 00:21:27,220 --> 00:21:28,566 We'll be quiet from here on out. 504 00:21:28,590 --> 00:21:30,596 - Where's your parents? - On the cape. 505 00:21:30,620 --> 00:21:33,720 Yeah, get them on the phone. Everybody, ids out. 506 00:21:33,830 --> 00:21:35,106 You're all getting cited. 507 00:21:35,130 --> 00:21:37,076 "Happy St. Patrick's borg." 508 00:21:37,100 --> 00:21:39,376 "Top o' the borgin' to ya." 509 00:21:39,400 --> 00:21:40,446 "Borg at the end of the rainbow." 510 00:21:40,470 --> 00:21:41,776 That one's mine. 511 00:21:41,800 --> 00:21:43,246 All right, so you're all getting summons. 512 00:21:43,270 --> 00:21:45,216 If we see you at the St. Patrick's day parade 513 00:21:45,240 --> 00:21:47,216 with anything other than water, 514 00:21:47,240 --> 00:21:48,980 you're going straight to jail. 515 00:21:51,940 --> 00:21:53,956 - Hey, we're good, right? - Yeah, 516 00:21:53,980 --> 00:21:55,696 my, informant should be here in a second. 517 00:21:55,720 --> 00:21:59,926 No, no, I... I'm-I'm talking about us. 518 00:21:59,950 --> 00:22:02,720 - What? - Danny said something earlier. 519 00:22:05,790 --> 00:22:08,066 You're happy with our relationship, right? 520 00:22:08,090 --> 00:22:09,536 With us taking things slow? 521 00:22:09,560 --> 00:22:11,376 - Yes, of course. - Great. 522 00:22:11,400 --> 00:22:13,840 Thank you. That's what I thought. 523 00:22:13,970 --> 00:22:17,170 You've dealt with your fair share of disappointing men. 524 00:22:17,300 --> 00:22:19,800 Okay? Your father, the toxic ex. 525 00:22:19,910 --> 00:22:22,010 Danny, he doesn't get it. 526 00:22:22,140 --> 00:22:24,356 I know what your limits are in a relationship. 527 00:22:24,380 --> 00:22:26,626 What? 528 00:22:26,650 --> 00:22:28,396 You know what my limits are? 529 00:22:28,420 --> 00:22:29,850 - Yeah. - That sounds like 530 00:22:29,980 --> 00:22:32,020 you only want to take things slow to appease me. 531 00:22:32,150 --> 00:22:33,796 - That isn't good. - That's not what I said, okay? 532 00:22:33,820 --> 00:22:35,096 Well, then, why would you say... 533 00:22:35,120 --> 00:22:36,820 - Lena. Don't. Okay. - My limits? 534 00:22:36,960 --> 00:22:38,466 I'm good, okay? 535 00:22:38,490 --> 00:22:40,690 My ci. 536 00:22:47,130 --> 00:22:48,516 What's this? You brought a date? 537 00:22:48,540 --> 00:22:49,546 Shut up. 538 00:22:49,570 --> 00:22:53,446 All right, look, Gabriel, this is detective silver. 539 00:22:53,470 --> 00:22:55,046 You can trust her like you trust me. 540 00:22:55,070 --> 00:22:56,316 It's nice to meet you. 541 00:22:56,340 --> 00:22:57,840 Listen, we got some intel 542 00:22:57,980 --> 00:23:00,486 that sangriento is gonna attack the parade tomorrow. 543 00:23:00,510 --> 00:23:02,050 You know anything about it? 544 00:23:02,980 --> 00:23:05,880 Look, who's this with reyes and montes? 545 00:23:05,990 --> 00:23:07,426 He's never been in the bar. 546 00:23:07,450 --> 00:23:08,766 You serve drinks to these guys all day long. 547 00:23:08,790 --> 00:23:10,530 I'm sure you've heard something. 548 00:23:11,290 --> 00:23:13,166 What have they been whispering about lately? 549 00:23:13,190 --> 00:23:14,906 Nada. 550 00:23:14,930 --> 00:23:16,830 Except that thing in culiacán. 551 00:23:17,700 --> 00:23:19,906 - Something happened in Mexico? - Some prosecutor 552 00:23:19,930 --> 00:23:22,106 got stupid and put cartel members on trial. 553 00:23:22,130 --> 00:23:24,046 Jefe made an example out of him. 554 00:23:24,070 --> 00:23:26,216 Ordered a hit on his entire family. 555 00:23:26,240 --> 00:23:28,280 Put the fear of god on anyone who even thought 556 00:23:28,410 --> 00:23:30,410 about crossing mano sangriento. 557 00:23:30,540 --> 00:23:32,410 But the matóns messed up. 558 00:23:32,550 --> 00:23:33,926 Prosecutor's son got away. 559 00:23:33,950 --> 00:23:36,567 - Where did he go? - Some say he came up here. 560 00:23:36,591 --> 00:23:37,980 To Boston? 561 00:23:38,820 --> 00:23:41,426 Listen, we need you to tell us everything you know 562 00:23:41,450 --> 00:23:42,990 about this kid. 563 00:23:44,120 --> 00:23:47,290 So, this is the Mexican prosecutor's son, 564 00:23:47,430 --> 00:23:48,576 Javier torres. 565 00:23:48,600 --> 00:23:50,336 So, he escaped the massacre 566 00:23:50,360 --> 00:23:52,276 of his family and he's probably hiding somewhere here in Boston. 567 00:23:52,300 --> 00:23:54,006 Most likely near the parade route. 568 00:23:54,030 --> 00:23:56,176 So, this is what Connor was on to. 569 00:23:56,200 --> 00:23:58,516 He was right about the attack, 570 00:23:58,540 --> 00:24:01,186 just wrong about the target. It's not about the parade, 571 00:24:01,210 --> 00:24:02,780 it's about Javier. 572 00:24:03,640 --> 00:24:04,770 This is Danny. 573 00:24:04,880 --> 00:24:06,480 Hey, Danny, you're on with the team. 574 00:24:06,610 --> 00:24:09,356 Hey, partner, I'm still at the FBI field office. 575 00:24:09,380 --> 00:24:11,796 Their eggheads were able to ID the leader of these guys. 576 00:24:11,820 --> 00:24:15,766 Luis abarca, also known as carnicero. 577 00:24:15,790 --> 00:24:17,636 - "The butcher." - Yeah. 578 00:24:17,660 --> 00:24:20,436 And he's far from home. He's a Mexican national. 579 00:24:20,460 --> 00:24:21,866 That's why no one around here recognized him. 580 00:24:21,890 --> 00:24:23,436 Do the feds have any intel? 581 00:24:23,460 --> 00:24:26,476 Just that he's mano sangriento's most reliable hit man. 582 00:24:26,500 --> 00:24:29,276 Wherever this guy goes, death is not far behind. 583 00:24:29,300 --> 00:24:30,516 So it's up to us. 584 00:24:30,540 --> 00:24:32,686 We have to get to Javier first. 585 00:24:32,710 --> 00:24:35,750 Only how can we when we don't know where this poor kid is? 586 00:24:41,510 --> 00:24:43,026 Photos of these suspects have been distributed. 587 00:24:43,050 --> 00:24:44,526 Make sure your teams are on the lookout. 588 00:24:44,550 --> 00:24:46,350 We're anticipating over a million spectators 589 00:24:46,490 --> 00:24:49,666 at this year's parade, so they will be easy to miss. 590 00:24:49,690 --> 00:24:52,166 Can't just rely on the luck of the Irish for this one, people. 591 00:24:52,190 --> 00:24:54,506 Be vigilant. 592 00:24:54,530 --> 00:24:57,600 We fail unless everyone goes home safe. 593 00:24:58,530 --> 00:24:59,900 Now let's go do our jobs. 594 00:25:04,070 --> 00:25:05,400 Nothing. 595 00:25:05,540 --> 00:25:07,086 How is that possible? 596 00:25:07,110 --> 00:25:08,816 Me, Danny, Rodgers, a bunch of unis 597 00:25:08,840 --> 00:25:10,486 and detectives canvassed every 598 00:25:10,510 --> 00:25:12,356 apartment building and business near that alley, twice. 599 00:25:12,380 --> 00:25:15,156 Nobody has seen Javier or even know who he is. 600 00:25:15,180 --> 00:25:16,726 That doesn't make any sense. 601 00:25:16,750 --> 00:25:18,926 The suspects have been casing that area for days. Why, 602 00:25:18,950 --> 00:25:21,390 if Javier is not in one of these buildings? 603 00:25:21,520 --> 00:25:22,966 I've been thinking about that, Sarah. We're dealing with 604 00:25:22,990 --> 00:25:24,366 a bunch of hardcore sicarios, right? 605 00:25:24,390 --> 00:25:27,666 These folks are bold, brash, they're afraid of nothing, 606 00:25:27,690 --> 00:25:29,560 - and they want this kid dead. - Yeah. 607 00:25:29,700 --> 00:25:30,876 So what are they waiting for then? 608 00:25:30,900 --> 00:25:32,976 Why haven't they kicked in the door 609 00:25:33,000 --> 00:25:34,900 of wherever he's hiding and shot him? 610 00:25:35,030 --> 00:25:37,089 Because they don't know where he is either. 611 00:25:37,113 --> 00:25:37,576 Exactly. 612 00:25:37,600 --> 00:25:39,046 But I think somehow they've figured out 613 00:25:39,070 --> 00:25:40,770 where he's gonna be during the parade. 614 00:25:41,570 --> 00:25:43,586 Speaking of, I need to get to my command post. 615 00:25:43,610 --> 00:25:45,156 You and your team work out of my office. 616 00:25:45,180 --> 00:25:47,780 And, Lena, find this kid. 617 00:25:53,520 --> 00:25:54,796 What's wrong? 618 00:25:54,820 --> 00:25:56,396 I thought this was your favorite holiday. 619 00:25:56,420 --> 00:25:58,066 It was my mom's, actually. 620 00:25:58,090 --> 00:25:59,530 She loved everything about it. 621 00:26:00,390 --> 00:26:01,930 She'd take, me and my brother, 622 00:26:02,060 --> 00:26:04,676 a bunch of cousins to the New York parade every year. 623 00:26:04,700 --> 00:26:07,112 We kept the tradition going after she died, but, you know. 624 00:26:07,136 --> 00:26:08,616 It's just not the same. 625 00:26:08,640 --> 00:26:09,810 - No. - Yeah. 626 00:26:09,940 --> 00:26:11,780 It's easier when I'm around family, 627 00:26:11,900 --> 00:26:13,940 but up here, it's just, you know... 628 00:26:14,070 --> 00:26:15,816 You've gotta be kidding me. 629 00:26:15,840 --> 00:26:17,410 Hey! 630 00:26:18,210 --> 00:26:19,486 What, you're gonna try to run? 631 00:26:19,510 --> 00:26:21,150 We know where you live. Get over here. 632 00:26:21,280 --> 00:26:22,456 Give me your backpack. 633 00:26:22,480 --> 00:26:24,356 It's not mine. 634 00:26:24,380 --> 00:26:26,650 It's not yours? You're wearing it. 635 00:26:27,920 --> 00:26:29,966 - Let's see what you got in here. - It's a borg, isn't it? 636 00:26:29,990 --> 00:26:31,796 Yep. 637 00:26:31,820 --> 00:26:34,036 - "Sham-borg shake." - That's very clever. 638 00:26:34,060 --> 00:26:35,936 Turn around, you're under arrest. 639 00:26:35,960 --> 00:26:37,576 - Come on, give me a break. - You're under arrest. Turn around. 640 00:26:37,600 --> 00:26:38,946 Dude, you can't be serious. 641 00:26:38,970 --> 00:26:40,146 - Come on, give me a break. - No, man. 642 00:26:40,170 --> 00:26:42,106 It's the parade. 643 00:26:42,130 --> 00:26:43,170 Officers! 644 00:26:43,300 --> 00:26:44,800 Come here. 645 00:26:44,940 --> 00:26:46,586 - It's my puppy. My little puppy. - Sir, sir, calm down. 646 00:26:46,610 --> 00:26:47,986 Calm down. What's wrong? 647 00:26:48,010 --> 00:26:50,416 It's my dog, my... My little puppy. 648 00:26:50,440 --> 00:26:52,316 He was here. I had him, 649 00:26:52,340 --> 00:26:54,886 and then, I don't know. He wasn't here no more. 650 00:26:54,910 --> 00:26:57,226 Okay, describe the dog for me and I'll put it over the air. 651 00:26:57,250 --> 00:26:58,556 His name is guinness. 652 00:26:58,580 --> 00:27:00,426 - Really? - What? 653 00:27:00,450 --> 00:27:01,450 I got him in Dublin. 654 00:27:01,490 --> 00:27:02,836 What, you took him to a parade 655 00:27:02,860 --> 00:27:04,436 when you were gonna get hammered drunk? 656 00:27:04,460 --> 00:27:06,006 What the hell did you think was gonna happen? 657 00:27:06,030 --> 00:27:09,236 Hey, hey, partner, partner, what's wrong? Relax. 658 00:27:09,260 --> 00:27:11,030 Dude, this guy's dog's lost 659 00:27:11,160 --> 00:27:12,720 'cause he's an idiot, and the borg kid? 660 00:27:12,770 --> 00:27:14,646 You're right, it's not supposed to be like this, man. 661 00:27:14,670 --> 00:27:15,946 The parade sucks. 662 00:27:15,970 --> 00:27:17,646 No, don't do that. Do not do that. 663 00:27:17,670 --> 00:27:20,346 You know what? In honor of your mom, 664 00:27:20,370 --> 00:27:22,040 let's redeem this thing. 665 00:27:23,840 --> 00:27:25,010 Hey, kid? 666 00:27:25,810 --> 00:27:27,656 How'd you like a "get out of jail free" card? 667 00:27:27,680 --> 00:27:29,520 Yeah. 668 00:27:29,650 --> 00:27:31,220 Your friends still around? 669 00:27:34,550 --> 00:27:37,496 Of course, the feds struck out on locating Javier. 670 00:27:37,520 --> 00:27:38,936 - Really? - Yeah. 671 00:27:38,960 --> 00:27:40,936 Well, take a look at this. 672 00:27:40,960 --> 00:27:42,530 It's an old newscast from Mexico. 673 00:27:42,660 --> 00:27:43,906 A report on the massacre. 674 00:27:43,930 --> 00:27:45,606 That man in the striped tie and shirt 675 00:27:45,630 --> 00:27:46,870 is Javier's father. 676 00:27:47,670 --> 00:27:49,446 Guy tries to do right, make things better, 677 00:27:49,470 --> 00:27:51,740 and his family gets killed for it. 678 00:27:54,670 --> 00:27:55,770 Pause right there. 679 00:27:56,680 --> 00:27:59,250 The woman on the right, look at her t-shirt. 680 00:28:01,110 --> 00:28:02,250 That's roxbury brewhouse. 681 00:28:02,380 --> 00:28:03,580 Yeah, it's a local spot. 682 00:28:03,720 --> 00:28:06,032 Maybe she's Javier's Boston connection. 683 00:28:06,056 --> 00:28:08,166 She probably snuck him over the border, 684 00:28:08,190 --> 00:28:09,296 and hid him from the cartel. 685 00:28:09,320 --> 00:28:11,166 - But who is she? - I don't know. 686 00:28:11,190 --> 00:28:12,966 She could be family or a friend. 687 00:28:12,990 --> 00:28:15,006 Well, whoever she is, she's gotta be a U.S. citizen 688 00:28:15,030 --> 00:28:16,676 or a green card holder. 689 00:28:16,700 --> 00:28:17,976 This is a new year's Eve photo, yeah? 690 00:28:18,000 --> 00:28:19,646 Maybe she went in for a visit, which means 691 00:28:19,670 --> 00:28:21,306 there would be record of her going over the border. 692 00:28:21,330 --> 00:28:22,570 Yeah, that would be nice, 693 00:28:22,700 --> 00:28:24,346 but, I mean, we got a half million people 694 00:28:24,370 --> 00:28:25,746 traveling between the U.S. and Mexico every day. 695 00:28:25,770 --> 00:28:27,500 Okay, but we can narrow it down 696 00:28:27,610 --> 00:28:29,886 if we just focus on people traveling from Boston 697 00:28:29,910 --> 00:28:31,916 during the week of new year's Eve. 698 00:28:31,940 --> 00:28:33,910 Only trouble is we gotta get a warrant. 699 00:28:35,580 --> 00:28:37,656 Markowski... he could hook us up. 700 00:28:37,680 --> 00:28:39,480 - Who? - He's a, detective 701 00:28:39,590 --> 00:28:41,266 that we used to work with. He's in customs now. 702 00:28:41,290 --> 00:28:42,596 I'll give him a call. 703 00:28:42,620 --> 00:28:44,620 Let's hope he doesn't strike out, too. 704 00:28:46,390 --> 00:28:47,906 Danny, let's go get some coffee. 705 00:28:47,930 --> 00:28:52,130 - I'm good. - Nah, let's, let's go get coffee. 706 00:28:53,070 --> 00:28:54,270 Okay. 707 00:29:08,580 --> 00:29:10,826 Listen, if this case is hitting too close to home, 708 00:29:10,850 --> 00:29:12,320 you can take a step back. 709 00:29:12,450 --> 00:29:14,426 I'm good, I promise you. 710 00:29:14,450 --> 00:29:17,320 I've just seen what these guys can do and how 711 00:29:17,460 --> 00:29:19,136 they destroy families. We need to save this kid. 712 00:29:19,160 --> 00:29:21,500 That's why we're doing everything possible. 713 00:29:21,630 --> 00:29:25,276 Yeah. Except, shouldn't it be you who's talking to customs 714 00:29:25,300 --> 00:29:28,206 instead of your not-boyfriend? No offense. 715 00:29:28,230 --> 00:29:29,946 I think Rodgers can handle it. 716 00:29:29,970 --> 00:29:31,676 - Okay. - You know what else he can handle? 717 00:29:31,700 --> 00:29:33,500 Taking our relationship slow. 718 00:29:33,640 --> 00:29:35,146 So you talked to him? 719 00:29:36,280 --> 00:29:37,556 'Cause it seems like 720 00:29:37,580 --> 00:29:39,320 he's more into you than you're into him. 721 00:29:39,450 --> 00:29:40,956 Really? 722 00:29:40,980 --> 00:29:42,556 I'm just saying, I don't want to see it 723 00:29:42,580 --> 00:29:44,996 turn into a "grampa clothes dryer" situation. 724 00:29:45,020 --> 00:29:46,666 What? 725 00:29:46,690 --> 00:29:48,226 My grandfather, he had a clothes dryer. 726 00:29:48,250 --> 00:29:50,266 For 50 years, the thing worked like a charm. 727 00:29:50,290 --> 00:29:51,536 Never had a problem. 728 00:29:51,560 --> 00:29:53,136 But then, he got one of those double-stacks 729 00:29:53,160 --> 00:29:54,306 with the washer/dryer, and he gave the old one 730 00:29:54,330 --> 00:29:55,406 to my brother Jamie. 731 00:29:55,430 --> 00:29:56,670 Joey Francis's father. 732 00:29:56,800 --> 00:29:58,906 Joey Francis's father, and the thing broke 733 00:29:58,930 --> 00:30:00,306 within six months. 734 00:30:00,330 --> 00:30:01,746 Okay. 735 00:30:01,770 --> 00:30:04,176 That's a lovely story. 736 00:30:04,200 --> 00:30:05,670 What point are you making? 737 00:30:05,800 --> 00:30:08,040 The point I'm making is my grandfather took care of it, 738 00:30:08,170 --> 00:30:11,586 he nurtured it, he gave it a once-over every month. 739 00:30:11,610 --> 00:30:13,156 But Jamie didn't put in the work? 740 00:30:13,180 --> 00:30:16,026 No, Jamie never gave the dryer what it wanted or needed, 741 00:30:16,050 --> 00:30:18,720 and... it broke down. 742 00:30:20,520 --> 00:30:21,650 Make sense? 743 00:30:22,650 --> 00:30:25,390 Yeah, it does, except you just compared my dating life 744 00:30:25,520 --> 00:30:26,850 to your grandpa's old appliance. 745 00:30:29,300 --> 00:30:30,636 Lena. 746 00:30:30,660 --> 00:30:33,006 Well, you'll find out. 747 00:30:33,030 --> 00:30:41,030 Guinness! Guinness! Guinness! 748 00:30:42,640 --> 00:30:44,240 Okay, shut it, shut it! 749 00:30:44,380 --> 00:30:45,786 It's not gonna work, man. 750 00:30:45,810 --> 00:30:47,356 No bad attitude when we're trying to perform 751 00:30:47,380 --> 00:30:48,686 a St. paddy's day miracle, okay? 752 00:30:48,710 --> 00:30:50,026 Again! 753 00:30:50,050 --> 00:30:51,550 Guinness! Guinness! 754 00:30:53,090 --> 00:30:55,060 Wait, wait, wait. Is that guinness? 755 00:30:56,760 --> 00:30:57,896 I thought he said he was a puppy. 756 00:30:57,920 --> 00:30:58,906 Hey, buddy. 757 00:30:58,930 --> 00:31:00,400 You're huge. 758 00:31:01,330 --> 00:31:02,500 We've got guinness. 759 00:31:04,060 --> 00:31:05,360 I guess you were right. 760 00:31:06,070 --> 00:31:07,976 The parade really does bring people together. 761 00:31:08,000 --> 00:31:10,100 And you doubted me. 762 00:31:10,240 --> 00:31:12,410 Okay, okay. Good boy. 763 00:31:12,540 --> 00:31:14,280 - Go. - Good boy. 764 00:31:16,710 --> 00:31:18,086 Guinness! Daddy's here, baby. 765 00:31:18,110 --> 00:31:19,456 There he is. 766 00:31:20,550 --> 00:31:22,790 It's okay. It's okay, baby. 767 00:31:25,880 --> 00:31:27,996 Over new year's, 19,000 people 768 00:31:28,020 --> 00:31:30,936 with Boston addresses crossed the Mexican border. 769 00:31:30,960 --> 00:31:34,760 I will remove anyone who doesn't live in southie. 770 00:31:34,890 --> 00:31:37,006 Remove the men, too. And the women 771 00:31:37,030 --> 00:31:40,970 under 30 and over... 55. 772 00:31:42,430 --> 00:31:44,176 That cap. 773 00:31:44,200 --> 00:31:45,646 I know that crest from somewhere. 774 00:31:45,670 --> 00:31:47,010 I know I do. 775 00:31:48,240 --> 00:31:50,216 That's Massachusetts national guard. 776 00:31:50,240 --> 00:31:51,640 Remove anybody who didn't serve. 777 00:31:52,110 --> 00:31:53,087 Here we go. 778 00:31:53,111 --> 00:31:55,126 Emily Braga. And her apartment 779 00:31:55,150 --> 00:31:57,620 is off of that alley on the parade route. 780 00:31:57,750 --> 00:31:59,650 - Let's go get Danny. - Good work. 781 00:32:03,790 --> 00:32:05,366 What was I supposed to do? 782 00:32:05,390 --> 00:32:06,790 I'm Javi's godmother. I-i... 783 00:32:06,930 --> 00:32:08,636 I understand, I would've done the same thing, Ms. Braga. 784 00:32:08,660 --> 00:32:11,276 Now, we just need to get you both to a safe house. 785 00:32:11,300 --> 00:32:13,400 But do you have any idea how the cartel found you? 786 00:32:14,430 --> 00:32:16,876 We were so careful, and Javi hasn't left this apartment 787 00:32:16,900 --> 00:32:18,640 since I-I snuck him in here. 788 00:32:19,440 --> 00:32:21,316 Wait, is this Javier's? 789 00:32:21,340 --> 00:32:22,786 Yes. 790 00:32:22,810 --> 00:32:25,416 All right. They might've tracked his computer. 791 00:32:25,440 --> 00:32:26,986 Do you have a personal Wi-Fi router? 792 00:32:27,010 --> 00:32:28,856 - No, we use the building's. - Now this makes sense. 793 00:32:28,880 --> 00:32:31,820 They've been tracking his computer to the Wi-Fi. 794 00:32:31,950 --> 00:32:33,596 That's how they know he is 795 00:32:33,620 --> 00:32:35,496 in this building, but they have no idea which apartment. 796 00:32:35,520 --> 00:32:38,160 They've been casing the place this entire time. 797 00:32:38,290 --> 00:32:40,190 - He's not here. - What? 798 00:32:40,330 --> 00:32:41,606 Of course he is. 799 00:32:41,630 --> 00:32:42,936 No, he's not. We searched every room. 800 00:32:42,960 --> 00:32:45,506 - Where would he go? - I don't know. 801 00:32:45,530 --> 00:32:48,746 He's been complaining that he wants to go out 802 00:32:48,770 --> 00:32:51,040 and feel normal again, but he knows the rules. 803 00:32:51,170 --> 00:32:53,086 Guys, he's been on a social media site. 804 00:32:53,110 --> 00:32:54,710 He's been dming some girl. 805 00:32:57,140 --> 00:32:58,370 You think he was catfished? 806 00:32:58,480 --> 00:33:00,856 I do, and they had plans to meet today at the parade. 807 00:33:00,880 --> 00:33:02,180 So they lured him out with some 808 00:33:02,310 --> 00:33:03,380 phony pic of a cute girl. 809 00:33:03,520 --> 00:33:04,667 When were they supposed to meet? 810 00:33:04,691 --> 00:33:05,856 Right now. 811 00:33:05,880 --> 00:33:08,520 Great. That means we're too late. 812 00:33:18,760 --> 00:33:20,046 Javier could be anywhere. 813 00:33:20,070 --> 00:33:23,176 Yeah. Maybe we should split up, cover more ground. 814 00:33:23,200 --> 00:33:25,376 I'm gonna cut across the parade and head to d street. 815 00:33:25,400 --> 00:33:27,146 All right, I'll do the same and head towards c. 816 00:33:27,170 --> 00:33:28,546 All right, I'm gonna go east. 817 00:33:28,570 --> 00:33:30,516 - Careful. - You, too. 818 00:33:30,540 --> 00:33:32,816 Excuse me. Police. 819 00:33:32,840 --> 00:33:34,556 Step aside. Police. 820 00:33:34,580 --> 00:33:35,750 Come on. 821 00:33:46,730 --> 00:33:48,600 Excuse me. 822 00:33:52,430 --> 00:33:55,406 Excuse me, ladies. Sarah, do you read me? 823 00:33:55,430 --> 00:33:56,560 I got you. 824 00:33:56,670 --> 00:33:58,076 Are you picking me up, boss? 825 00:33:58,100 --> 00:33:59,230 Loud and clear. 826 00:33:59,340 --> 00:34:01,746 Tac vest GPS trackers are online. 827 00:34:01,770 --> 00:34:03,486 Okay, we're searching for Javier now. 828 00:34:03,510 --> 00:34:05,056 Try using facial rec on the crowd. 829 00:34:05,080 --> 00:34:06,280 Great idea, boss. 830 00:34:11,180 --> 00:34:13,080 No sign of Javier or our suspects. 831 00:34:13,220 --> 00:34:14,896 I got nothing on this side of the street. 832 00:34:14,920 --> 00:34:17,290 Have responding officers report to their posts. 833 00:34:32,800 --> 00:34:34,640 I got eyes on Javier. 834 00:34:35,740 --> 00:34:37,886 Northeast corner of d street. Excuse me. 835 00:34:37,910 --> 00:34:38,956 Police. Move out of the way. 836 00:34:38,980 --> 00:34:40,180 Pull up cctv. 837 00:34:41,210 --> 00:34:43,310 Direct responding officers. 838 00:34:46,750 --> 00:34:48,366 Watch out. Move it. Move. 839 00:34:48,390 --> 00:34:51,196 Move! Excuse me. Step aside. Police! 840 00:34:51,220 --> 00:34:52,390 Police. Step back. 841 00:34:54,760 --> 00:34:55,936 I'm too far away. 842 00:34:55,960 --> 00:34:57,406 I can't get through this damn crowd. 843 00:34:57,430 --> 00:34:59,576 Danny, stay on them. I'll guide you from here. 844 00:34:59,600 --> 00:35:00,946 I'm coming your way, Danny. 845 00:35:00,970 --> 00:35:02,276 Lena, no. 846 00:35:02,300 --> 00:35:04,876 Head north on 2nd. You can avoid the crowd 847 00:35:04,900 --> 00:35:06,500 - and flank them. - On it. 848 00:35:06,640 --> 00:35:08,510 Rodgers, I need you at Bolton and e 849 00:35:08,640 --> 00:35:09,916 in case they retreat. 850 00:35:09,940 --> 00:35:11,480 Copy that. 851 00:35:14,610 --> 00:35:16,010 This doesn't make any sense. 852 00:35:16,150 --> 00:35:19,126 It's just reyes and montes. Where is carnicero? 853 00:35:19,150 --> 00:35:20,626 Move out of the way! 854 00:35:20,650 --> 00:35:22,520 Move! 855 00:35:25,020 --> 00:35:26,220 I lost 'em. 856 00:35:26,330 --> 00:35:28,006 Okay, they're heading north on d. 857 00:35:28,030 --> 00:35:29,630 Yep, got eyes on 'em. 858 00:35:30,360 --> 00:35:31,800 Lena, they're heading your way. 859 00:35:32,600 --> 00:35:34,076 They've just turned left into an alley. 860 00:35:34,100 --> 00:35:35,676 Do we have cameras in that alley? 861 00:35:35,700 --> 00:35:37,200 We're blind. 862 00:35:41,640 --> 00:35:42,770 Lena, watch out! 863 00:35:44,210 --> 00:35:45,380 Lena? 864 00:35:46,550 --> 00:35:47,426 Danny? 865 00:35:47,450 --> 00:35:49,520 Report! 866 00:35:51,850 --> 00:35:53,350 Report! 867 00:35:54,120 --> 00:35:57,020 We're good. 868 00:35:57,160 --> 00:35:59,230 Send backup. Now. 869 00:36:15,240 --> 00:36:17,040 Lena? 870 00:36:17,810 --> 00:36:18,910 Montes is down! 871 00:36:19,750 --> 00:36:21,390 Roger that. 872 00:36:44,900 --> 00:36:47,600 Reyes is down. 873 00:36:59,550 --> 00:37:00,750 I don't have a shot. 874 00:37:02,550 --> 00:37:03,936 Me, neither. 875 00:37:03,960 --> 00:37:06,930 Don't let them hurt Javier. 876 00:37:16,640 --> 00:37:18,376 Lena? Danny? 877 00:37:18,400 --> 00:37:21,140 All suspects down. 878 00:37:22,440 --> 00:37:23,456 You got him? 879 00:37:23,480 --> 00:37:24,780 Yeah, I got him. 880 00:37:26,350 --> 00:37:28,026 Hey. 881 00:37:28,050 --> 00:37:29,026 Hey, come with me. 882 00:37:29,050 --> 00:37:31,026 Come this way. 883 00:37:31,050 --> 00:37:32,320 Hey, you hurt? 884 00:37:42,960 --> 00:37:44,376 We got you. 885 00:37:44,400 --> 00:37:48,100 Thank you. 886 00:37:58,010 --> 00:38:00,850 So, Javier and his godmother are going into WITSEC. 887 00:38:01,950 --> 00:38:03,850 Cartel won't be able to find them now. 888 00:38:04,950 --> 00:38:06,626 But after everything that kid has been through, 889 00:38:06,650 --> 00:38:08,966 he has a long, hard road ahead of him. 890 00:38:08,990 --> 00:38:11,136 Let's not forget the good news, too. 891 00:38:11,160 --> 00:38:14,066 The parade was a huge success... 892 00:38:14,090 --> 00:38:15,530 - Thanks to you. - No. 893 00:38:15,660 --> 00:38:17,006 No, no, no. 894 00:38:17,030 --> 00:38:20,530 No, thanks to everyone in this department. 895 00:38:22,170 --> 00:38:23,546 And one other person. 896 00:38:23,570 --> 00:38:26,010 You know, Connor may not be able to earn a badge 897 00:38:26,140 --> 00:38:29,710 or become a cop, but he served his city well. 898 00:38:32,540 --> 00:38:33,840 You know what? 899 00:38:34,910 --> 00:38:37,710 I'm gonna give him the citizen of the year award. 900 00:38:38,850 --> 00:38:41,350 Hang his photo right here in hq. 901 00:38:49,400 --> 00:38:51,376 Hold up, Brian. 902 00:38:51,400 --> 00:38:52,570 Hey. 903 00:38:53,370 --> 00:38:53,644 Hey. 904 00:38:53,668 --> 00:38:56,006 You know, if we, work one more case together, 905 00:38:56,030 --> 00:38:57,870 I'm gonna start to think we're partners again. 906 00:38:59,200 --> 00:39:03,240 We're not partners, though, anymore? 907 00:39:04,580 --> 00:39:06,420 We're something else. 908 00:39:08,880 --> 00:39:11,150 You were lying to me earlier, weren't you? 909 00:39:11,920 --> 00:39:14,560 When you said you were okay with taking things slow? 910 00:39:15,350 --> 00:39:18,050 Yes. I want more out of this, 911 00:39:18,190 --> 00:39:21,066 and it's been frustrating. 912 00:39:21,090 --> 00:39:23,166 But, you know, it beats the alternative, 913 00:39:23,190 --> 00:39:24,706 us not being together. 914 00:39:24,730 --> 00:39:28,306 See, that's not okay. That's not okay. 915 00:39:28,330 --> 00:39:29,546 I don't want this to turn into 916 00:39:29,570 --> 00:39:31,270 a 50-year-old clothes dryer crisis. 917 00:39:32,170 --> 00:39:33,146 Sorry, what now? 918 00:39:33,170 --> 00:39:35,470 Danny told me a story... 919 00:39:36,310 --> 00:39:37,886 I don't want this to be a situation 920 00:39:37,910 --> 00:39:40,186 where only one person's needs are being met. 921 00:39:40,210 --> 00:39:42,186 - I'm not okay with that. - Okay, I know. 922 00:39:42,210 --> 00:39:43,656 Wh-what are you doing, Lee? 923 00:39:43,680 --> 00:39:45,496 - What, are you breaking up with me? - No. 924 00:39:45,520 --> 00:39:46,990 No. 925 00:39:48,950 --> 00:39:49,950 No. 926 00:39:50,060 --> 00:39:51,566 I'm kicking myself 927 00:39:51,590 --> 00:39:53,866 'cause I haven't been honest about how I feel about you, 928 00:39:53,890 --> 00:39:55,790 and about us, and I actually do 929 00:39:55,930 --> 00:39:57,206 want to put in the work. 930 00:39:57,230 --> 00:39:58,336 I want to do the maintenance, 931 00:39:58,360 --> 00:39:59,806 I want to clean the gaskets, 932 00:39:59,830 --> 00:40:01,206 I want to change out the filters, I want to do... 933 00:40:01,230 --> 00:40:03,630 okay, I-I am so confused right now. 934 00:40:03,770 --> 00:40:06,270 I'm sorry. I like you. 935 00:40:08,370 --> 00:40:10,810 I want to see how far this can go. 936 00:40:12,710 --> 00:40:13,880 What do you have in mind? 937 00:40:18,250 --> 00:40:19,950 What're you doing here? 938 00:40:20,090 --> 00:40:21,466 I got a text from Lena, 939 00:40:21,490 --> 00:40:23,226 said she needed help with something. You? 940 00:40:23,250 --> 00:40:24,696 I got the same text from Jonah. 941 00:40:24,720 --> 00:40:26,366 - Really? - I got here five minutes ago. 942 00:40:26,390 --> 00:40:27,736 He said to wait till you arrived. 943 00:40:27,760 --> 00:40:29,436 Silvers, what are you up to? 944 00:40:29,460 --> 00:40:30,660 One sec! 945 00:40:31,900 --> 00:40:33,376 How was your St. paddy's? 946 00:40:33,400 --> 00:40:35,500 It was good but, you know, not like home. 947 00:40:35,630 --> 00:40:37,730 No, not quite. 948 00:40:37,840 --> 00:40:39,480 How're you doin' there, boyo? 949 00:40:39,610 --> 00:40:41,046 What's the craic? 950 00:40:41,070 --> 00:40:42,716 Seriously, dude, what'd I say about the accent? 951 00:40:42,740 --> 00:40:45,416 Why did your partner just turn into a pirate? 952 00:40:45,440 --> 00:40:46,440 I thought it was great. 953 00:40:46,550 --> 00:40:47,550 Thank you. 954 00:40:47,650 --> 00:40:49,726 What's going on, Lena? 955 00:40:49,750 --> 00:40:51,326 Why don't you come and find out, irishman. 956 00:40:51,350 --> 00:40:52,926 Irishman. 957 00:40:52,950 --> 00:40:54,520 Let's go, aye! 958 00:40:55,350 --> 00:40:58,590 - Happy St. Patrick's day! - Happy St. Patrick's day! 959 00:40:59,730 --> 00:41:01,836 - Wow. - Yeah. 960 00:41:01,860 --> 00:41:05,606 We got corned beef, we got soda bread, 961 00:41:05,630 --> 00:41:07,976 we got whiskey with shamrocks. 962 00:41:08,000 --> 00:41:10,276 And, I even got your mom's coddle with tripe 963 00:41:10,300 --> 00:41:11,516 recipe from your aunt. 964 00:41:11,540 --> 00:41:12,716 Full disclosure, 965 00:41:12,740 --> 00:41:14,986 I did a terrible job. It's disgusting. 966 00:41:15,010 --> 00:41:17,680 Almost inedible, but it's here, so... Yeah. Wow. 967 00:41:17,810 --> 00:41:19,656 God, I would say something, 968 00:41:19,680 --> 00:41:21,550 but honestly, I'm gonna get emotional if I do. 969 00:41:21,680 --> 00:41:23,596 Just thank you all. 970 00:41:23,620 --> 00:41:26,537 Here's an Irish blessing that we got from your aunt. 971 00:41:26,561 --> 00:41:28,520 Now, as reagans, we should 972 00:41:28,650 --> 00:41:30,180 have this memorized. Son, I trust 973 00:41:30,320 --> 00:41:31,766 - you remember it. - Yeah. 974 00:41:31,790 --> 00:41:34,190 All right, why don't you kick it off? 975 00:41:34,990 --> 00:41:36,590 May the road rise to meet you. 976 00:41:36,700 --> 00:41:39,042 "May the wind always be at your back." 977 00:41:39,066 --> 00:41:41,576 "May the sun shine warm upon your face." 978 00:41:41,600 --> 00:41:45,016 "May the rain fall soft upon your fields." 979 00:41:45,040 --> 00:41:47,446 And until we meet again, may god hold you 980 00:41:47,470 --> 00:41:49,110 in the palm of his hands. 981 00:41:53,550 --> 00:41:54,750 - Oof. - Yeah. 982 00:41:54,880 --> 00:41:56,126 Silvers, I gotta say, 983 00:41:56,150 --> 00:41:57,490 you're batting a thousand so far. 984 00:41:58,620 --> 00:41:59,796 There we go. 985 00:41:59,820 --> 00:42:04,050 We're throwing garnishes in my mother's house. Okay. 986 00:42:04,160 --> 00:42:05,496 Well, it's what you do on St. paddy's day. 987 00:42:05,520 --> 00:42:06,966 It's called drowning the shamrock. 988 00:42:06,990 --> 00:42:08,266 Well, maybe in Ireland, 989 00:42:08,290 --> 00:42:09,850 but not in a black woman's dining room. 990 00:42:10,700 --> 00:42:12,806 - It's tradition, Lena. - I'm all for tradition. 991 00:42:12,830 --> 00:42:14,060 - There you go. - Yeah. 992 00:42:14,170 --> 00:42:15,906 - All right. - You know what? 993 00:42:15,930 --> 00:42:17,576 Mom's not here. 994 00:42:17,600 --> 00:42:21,046 Okay. 995 00:42:21,070 --> 00:42:22,416 When in Boston. 996 00:42:23,680 --> 00:42:25,120 I knew I liked him. 997 00:42:27,080 --> 00:42:29,226 Now, you don't have to do it. 998 00:42:29,250 --> 00:42:30,896 Of course, it is bad luck if you don't do it, 999 00:42:30,920 --> 00:42:31,926 but you don't have to. 1000 00:42:31,950 --> 00:42:33,526 Right. Okay. 1001 00:42:33,550 --> 00:42:35,926 - Come on. - All right, all right, all right. 1002 00:42:35,950 --> 00:42:37,350 Just don't tell mom, okay? 1003 00:42:37,460 --> 00:42:38,460 Hey! 1004 00:42:39,890 --> 00:42:44,506 Happy St. Patrick's day. 1005 00:42:51,670 --> 00:42:57,516 Captioning sponsored by and Toyota. 1006 00:42:57,540 --> 00:43:00,980 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org. 1007 00:43:11,220 --> 00:43:12,990 The brandons.73549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.