All language subtitles for Boston Blue s01e12 St Patricks Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,209 --> 00:00:09,842 (phone line ringing) 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,679 This is Connor. Leave a message. 3 00:00:11,779 --> 00:00:13,047 (line beeps) 4 00:00:13,048 --> 00:00:14,647 Connor, this is Detective Silver. Where are you? 5 00:00:14,648 --> 00:00:16,717 (distant gunshots) 6 00:00:27,195 --> 00:00:28,962 Dispatch, Oscar 803. 7 00:00:29,063 --> 00:00:30,564 DISPATCH OFFICER: Go, 803. 8 00:00:30,565 --> 00:00:32,999 Shots fired, alley off West Broadway and Athens. 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,534 Send me a patrol supervisor and some units. 10 00:00:34,535 --> 00:00:35,936 Copy. 11 00:00:44,878 --> 00:00:47,415 (door chime dinging) 12 00:00:49,049 --> 00:00:50,384 Connor. 13 00:00:52,620 --> 00:00:54,522 Oscar 803. 14 00:00:54,622 --> 00:00:57,291 Show me at C Street. One vic, 15 00:00:57,292 --> 00:00:59,159 multiple GSWs. Not conscious, not breathing. 16 00:00:59,160 --> 00:01:00,728 - Send H&H. - (gunshots) 17 00:01:11,705 --> 00:01:14,107 Suspect heading west in alley towards B. 18 00:01:14,108 --> 00:01:16,644 Redirect units. I'm in pursuit. 19 00:01:20,748 --> 00:01:22,683 ? ? 20 00:01:30,191 --> 00:01:31,759 (sighs) 21 00:01:31,760 --> 00:01:35,595 I can't believe you say you don't like St. Patrick's Day. 22 00:01:35,596 --> 00:01:36,797 SARAH: Where's Lena? 23 00:01:36,930 --> 00:01:38,299 She needs to hear this. 24 00:01:38,399 --> 00:01:39,899 You don't like St. Paddy's Day? 25 00:01:39,900 --> 00:01:42,269 I'm not saying that I don't like St. Paddy's Day. 26 00:01:42,270 --> 00:01:43,803 That's not what I'm saying. I'm saying 27 00:01:43,804 --> 00:01:45,372 it's just the parade. It's a nightmare. 28 00:01:45,373 --> 00:01:46,939 Oh, what the hell, Jonah? 29 00:01:46,940 --> 00:01:48,575 I'm overseeing operations this year. 30 00:01:48,576 --> 00:01:49,810 You trying to jinx me? 31 00:01:49,943 --> 00:01:51,278 Of course not. I'm sorry. 32 00:01:51,279 --> 00:01:52,779 That's not what I'm trying to say. 33 00:01:52,780 --> 00:01:54,915 What I mean is, you know how bad the parade 34 00:01:54,916 --> 00:01:56,483 - can get. - SEAN: How can you say that? 35 00:01:56,484 --> 00:01:58,618 That's like the best part of the holiday. 36 00:01:58,619 --> 00:02:00,720 Yes, even as a native New Yorker, I can admit, 37 00:02:00,721 --> 00:02:02,221 it is the one thing that Boston 38 00:02:02,256 --> 00:02:03,857 actually has over New York 39 00:02:03,858 --> 00:02:05,091 is a great St. Patrick's Day parade. 40 00:02:05,092 --> 00:02:06,259 People come from all over 41 00:02:06,260 --> 00:02:07,640 the world to see your parade. 42 00:02:07,728 --> 00:02:08,961 And that's the problem. 43 00:02:08,962 --> 00:02:10,163 - You people... - DANNY: "You people"? 44 00:02:10,164 --> 00:02:11,498 - "You people"? - Okay. 45 00:02:11,499 --> 00:02:13,400 - Okay. (laughs) - DANNY: "You people"? 46 00:02:13,401 --> 00:02:16,170 Wait a minute, "You pe-" This is your friend talking. 47 00:02:16,304 --> 00:02:18,105 You know that's not what I meant. 48 00:02:18,106 --> 00:02:19,506 - I didn't mean it like that. - DANNY: I don't know what you meant. 49 00:02:19,507 --> 00:02:20,674 What I was trying to say 50 00:02:20,774 --> 00:02:23,177 is I'm sick of non-Bostonians, 51 00:02:23,311 --> 00:02:24,977 coming here, like you two 52 00:02:24,978 --> 00:02:26,947 lovely gentlemen, coming to my city 53 00:02:26,948 --> 00:02:28,315 and tearing it up every year. 54 00:02:28,316 --> 00:02:29,517 Okay, so you're saying 55 00:02:29,518 --> 00:02:31,017 two Irishmen don't belong in Boston? 56 00:02:31,018 --> 00:02:32,652 - You've got a point. - DANNY: Thank you. 57 00:02:32,653 --> 00:02:34,654 - But so does my little brother. - Thank you. 58 00:02:34,655 --> 00:02:36,656 Why do you think our mom schedules her girls' trip 59 00:02:36,657 --> 00:02:38,692 every St. Patrick's Day weekend? 60 00:02:38,693 --> 00:02:40,327 - To get away from you people. - (Danny groans) 61 00:02:40,328 --> 00:02:41,328 Okay, I'm doubling down. 62 00:02:41,329 --> 00:02:42,663 I'm just gonna say it again. 63 00:02:42,664 --> 00:02:44,331 I can settle this. You guys have never had 64 00:02:44,332 --> 00:02:46,065 a proper St. Patrick's celebration. That's the problem. 65 00:02:46,066 --> 00:02:48,035 - That. - Family all together, 66 00:02:48,036 --> 00:02:49,502 Mom's coddle with tripe. She only made it 67 00:02:49,503 --> 00:02:51,073 - St. Patrick's Day. - DANNY: Yes. 68 00:02:51,074 --> 00:02:53,606 You're eating the cow's stomach. That's-that's disgusting. 69 00:02:53,607 --> 00:02:55,042 - No. - Not when my mom made it. 70 00:02:55,142 --> 00:02:56,877 One year, after she passed, 71 00:02:56,878 --> 00:02:58,010 my aunt tried making the dish, 72 00:02:58,011 --> 00:02:59,347 and, uh, 73 00:02:59,447 --> 00:03:01,449 - that was disgusting. - Wasn't that bad. 74 00:03:01,549 --> 00:03:02,816 Okay, it was 75 00:03:02,916 --> 00:03:05,326 a culinary hate crime, but we can't let cow guts 76 00:03:05,386 --> 00:03:07,955 ruin a wonderful tradition like St. Patrick's Day 77 00:03:08,055 --> 00:03:09,615 in the Reagan family household. 78 00:03:09,623 --> 00:03:12,260 In fact, next year, if you give us the weekend off... 79 00:03:12,261 --> 00:03:13,893 - Don't hold your breath. - I won't hold my breath, 80 00:03:13,894 --> 00:03:15,028 but if you do, 81 00:03:15,029 --> 00:03:16,696 you come down to Brooklyn. I guarantee you, 82 00:03:16,697 --> 00:03:18,298 within two minutes, you'll fall in love 83 00:03:18,299 --> 00:03:20,367 with St. Patrick's Day, and the Reagans' traditions, 84 00:03:20,368 --> 00:03:22,302 - and, most of all, the parade. - (phone buzzing) 85 00:03:22,303 --> 00:03:24,404 Lena, when are you gonna get here? 86 00:03:24,405 --> 00:03:26,874 - These Brooklyn boys- - Yeah, we miss you! 87 00:03:26,974 --> 00:03:28,208 See? 88 00:03:32,212 --> 00:03:33,546 Yeah. 89 00:03:33,547 --> 00:03:34,882 Hold on. 90 00:03:35,015 --> 00:03:37,751 A volunteer on my parade security committee 91 00:03:37,752 --> 00:03:39,686 was just murdered at the staging area. 92 00:03:39,687 --> 00:03:41,087 I'm gonna go there now. 93 00:03:41,088 --> 00:03:43,222 Do me a favor, track down the coordinator, 94 00:03:43,223 --> 00:03:44,624 see if you can find out what the hell 95 00:03:44,625 --> 00:03:46,495 - they were doing out there. - I'm on it. 96 00:03:48,862 --> 00:03:50,431 Thank you. 97 00:03:53,100 --> 00:03:54,401 Hey. 98 00:03:54,402 --> 00:03:56,068 - How you holding up? - I'm fine, thank God. 99 00:03:56,069 --> 00:03:58,606 Except for the whole suspect getting away part. 100 00:03:59,440 --> 00:04:00,607 Connor Fahey. 101 00:04:00,608 --> 00:04:02,075 You knew him? 102 00:04:02,076 --> 00:04:03,576 So, I talked to him a little bit, 103 00:04:03,577 --> 00:04:04,911 after I ran drills for the team last week. 104 00:04:04,912 --> 00:04:06,746 - Mm-hmm. - Asked a million questions, 105 00:04:06,747 --> 00:04:08,349 I gave him my cell. 106 00:04:08,350 --> 00:04:10,350 Is there any reason he would've been out here at this hour? 107 00:04:10,351 --> 00:04:12,919 We don't have another security meeting until tomorrow morning. 108 00:04:12,920 --> 00:04:15,087 - So what happened? - I'm headed to Shabbat, 109 00:04:15,088 --> 00:04:16,757 and he texts me that 110 00:04:16,758 --> 00:04:18,491 there's some emergency down here, 111 00:04:18,492 --> 00:04:19,932 near the parade staging area. 112 00:04:19,933 --> 00:04:22,261 He wants to meet in the alley off of West Broadway. 113 00:04:22,262 --> 00:04:25,666 By the time I arrive, shots are going off. 114 00:04:26,800 --> 00:04:29,603 Hey, Brian Rodgers. The hell happened? 115 00:04:30,060 --> 00:04:32,739 Why is your boyfriend here? 116 00:04:32,740 --> 00:04:34,775 He is not my boyfriend. 117 00:04:34,875 --> 00:04:36,276 Rodgers and I are dating. 118 00:04:36,377 --> 00:04:37,697 It's exclusive but casual. 119 00:04:37,711 --> 00:04:40,648 Yeah, that's called a boyfriend. 120 00:04:41,248 --> 00:04:43,450 Superintendent. Hey. 121 00:04:43,451 --> 00:04:44,784 I heard what happened. You okay? 122 00:04:44,785 --> 00:04:46,654 Yeah, I'm good. 123 00:04:46,655 --> 00:04:49,556 You, uh, come all the way to Southie to ask me that? 124 00:04:49,557 --> 00:04:51,925 Well, yeah. And to see your face. 125 00:04:52,025 --> 00:04:54,461 Hate to interrupt the vibe, but you know, 126 00:04:54,462 --> 00:04:55,629 dead guy in a car. 127 00:04:55,630 --> 00:04:56,796 - BRIAN: Yeah, sorry. - Of course. 128 00:04:56,797 --> 00:04:58,932 Need a pair of, uh, extra hands? 129 00:04:59,032 --> 00:05:00,368 Sure, yeah. 130 00:05:00,468 --> 00:05:02,970 So, two GSWs to the sternum, 131 00:05:03,070 --> 00:05:04,472 one to the lower back. 132 00:05:04,473 --> 00:05:06,439 Looks like he was being chased to the car when bam, 133 00:05:06,440 --> 00:05:07,641 first hit happens here. 134 00:05:07,741 --> 00:05:10,677 He bleeds all the way to the front seat. 135 00:05:10,678 --> 00:05:12,479 And he must've been pretty bad by then, 136 00:05:12,480 --> 00:05:14,782 'cause he didn't drive off. Suspect arrives, 137 00:05:14,783 --> 00:05:17,083 double taps him, and check out the tight grouping. 138 00:05:17,084 --> 00:05:18,986 They know their way around a gun. 139 00:05:19,086 --> 00:05:21,355 Yep, they sure do. 140 00:05:22,155 --> 00:05:23,557 Let's see what we got. 141 00:05:26,660 --> 00:05:29,162 Looks like the victim's blood on a marker. 142 00:05:29,163 --> 00:05:31,731 It also looks like he left a message 143 00:05:31,732 --> 00:05:34,402 before the suspect landed the kill shots. 144 00:05:35,168 --> 00:05:36,869 "O-S-Z." 145 00:05:36,870 --> 00:05:39,206 - Any idea what that means? - SARAH: No, 146 00:05:39,306 --> 00:05:41,509 but maybe next of kin will. 147 00:05:41,642 --> 00:05:43,143 I'll handle notification. 148 00:05:43,243 --> 00:05:45,646 Uh, you are definitely the boss, 149 00:05:45,746 --> 00:05:48,048 but... it's me and Danny's case, right? 150 00:05:48,148 --> 00:05:49,349 You know how rowdy 151 00:05:49,350 --> 00:05:51,183 this parade has gotten over the last few years? 152 00:05:51,184 --> 00:05:52,520 Uh-huh. 153 00:05:52,521 --> 00:05:54,687 My mandate is to bring an end to all of that. 154 00:05:54,688 --> 00:05:56,523 How's it look like I'm doing so far? 155 00:05:56,524 --> 00:05:58,190 And I've got people to answer to, 156 00:05:58,191 --> 00:06:00,060 so yes, it is your and Danny's case, 157 00:06:00,160 --> 00:06:02,329 but I'm taking an interest. 158 00:06:02,430 --> 00:06:03,697 Understood. 159 00:06:03,698 --> 00:06:05,131 Well, then you won't mind if, uh, 160 00:06:05,132 --> 00:06:06,866 Danny joins you for the interview? 161 00:06:06,867 --> 00:06:09,569 In the meantime, I'll grab some unis and start canvassing. 162 00:06:09,570 --> 00:06:11,500 I can canvass with you too, if you want. 163 00:06:11,539 --> 00:06:12,840 Okay. 164 00:06:12,841 --> 00:06:15,241 Well, you two enjoy your crime scene date night. 165 00:06:15,242 --> 00:06:16,410 (scoffs) 166 00:06:17,344 --> 00:06:18,711 Thank you. 167 00:06:18,712 --> 00:06:20,180 Ma'am. 168 00:06:20,181 --> 00:06:22,715 SEAN: You're just a hater, bro. 169 00:06:22,716 --> 00:06:24,551 - (Jonah sighs) - You haven't given me 170 00:06:24,552 --> 00:06:27,920 one good reason why you don't like the St. Paddy's parade. 171 00:06:27,921 --> 00:06:29,222 Okay. Hypocrisy. 172 00:06:29,356 --> 00:06:30,590 Elaborate please. 173 00:06:30,591 --> 00:06:31,825 The parade, 174 00:06:31,826 --> 00:06:33,259 the entire weekend, it's just an excuse 175 00:06:33,260 --> 00:06:35,996 to be a drunken, inconsiderate imbecile. 176 00:06:35,997 --> 00:06:37,697 I mean, you're-you're Catholic. Tell me, 177 00:06:37,698 --> 00:06:40,900 didn't St. Patrick stand for virtue and... 178 00:06:40,901 --> 00:06:42,334 getting the snakes out of Ireland? 179 00:06:42,335 --> 00:06:43,703 Well, the snake thing isn't true. 180 00:06:43,704 --> 00:06:45,138 Oh, right, it was rats. 181 00:06:45,139 --> 00:06:47,006 That's the Pied Piper, and he's not even a real person. 182 00:06:47,007 --> 00:06:48,575 St. Patrick spread Christianity 183 00:06:48,576 --> 00:06:51,077 throughout Ireland and championed modern engineering. 184 00:06:51,078 --> 00:06:53,846 So that is what we should be celebrating. Not leprechauns 185 00:06:53,847 --> 00:06:55,449 and getting your whiskey on. 186 00:06:55,549 --> 00:06:57,350 I mean, I'm a Black Jew in Boston. 187 00:06:57,451 --> 00:06:59,653 It's not easy, so faith and tradition, 188 00:06:59,654 --> 00:07:02,088 they mean something to me, even if they're not my own. 189 00:07:02,089 --> 00:07:05,158 Wow. Gonna have to nominate you for sainthood. 190 00:07:05,258 --> 00:07:08,361 St. Jonah, patron saint of St. Patrick's Day. 191 00:07:08,462 --> 00:07:09,762 I'm serious. 192 00:07:09,763 --> 00:07:12,265 Honoring our holidays honors our history. 193 00:07:12,365 --> 00:07:14,835 You cannot tell me that that parade honors yours. 194 00:07:19,607 --> 00:07:20,974 (sighs) 195 00:07:21,074 --> 00:07:23,776 SARAH: I didn't know your brother well, but 196 00:07:23,777 --> 00:07:25,444 I can tell he was a good guy. 197 00:07:25,445 --> 00:07:27,280 The best. 198 00:07:27,380 --> 00:07:29,550 When Ma died, I was only 16. 199 00:07:29,650 --> 00:07:32,151 Connor dropped out of college to look out for me. 200 00:07:32,152 --> 00:07:34,622 And now it's your turn to look out for him. 201 00:07:34,755 --> 00:07:36,490 Help us find who did this. 202 00:07:36,624 --> 00:07:37,957 DANNY: Your brother 203 00:07:37,958 --> 00:07:40,627 said there was an emergency on the parade site, 204 00:07:40,628 --> 00:07:42,328 but nobody on the security committee 205 00:07:42,329 --> 00:07:43,730 knew what he was talking about. 206 00:07:43,731 --> 00:07:45,164 You have any idea what he was talking about? 207 00:07:45,165 --> 00:07:48,502 I don't know, but he was working a case. 208 00:07:48,636 --> 00:07:51,204 What do you mean, "he was working a case"? 209 00:07:51,304 --> 00:07:53,973 Some kind of amateur police investigation? 210 00:07:53,974 --> 00:07:57,077 That was kind of Connor's thing. He loved cops. 211 00:07:57,911 --> 00:07:59,880 Everything about you guys. I mean, 212 00:07:59,881 --> 00:08:01,413 his whole life, all he ever wanted 213 00:08:01,414 --> 00:08:03,316 was to join the Boston PD. 214 00:08:03,317 --> 00:08:04,984 He just couldn't pass the physical, 215 00:08:04,985 --> 00:08:06,554 but he still had that itch, 216 00:08:06,654 --> 00:08:09,389 so sometimes he'd, you know, look into things. 217 00:08:09,390 --> 00:08:12,124 What things? Anything connected to the St. Patrick's Day parade? 218 00:08:12,125 --> 00:08:13,326 All I know 219 00:08:13,460 --> 00:08:16,696 is that Connor had the tail of something big, 220 00:08:16,697 --> 00:08:18,364 Superintendent. And when he got 221 00:08:18,365 --> 00:08:20,467 real proof, he was gonna give it to you. 222 00:08:20,568 --> 00:08:23,202 Before Connor died, 223 00:08:23,203 --> 00:08:25,672 he wrote this. "O-S-Z." 224 00:08:25,673 --> 00:08:27,206 That mean anything to you? 225 00:08:27,207 --> 00:08:28,541 No. 226 00:08:28,542 --> 00:08:30,376 You said your brother was working a case, 227 00:08:30,377 --> 00:08:31,845 doing an investigation. 228 00:08:31,979 --> 00:08:35,015 Do you know if he kept any records, files, 229 00:08:35,115 --> 00:08:37,217 anything that could be helpful to us? 230 00:08:38,218 --> 00:08:39,953 I'm not sure, 231 00:08:40,053 --> 00:08:42,222 but if he did, 232 00:08:42,355 --> 00:08:44,057 it'd be on this. 233 00:08:46,627 --> 00:08:47,895 Do you know his passcode? 234 00:08:48,028 --> 00:08:49,528 Uh, no. I... 235 00:08:49,529 --> 00:08:51,832 I'm gonna get this to the Cyber Crime Unit. 236 00:08:51,833 --> 00:08:54,233 They won't be able to crack the code, but you never know. 237 00:08:54,234 --> 00:08:56,203 You never do. 238 00:08:56,303 --> 00:08:58,037 - Any luck? - LENA: Yes. 239 00:08:58,038 --> 00:09:00,407 Rodgers and I found a witness who saw Connor 240 00:09:00,408 --> 00:09:02,408 and some guy yelling at each other in the alley 241 00:09:02,409 --> 00:09:04,577 off of West Broadway around the time of the shooting. 242 00:09:04,578 --> 00:09:06,847 So maybe this guy pulled out a gun 243 00:09:06,947 --> 00:09:08,616 - to end the argument? - Exactly. 244 00:09:08,617 --> 00:09:10,216 He didn't get a good look at him, 245 00:09:10,217 --> 00:09:12,507 but he said he was driving a blue pickup truck. 246 00:09:12,508 --> 00:09:13,886 So you're scrubbing nearby traffic cams looking for it. 247 00:09:13,887 --> 00:09:16,590 Smart. So, maybe Connor knew the shooter. 248 00:09:16,591 --> 00:09:18,190 - Yeah, maybe. - Damn it, if we could only crack 249 00:09:18,191 --> 00:09:19,559 the code of this thing. 250 00:09:21,061 --> 00:09:22,562 You know, about that. 251 00:09:23,230 --> 00:09:26,733 We thought that he was leaving us a message 252 00:09:26,734 --> 00:09:28,234 before he died by writing down 253 00:09:28,235 --> 00:09:30,871 the letters "O-S-Z" on the car seat. 254 00:09:30,971 --> 00:09:34,642 But what if "O-S-Z" is actually numbers 255 00:09:34,742 --> 00:09:39,746 0-5-2, which is part of the incomplete passcode 256 00:09:39,747 --> 00:09:42,582 - to his iPad? It's a theory. - LENA: Maybe. 257 00:09:42,683 --> 00:09:44,951 And the passcode has eight digits, 258 00:09:44,952 --> 00:09:46,882 which means we only need the last five. 259 00:09:46,887 --> 00:09:49,289 - I know what it is. - You do? 260 00:09:49,389 --> 00:09:51,424 - He loved Boston PD, right? - Yeah. 261 00:09:51,558 --> 00:09:52,760 He wanted to be one of us. 262 00:09:52,860 --> 00:09:56,095 So his code, 0-5-2-6... 263 00:09:56,096 --> 00:09:57,798 - 1854. - 1854. 264 00:09:57,898 --> 00:09:59,278 What do those numbers mean? 265 00:09:59,366 --> 00:10:01,934 So, if Connor was a superfan... 266 00:10:01,935 --> 00:10:05,437 - Mm-hmm. - ...of the oldest and greatest police force 267 00:10:05,438 --> 00:10:06,818 in these here United States... 268 00:10:06,907 --> 00:10:08,375 Greatest would be the NYPD. 269 00:10:08,475 --> 00:10:11,044 - Eh, Boston PD... - (chuckles) 270 00:10:11,144 --> 00:10:12,779 ...was founded 271 00:10:12,780 --> 00:10:15,314 May 26, 272 00:10:15,315 --> 00:10:17,316 - 1854. - DANNY: 1854. 273 00:10:17,317 --> 00:10:20,020 - Would you look at that? - And look at that. 274 00:10:20,120 --> 00:10:21,454 A video titled, 275 00:10:21,554 --> 00:10:24,491 "The St. Patrick's Day Parade Investigation." 276 00:10:25,893 --> 00:10:27,326 I don't know how you two do it. 277 00:10:27,327 --> 00:10:29,061 When my investigation first began, 278 00:10:29,062 --> 00:10:30,963 I had no idea it would lead to this. 279 00:10:30,964 --> 00:10:32,800 I mean, a terrorist attack 280 00:10:32,801 --> 00:10:34,466 against the St. Patrick's Day parade. 281 00:10:34,467 --> 00:10:36,503 This-this is huge. As soon as I 282 00:10:36,504 --> 00:10:38,570 complete tonight's surveillance, ID the suspects, 283 00:10:38,571 --> 00:10:41,101 I'll bring my findings to Superintendent Silver. 284 00:10:42,676 --> 00:10:45,566 This is the most important thing I've ever done in my life. 285 00:10:45,813 --> 00:10:47,114 That's it? 286 00:10:47,115 --> 00:10:49,081 The most important thing he's ever done in his life, 287 00:10:49,082 --> 00:10:50,683 he hasn't told us one thing about 288 00:10:50,684 --> 00:10:52,184 the terrorist attacks or the mopes who planned it. 289 00:10:52,185 --> 00:10:53,786 They must've caught him snooping around, 290 00:10:53,787 --> 00:10:55,554 getting on to their plans. That's why they shot him. 291 00:10:55,555 --> 00:10:59,192 Any credible terrorist threats in your security briefing? 292 00:10:59,193 --> 00:11:00,993 We've received dozens of threats, which is standard 293 00:11:00,994 --> 00:11:02,930 for an event like this, but each one 294 00:11:02,931 --> 00:11:04,931 was investigated and quickly ruled a hoax. 295 00:11:04,932 --> 00:11:06,332 LENA: Well, we can't do that here. 296 00:11:06,333 --> 00:11:08,234 Not with our sole witness lying in the morgue 297 00:11:08,235 --> 00:11:09,870 with three bullet holes. 298 00:11:09,871 --> 00:11:11,804 You know what this means, Sarah. 299 00:11:11,805 --> 00:11:13,205 SARAH: There's a credible threat 300 00:11:13,206 --> 00:11:15,208 against the St. Patrick's Day parade. 301 00:11:15,342 --> 00:11:18,678 Yeah, and we got less than 48 hours to stop it. 302 00:11:20,213 --> 00:11:22,382 ? ? 303 00:11:36,229 --> 00:11:40,967 When have I ever needed your help solving a case? 304 00:11:40,968 --> 00:11:42,634 Even when we were partners, you were just 305 00:11:42,635 --> 00:11:44,938 my sidekick. A very pretty sidekick. 306 00:11:45,038 --> 00:11:47,440 I'm kidding, I'm kidding. 307 00:11:47,540 --> 00:11:48,809 I gotta go. 308 00:11:48,810 --> 00:11:51,377 - Thank you. - Flirting with your boyfriend 309 00:11:51,378 --> 00:11:54,380 on company time, doesn't that violate your "no PDA" policy? 310 00:11:54,381 --> 00:11:56,548 Wow. 311 00:11:56,549 --> 00:11:58,018 First of all, 312 00:11:58,019 --> 00:12:00,686 Rodgers is- Wait, you've been gossiping with my sister. 313 00:12:00,687 --> 00:12:02,756 I would never snitch on your sister. 314 00:12:02,856 --> 00:12:04,726 Well, I will tell you like I told her, 315 00:12:04,792 --> 00:12:06,326 Rodgers is not my boyfriend. 316 00:12:06,426 --> 00:12:07,527 But does he know that? 317 00:12:07,660 --> 00:12:09,863 Yes, of course. We're just dating. 318 00:12:09,997 --> 00:12:12,232 Well, then, sorry I brought it up. 319 00:12:12,233 --> 00:12:16,335 Well, now you gotta spit it out. Come with it. 320 00:12:16,336 --> 00:12:17,956 No, I'm changing the subject now 321 00:12:17,957 --> 00:12:19,571 so I don't get in trouble with you. 322 00:12:19,572 --> 00:12:23,811 Look, Rodgers is happy with us taking things slow. 323 00:12:23,812 --> 00:12:25,544 Well, maybe he's happy that you're happy 324 00:12:25,545 --> 00:12:26,780 taking things slowly. 325 00:12:27,547 --> 00:12:31,218 All right. I heard he showed up at the crime scene last night 326 00:12:31,318 --> 00:12:34,121 for a long time just to catch a few minutes 327 00:12:34,221 --> 00:12:36,089 with you. 328 00:12:36,890 --> 00:12:38,330 I'll meet you all in my office. 329 00:12:38,358 --> 00:12:39,558 Superintendent, 330 00:12:39,559 --> 00:12:41,127 how did the emergency meeting go? 331 00:12:41,128 --> 00:12:42,862 We're beefing up parade security. 332 00:12:42,863 --> 00:12:45,064 A terrorist threat and that's all the top brass came up with? 333 00:12:45,065 --> 00:12:47,475 Watch it, Danny. I still have tactical command, 334 00:12:47,500 --> 00:12:49,769 which includes the nuclear option. 335 00:12:49,903 --> 00:12:51,138 Canceling the parade? 336 00:12:51,238 --> 00:12:52,604 I will if I have to. 337 00:12:52,605 --> 00:12:53,973 You'll be the most hated person in Boston. 338 00:12:53,974 --> 00:12:55,442 I'll live. 339 00:12:55,443 --> 00:12:57,409 And so will everyone else, which is kind of the point. 340 00:12:57,410 --> 00:12:59,278 Let's make sure we don't have to cancel the parade. 341 00:12:59,279 --> 00:13:00,279 (computer chimes) 342 00:13:00,280 --> 00:13:01,348 (Lena gasps) 343 00:13:01,448 --> 00:13:03,316 Look at that. 344 00:13:05,085 --> 00:13:06,286 Blue pickup truck. 345 00:13:06,419 --> 00:13:08,455 Finally. Let's see what we got. 346 00:13:08,555 --> 00:13:11,524 Registered to a Floyd Conkel. 347 00:13:11,624 --> 00:13:13,026 Multiple arrests. 348 00:13:13,126 --> 00:13:14,176 Two for assault, 349 00:13:14,227 --> 00:13:17,264 one for unregistered firearms. 350 00:13:17,364 --> 00:13:19,599 So, he's one of those sovereign citizens. 351 00:13:19,600 --> 00:13:21,633 He has a lot of anti-government affiliations. 352 00:13:21,634 --> 00:13:23,684 All the makings of a domestic terrorist. 353 00:13:23,736 --> 00:13:26,473 - Go get him. - We're on it. 354 00:13:27,707 --> 00:13:29,476 AMIR: And last but not least, 355 00:13:29,477 --> 00:13:30,877 brace yourselves for the hell 356 00:13:30,878 --> 00:13:32,511 that is St. Patrick's Day weekend. 357 00:13:32,512 --> 00:13:34,180 - (officers groan) - SEAN: Sarge, 358 00:13:34,181 --> 00:13:35,614 with all due respect, other than a few 359 00:13:35,615 --> 00:13:38,151 drunken calls about leprechaun sightings, 360 00:13:38,285 --> 00:13:40,319 how bad can it really be? 361 00:13:40,320 --> 00:13:41,855 Listen, rookie, 362 00:13:41,856 --> 00:13:43,622 it's like the Fourth of July and New Year's Eve 363 00:13:43,623 --> 00:13:44,656 are having a baby 364 00:13:44,657 --> 00:13:46,126 on a Super Bowl Sunday 365 00:13:46,226 --> 00:13:48,327 where the Patriots win. 366 00:13:48,328 --> 00:13:49,828 Is there any chance that we get assigned 367 00:13:49,829 --> 00:13:51,630 to a car wash detail in the motor pool? 368 00:13:51,631 --> 00:13:53,133 No such luck, Silver. 369 00:13:53,134 --> 00:13:54,934 All right, take care of yourselves. 370 00:13:54,935 --> 00:13:56,369 Take care of your partner. 371 00:13:56,370 --> 00:13:58,737 And most important, take care of the people of Boston. 372 00:13:58,738 --> 00:14:00,840 All right? Get outta here. 373 00:14:00,841 --> 00:14:03,809 You know, I almost let all your parade bashing 374 00:14:03,810 --> 00:14:05,200 - get to me last night... - Good. 375 00:14:05,278 --> 00:14:07,180 ...until I realized you were wrong. 376 00:14:07,181 --> 00:14:09,115 Because despite the parade's flaws, 377 00:14:09,116 --> 00:14:10,984 okay, it brings people together. 378 00:14:10,985 --> 00:14:12,584 And, yeah, that might make a mess, 379 00:14:12,585 --> 00:14:14,154 but it's worth it. 380 00:14:14,155 --> 00:14:16,322 Sean, I don't know if that's the dumbest thing you've ever said, 381 00:14:16,323 --> 00:14:18,357 but it's definitely top five. It's up there. 382 00:14:18,358 --> 00:14:20,048 Listen, man, I love that holiday. 383 00:14:20,049 --> 00:14:21,860 It's my favorite, and I'm not gonna let you ruin it for me. 384 00:14:21,861 --> 00:14:24,430 It's my first time spending it away from home, okay? 385 00:14:24,431 --> 00:14:25,531 So give this Irishman some grace. 386 00:14:25,532 --> 00:14:26,699 Fine. 387 00:14:27,434 --> 00:14:28,754 It's like that one guy said. 388 00:14:28,755 --> 00:14:30,169 (bad Irish accent): "Everyone is Irish 389 00:14:30,170 --> 00:14:31,670 on the 17th o' March." 390 00:14:31,671 --> 00:14:32,805 Okay. 391 00:14:32,906 --> 00:14:35,742 Hey, love the enthusiasm. Hate the accent. 392 00:14:36,609 --> 00:14:37,659 Never do that again. 393 00:14:37,677 --> 00:14:39,546 Thought it was pretty good. 394 00:14:42,202 --> 00:14:46,518 We're just gonna have a little chat, Mr. Conkel. 395 00:14:46,519 --> 00:14:48,021 Take a seat. 396 00:14:48,022 --> 00:14:49,989 You got no authority over me. I'm a sovereign de jure citizen. 397 00:14:49,990 --> 00:14:51,058 No, you're an idiot. 398 00:14:51,191 --> 00:14:52,525 Now sit down before 399 00:14:52,659 --> 00:14:55,228 I slap the cuffs back on you and sit you down myself. 400 00:14:56,829 --> 00:14:59,032 Sit down. 401 00:15:01,387 --> 00:15:05,371 I'm not subject to your laws, all right? 402 00:15:05,372 --> 00:15:06,739 Oh, yeah? 403 00:15:08,041 --> 00:15:09,442 Even murder? 404 00:15:09,542 --> 00:15:11,077 Is that Connor? 405 00:15:11,078 --> 00:15:12,511 After someone put three bullets in him. 406 00:15:12,512 --> 00:15:14,081 No, no, no, I didn't do this. 407 00:15:14,082 --> 00:15:15,847 A witness saw you two having a screaming match in the alley 408 00:15:15,848 --> 00:15:17,384 near where he was gunned down. 409 00:15:17,385 --> 00:15:19,551 - That was a business dispute. - What business is that? 410 00:15:19,552 --> 00:15:21,887 - Plotting domestic terror attacks? - What? 411 00:15:21,888 --> 00:15:23,790 No, no, no, no. Hell no, no. 412 00:15:23,890 --> 00:15:25,760 Look, I'm done talking to you, okay? 413 00:15:25,858 --> 00:15:27,188 DANNY: Mr. Conkel, you're 414 00:15:27,189 --> 00:15:28,394 a sovereign citizen, but you do realize 415 00:15:28,395 --> 00:15:29,861 you're about to become a citizen 416 00:15:29,862 --> 00:15:31,730 of the Department of Corrections if you don't 417 00:15:31,731 --> 00:15:33,432 start answering her questions. 418 00:15:33,433 --> 00:15:35,902 Okay, look, I don't even know this guy. 419 00:15:36,003 --> 00:15:39,339 He hired me online to set up a couple of surveillance cameras. 420 00:15:39,340 --> 00:15:41,673 You see, that's my job. I'm a security specialist. 421 00:15:41,674 --> 00:15:43,076 Set up cameras where? 422 00:15:43,176 --> 00:15:45,111 In the alley. For 500 bucks. 423 00:15:45,112 --> 00:15:47,102 When the job was done, he only had three. 424 00:15:47,180 --> 00:15:49,482 And, hey, nobody messes with my money. 425 00:15:49,582 --> 00:15:52,385 Really? Sounds like he just gave us motive. 426 00:15:52,386 --> 00:15:53,719 - Yep. - FLOYD: What? No, no, no. 427 00:15:53,720 --> 00:15:55,422 I swear I didn't do this, okay? 428 00:15:55,423 --> 00:15:56,888 Connor was mad because I wouldn't 429 00:15:56,889 --> 00:15:58,390 give him the footage until he paid. 430 00:15:58,391 --> 00:15:59,958 Kept going on and on about this 431 00:15:59,959 --> 00:16:02,294 being a matter of national security or some nonsense. 432 00:16:02,295 --> 00:16:05,298 I don't know, but I'm telling you what I told him. 433 00:16:05,432 --> 00:16:07,099 No money, no footage. 434 00:16:07,100 --> 00:16:08,600 And then, I split. 435 00:16:08,601 --> 00:16:10,937 When I did, he was very much alive. 436 00:16:10,938 --> 00:16:13,539 So what are you saying, someone came up afterward and shot him? 437 00:16:13,540 --> 00:16:15,170 Could be it was one of those guys. 438 00:16:15,208 --> 00:16:16,608 DANNY: One of what guys? 439 00:16:16,609 --> 00:16:18,410 The ones that Connor wanted video footage of. 440 00:16:18,411 --> 00:16:20,646 He said they kept coming up and down the alley at night 441 00:16:20,647 --> 00:16:22,147 like they were up to something. 442 00:16:22,815 --> 00:16:25,052 We're gonna need to see that footage. 443 00:16:25,152 --> 00:16:28,221 So, Connor believed these guys are planning the attack. 444 00:16:28,222 --> 00:16:30,122 Regardless, they're most likely the ones 445 00:16:30,123 --> 00:16:31,933 that killed him and took shots at me. 446 00:16:31,991 --> 00:16:33,960 Wait a minute. 447 00:16:36,663 --> 00:16:38,398 Zoom in. 448 00:16:41,968 --> 00:16:43,336 What is it? 449 00:16:44,337 --> 00:16:46,806 The crown tattoo, the ghost hand. 450 00:16:46,939 --> 00:16:48,741 That's Mano Sangriento. 451 00:16:48,841 --> 00:16:50,009 Mexican cartel? 452 00:16:50,110 --> 00:16:52,645 Yeah. That's why they executed Connor. 453 00:16:52,779 --> 00:16:54,114 These guys are maniacs. 454 00:16:54,115 --> 00:16:55,947 They will take out anyone who gets in their way 455 00:16:55,948 --> 00:16:57,698 at any time by any means necessary. 456 00:16:57,699 --> 00:16:59,685 LENA: Okay, well, how does this track? 457 00:16:59,686 --> 00:17:01,853 Why would they plan an attack during the parade? 458 00:17:01,854 --> 00:17:03,155 I don't know, but 459 00:17:03,156 --> 00:17:06,393 this situation just got a whole lot worse. 460 00:17:22,109 --> 00:17:23,343 SARAH: Hey, listen up. 461 00:17:23,344 --> 00:17:26,945 I'm pulling in Rodgers to help with this investigation. 462 00:17:26,946 --> 00:17:28,514 I have less than ten hours 463 00:17:28,515 --> 00:17:30,805 to decide if I'm canceling this parade or not. 464 00:17:32,385 --> 00:17:35,021 - We got a Sangriento connection? - LENA: Yeah. 465 00:17:35,155 --> 00:17:37,985 Appears to be three cartel members. You recognize them? 466 00:17:37,986 --> 00:17:40,226 Did you run into them in the Narco task force? 467 00:17:40,227 --> 00:17:43,696 Yeah, Miguelito Montes, Gustavo Reyes. 468 00:17:43,697 --> 00:17:45,464 A couple of no-joke heavy-hitters 469 00:17:45,465 --> 00:17:46,898 suspected in five homicides. 470 00:17:46,899 --> 00:17:48,735 - What about him? - No, 471 00:17:48,835 --> 00:17:50,155 I've never seen him before. 472 00:17:50,156 --> 00:17:51,537 In all the surveillance footage, 473 00:17:51,538 --> 00:17:53,305 he seems like the one who's calling the shots. 474 00:17:53,306 --> 00:17:54,840 LENA: And is there any reason why Sangriento 475 00:17:54,841 --> 00:17:57,075 would be involved in a mass casualty attack? 476 00:17:57,076 --> 00:17:58,411 It's very odd. 477 00:17:58,412 --> 00:18:00,546 Their business model is usually drug trafficking. 478 00:18:00,547 --> 00:18:02,048 And revenge. 479 00:18:02,049 --> 00:18:05,484 Trust me, I've crossed paths with these guys many times 480 00:18:05,485 --> 00:18:07,187 in New York. I made a lot of noise, 481 00:18:07,287 --> 00:18:09,389 did a lot of damage to their business. 482 00:18:10,390 --> 00:18:13,226 One of their shot-callers had my wife killed. 483 00:18:15,595 --> 00:18:17,997 If I've learned anything about these guys, 484 00:18:18,097 --> 00:18:20,567 it is to never ever underestimate them. 485 00:18:21,968 --> 00:18:25,738 Do you have any snitches in Sangriento? 486 00:18:25,872 --> 00:18:27,940 Yeah, a, uh, bartender. 487 00:18:28,074 --> 00:18:29,609 I'll give him a call. 488 00:18:40,753 --> 00:18:42,655 Danny, I am so sorry. 489 00:18:47,394 --> 00:18:49,996 I had no idea this is how your wife died. 490 00:18:50,096 --> 00:18:52,098 How could you know? 491 00:18:52,899 --> 00:18:54,767 It's not like I advertise it. 492 00:18:55,768 --> 00:18:58,118 Honestly, I didn't even want to bring it up now. 493 00:18:58,137 --> 00:18:59,439 It's just... 494 00:18:59,539 --> 00:19:01,674 we gotta know who we're dealing with here. 495 00:19:04,110 --> 00:19:06,279 - This job. - Yeah. 496 00:19:06,379 --> 00:19:10,316 It takes a toll on us, but, uh, your family, that's... 497 00:19:10,317 --> 00:19:12,752 Yeah. I know. 498 00:19:12,753 --> 00:19:14,986 Doesn't make sense to me, either. 499 00:19:14,987 --> 00:19:16,788 It's like we're pulling weeds sometimes. 500 00:19:16,789 --> 00:19:19,825 You know, we pull, and more weeds just pop up, 501 00:19:19,826 --> 00:19:21,961 and we pull again, and more weeds pop up, 502 00:19:22,061 --> 00:19:24,631 and I wonder if it's even worth it sometimes. 503 00:19:25,498 --> 00:19:28,235 Let your faith be your shield in times of doubt. 504 00:19:29,702 --> 00:19:31,604 Wait, who said that? 505 00:19:33,005 --> 00:19:34,441 St. Patrick. 506 00:19:35,975 --> 00:19:37,176 (chuckles) 507 00:19:37,310 --> 00:19:38,478 You're good, Silver. 508 00:19:38,578 --> 00:19:40,847 - Real good. - (phone buzzing) 509 00:19:43,483 --> 00:19:45,518 It's from my brother Jamie. 510 00:19:45,652 --> 00:19:47,319 - My nephew. - Oh... 511 00:19:47,320 --> 00:19:49,422 look at little Joey Francis. 512 00:19:49,522 --> 00:19:51,190 He's adorable. 513 00:19:51,191 --> 00:19:52,491 - Yeah. - You Reagans really 514 00:19:52,492 --> 00:19:54,294 go all out for this holiday, huh? 515 00:19:54,295 --> 00:19:56,262 Yeah, we do the corned beef and cabbage 516 00:19:56,263 --> 00:19:58,164 and the soda bread and the whiskey 517 00:19:58,298 --> 00:20:00,267 - with the shamrock. - Oh. 518 00:20:00,268 --> 00:20:02,434 But mostly it's about the times we spend together. 519 00:20:02,435 --> 00:20:04,671 Well, I'm sorry you're missing it this year. 520 00:20:04,804 --> 00:20:06,705 Yeah, well, duty calls. 521 00:20:06,706 --> 00:20:09,242 Hey. Meeting my CI in 30. 522 00:20:09,342 --> 00:20:11,009 Why don't you go with, and I'll... 523 00:20:11,010 --> 00:20:13,880 I'll stay here and talk to the Feds. 524 00:20:22,789 --> 00:20:24,090 (sighs) 525 00:20:24,190 --> 00:20:27,360 - (knock on door) - JONAH: Boston PD, open up. 526 00:20:27,460 --> 00:20:29,750 - (muffled music playing) - (crowd chatter) 527 00:20:32,599 --> 00:20:34,400 Boston Police Department! 528 00:20:34,401 --> 00:20:35,735 Open up! 529 00:20:36,836 --> 00:20:38,905 (loud music playing) 530 00:20:39,005 --> 00:20:41,374 We're responding to a call. 531 00:20:42,575 --> 00:20:43,875 About the noise. 532 00:20:43,876 --> 00:20:46,746 Uh, my bad, Officers. Just one sec. 533 00:20:46,846 --> 00:20:48,648 What was that you said about 534 00:20:48,649 --> 00:20:51,049 the St. Paddy's Day parade bringing people together? 535 00:20:51,050 --> 00:20:53,051 Well, you were right, even underage drinkers. 536 00:20:53,052 --> 00:20:54,220 (sighs) 537 00:20:54,321 --> 00:20:56,556 - (loud music playing) - (crowd chatter) 538 00:20:56,656 --> 00:20:59,258 JONAH: Stay right there. Stay right there. 539 00:21:03,563 --> 00:21:06,433 (chatter and laughter) 540 00:21:10,737 --> 00:21:11,817 Hey, Prince Charming. 541 00:21:11,871 --> 00:21:13,773 Turn off the music. 542 00:21:15,942 --> 00:21:18,010 - (music stops) - What the hell is that? 543 00:21:18,110 --> 00:21:19,278 (Jonah scoffs) 544 00:21:19,379 --> 00:21:20,513 They're making BORGs. 545 00:21:20,613 --> 00:21:22,281 What's a BORG? 546 00:21:22,382 --> 00:21:23,582 "Black Out Rage Gallon." 547 00:21:23,583 --> 00:21:25,083 Gets you drunk superfast so you can be 548 00:21:25,084 --> 00:21:27,218 rushed to the hospital with alcohol poisoning. 549 00:21:27,219 --> 00:21:28,587 We'll be quiet from here on out. 550 00:21:28,588 --> 00:21:30,523 - Where's your parents? - On the Cape. 551 00:21:30,623 --> 00:21:33,726 Yeah, get them on the phone. Everybody, IDs out. 552 00:21:33,826 --> 00:21:35,126 You're all getting cited. 553 00:21:35,127 --> 00:21:37,095 "Happy St. Patrick's BORG." (chuckles) 554 00:21:37,096 --> 00:21:39,298 "Top O' the BORGin' to Ya." 555 00:21:39,299 --> 00:21:40,466 "BORG at the End of the Rainbow." 556 00:21:40,467 --> 00:21:41,701 That one's mine. 557 00:21:41,702 --> 00:21:43,268 All right, so you're all getting summons. 558 00:21:43,269 --> 00:21:45,236 If we see you at the St. Patrick's Day parade 559 00:21:45,237 --> 00:21:47,139 with anything other than water, 560 00:21:47,239 --> 00:21:48,975 you're going straight to jail. 561 00:21:49,595 --> 00:21:53,979 - LENA: Hey, we're good, right? - BRIAN: Yeah, 562 00:21:53,980 --> 00:21:55,714 my, uh, informant should be here in a second. 563 00:21:55,715 --> 00:21:58,618 No, no, I, uh... 564 00:21:58,619 --> 00:21:59,951 I'm-I'm talking about us. 565 00:21:59,952 --> 00:22:02,722 - What? - Danny said something earlier. 566 00:22:05,792 --> 00:22:08,082 You're happy with our relationship, right? 567 00:22:08,094 --> 00:22:09,474 With us taking things slow? 568 00:22:09,562 --> 00:22:11,297 - Yes, of course. - Great. 569 00:22:11,398 --> 00:22:13,833 Thank you. That's what I thought. 570 00:22:13,966 --> 00:22:17,169 You've dealt with your fair share of disappointing men. 571 00:22:17,303 --> 00:22:19,806 Okay? Your father, the toxic ex. 572 00:22:19,906 --> 00:22:22,008 Danny, he doesn't get it. 573 00:22:22,009 --> 00:22:24,376 I know what your limits are in a relationship. 574 00:22:24,377 --> 00:22:26,546 (scoffs) What? 575 00:22:26,646 --> 00:22:28,314 You know what my limits are? 576 00:22:28,415 --> 00:22:29,849 - Yeah. - That sounds like 577 00:22:29,850 --> 00:22:32,150 you only want to take things slow to appease me. 578 00:22:32,151 --> 00:22:33,819 - That isn't good. - That's not what I said, okay? 579 00:22:33,820 --> 00:22:35,120 Well, then, why would you say... 580 00:22:35,121 --> 00:22:36,823 - Lena. Don't. Okay. - ...my limits? 581 00:22:36,956 --> 00:22:38,391 I'm good, okay? 582 00:22:38,491 --> 00:22:40,693 Uh, my CI. 583 00:22:45,698 --> 00:22:47,033 (door closes) 584 00:22:47,034 --> 00:22:48,534 What's this? You brought a date? 585 00:22:48,535 --> 00:22:49,568 Shut up. 586 00:22:49,569 --> 00:22:52,171 All right, look, Gabriel, this is 587 00:22:52,271 --> 00:22:53,372 Detective Silver. 588 00:22:53,373 --> 00:22:55,073 You can trust her like you trust me. 589 00:22:55,074 --> 00:22:56,242 It's nice to meet you. 590 00:22:56,243 --> 00:22:57,976 BRIAN: Listen, uh, we got some intel 591 00:22:57,977 --> 00:23:00,512 that Sangriento is gonna attack the parade tomorrow. 592 00:23:00,513 --> 00:23:02,048 You know anything about it? 593 00:23:02,982 --> 00:23:05,885 Look, who's this with Reyes and Montes? 594 00:23:05,985 --> 00:23:07,353 He's never been in the bar. 595 00:23:07,354 --> 00:23:08,787 You serve drinks to these guys all day long. 596 00:23:08,788 --> 00:23:10,523 I'm sure you've heard something. 597 00:23:10,524 --> 00:23:13,191 What have they been whispering about lately? 598 00:23:13,192 --> 00:23:14,827 Nada. 599 00:23:14,927 --> 00:23:16,829 Except that thing in Culiac�n. 600 00:23:16,830 --> 00:23:19,931 - Something happened in Mexico? - Some prosecutor 601 00:23:19,932 --> 00:23:22,102 got stupid and put cartel members on trial. 602 00:23:22,134 --> 00:23:24,069 Jefe made an example out of him. 603 00:23:24,070 --> 00:23:26,138 Ordered a hit on his entire family. 604 00:23:26,139 --> 00:23:28,406 Put the fear of God on anyone who even thought 605 00:23:28,407 --> 00:23:30,409 about crossing Mano Sangriento. 606 00:23:30,543 --> 00:23:32,411 But the mat�ns messed up. 607 00:23:32,545 --> 00:23:33,945 Prosecutor's son got away. 608 00:23:33,946 --> 00:23:36,582 - Where did he go? - Some say he came up here. 609 00:23:36,583 --> 00:23:37,984 To Boston? 610 00:23:38,818 --> 00:23:41,353 Listen, we need you to tell us everything you know 611 00:23:41,454 --> 00:23:42,989 about this kid. 612 00:23:44,123 --> 00:23:47,293 So, this is the Mexican prosecutor's son, 613 00:23:47,426 --> 00:23:48,594 Javier Torres. 614 00:23:48,595 --> 00:23:50,361 SARAH: So, he escaped the massacre 615 00:23:50,362 --> 00:23:52,297 of his family and he's probably hiding somewhere here in Boston. 616 00:23:52,298 --> 00:23:54,032 Most likely near the parade route. 617 00:23:54,033 --> 00:23:56,102 So, this is what Connor was on to. 618 00:23:56,202 --> 00:23:58,437 He was right about the attack, 619 00:23:58,438 --> 00:24:01,206 just wrong about the target. It's not about the parade, 620 00:24:01,207 --> 00:24:03,137 - it's about Javier. - (phone buzzing) 621 00:24:03,643 --> 00:24:04,777 This is Danny. 622 00:24:04,778 --> 00:24:06,612 Hey, Danny, you're on with the team. 623 00:24:06,613 --> 00:24:09,380 DANNY: Hey, partner, I'm still at the FBI field office. 624 00:24:09,381 --> 00:24:11,817 Their eggheads were able to ID the leader of these guys. 625 00:24:11,818 --> 00:24:13,052 Luis Abarca, 626 00:24:13,152 --> 00:24:15,787 also known as Carnicero. 627 00:24:15,788 --> 00:24:17,557 - "The butcher." - Yeah. 628 00:24:17,657 --> 00:24:20,359 And he's far from home. He's a Mexican national. 629 00:24:20,360 --> 00:24:21,893 That's why no one around here recognized him. 630 00:24:21,894 --> 00:24:23,362 Do the Feds have any intel? 631 00:24:23,462 --> 00:24:26,398 Just that he's Mano Sangriento's most reliable hit man. 632 00:24:26,499 --> 00:24:29,300 Wherever this guy goes, death is not far behind. 633 00:24:29,301 --> 00:24:30,436 So it's up to us. 634 00:24:30,537 --> 00:24:32,605 We have to get to Javier first. 635 00:24:32,705 --> 00:24:35,742 Only how can we when we don't know where this poor kid is? 636 00:24:38,685 --> 00:24:43,048 SARAH: Photos of these suspects have been distributed. 637 00:24:43,049 --> 00:24:44,550 Make sure your teams are on the lookout. 638 00:24:44,551 --> 00:24:46,484 We're anticipating over a million spectators 639 00:24:46,485 --> 00:24:49,688 at this year's parade, so they will be easy to miss. 640 00:24:49,689 --> 00:24:52,190 Can't just rely on the luck of the Irish for this one, people. 641 00:24:52,191 --> 00:24:54,426 - (chuckling) - Be vigilant. 642 00:24:54,527 --> 00:24:57,597 We fail unless everyone goes home safe. 643 00:24:58,531 --> 00:24:59,899 Now let's go do our jobs. 644 00:25:04,070 --> 00:25:05,404 Nothing. 645 00:25:05,538 --> 00:25:07,006 How is that possible? 646 00:25:07,007 --> 00:25:08,840 Me, Danny, Rodgers, a bunch of unis 647 00:25:08,841 --> 00:25:10,461 and detectives canvassed every 648 00:25:10,462 --> 00:25:12,377 apartment building and business near that alley, twice. 649 00:25:12,378 --> 00:25:15,081 Nobody has seen Javier or even know who he is. 650 00:25:15,181 --> 00:25:16,649 That doesn't make any sense. 651 00:25:16,650 --> 00:25:18,950 The suspects have been casing that area for days. Why, 652 00:25:18,951 --> 00:25:21,387 if Javier is not in one of these buildings? 653 00:25:21,388 --> 00:25:22,988 I've been thinking about that, Sarah. We're dealing with 654 00:25:22,989 --> 00:25:24,389 a bunch of hardcore sicarios, right? 655 00:25:24,390 --> 00:25:25,892 These folks are bold, brash, 656 00:25:26,025 --> 00:25:27,594 they're afraid of nothing, 657 00:25:27,694 --> 00:25:29,562 - and they want this kid dead. - Yeah. 658 00:25:29,563 --> 00:25:30,896 So what are they waiting for then? 659 00:25:30,897 --> 00:25:32,899 Why haven't they kicked in the door 660 00:25:32,999 --> 00:25:34,929 of wherever he's hiding and shot him? 661 00:25:34,930 --> 00:25:37,603 - Because they don't know where he is either. - Exactly. 662 00:25:37,604 --> 00:25:39,070 But I think somehow they've figured out 663 00:25:39,071 --> 00:25:41,001 where he's gonna be during the parade. 664 00:25:41,002 --> 00:25:43,609 Speaking of, I need to get to my command post. 665 00:25:43,610 --> 00:25:45,176 You and your team work out of my office. 666 00:25:45,177 --> 00:25:47,780 And, Lena, find this kid. 667 00:25:50,049 --> 00:25:51,618 (bagpipes playing) 668 00:25:53,519 --> 00:25:54,721 What's wrong? 669 00:25:54,722 --> 00:25:56,421 I thought this was your favorite holiday. 670 00:25:56,422 --> 00:25:58,089 It was my mom's, actually. 671 00:25:58,090 --> 00:25:59,590 She loved everything about it. 672 00:25:59,591 --> 00:26:02,060 She'd take, uh, me and my brother, 673 00:26:02,061 --> 00:26:04,651 a bunch of cousins to the New York parade every year. 674 00:26:04,652 --> 00:26:07,132 We kept the tradition going after she died, but, you know. 675 00:26:07,133 --> 00:26:08,634 It's just not the same. 676 00:26:08,635 --> 00:26:09,802 - No. - Yeah. 677 00:26:09,936 --> 00:26:11,806 It's easier when I'm around family, 678 00:26:11,904 --> 00:26:13,940 but up here, it's just, you know... 679 00:26:14,073 --> 00:26:15,742 You've gotta be kidding me. 680 00:26:15,842 --> 00:26:17,409 Hey! 681 00:26:17,410 --> 00:26:19,510 What, you're gonna try to run? 682 00:26:19,511 --> 00:26:21,279 We know where you live. Get over here. 683 00:26:21,280 --> 00:26:22,381 Give me your backpack. 684 00:26:22,481 --> 00:26:24,283 It's not mine. 685 00:26:24,383 --> 00:26:26,653 It's not yours? You're wearing it. 686 00:26:26,654 --> 00:26:29,988 - Let's see what you got in here. - It's a BORG, isn't it? 687 00:26:29,989 --> 00:26:31,823 - JONAH: Yep. - (sighs) 688 00:26:31,824 --> 00:26:33,960 - "Sham-BORG Shake." - That's very clever. 689 00:26:34,060 --> 00:26:35,862 Turn around, you're under arrest. 690 00:26:35,863 --> 00:26:37,595 - Come on, give me a break. - You're under arrest. Turn around. 691 00:26:37,596 --> 00:26:38,964 - Dude, you can't be serious. - (man shouting) 692 00:26:38,965 --> 00:26:40,165 - Come on, give me a break. - No, man. 693 00:26:40,166 --> 00:26:42,034 It's the parade. 694 00:26:42,134 --> 00:26:43,184 MAN: Officers! 695 00:26:43,302 --> 00:26:44,804 SEAN: Come here. 696 00:26:44,805 --> 00:26:46,604 - It's my puppy. My little puppy. - Sir, sir, calm down. 697 00:26:46,605 --> 00:26:47,907 Calm down. What's wrong? 698 00:26:48,007 --> 00:26:50,342 MAN: It's my dog, my... my little puppy. 699 00:26:50,442 --> 00:26:52,244 Uh, he was here. I had him, 700 00:26:52,344 --> 00:26:54,814 and then, I don't know. He wasn't here no more. 701 00:26:54,815 --> 00:26:57,248 Okay, describe the dog for me and I'll put it over the air. 702 00:26:57,249 --> 00:26:58,484 His name is Guinness. 703 00:26:58,584 --> 00:27:00,352 - Really? - What? 704 00:27:00,353 --> 00:27:01,486 I got him in Dublin. 705 00:27:01,487 --> 00:27:02,854 What, you took him to a parade 706 00:27:02,855 --> 00:27:04,455 when you were gonna get hammered drunk? 707 00:27:04,456 --> 00:27:06,024 What the hell did you think was gonna happen? 708 00:27:06,025 --> 00:27:09,161 Hey, hey, partner, partner, what's wrong? Relax. 709 00:27:09,261 --> 00:27:11,030 Dude, this guy's dog's lost 710 00:27:11,031 --> 00:27:12,764 'cause he's an idiot, and the BORG kid? 711 00:27:12,765 --> 00:27:14,666 You're right, it's not supposed to be like this, man. 712 00:27:14,667 --> 00:27:15,868 The parade sucks. 713 00:27:15,968 --> 00:27:17,669 No, don't do that. Do not do that. 714 00:27:17,670 --> 00:27:20,371 You know what? In honor of your mom, 715 00:27:20,372 --> 00:27:22,040 let's redeem this thing. 716 00:27:22,041 --> 00:27:23,842 Huh? 717 00:27:23,843 --> 00:27:25,011 Hey, kid? 718 00:27:25,012 --> 00:27:27,679 How'd you like a "get out of jail free" card? 719 00:27:27,680 --> 00:27:29,515 Uh, yeah. 720 00:27:29,648 --> 00:27:31,217 Your friends still around? 721 00:27:34,553 --> 00:27:37,522 Of course, the Feds struck out on locating Javier. 722 00:27:37,523 --> 00:27:38,858 - Really? - Yeah. 723 00:27:38,958 --> 00:27:40,860 LENA: Well, take a look at this. 724 00:27:40,960 --> 00:27:42,650 It's an old newscast from Mexico. 725 00:27:42,661 --> 00:27:43,861 A report on the massacre. 726 00:27:43,862 --> 00:27:45,630 That man in the striped tie and shirt 727 00:27:45,631 --> 00:27:46,866 is Javier's father. 728 00:27:46,867 --> 00:27:49,467 Guy tries to do right, make things better, 729 00:27:49,468 --> 00:27:51,738 and his family gets killed for it. 730 00:27:54,673 --> 00:27:55,775 Pause right there. 731 00:27:56,675 --> 00:27:59,245 The woman on the right, look at her T-shirt. 732 00:27:59,794 --> 00:28:02,380 That's Roxbury Brewhouse. 733 00:28:02,381 --> 00:28:03,582 Yeah, it's a local spot. 734 00:28:03,716 --> 00:28:06,051 Maybe she's Javier's Boston connection. 735 00:28:06,052 --> 00:28:08,102 She probably snuck him over the border, 736 00:28:08,103 --> 00:28:09,320 and hid him from the cartel. 737 00:28:09,321 --> 00:28:11,090 - But who is she? - I don't know. 738 00:28:11,190 --> 00:28:12,892 She could be family or a friend. 739 00:28:12,893 --> 00:28:15,026 Well, whoever she is, she's gotta be a U.S. citizen 740 00:28:15,027 --> 00:28:16,595 or a green card holder. 741 00:28:16,596 --> 00:28:17,996 This is a New Year's Eve photo, yeah? 742 00:28:17,997 --> 00:28:19,664 Maybe she went in for a visit, which means 743 00:28:19,665 --> 00:28:21,332 there would be record of her going over the border. 744 00:28:21,333 --> 00:28:22,593 Yeah, that would be nice, 745 00:28:22,594 --> 00:28:24,369 but, I mean, we got a half million people 746 00:28:24,370 --> 00:28:25,771 traveling between the U.S. and Mexico every day. 747 00:28:25,772 --> 00:28:27,605 DANNY: Okay, but we can narrow it down 748 00:28:27,606 --> 00:28:29,908 if we just focus on people traveling from Boston 749 00:28:29,909 --> 00:28:31,844 during the week of New Year's Eve. 750 00:28:31,944 --> 00:28:33,913 Only trouble is we gotta get a warrant. 751 00:28:35,581 --> 00:28:37,583 Markowski- he could hook us up. 752 00:28:37,683 --> 00:28:39,485 - Who? - He's a, uh, detective 753 00:28:39,486 --> 00:28:41,286 that we used to work with. He's in Customs now. 754 00:28:41,287 --> 00:28:42,521 I'll give him a call. 755 00:28:42,621 --> 00:28:44,623 Let's hope he doesn't strike out, too. 756 00:28:44,833 --> 00:28:47,926 Danny, let's go get some coffee. 757 00:28:47,927 --> 00:28:50,296 - I'm good. - Nah, let's, uh, 758 00:28:50,429 --> 00:28:52,131 let's go get coffee. 759 00:28:53,065 --> 00:28:54,266 Okay. 760 00:29:06,051 --> 00:29:10,849 Listen, if this case is hitting too close to home, 761 00:29:10,850 --> 00:29:12,318 you can take a step back. 762 00:29:12,451 --> 00:29:14,452 I'm good, I promise you. 763 00:29:14,453 --> 00:29:17,323 I've just seen what these guys can do and how 764 00:29:17,324 --> 00:29:19,157 they destroy families. We need to save this kid. 765 00:29:19,158 --> 00:29:21,493 That's why we're doing everything possible. 766 00:29:21,627 --> 00:29:25,296 Yeah. Except, shouldn't it be you who's talking to Customs 767 00:29:25,297 --> 00:29:28,134 instead of your not-boyfriend? No offense. 768 00:29:28,234 --> 00:29:29,869 I think Rodgers can handle it. 769 00:29:29,870 --> 00:29:31,702 - Okay. - You know what else he can handle? 770 00:29:31,703 --> 00:29:33,505 Taking our relationship slow. 771 00:29:33,639 --> 00:29:35,074 Oh, so you talked to him? 772 00:29:35,174 --> 00:29:36,224 Mm. 773 00:29:36,275 --> 00:29:37,476 'Cause it seems like 774 00:29:37,477 --> 00:29:39,444 he's more into you than you're into him. 775 00:29:39,445 --> 00:29:40,979 - Really? - Mm-hmm. 776 00:29:40,980 --> 00:29:42,580 I'm just saying, I don't want to see it 777 00:29:42,581 --> 00:29:44,931 turn into a "Grampa clothes dryer" situation. 778 00:29:45,017 --> 00:29:46,684 What? 779 00:29:46,685 --> 00:29:48,253 My grandfather, he had a clothes dryer. 780 00:29:48,254 --> 00:29:50,288 For 50 years, the thing worked like a charm. 781 00:29:50,289 --> 00:29:51,457 Never had a problem. 782 00:29:51,458 --> 00:29:53,158 But then, he got one of those double-stacks 783 00:29:53,159 --> 00:29:54,325 with the washer/dryer, and he gave the old one 784 00:29:54,326 --> 00:29:55,376 to my brother Jamie. 785 00:29:55,427 --> 00:29:56,662 Joey Francis's father. 786 00:29:56,663 --> 00:29:58,930 Joey Francis's father, and the thing broke 787 00:29:58,931 --> 00:30:00,232 within six months. 788 00:30:00,332 --> 00:30:01,667 - Okay. - Mm-hmm. 789 00:30:01,767 --> 00:30:04,202 Uh, that's a lovely story. 790 00:30:04,203 --> 00:30:05,671 What point are you making? 791 00:30:05,672 --> 00:30:08,173 The point I'm making is my grandfather took care of it, 792 00:30:08,174 --> 00:30:11,510 he nurtured it, he gave it a once-over every month. 793 00:30:11,511 --> 00:30:13,178 But Jamie didn't put in the work? 794 00:30:13,179 --> 00:30:16,009 No, Jamie never gave the dryer what it wanted or needed, 795 00:30:16,048 --> 00:30:18,717 and... it broke down. 796 00:30:20,519 --> 00:30:21,653 Make sense? 797 00:30:22,654 --> 00:30:25,424 Yeah, it does, except you just compared my dating life 798 00:30:25,425 --> 00:30:26,858 to your grandpa's old appliance. 799 00:30:26,859 --> 00:30:29,195 (knocking on glass) 800 00:30:29,295 --> 00:30:30,562 Lena. 801 00:30:30,662 --> 00:30:32,932 Well, you'll find out. 802 00:30:33,032 --> 00:30:34,901 CROWD (chanting): Guinness! 803 00:30:35,034 --> 00:30:37,569 Guinness! Guinness! 804 00:30:37,669 --> 00:30:42,541 Guinness! Guinness! Guinness! 805 00:30:42,641 --> 00:30:44,243 Okay, shut it, shut it! 806 00:30:44,376 --> 00:30:45,711 It's not gonna work, man. 807 00:30:45,712 --> 00:30:47,378 No bad attitude when we're trying to perform 808 00:30:47,379 --> 00:30:48,713 a St. Paddy's Day miracle, okay? 809 00:30:48,714 --> 00:30:49,949 Again! 810 00:30:49,950 --> 00:30:51,649 CROWD (chanting): Guinness! Guinness! 811 00:30:51,650 --> 00:30:52,985 (dog barking) 812 00:30:53,085 --> 00:30:55,054 Wait, wait, wait. Is that Guinness? 813 00:30:55,186 --> 00:30:57,923 I thought he said he was a puppy. 814 00:30:57,924 --> 00:30:58,924 Hey, buddy. 815 00:30:58,925 --> 00:31:00,392 You're huge. 816 00:31:01,327 --> 00:31:02,494 We've got Guinness. 817 00:31:02,594 --> 00:31:03,930 (crowd cheering) 818 00:31:04,063 --> 00:31:05,364 I guess you were right. 819 00:31:05,365 --> 00:31:07,999 The parade really does bring people together. 820 00:31:08,000 --> 00:31:10,102 And you doubted me. 821 00:31:10,236 --> 00:31:12,404 Okay, okay. Good boy. 822 00:31:12,538 --> 00:31:14,273 - Go. - Good boy. 823 00:31:14,899 --> 00:31:18,109 MAN: Guinness! Daddy's here, baby. 824 00:31:18,110 --> 00:31:19,378 Oh, there he is. 825 00:31:19,478 --> 00:31:20,528 Oh, oh, oh. 826 00:31:20,546 --> 00:31:22,781 It's okay. It's okay, baby. 827 00:31:25,884 --> 00:31:27,920 Over New Year's, 19,000 people 828 00:31:28,020 --> 00:31:30,956 with Boston addresses crossed the Mexican border. 829 00:31:30,957 --> 00:31:34,760 I will remove anyone who doesn't live in Southie. 830 00:31:34,893 --> 00:31:36,929 LENA: Remove the men, too. And the women 831 00:31:37,029 --> 00:31:40,967 under 30 and over... 55. 832 00:31:42,434 --> 00:31:44,103 (sighs) That cap. 833 00:31:44,104 --> 00:31:45,670 I know that crest from somewhere. 834 00:31:45,671 --> 00:31:47,006 I know I do. 835 00:31:48,240 --> 00:31:50,230 That's Massachusetts National Guard. 836 00:31:50,242 --> 00:31:51,862 Remove anybody who didn't serve. 837 00:31:51,863 --> 00:31:53,111 Here we go. 838 00:31:53,112 --> 00:31:55,146 Emily Braga. And her apartment 839 00:31:55,147 --> 00:31:57,616 is off of that alley on the parade route. 840 00:31:57,749 --> 00:31:59,651 - Let's go get Danny. - Good work. 841 00:32:03,789 --> 00:32:05,291 What was I supposed to do? 842 00:32:05,391 --> 00:32:06,792 I'm Javi's godmother. I-I- 843 00:32:06,793 --> 00:32:08,659 I understand, I would've done the same thing, Ms. Braga. 844 00:32:08,660 --> 00:32:11,296 Now, we just need to get you both to a safe house. 845 00:32:11,297 --> 00:32:13,767 But do you have any idea how the cartel found you? 846 00:32:13,768 --> 00:32:16,901 We were so careful, and Javi hasn't left this apartment 847 00:32:16,902 --> 00:32:18,637 since I-I snuck him in here. 848 00:32:19,438 --> 00:32:21,240 Wait, is this Javier's? 849 00:32:21,340 --> 00:32:22,807 Yes. 850 00:32:22,808 --> 00:32:25,344 All right. They might've tracked his computer. 851 00:32:25,345 --> 00:32:27,012 Do you have a personal Wi-Fi router? 852 00:32:27,013 --> 00:32:28,879 - No, we use the building's. - Now this makes sense. 853 00:32:28,880 --> 00:32:31,817 They've been tracking his computer to the Wi-Fi. 854 00:32:31,950 --> 00:32:33,519 That's how they know he is 855 00:32:33,520 --> 00:32:35,520 in this building, but they have no idea which apartment. 856 00:32:35,521 --> 00:32:38,157 They've been casing the place this entire time. 857 00:32:38,290 --> 00:32:40,192 - He's not here. - What? 858 00:32:40,326 --> 00:32:41,527 Of course he is. 859 00:32:41,528 --> 00:32:42,960 No, he's not. We searched every room. 860 00:32:42,961 --> 00:32:45,431 - Where would he go? - I don't know. 861 00:32:45,531 --> 00:32:46,832 He's been complaining 862 00:32:46,932 --> 00:32:48,667 that he wants to go out 863 00:32:48,668 --> 00:32:49,834 and feel normal again, 864 00:32:49,835 --> 00:32:51,037 but he knows the rules. 865 00:32:51,170 --> 00:32:53,100 Guys, he's been on a social media site. 866 00:32:53,105 --> 00:32:54,706 He's been DMing some girl. 867 00:32:55,764 --> 00:32:58,476 You think he was catfished? 868 00:32:58,477 --> 00:32:59,510 LENA: I do, and they had plans 869 00:32:59,511 --> 00:33:00,831 to meet today at the parade. 870 00:33:00,832 --> 00:33:02,313 DANNY: So they lured him out with some 871 00:33:02,314 --> 00:33:03,454 phony pic of a cute girl. 872 00:33:03,455 --> 00:33:04,682 When were they supposed to meet? 873 00:33:04,683 --> 00:33:05,784 Right now. 874 00:33:05,884 --> 00:33:08,520 Great. That means we're too late. 875 00:33:12,891 --> 00:33:15,061 (band playing) 876 00:33:17,463 --> 00:33:18,664 (Lena groans) 877 00:33:18,764 --> 00:33:20,065 Javier could be anywhere. 878 00:33:20,066 --> 00:33:21,666 DANNY: Yeah. Maybe we should split up, 879 00:33:21,667 --> 00:33:23,102 cover more ground. 880 00:33:23,103 --> 00:33:25,403 I'm gonna cut across the parade and head to D Street. 881 00:33:25,404 --> 00:33:27,172 All right, I'll do the same and head towards C. 882 00:33:27,173 --> 00:33:28,553 All right, I'm gonna go east. 883 00:33:28,574 --> 00:33:30,442 - Careful. - You, too. 884 00:33:30,542 --> 00:33:32,744 Excuse me. Police. 885 00:33:32,844 --> 00:33:34,480 Step aside. Police. 886 00:33:34,580 --> 00:33:35,747 Come on. 887 00:33:46,725 --> 00:33:48,594 Excuse me. 888 00:33:52,431 --> 00:33:55,334 Excuse me, ladies. Sarah, do you read me? 889 00:33:55,434 --> 00:33:56,568 SARAH: I got you. 890 00:33:56,668 --> 00:33:58,048 Are you picking me up, boss? 891 00:33:58,104 --> 00:33:59,238 Loud and clear. 892 00:33:59,338 --> 00:34:01,673 Tac vest GPS trackers are online. 893 00:34:01,674 --> 00:34:03,508 Okay, we're searching for Javier now. 894 00:34:03,509 --> 00:34:05,076 Try using facial rec on the crowd. 895 00:34:05,077 --> 00:34:06,278 Great idea, boss. 896 00:34:11,183 --> 00:34:13,085 No sign of Javier or our suspects. 897 00:34:13,086 --> 00:34:14,919 I got nothing on this side of the street. 898 00:34:14,920 --> 00:34:17,390 Have responding officers report to their posts. 899 00:34:29,968 --> 00:34:32,704 ? ? 900 00:34:32,804 --> 00:34:34,640 I got eyes on Javier. 901 00:34:35,741 --> 00:34:36,791 Northeast corner 902 00:34:36,792 --> 00:34:37,908 of D Street. Excuse me. 903 00:34:37,909 --> 00:34:38,976 Police. Move out of the way. 904 00:34:38,977 --> 00:34:40,179 Pull up CCTV. 905 00:34:41,213 --> 00:34:43,315 Direct responding officers. 906 00:34:46,752 --> 00:34:48,287 DANNY: Watch out. Move it. Move. 907 00:34:48,387 --> 00:34:51,123 Move! Excuse me. Step aside. Police! 908 00:34:51,223 --> 00:34:52,391 Police. Step back. 909 00:34:54,760 --> 00:34:55,861 I'm too far away. 910 00:34:55,862 --> 00:34:57,428 I can't get through this damn crowd. 911 00:34:57,429 --> 00:34:59,597 Danny, stay on them. I'll guide you from here. 912 00:34:59,598 --> 00:35:00,965 I'm coming your way, Danny. 913 00:35:00,966 --> 00:35:02,300 Lena, no. 914 00:35:02,301 --> 00:35:04,803 Head north on 2nd. You can avoid the crowd 915 00:35:04,903 --> 00:35:06,505 - and flank them. - On it. 916 00:35:06,638 --> 00:35:08,507 Rodgers, I need you at Bolton and E 917 00:35:08,640 --> 00:35:09,841 in case they retreat. 918 00:35:09,941 --> 00:35:11,477 Copy that. 919 00:35:14,613 --> 00:35:16,014 This doesn't make any sense. 920 00:35:16,148 --> 00:35:19,050 It's just Reyes and Montes. Where is Carnicero? 921 00:35:19,151 --> 00:35:20,651 Move out of the way! 922 00:35:20,652 --> 00:35:22,521 Move! 923 00:35:25,023 --> 00:35:26,225 I lost 'em. 924 00:35:26,325 --> 00:35:28,015 Okay, they're heading north on D. 925 00:35:28,026 --> 00:35:29,628 DANNY: Yep, got eyes on 'em. 926 00:35:30,362 --> 00:35:32,352 SARAH: Lena, they're heading your way. 927 00:35:32,353 --> 00:35:34,098 LENA: They've just turned left into an alley. 928 00:35:34,099 --> 00:35:35,700 Do we have cameras in that alley? 929 00:35:35,701 --> 00:35:37,203 We're blind. 930 00:35:40,371 --> 00:35:42,873 DANNY: Lena, watch out! 931 00:35:42,874 --> 00:35:44,109 (gunshots) 932 00:35:44,210 --> 00:35:45,377 Lena? 933 00:35:45,378 --> 00:35:46,544 (gunshot) 934 00:35:46,545 --> 00:35:47,445 Danny? 935 00:35:47,446 --> 00:35:49,515 - (gunshots) - Report! 936 00:35:51,850 --> 00:35:53,352 Report! 937 00:35:54,119 --> 00:35:55,553 LENA: We're good. 938 00:35:55,554 --> 00:35:57,022 We're good. 939 00:35:57,155 --> 00:35:59,225 Send backup. Now. 940 00:36:15,241 --> 00:36:17,042 Lena? 941 00:36:17,809 --> 00:36:18,910 Montes is down! 942 00:36:19,745 --> 00:36:21,380 DANNY: Roger that. 943 00:36:39,398 --> 00:36:40,932 (gun clicking empty) 944 00:36:44,903 --> 00:36:46,238 DANNY: Reyes is down. 945 00:36:46,372 --> 00:36:47,606 Repeat: Reyes is down. 946 00:36:49,508 --> 00:36:51,743 (sirens wailing) 947 00:36:54,713 --> 00:36:55,947 (siren wailing) 948 00:36:56,782 --> 00:36:58,116 (tires screech) 949 00:36:59,551 --> 00:37:00,752 I don't have a shot. 950 00:37:02,554 --> 00:37:03,954 Me, neither. 951 00:37:03,955 --> 00:37:06,925 SARAH: Don't let them hurt Javier. 952 00:37:12,964 --> 00:37:14,266 (body thuds) 953 00:37:16,635 --> 00:37:18,304 Lena? Danny? 954 00:37:18,404 --> 00:37:21,139 All suspects down. 955 00:37:21,392 --> 00:37:23,474 You got him? 956 00:37:23,475 --> 00:37:24,776 Yeah, I got him. 957 00:37:26,345 --> 00:37:27,946 Hey. 958 00:37:27,947 --> 00:37:29,046 Hey, come with me. 959 00:37:29,047 --> 00:37:30,949 Come this way. 960 00:37:31,049 --> 00:37:32,318 Hey, you hurt? 961 00:37:33,885 --> 00:37:35,954 (crying) 962 00:37:41,460 --> 00:37:42,828 (sighing) 963 00:37:42,961 --> 00:37:44,296 LENA: We got you. 964 00:37:44,396 --> 00:37:45,631 JAVIER: Thank you. 965 00:37:45,731 --> 00:37:48,099 - (chatter continues) - JAVIER: Thank you. 966 00:37:58,009 --> 00:38:00,846 So, Javier and his godmother are going into WITSEC. 967 00:38:01,947 --> 00:38:03,849 Cartel won't be able to find them now. 968 00:38:03,850 --> 00:38:06,651 But after everything that kid has been through, 969 00:38:06,652 --> 00:38:08,887 he has a long, hard road ahead of him. 970 00:38:08,987 --> 00:38:11,155 Let's not forget the good news, too. 971 00:38:11,156 --> 00:38:13,992 The parade was a huge success... 972 00:38:14,092 --> 00:38:15,527 - thanks to you. - No. 973 00:38:15,661 --> 00:38:17,027 - No, no, no. - Mm-hmm. 974 00:38:17,028 --> 00:38:20,532 No, thanks to everyone in this department. 975 00:38:22,167 --> 00:38:23,469 And one other person. 976 00:38:23,569 --> 00:38:26,004 You know, Connor may not be able to earn a badge 977 00:38:26,137 --> 00:38:27,672 or become a cop, 978 00:38:27,673 --> 00:38:29,708 but he served his city well. 979 00:38:32,544 --> 00:38:33,845 You know what? 980 00:38:34,913 --> 00:38:37,716 I'm gonna give him the Citizen of the Year award. 981 00:38:38,850 --> 00:38:41,352 Hang his photo right here in HQ. 982 00:38:41,353 --> 00:38:43,889 ? ? 983 00:38:49,395 --> 00:38:51,396 Hold up, Brian. 984 00:38:51,397 --> 00:38:52,564 Hey. 985 00:38:52,565 --> 00:38:54,665 - Hey. - You know, if we, uh, 986 00:38:54,666 --> 00:38:56,033 work one more case together, 987 00:38:56,034 --> 00:38:58,384 I'm gonna start to think we're partners again. 988 00:38:59,204 --> 00:39:01,473 We're not partners, though, 989 00:39:01,573 --> 00:39:03,241 anymore, huh? 990 00:39:04,576 --> 00:39:06,412 We're something else. 991 00:39:08,880 --> 00:39:11,149 You were lying to me earlier, weren't you? 992 00:39:11,917 --> 00:39:14,567 When you said you were okay with taking things slow? 993 00:39:15,353 --> 00:39:18,056 Yes. I want more out of this, 994 00:39:18,189 --> 00:39:20,992 and it's been frustrating. 995 00:39:20,993 --> 00:39:23,193 But, you know, it beats the alternative, 996 00:39:23,194 --> 00:39:24,630 us not being together. 997 00:39:24,730 --> 00:39:28,233 See, that's not okay. That's not okay. 998 00:39:28,234 --> 00:39:29,567 I don't want this to turn into 999 00:39:29,568 --> 00:39:31,438 a 50-year-old clothes dryer crisis. 1000 00:39:31,439 --> 00:39:33,170 Sorry, what now? 1001 00:39:33,171 --> 00:39:35,474 Uh, Danny told me a story. Um... 1002 00:39:35,475 --> 00:39:37,908 I don't want this to be a situation 1003 00:39:37,909 --> 00:39:40,139 where only one person's needs are being met. 1004 00:39:40,211 --> 00:39:42,113 - I'm not okay with that. - Okay, I know. 1005 00:39:42,213 --> 00:39:43,593 Wh-What are you doing, Lee? 1006 00:39:43,594 --> 00:39:45,516 - What, are you breaking up with me? - No. 1007 00:39:45,517 --> 00:39:46,985 No. 1008 00:39:48,954 --> 00:39:50,004 No. 1009 00:39:50,055 --> 00:39:51,589 I'm kicking myself 1010 00:39:51,590 --> 00:39:53,891 'cause I haven't been honest about how I feel about you, 1011 00:39:53,892 --> 00:39:55,794 and about us, and I actually do 1012 00:39:55,927 --> 00:39:57,128 want to put in the work. 1013 00:39:57,129 --> 00:39:58,362 I want to do the maintenance, 1014 00:39:58,363 --> 00:39:59,743 I want to clean the gaskets, 1015 00:39:59,744 --> 00:40:01,231 I want to change out the filters, I want to do- 1016 00:40:01,232 --> 00:40:03,635 Okay, I-I am so confused right now. 1017 00:40:03,769 --> 00:40:06,271 I'm sorry. I like you. 1018 00:40:08,373 --> 00:40:10,809 I want to see how far this can go. 1019 00:40:12,711 --> 00:40:13,911 What do you have in mind? 1020 00:40:13,912 --> 00:40:15,312 ("Winning Streak" by Glen Hansard playing) 1021 00:40:15,313 --> 00:40:18,116 ? Through summers longing... ? 1022 00:40:18,249 --> 00:40:19,951 What're you doing here? 1023 00:40:20,085 --> 00:40:21,386 I got a text from Lena, 1024 00:40:21,387 --> 00:40:23,253 said she needed help with something. You? 1025 00:40:23,254 --> 00:40:24,694 I got the same text from Jonah. 1026 00:40:24,695 --> 00:40:26,390 - Really? - I got here five minutes ago. 1027 00:40:26,391 --> 00:40:27,758 He said to wait till you arrived. 1028 00:40:27,759 --> 00:40:29,360 Silvers, what are you up to? 1029 00:40:29,461 --> 00:40:30,662 LENA: One sec! 1030 00:40:31,897 --> 00:40:33,298 How was your St. Paddy's? 1031 00:40:33,398 --> 00:40:35,568 Uh, it was good but, you know, not like home. 1032 00:40:35,634 --> 00:40:37,736 No, not quite. 1033 00:40:37,737 --> 00:40:39,604 (bad Irish accent): How're you doin' there, boyo? 1034 00:40:39,605 --> 00:40:40,972 What's the craic? 1035 00:40:40,973 --> 00:40:42,740 Seriously, dude, what'd I say about the accent? 1036 00:40:42,741 --> 00:40:45,343 Why did your partner just turn into a pirate? 1037 00:40:45,344 --> 00:40:46,544 (laughs) I thought it was great. 1038 00:40:46,545 --> 00:40:47,595 Thank you. 1039 00:40:47,646 --> 00:40:49,648 (sniffs) What's going on, Lena? 1040 00:40:49,649 --> 00:40:51,348 Why don't you come and find out, Irishman. 1041 00:40:51,349 --> 00:40:52,851 Ah, Irishman. 1042 00:40:52,951 --> 00:40:54,761 (bad Irish accent): Let's go, aye! 1043 00:40:55,353 --> 00:40:58,590 - Happy St. Patrick's Day! - Happy St. Patrick's Day! 1044 00:40:58,591 --> 00:40:59,724 (Sarah laughs) 1045 00:40:59,725 --> 00:41:01,760 - Wow. - LENA: Yeah. 1046 00:41:01,860 --> 00:41:05,531 We got corned beef, we got soda bread, 1047 00:41:05,631 --> 00:41:07,899 we got whiskey with shamrocks. 1048 00:41:07,900 --> 00:41:10,300 And, uh, I even got your mom's coddle with tripe 1049 00:41:10,301 --> 00:41:11,436 recipe from your aunt. 1050 00:41:11,537 --> 00:41:12,638 Full disclosure, 1051 00:41:12,738 --> 00:41:15,005 I did a terrible job. It's disgusting. 1052 00:41:15,006 --> 00:41:16,674 Almost inedible, but it's here, so... 1053 00:41:16,675 --> 00:41:17,725 SEAN: Yeah. Wow. 1054 00:41:17,809 --> 00:41:19,578 God, I would say something, 1055 00:41:19,579 --> 00:41:21,679 but honestly, I'm gonna get emotional if I do. 1056 00:41:21,680 --> 00:41:23,515 Just thank you all. 1057 00:41:23,615 --> 00:41:26,551 Here's an Irish blessing that we got from your aunt. 1058 00:41:26,552 --> 00:41:28,520 Now, as Reagans, we should 1059 00:41:28,521 --> 00:41:30,320 have this memorized. Son, I trust 1060 00:41:30,321 --> 00:41:31,690 - you remember it. - Yeah. 1061 00:41:31,790 --> 00:41:34,192 All right, why don't you kick it off? 1062 00:41:34,993 --> 00:41:36,595 May the road rise to meet you. 1063 00:41:36,695 --> 00:41:39,063 "May the wind always be at your back." 1064 00:41:39,064 --> 00:41:41,499 "May the sun shine warm upon your face." 1065 00:41:41,500 --> 00:41:42,800 LENA and BRIAN: "May the rain 1066 00:41:42,801 --> 00:41:45,035 fall soft upon your fields." 1067 00:41:45,036 --> 00:41:47,372 And until we meet again, may God hold you 1068 00:41:47,472 --> 00:41:49,107 in the palm of His hands. 1069 00:41:52,143 --> 00:41:53,411 Ah. 1070 00:41:53,545 --> 00:41:54,746 - Oof. - Oh, yeah. 1071 00:41:54,880 --> 00:41:56,047 Silvers, I gotta say, 1072 00:41:56,048 --> 00:41:57,582 you're batting a thousand so far. 1073 00:41:57,583 --> 00:41:58,616 (Sarah laughs) 1074 00:41:58,617 --> 00:41:59,718 There we go. 1075 00:41:59,818 --> 00:42:01,953 Oh, we're throwing garnishes 1076 00:42:02,053 --> 00:42:04,055 in my mother's house. Okay. 1077 00:42:04,056 --> 00:42:05,522 Well, it's what you do on St. Paddy's Day. 1078 00:42:05,523 --> 00:42:06,991 It's called drowning the shamrock. 1079 00:42:06,992 --> 00:42:08,193 Well, maybe in Ireland, 1080 00:42:08,194 --> 00:42:09,259 but not in a Black woman's dining room. 1081 00:42:09,260 --> 00:42:10,596 (Danny laughs) 1082 00:42:10,597 --> 00:42:12,830 - It's tradition, Lena. - I'm all for tradition. 1083 00:42:12,831 --> 00:42:14,065 - There you go. - Yeah. 1084 00:42:14,165 --> 00:42:15,915 - DANNY: All right. - You know what? 1085 00:42:15,934 --> 00:42:17,502 Mom's not here. 1086 00:42:17,603 --> 00:42:19,404 - Oh. - Okay. 1087 00:42:19,504 --> 00:42:20,972 LENA: Okay. 1088 00:42:21,072 --> 00:42:22,340 When in Boston. 1089 00:42:22,440 --> 00:42:23,575 Oh! 1090 00:42:23,675 --> 00:42:25,110 I knew I liked him. 1091 00:42:25,243 --> 00:42:26,945 (laughter) 1092 00:42:27,078 --> 00:42:29,147 - Now, you don't have to do it. - Mm-hmm. 1093 00:42:29,148 --> 00:42:30,915 Of course, it is bad luck if you don't do it, 1094 00:42:30,916 --> 00:42:31,949 but you don't have to. 1095 00:42:31,950 --> 00:42:33,451 Right. Okay. 1096 00:42:33,551 --> 00:42:35,953 - Come on. - All right, all right, all right. 1097 00:42:35,954 --> 00:42:37,355 Just don't tell Mom, okay? 1098 00:42:37,356 --> 00:42:38,422 Hey! 1099 00:42:38,423 --> 00:42:39,791 (cheering) 1100 00:42:39,891 --> 00:42:41,559 Happy St. Patrick's Day. 1101 00:42:41,660 --> 00:42:44,429 ALL: Happy St. Patrick's Day. 1102 00:42:44,529 --> 00:42:46,164 ? May it never end. ? 1103 00:42:51,670 --> 00:42:54,706 Captioning sponsored by CBS 1104 00:42:54,806 --> 00:42:57,442 and TOYOTA. 1105 00:42:57,542 --> 00:43:00,979 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1106 00:43:11,222 --> 00:43:12,991 KIDS: The Brandons. 1107 00:43:13,041 --> 00:43:17,591 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.