All language subtitles for BKD-266

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,950 --> 00:00:12,950 Are you okay with driving? 2 00:00:13,690 --> 00:00:15,170 It's been a while, hasn't it? 3 00:00:16,910 --> 00:00:18,210 I was driving when I was playing with my friends, 4 00:00:19,410 --> 00:00:20,410 so I'm okay. 5 00:00:21,110 --> 00:00:22,630 I see. 6 00:00:24,270 --> 00:00:25,270 What? 7 00:00:26,710 --> 00:00:28,910 I thought Masaaki was an adult. 8 00:00:31,150 --> 00:00:32,150 What are you talking about? 9 00:00:34,050 --> 00:00:35,050 That's right. 10 00:00:37,830 --> 00:00:39,110 But I'm looking forward to the hot spring. 11 00:00:40,810 --> 00:00:41,789 What kind of place is it? 12 00:00:41,790 --> 00:00:44,910 I looked it up on the internet, but it's pretty cramped. 13 00:00:46,210 --> 00:00:48,130 I got divorced from my husband ten years ago, 14 00:00:49,090 --> 00:00:52,530 and I raised Masaaki as a single woman. 15 00:00:54,070 --> 00:00:59,230 Masaaki graduated from university and started living alone to get a job this 16 00:00:59,230 --> 00:01:00,230 spring. 17 00:01:01,610 --> 00:01:08,230 I was able to raise my children and was at ease, but my life 18 00:01:08,230 --> 00:01:09,430 goal was... 19 00:01:09,720 --> 00:01:11,820 I was a little lonely because I seemed to be dead. 20 00:01:13,200 --> 00:01:16,620 At that time, I was invited to go on a trip from Masaaki. 21 00:01:18,000 --> 00:01:20,380 I want to go on a graduation trip with my mother. 22 00:01:22,020 --> 00:01:23,020 After this trip, 23 00:01:23,700 --> 00:01:25,180 I will be separated from Masaaki. 24 00:01:27,940 --> 00:01:29,680 I was just thinking about that. 25 00:01:42,030 --> 00:01:43,030 You're beautiful. 26 00:01:43,350 --> 00:01:44,350 Yeah. 27 00:01:47,050 --> 00:01:49,790 Mom, thank you for everything. 28 00:01:50,750 --> 00:01:51,750 For what? 29 00:01:52,930 --> 00:01:57,250 For working so hard and getting me into college. 30 00:01:58,290 --> 00:01:59,750 That's so sudden. 31 00:02:01,610 --> 00:02:04,310 I've been thinking about it, but I can't really say it. 32 00:02:08,490 --> 00:02:09,550 Congratulations on your graduation. 33 00:02:11,960 --> 00:02:14,260 Mom, no matter how old you get, you're still my son. 34 00:02:15,480 --> 00:02:16,480 Yes. 35 00:03:05,160 --> 00:03:07,500 Wow, what a beautiful room. 36 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 Yes, it is. 37 00:03:09,960 --> 00:03:12,400 It's so white. 38 00:03:13,020 --> 00:03:14,520 Yes, it is. 39 00:03:14,940 --> 00:03:20,380 You did your best, didn't you? Yes, I did. 40 00:03:20,800 --> 00:03:21,739 Really? 41 00:03:21,740 --> 00:03:22,719 Yes. 42 00:03:22,720 --> 00:03:23,820 I'm so tired. 43 00:03:24,280 --> 00:03:26,280 It's because you walked a lot. You're right. 44 00:03:27,080 --> 00:03:28,180 Let's take a shower. 45 00:03:28,420 --> 00:03:29,560 Yes, let's take a shower. 46 00:03:35,380 --> 00:03:40,940 I'm getting used to it. 47 00:03:41,260 --> 00:03:42,260 What? 48 00:04:05,610 --> 00:04:09,230 I can't live without Masaki. 49 00:04:10,010 --> 00:04:11,650 I don't have a girlfriend. 50 00:04:16,230 --> 00:04:18,029 But don't you have one? 51 00:04:22,270 --> 00:04:24,970 I like my mother. 52 00:04:27,790 --> 00:04:30,190 What are you talking about? 53 00:04:30,830 --> 00:04:33,290 I like my mother and Masaki. 54 00:04:45,290 --> 00:04:46,269 Ever since I was born, 55 00:04:46,270 --> 00:04:49,270 I've always loved my mother. 56 00:04:51,610 --> 00:04:53,370 Wait a minute. 57 00:04:54,750 --> 00:04:55,750 I'm serious. 58 00:04:56,750 --> 00:05:00,050 I love my mother as a woman. 59 00:05:14,920 --> 00:05:15,920 I'll be back. 60 00:13:22,090 --> 00:13:23,090 What's up? 61 00:13:52,560 --> 00:13:53,560 Do you want to take a bath with me? 62 00:13:54,380 --> 00:13:55,380 Yes. 63 00:13:58,340 --> 00:14:01,840 I want to take a bath with you. 64 00:14:02,840 --> 00:14:05,700 I always wanted to take a bath with you. 65 00:14:10,760 --> 00:14:16,500 When you were in elementary school, you said you wouldn't take a bath with me 66 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 anymore. 67 00:14:18,260 --> 00:14:20,660 When I take a bath with you, 68 00:14:22,800 --> 00:14:25,160 I can't hide the two of us anymore. 69 00:14:27,560 --> 00:14:34,320 Even now, I... 70 00:14:34,320 --> 00:14:39,720 I can't. 71 00:14:41,440 --> 00:14:42,920 Masaaki, I'm your mother -in -law. 72 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 I'm your mother -in -law. 73 00:14:45,420 --> 00:14:46,420 I'm your mother -in -law. 74 00:14:52,520 --> 00:14:53,620 I know what you're going through. 75 00:14:55,380 --> 00:14:59,300 But I won't lie to you anymore. 76 00:14:59,740 --> 00:15:01,920 I'm sorry. 77 00:15:04,140 --> 00:15:05,140 I'm sorry. 78 00:15:06,300 --> 00:15:07,300 I'm sorry. 79 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 I'm sorry. 80 00:15:21,170 --> 00:15:22,170 That's how you do it. 81 00:17:28,140 --> 00:17:29,140 Oh! 82 00:21:16,620 --> 00:21:17,660 from the Zimbabwe South Coast. 83 01:05:56,520 --> 01:06:01,840 There are a lot of younger and cuter girls in Masaaki. 84 01:06:02,820 --> 01:06:04,380 I'm not scared anymore. 85 01:06:05,700 --> 01:06:08,420 I only like my mother. 86 01:06:12,380 --> 01:06:15,520 I'm afraid I'll get addicted to Masaaki anymore. 87 01:06:17,400 --> 01:06:19,380 It's okay. It's okay. 88 01:06:21,040 --> 01:06:23,080 I'll take care of my mother. 89 01:06:27,370 --> 01:06:28,370 Sucky. 90 01:08:17,069 --> 01:08:18,069 you 91 01:09:28,359 --> 01:09:29,359 Hmm. 92 01:10:08,390 --> 01:10:09,390 Yeah. 93 01:11:24,240 --> 01:11:25,240 Okay. 94 01:12:49,410 --> 01:12:51,270 So hot. 95 01:13:43,260 --> 01:13:46,060 um um 96 01:15:42,240 --> 01:15:43,240 What is that? 97 01:16:48,110 --> 01:16:49,110 oh 98 01:17:20,330 --> 01:17:21,330 Oh. 99 01:22:46,820 --> 01:22:47,820 That's how we all feel. 100 01:59:37,839 --> 01:59:40,280 What? I've been working in Tokyo for a few years. 101 01:59:40,820 --> 01:59:41,920 I'm going to change jobs at my local company. 102 01:59:44,040 --> 01:59:45,960 Will you wait for me until then? 103 01:59:49,420 --> 01:59:50,420 I'll wait. 104 01:59:51,480 --> 01:59:52,580 I'll wait forever. 105 01:59:56,640 --> 01:59:57,200 With 106 01:59:57,200 --> 02:00:03,760 this... 107 02:00:04,040 --> 02:00:05,040 I don't know if it was good. 108 02:00:05,980 --> 02:00:12,860 But as a mother, I will continue to walk the life of a man as a woman. 6425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.