Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,059 --> 00:03:13,059
Sorry I'm late.
2
00:03:14,895 --> 00:03:15,895
Hi, Douglas.
3
00:03:19,775 --> 00:03:21,495
Well, sir, you've set
the record this trip.
4
00:03:21,777 --> 00:03:23,338
You're off the plane at
five, you call me by six
5
00:03:23,362 --> 00:03:26,532
and you expect to rent a
castle by noon the next day.
6
00:03:26,824 --> 00:03:29,243
No, doesn't do anything for me.
7
00:03:29,535 --> 00:03:30,077
Hello, Jeffrey.
8
00:03:30,369 --> 00:03:31,787
I had to let Jeffrey go.
9
00:03:32,079 --> 00:03:33,205
Albert, meet Stella Cooke.
10
00:03:33,497 --> 00:03:34,497
Albert.
11
00:03:36,500 --> 00:03:37,500
This one I like.
12
00:03:38,877 --> 00:03:39,962
How much?
13
00:03:40,254 --> 00:03:42,881
I never would have taken
you for Tudor, Douglas.
14
00:03:46,552 --> 00:03:48,196
Why don't you clear
up some of this mess
15
00:03:48,220 --> 00:03:49,263
from last night at least?
16
00:03:51,223 --> 00:03:52,223
Yes, sir.
17
00:03:52,391 --> 00:03:53,600
Immediately, sir.
18
00:03:56,145 --> 00:03:58,647
You ready for your rub?
19
00:03:58,939 --> 00:03:59,939
Hmm?
20
00:04:03,819 --> 00:04:05,446
Do you want some help?
21
00:04:05,737 --> 00:04:06,737
Sorry, no, no.
22
00:04:11,452 --> 00:04:12,452
Your rub.
23
00:04:22,504 --> 00:04:23,504
Hold that.
24
00:05:14,473 --> 00:05:16,850
Congratulations on
your house, Douglas.
25
00:05:17,142 --> 00:05:19,102
Congratulations on your 3250.
26
00:05:20,562 --> 00:05:21,998
I'm sure you're gonna
have a great season.
27
00:05:22,022 --> 00:05:23,022
Ah, here!
28
00:05:24,358 --> 00:05:25,598
- It's on its way to gold.
- Oh!
29
00:05:25,817 --> 00:05:26,902
Fantastic.
30
00:05:27,194 --> 00:05:28,320
Thank you.
31
00:05:28,612 --> 00:05:29,154
Huh.
32
00:05:29,446 --> 00:05:30,646
That's a great picture of you.
33
00:05:30,906 --> 00:05:31,448
Thank you.
34
00:05:31,740 --> 00:05:33,843
You and Albert, I'm sure,
are going to enjoy your stay.
35
00:05:33,867 --> 00:05:36,537
Oh, er, Albert's
not with me anymore.
36
00:05:36,828 --> 00:05:39,748
Justin, meet Stella Cooke.
37
00:05:40,874 --> 00:05:41,874
Hello.
38
00:05:42,000 --> 00:05:42,543
Hello.
39
00:05:42,834 --> 00:05:43,418
Justin?
40
00:05:43,710 --> 00:05:44,710
Justin.
41
00:06:05,357 --> 00:06:06,357
Ciao!
42
00:06:09,903 --> 00:06:11,613
With a guest apartment above.
43
00:06:11,905 --> 00:06:13,949
Here we are, your formal entry.
44
00:06:14,241 --> 00:06:15,635
One of the nicest
features of this house
45
00:06:15,659 --> 00:06:17,869
is the hardwood
paneling that runs...
46
00:06:18,161 --> 00:06:19,921
Oh, I guess they
turned off the electricity.
47
00:06:20,038 --> 00:06:21,891
Anyway, the hardwood paneling
runs throughout the house.
48
00:06:21,915 --> 00:06:23,017
There's oak in the living room.
49
00:06:23,041 --> 00:06:24,041
This right here is pine.
50
00:06:24,251 --> 00:06:24,960
It's really a very nice feature.
51
00:06:25,252 --> 00:06:27,129
There's lots of
closet space in here.
52
00:06:27,421 --> 00:06:29,341
And uh, there's the wall
to wall carpeting and...
53
00:06:31,925 --> 00:06:32,926
Someone's living here.
54
00:06:33,885 --> 00:06:34,553
Oh, no.
55
00:06:34,845 --> 00:06:35,345
No, there really shouldn't be.
56
00:06:35,637 --> 00:06:36,637
Um...
57
00:06:37,431 --> 00:06:39,766
It's coming from the bathroom.
58
00:06:41,184 --> 00:06:42,184
It's stopped.
59
00:06:43,687 --> 00:06:44,396
Why don't you
just wait right here
60
00:06:44,688 --> 00:06:47,316
and I'll go check this
out, Mr. and Mrs. Taylor.
61
00:06:47,608 --> 00:06:49,234
Come on, Teddy,
let's get out of here.
62
00:06:49,526 --> 00:06:51,194
I don't like hardwood
paneling anyway.
63
00:06:54,489 --> 00:06:55,489
Hello?
64
00:07:02,914 --> 00:07:04,583
Hello in the bathroom.
65
00:07:04,875 --> 00:07:06,355
I'm an agent with
Bev-Air Properties.
66
00:07:06,585 --> 00:07:07,865
I was, uh, gonna show the house.
67
00:07:08,086 --> 00:07:10,505
I didn't realize that there
was gonna be somebody here.
68
00:07:14,885 --> 00:07:15,885
Hello?
69
00:07:21,016 --> 00:07:22,016
Hey!
70
00:07:22,100 --> 00:07:23,435
Hey!
71
00:07:23,727 --> 00:07:25,062
Wait a minute, who are you?
72
00:07:25,354 --> 00:07:25,896
- What?
- What are you doing?
73
00:07:26,188 --> 00:07:26,897
It's Albert!
74
00:07:27,189 --> 00:07:29,191
I didn't have any
place else to go.
75
00:07:29,483 --> 00:07:30,483
Albert.
76
00:07:30,734 --> 00:07:31,360
Oh, my God, what's
the matter with you?
77
00:07:31,652 --> 00:07:32,754
You're foaming at the mouth.
78
00:07:32,778 --> 00:07:34,821
Nothing, I was
brushing my teeth.
79
00:07:36,448 --> 00:07:37,574
Can you get off me, please?
80
00:07:38,617 --> 00:07:40,744
Albert, you don't belong here.
81
00:07:46,583 --> 00:07:48,752
I really am sorry
you can't stay.
82
00:07:49,044 --> 00:07:50,044
I'll get by.
83
00:07:50,754 --> 00:07:52,422
Don't you have
any friends in L.A.?
84
00:07:54,007 --> 00:07:55,050
I'll get by.
85
00:08:01,807 --> 00:08:03,100
$12.42.
86
00:08:03,392 --> 00:08:05,185
I'm gonna put this
money in your pocket.
87
00:08:06,812 --> 00:08:07,812
Is that all you have?
88
00:08:10,607 --> 00:08:11,900
Mm-hmm.
89
00:08:12,192 --> 00:08:12,734
I can't believe that Sills
90
00:08:13,026 --> 00:08:14,903
would just let you go like this.
91
00:08:15,195 --> 00:08:16,822
Well, I'll report
him to the union.
92
00:08:18,990 --> 00:08:20,885
Hey, Albert, if you want
to you can spend the night
93
00:08:20,909 --> 00:08:21,909
at my house tonight.
94
00:08:23,078 --> 00:08:24,329
What do you say?
95
00:08:27,499 --> 00:08:28,667
You don't have to worry.
96
00:08:28,959 --> 00:08:29,584
About what?
97
00:08:29,876 --> 00:08:30,916
I'm not gonna touch you.
98
00:08:31,128 --> 00:08:32,128
I'm just a nice person.
99
00:08:52,691 --> 00:08:53,691
Mm!
100
00:08:55,110 --> 00:08:56,945
Well, it's not the Hills.
101
00:08:57,237 --> 00:09:00,741
But then again, I'm not Sills.
102
00:09:13,962 --> 00:09:15,297
Oh.
103
00:09:15,589 --> 00:09:17,799
Oh, would you get the door?
104
00:09:24,723 --> 00:09:25,432
Hit
105
00:09:25,724 --> 00:09:27,142
Chuck!
106
00:09:27,434 --> 00:09:28,101
Meet Albert.
107
00:09:28,393 --> 00:09:29,686
Albert, Chuck.
108
00:09:29,978 --> 00:09:31,062
He's not really mine.
109
00:09:31,354 --> 00:09:32,814
He's an independent.
110
00:09:33,940 --> 00:09:35,650
No, don't close the door.
111
00:09:35,942 --> 00:09:36,610
He's claustrophobic.
112
00:09:36,902 --> 00:09:38,779
He'll show himself
out when he's finished.
113
00:09:51,583 --> 00:09:52,583
So what's next?
114
00:09:53,502 --> 00:09:54,503
What do you mean?
115
00:09:54,795 --> 00:09:57,380
I'm just trying to make
conversation, Albert.
116
00:09:57,672 --> 00:09:59,257
You sound like a social worker.
117
00:09:59,549 --> 00:10:01,635
Well, you know, you're
not much of a talker.
118
00:10:04,054 --> 00:10:05,054
All right.
119
00:10:06,264 --> 00:10:07,349
Yes, I have.
120
00:10:07,641 --> 00:10:09,518
Several and not particularly.
121
00:10:11,186 --> 00:10:12,186
What?
122
00:10:13,563 --> 00:10:15,482
Have you ever been with a woman?
123
00:10:15,774 --> 00:10:16,983
How many?
124
00:10:17,275 --> 00:10:18,735
And did you like it?
125
00:10:20,278 --> 00:10:22,614
Do you mind if I ask
my own questions?
126
00:10:22,906 --> 00:10:23,906
Why, did I skip some?
127
00:10:25,283 --> 00:10:26,283
No.
128
00:10:28,078 --> 00:10:30,080
I think that about covered it.
129
00:10:30,372 --> 00:10:31,372
Thank you.
130
00:10:34,960 --> 00:10:36,503
I'll get a job, probably.
131
00:10:36,795 --> 00:10:38,630
What?
132
00:10:38,922 --> 00:10:40,382
I said I'd get a job, probably.
133
00:10:41,466 --> 00:10:43,260
Some man who can afford it.
134
00:10:43,552 --> 00:10:44,552
Hmm.
135
00:10:44,636 --> 00:10:45,636
Did you say something?
136
00:10:47,681 --> 00:10:49,182
I said that I'd get a job.
137
00:10:49,474 --> 00:10:50,474
Oh.
138
00:10:53,061 --> 00:10:54,061
Mm-hmm.
139
00:11:04,990 --> 00:11:05,990
Okay.
140
00:11:10,203 --> 00:11:11,538
This is the other bedroom.
141
00:11:11,830 --> 00:11:13,206
Uh, it's a mess.
142
00:11:13,498 --> 00:11:16,084
You could wade through
and sleep on the bed or uh,
143
00:11:16,376 --> 00:11:17,502
you can crash on the couch.
144
00:11:19,504 --> 00:11:20,504
The sofa's fine.
145
00:11:28,430 --> 00:11:29,830
Why do you keep
calling me Albert?
146
00:11:30,473 --> 00:11:32,058
Because you're French, right?
147
00:11:33,143 --> 00:11:34,143
Huh?
148
00:11:34,811 --> 00:11:35,854
Very good.
149
00:11:36,146 --> 00:11:36,688
- Ah.
- Yeah.
150
00:11:36,980 --> 00:11:37,980
Belgian.
151
00:11:38,148 --> 00:11:38,690
Uh-huh.
152
00:11:38,982 --> 00:11:39,524
How did you know that?
153
00:11:39,816 --> 00:11:41,127
'Cause you sort of speak
through your nose a little bit.
154
00:11:41,151 --> 00:11:43,987
But you don't have
an accent, how come?
155
00:11:44,279 --> 00:11:45,359
Because I don't want one.
156
00:11:45,488 --> 00:11:46,615
Right.
157
00:11:46,907 --> 00:11:47,532
Chuck!
158
00:11:47,824 --> 00:11:48,824
Chuck!
159
00:11:48,867 --> 00:11:52,871
Chuck is the Casanova
of this neighborhood.
160
00:11:53,955 --> 00:11:55,206
Goodnight.
161
00:11:55,498 --> 00:11:56,498
Oh, I forgot.
162
00:11:56,750 --> 00:11:57,792
That's the toilette.
163
00:12:06,301 --> 00:12:07,486
Is Williamson.
164
00:12:07,510 --> 00:12:08,136
There'll be no icing call
165
00:12:08,428 --> 00:12:10,931
because they had a
chance to play the puck.
166
00:12:11,222 --> 00:12:13,475
And it goes to
Nelson, he dumps it in.
167
00:12:13,767 --> 00:12:14,887
Garceau coming out of his...
168
00:12:17,729 --> 00:12:18,396
That's young
Mr. Nelson, number 32.
169
00:12:18,688 --> 00:12:20,941
The young man scored four
points in his league debut.
170
00:12:21,232 --> 00:12:21,775
18.
171
00:12:22,067 --> 00:12:22,734
Right out front
Garceau goes to...
172
00:12:23,026 --> 00:12:23,568
19.
173
00:12:23,860 --> 00:12:25,129
As Allen tried to
change he direction...
174
00:12:25,153 --> 00:12:26,153
20.
175
00:12:26,988 --> 00:12:28,925
A check over there
thrown on Jones
176
00:12:28,949 --> 00:12:32,869
by Nelson, this puck
picked up behind by Jackson.
177
00:12:33,161 --> 00:12:36,748
Land goes down, held
at the point by Porter.
178
00:12:37,040 --> 00:12:38,959
The shot goes high.
179
00:12:39,250 --> 00:12:39,793
Nearsight has taken over here.
180
00:12:40,085 --> 00:12:42,128
Backhanded into
the zone by Berger.
181
00:12:42,420 --> 00:12:44,172
Alan carries up,
Alan being trailed.
182
00:12:44,464 --> 00:12:45,465
Alan starts.
183
00:12:45,757 --> 00:12:47,258
Alan taken off with a loose puck
184
00:12:47,550 --> 00:12:49,469
and then to be cleared
off the zone by Berger.
185
00:12:49,761 --> 00:12:51,346
Porter comes back to get it.
186
00:12:51,638 --> 00:12:52,638
Porter now challenges.
187
00:12:52,681 --> 00:12:54,321
Almost got it right
on the stick to Jones.
188
00:12:55,475 --> 00:12:56,475
Coming back.
189
00:12:56,643 --> 00:12:58,228
He goes to the
right side to Porter.
190
00:12:58,520 --> 00:13:00,230
Porter, Porter,
his shot goes wide!
191
00:13:00,522 --> 00:13:02,857
Comes all the way
back out to neutral ice.
192
00:13:03,149 --> 00:13:04,693
Nelson waits there...
193
00:13:16,454 --> 00:13:18,248
Hey did you hear about Joe
194
00:13:18,540 --> 00:13:21,084
I lost his love
and he's going low.
195
00:13:21,376 --> 00:13:24,295
Somebody better
get in there quick.
196
00:13:24,587 --> 00:13:28,550
And show that boy
just where to stick his.
197
00:13:28,842 --> 00:13:31,761
Love and affection.
198
00:13:32,053 --> 00:13:34,723
His only connection.
199
00:13:35,015 --> 00:13:37,183
Love and affection singing.
200
00:13:37,475 --> 00:13:40,311
Doo-De-Wop
doo-de-wop doo-de-wah-do.
201
00:13:40,603 --> 00:13:43,481
Doo-De-Wop
doo-de-wop doo-de-wah-do.
202
00:13:51,448 --> 00:13:55,618
Hey did you hear about Josephine.
203
00:13:56,786 --> 00:13:57,954
Good morning.
204
00:13:58,913 --> 00:13:59,581
Good morning.
205
00:13:59,873 --> 00:14:01,124
Gee, you've been busy.
206
00:14:01,416 --> 00:14:02,416
Yes.
207
00:14:02,500 --> 00:14:03,209
I was just about to wake you up.
208
00:14:03,501 --> 00:14:04,669
What is this?
209
00:14:04,961 --> 00:14:05,503
Hmm?
210
00:14:05,795 --> 00:14:07,547
Belgian sausage and eggs.
211
00:14:07,839 --> 00:14:08,882
Mm!
212
00:14:09,174 --> 00:14:10,174
This is delicious.
213
00:14:10,341 --> 00:14:12,260
What makes it Belgian?
214
00:14:12,552 --> 00:14:13,678
The chef.
215
00:14:13,970 --> 00:14:14,637
Mm!
216
00:14:14,929 --> 00:14:15,929
Albert, it's fantastic.
217
00:14:19,517 --> 00:14:20,517
I gotta run.
218
00:14:22,228 --> 00:14:22,896
Oh.
219
00:14:23,188 --> 00:14:24,188
Will you be all right?
220
00:14:24,314 --> 00:14:26,649
I'll be ready to go
in just a little while.
221
00:14:26,941 --> 00:14:28,902
That's okay, you just
lock up when you leave.
222
00:14:29,194 --> 00:14:30,403
Lock up when I leave?
223
00:14:30,695 --> 00:14:31,279
Yeah.
224
00:14:31,571 --> 00:14:32,571
Yeah, but I'll be,
225
00:14:32,781 --> 00:14:34,991
it'll take me only 10
minutes or so to pack my bag
226
00:14:35,283 --> 00:14:36,603
and I'll be ready
to go with you.
227
00:14:36,701 --> 00:14:37,243
Bye-Bye.
228
00:14:37,535 --> 00:14:38,078
Uh, look, can I,
229
00:14:38,369 --> 00:14:40,205
I'll just pack my bag and I'll
230
00:14:40,497 --> 00:14:41,122
- be ready to go in no time.
- Albert.
231
00:14:41,414 --> 00:14:42,457
Albert, I'm late.
232
00:14:42,749 --> 00:14:43,416
I'm late, Albert.
233
00:14:43,708 --> 00:14:44,751
Just lock up, okay.
234
00:14:45,043 --> 00:14:45,585
But I-
235
00:14:45,877 --> 00:14:47,037
The eggs were really great.
236
00:14:47,879 --> 00:14:49,297
Goodbye.
237
00:14:51,132 --> 00:14:52,818
Dr. Eisenberg, the house
that I want you to see
238
00:14:52,842 --> 00:14:55,386
will be available
in um, let me see.
239
00:14:55,678 --> 00:14:56,387
Hold on a second.
240
00:14:56,679 --> 00:14:58,473
- In two days.
- Stella!
241
00:14:58,765 --> 00:15:00,350
- Hey, Stella...
- It's got a,
242
00:15:00,642 --> 00:15:03,186
it's got a 40 by um, 20 pool.
243
00:15:03,478 --> 00:15:04,497
It's beautifully landscaped.
244
00:15:04,521 --> 00:15:05,539
Hey, Stella, you and me, we...
245
00:15:05,563 --> 00:15:06,643
You'll like it, you will.
246
00:15:06,815 --> 00:15:07,815
Yes, sir.
247
00:15:31,297 --> 00:15:32,297
Hi.
248
00:15:33,133 --> 00:15:33,800
Ah.
249
00:15:34,092 --> 00:15:36,092
I decided to stick
around and clean up a little.
250
00:15:36,302 --> 00:15:36,845
Yeah.
251
00:15:37,137 --> 00:15:38,322
I would have thrown
something together for dinner,
252
00:15:38,346 --> 00:15:39,657
but I didn't know
what you wanted
253
00:15:39,681 --> 00:15:40,932
or when you'd be home, so.
254
00:15:43,017 --> 00:15:44,017
Uh...
255
00:15:45,395 --> 00:15:46,646
Thank you, Albert.
256
00:15:47,647 --> 00:15:48,648
I have a dinner date.
257
00:15:50,233 --> 00:15:51,233
Oh.
258
00:15:52,360 --> 00:15:53,570
Thank you anyway.
259
00:15:58,658 --> 00:15:59,658
Tada!
260
00:16:02,871 --> 00:16:04,706
What do you think, huh?
261
00:16:08,251 --> 00:16:10,128
Should I put the collar down?
262
00:16:10,420 --> 00:16:11,438
You think I should
put the collar down?
263
00:16:11,462 --> 00:16:12,462
What do you...
264
00:16:12,630 --> 00:16:13,173
What's the matter?
265
00:16:13,464 --> 00:16:14,174
I got the wrong color shirt on.
266
00:16:14,465 --> 00:16:15,091
I got a green turtleneck.
267
00:16:15,383 --> 00:16:16,759
I can put on a green turtleneck.
268
00:16:17,051 --> 00:16:18,052
Can I see your closet?
269
00:16:19,554 --> 00:16:21,848
Sure, you can see my closet.
270
00:16:22,140 --> 00:16:23,641
What's the matter
with it, Albert?
271
00:16:24,642 --> 00:16:25,310
Huh?
272
00:16:25,602 --> 00:16:26,602
My shoes match it.
273
00:16:27,562 --> 00:16:30,231
Well, it looked great
on the mannequin.
274
00:16:40,867 --> 00:16:42,327
Well?
275
00:16:42,619 --> 00:16:43,828
Oh!
276
00:16:44,120 --> 00:16:46,000
Uh, I've got one thing
to say about the pants
277
00:16:46,247 --> 00:16:46,831
and the boots, you know, they,
278
00:16:47,123 --> 00:16:48,625
it just feels really strange.
279
00:16:48,917 --> 00:16:50,251
No, no, it looks terrific.
280
00:16:50,543 --> 00:16:51,085
Yeah?
281
00:16:51,377 --> 00:16:52,377
Yeah.
282
00:16:52,462 --> 00:16:53,004
I put my hair down.
283
00:16:53,296 --> 00:16:54,398
- Yeah, it's wonderful.
- You think?
284
00:16:54,422 --> 00:16:56,507
You just have to
open this one button.
285
00:16:57,675 --> 00:16:59,135
There, and keep your hair back.
286
00:17:00,178 --> 00:17:01,221
- Okay.
- It's great.
287
00:17:02,430 --> 00:17:04,430
Look, if you don't have
a place to stay tonight,
288
00:17:04,474 --> 00:17:05,868
you're welcome to
stay here another night
289
00:17:05,892 --> 00:17:08,078
and I can drop you off, you
know, wherever tomorrow morning.
290
00:17:08,102 --> 00:17:09,222
That's okay, you can just,
291
00:17:09,312 --> 00:17:10,563
you can drop me off tonight.
292
00:17:10,855 --> 00:17:11,856
You sure?
293
00:17:12,148 --> 00:17:13,148
- Mm-hmm.
- Yeah?
294
00:17:13,816 --> 00:17:14,359
That's Chris.
295
00:17:14,651 --> 00:17:15,651
Uh...
296
00:17:16,945 --> 00:17:17,945
This is all right?
297
00:17:18,112 --> 00:17:20,240
Oh, really, it
looks great, I think.
298
00:17:20,531 --> 00:17:21,866
Okay.
299
00:17:22,158 --> 00:17:23,576
Sure does feel weird.
300
00:17:23,868 --> 00:17:24,410
No, it's terrific.
301
00:17:24,702 --> 00:17:25,702
It really is.
302
00:17:29,540 --> 00:17:30,208
Hiya.
303
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
Hi, Babe.
304
00:17:32,835 --> 00:17:34,420
You look fabulous!
305
00:17:35,546 --> 00:17:36,089
But we're late, we
have reservations.
306
00:17:36,381 --> 00:17:36,923
Oh, wait a sec.
307
00:17:37,215 --> 00:17:38,633
Chris Edgeworth, this is Albert.
308
00:17:38,925 --> 00:17:40,009
What's your last name?
309
00:17:41,844 --> 00:17:42,887
Walreavens.
310
00:17:43,179 --> 00:17:44,179
Hi, Al.
311
00:17:44,264 --> 00:17:45,784
Yeah, we're just
gonna drop him off.
312
00:17:45,848 --> 00:17:46,848
Oh.
313
00:17:50,228 --> 00:17:54,023
Yes, I have, several,
and not particularly.
314
00:19:03,885 --> 00:19:05,428
The water in
there's 108 degrees.
315
00:19:05,720 --> 00:19:07,930
It'll take me a few minutes
to get up my courage.
316
00:19:10,433 --> 00:19:11,517
Have you been in?
317
00:19:12,894 --> 00:19:13,894
I hate hot water.
318
00:19:15,563 --> 00:19:17,106
Not here for the steam, huh?
319
00:19:18,608 --> 00:19:19,608
No.
320
00:19:19,734 --> 00:19:21,069
I don't even know why I'm here.
321
00:19:24,781 --> 00:19:25,781
Uh, you from L.A.?
322
00:19:27,867 --> 00:19:29,952
Ah, I didn't think so.
323
00:19:30,244 --> 00:19:30,787
Me either.
324
00:19:31,079 --> 00:19:32,079
Columbus, Ohio.
325
00:19:32,872 --> 00:19:35,249
I produce television
commercials.
326
00:19:35,541 --> 00:19:36,541
My name's Roger Stock.
327
00:19:37,960 --> 00:19:38,961
Nice to meet you.
328
00:19:42,882 --> 00:19:44,592
My uh, hotel isn't far.
329
00:19:44,884 --> 00:19:47,136
Maybe you'd like to come
over and have a drink with me.
330
00:19:48,346 --> 00:19:51,391
We could talk about
not being from L.A.
331
00:19:55,436 --> 00:19:57,156
Maybe you could give
me your phone number
332
00:19:57,230 --> 00:19:58,648
and I could call you.
333
00:19:58,940 --> 00:20:00,024
Okay?
334
00:20:00,316 --> 00:20:02,193
I don't, my phone's
not hooked up yet, so.
335
00:20:04,570 --> 00:20:05,696
But not tonight.
336
00:20:05,988 --> 00:20:07,490
Sure, yeah.
337
00:20:07,782 --> 00:20:09,325
I'm at the Sunset Plaza.
338
00:20:09,617 --> 00:20:12,578
I have 10 be in I A. Every
other month for work, you know.
339
00:20:14,705 --> 00:20:17,417
Well, maybe we'll
talk again sometime.
340
00:20:17,708 --> 00:20:18,708
Oh!
341
00:20:21,379 --> 00:20:23,047
Hope the water's
cooled off by now.
342
00:20:28,469 --> 00:20:29,137
What kind of wine do you want?
343
00:20:29,429 --> 00:20:29,971
Red wine.
344
00:20:30,263 --> 00:20:30,805
You do?
345
00:20:31,097 --> 00:20:31,639
Yeah.
346
00:20:31,931 --> 00:20:32,473
Okay.
347
00:20:32,765 --> 00:20:33,307
I'll get you some red wine.
348
00:20:33,599 --> 00:20:34,600
Okay.
349
00:20:36,644 --> 00:20:37,311
This way.
350
00:20:37,603 --> 00:20:38,603
Oh.
351
00:20:40,189 --> 00:20:41,189
It's dark.
352
00:20:41,232 --> 00:20:42,792
There's a light by the door.
353
00:20:42,859 --> 00:20:44,193
Front door on the wall.
354
00:20:44,485 --> 00:20:45,485
All right.
355
00:20:53,828 --> 00:20:56,330
Stella, it's um, your friend.
356
00:20:57,415 --> 00:20:58,082
Albert.
357
00:20:58,374 --> 00:20:59,374
Uh, well,
358
00:21:00,293 --> 00:21:02,920
things didn't work out and
you said that I could stay.
359
00:21:04,255 --> 00:21:06,007
Never mind, I'll
get out of here.
360
00:21:07,258 --> 00:21:09,594
No, it's all right.
361
00:21:09,886 --> 00:21:11,286
No, no, no, I'll
get out of here.
362
00:21:11,429 --> 00:21:12,096
- No.
- I'm sorry.
363
00:21:12,388 --> 00:21:12,930
No, pour Albert a
glass of wine, Chris.
364
00:21:13,222 --> 00:21:14,307
I'm doing it.
365
00:21:14,599 --> 00:21:16,225
How did you get into my house?
366
00:21:17,393 --> 00:21:18,853
- Uh...
- Huh?
367
00:21:19,145 --> 00:21:20,145
How?
368
00:21:22,231 --> 00:21:22,773
You broke in.
369
00:21:23,065 --> 00:21:23,608
He broke in?
370
00:21:23,900 --> 00:21:24,484
- Yep.
- No, I didn't.
371
00:21:24,775 --> 00:21:25,775
I didn't hurt anything.
372
00:21:27,528 --> 00:21:29,006
Stay and have a
glass of wine with us.
373
00:21:29,030 --> 00:21:30,114
Oh, no, no, that's okay.
374
00:21:30,406 --> 00:21:31,675
Come on, stay and have
a glass of wine with us.
375
00:21:31,699 --> 00:21:33,659
Ah, sure, Albert, have
a glass of wine with us.
376
00:21:33,868 --> 00:21:34,868
Yeah.
377
00:21:37,997 --> 00:21:38,539
It's okay.
378
00:21:38,831 --> 00:21:39,499
Well, okay.
379
00:21:39,790 --> 00:21:40,333
Just a little bit, I'll have.
380
00:21:40,625 --> 00:21:41,625
Okay.
381
00:22:07,360 --> 00:22:08,694
Uh...
382
00:22:08,986 --> 00:22:09,529
Who are you?
383
00:22:09,820 --> 00:22:10,988
Me?
384
00:22:11,280 --> 00:22:13,407
I'm staying on the sofa.
385
00:22:13,699 --> 00:22:14,742
Where's Stella?
386
00:22:15,034 --> 00:22:16,034
She's...
387
00:22:16,202 --> 00:22:16,827
She's...
388
00:22:17,119 --> 00:22:17,662
Oh, my God.
389
00:22:17,954 --> 00:22:18,496
Who are you?
390
00:22:18,788 --> 00:22:20,373
Oh, my God!
391
00:22:20,665 --> 00:22:22,291
Oh, my God, I knew it!
392
00:22:22,583 --> 00:22:23,125
Phyllis...
393
00:22:23,417 --> 00:22:23,960
I knew it!
394
00:22:24,252 --> 00:22:24,794
Phyllis, wait a minute.
395
00:22:25,086 --> 00:22:26,128
Oh, my God!
396
00:22:26,420 --> 00:22:26,963
Oh, my...
397
00:22:27,255 --> 00:22:27,755
Phyllis!
398
00:22:28,047 --> 00:22:29,674
Phyll, Phyllis!
399
00:22:33,386 --> 00:22:33,928
Phyllis.
400
00:22:34,220 --> 00:22:35,221
Oh, my God!
401
00:22:35,513 --> 00:22:36,673
Put down the pots!
402
00:22:40,059 --> 00:22:42,853
Goddammit, Phyllis,
not the toaster!
403
00:22:44,438 --> 00:22:47,358
Would you just
tell Stella that I'll uh,
404
00:22:47,650 --> 00:22:48,651
I'll call her later.
405
00:22:49,735 --> 00:22:50,820
Bye, Al.
406
00:22:51,112 --> 00:22:53,030
What?
407
00:22:53,322 --> 00:22:54,322
Bye.
408
00:22:55,324 --> 00:22:56,564
Let's talk, come on.
409
00:22:56,617 --> 00:22:57,326
I don't want to talk!
410
00:22:57,618 --> 00:22:59,787
Talking doesn't do anything.
411
00:23:00,079 --> 00:23:04,250
Who is he?
412
00:23:04,542 --> 00:23:05,542
He's nobody.
413
00:23:10,339 --> 00:23:11,339
Phyll.
414
00:23:12,174 --> 00:23:13,174
Phyll.
415
00:23:13,968 --> 00:23:17,221
We've got to stop
doing this to each other.
416
00:23:17,513 --> 00:23:18,806
How'd you find out?
417
00:23:19,098 --> 00:23:19,640
Huh?
418
00:23:19,932 --> 00:23:20,932
Gayle saw you.
419
00:23:22,393 --> 00:23:23,912
Didn't we decide that we
were gonna see other people
420
00:23:23,936 --> 00:23:24,936
if we wanted to?
421
00:23:25,563 --> 00:23:26,230
Yes.
422
00:23:26,522 --> 00:23:27,148
We did.
423
00:23:27,440 --> 00:23:27,982
Yes.
424
00:23:28,274 --> 00:23:28,816
We decided that.
425
00:23:29,108 --> 00:23:30,108
Mm-hmm.
426
00:23:34,989 --> 00:23:35,989
Excuse me.
427
00:23:39,619 --> 00:23:40,703
Who are you calling?
428
00:23:42,038 --> 00:23:43,372
I'm calling Dr. Saunderheim.
429
00:23:43,664 --> 00:23:45,166
No, I don't want to talk to him.
430
00:23:48,252 --> 00:23:50,504
Phyllis, you're
not talking to me.
431
00:23:50,796 --> 00:23:53,633
My session's tomorrow,
I'll talk to him then, okay?
432
00:23:58,471 --> 00:23:59,471
Okay.
433
00:24:02,224 --> 00:24:03,559
Look at me.
434
00:24:03,851 --> 00:24:04,851
Look at me.
435
00:24:05,770 --> 00:24:07,688
Everything's gonna be all right.
436
00:24:09,649 --> 00:24:11,692
You're very important to me.
437
00:24:11,984 --> 00:24:13,027
And it's gonna be okay.
438
00:24:13,319 --> 00:24:15,029
Oh, Stella, I'm sorry.
439
00:24:15,321 --> 00:24:16,321
I know.
440
00:24:19,825 --> 00:24:22,036
So, who came before Sills, hmm?
441
00:24:23,079 --> 00:24:24,580
Well, who came before Phyllis?
442
00:24:28,250 --> 00:24:29,377
Herbert Comstock.
443
00:24:32,046 --> 00:24:33,839
Before Sills was
Herbert Comstock.
444
00:24:34,131 --> 00:24:34,757
The writer?
445
00:24:35,049 --> 00:24:36,049
Yeah.
446
00:24:36,759 --> 00:24:38,469
I designed two
book jackets for him.
447
00:24:40,805 --> 00:24:42,973
Then Carlo Juan
Francisco Montoya.
448
00:24:44,183 --> 00:24:44,850
Ah!
449
00:24:45,142 --> 00:24:46,394
And who is that?
450
00:24:46,686 --> 00:24:48,604
The Brazilian tin king.
451
00:24:48,896 --> 00:24:49,897
Oh.
452
00:24:50,189 --> 00:24:52,942
Did you know that 30%
of the tin cans in the world
453
00:24:53,234 --> 00:24:54,485
are Carlo's, hmm?
454
00:24:54,777 --> 00:24:55,319
Did you know that?
455
00:24:55,611 --> 00:24:56,153
That's where I
met Sills, actually.
456
00:24:56,445 --> 00:24:58,447
Sills was invited by
Carlo to one of his big
457
00:24:58,739 --> 00:25:01,742
yearly events and
Carlo insisted that I
458
00:25:02,034 --> 00:25:03,536
design this
spectacular centerpiece,
459
00:25:03,828 --> 00:25:08,374
so I made his family
crest with 400 tin cans.
460
00:25:10,126 --> 00:25:11,127
Everybody loved it.
461
00:25:12,044 --> 00:25:15,381
When he left, Sills
suggested that I give up
462
00:25:15,673 --> 00:25:18,175
the old tin kingdom and
put a little music in my life.
463
00:25:19,844 --> 00:25:22,930
Sills is actually really
an incredible man
464
00:25:23,222 --> 00:25:25,266
when he opens up and
you get to know him.
465
00:25:27,351 --> 00:25:29,603
So what are you gonna
do when you grow up?
466
00:25:29,895 --> 00:25:31,105
Listen, you brought it up.
467
00:25:38,863 --> 00:25:39,989
Hi.
468
00:25:40,281 --> 00:25:41,281
God, what a day.
469
00:25:43,159 --> 00:25:44,493
Where'd you find that?
470
00:25:46,203 --> 00:25:47,883
Underneath some
stuff in the spare room.
471
00:25:47,955 --> 00:25:50,082
I forgot about that old thing.
472
00:25:50,374 --> 00:25:52,543
You know how to fix
sewing machines, too, huh?
473
00:25:52,835 --> 00:25:54,355
Albert, my mother
should have had you.
474
00:25:54,587 --> 00:25:56,022
She always wanted
me to cook and clean
475
00:25:56,046 --> 00:25:57,339
and do all that kind of stuff.
476
00:26:00,009 --> 00:26:00,676
Rooker.
477
00:26:00,968 --> 00:26:03,929
Rooker, Rooker,
Rooker, Rooker, Rooker.
478
00:26:04,221 --> 00:26:05,221
Rooker, Rooker, Rooker.
479
00:26:05,389 --> 00:26:06,549
So I told her, I said, "Mom,"
480
00:26:06,807 --> 00:26:08,684
I said, "Ma, the only
mistake you made"
481
00:26:08,976 --> 00:26:10,811
"was making me a
person instead of a girl."
482
00:26:11,103 --> 00:26:12,103
Mm-hmm.
483
00:26:13,773 --> 00:26:15,149
Something smells real good.
484
00:26:16,942 --> 00:26:17,942
I'm hungry.
485
00:26:21,697 --> 00:26:23,324
You okay, Albert?
486
00:26:23,616 --> 00:26:24,909
Mm-hmm.
487
00:26:38,714 --> 00:26:40,216
What's bothering you, huh?
488
00:26:42,259 --> 00:26:43,259
Nothing.
489
00:26:44,845 --> 00:26:47,264
Just that you could have let
me know that you'd be late.
490
00:26:48,766 --> 00:26:49,766
I'm sorry.
491
00:26:50,810 --> 00:26:51,936
I was showing a house.
492
00:26:53,437 --> 00:26:55,272
Well, there's such
a thing as a phone.
493
00:26:55,564 --> 00:26:57,107
There wasn't a phone.
494
00:26:57,399 --> 00:26:58,399
Mm-hmm.
495
00:26:59,318 --> 00:27:00,444
It was an empty house.
496
00:27:01,779 --> 00:27:03,113
I said I'm sorry.
497
00:27:05,908 --> 00:27:07,468
I can't plan my life
around your meals.
498
00:27:07,618 --> 00:27:08,618
I can't.
499
00:27:08,744 --> 00:27:11,080
Mm-hmm.
500
00:27:11,372 --> 00:27:12,492
If I hear one more mm-hmm.
501
00:27:12,581 --> 00:27:13,123
Please.
502
00:27:13,415 --> 00:27:15,668
My Swedish meatballs
are all dried up.
503
00:27:15,960 --> 00:27:16,961
My beans are shriveled.
504
00:27:25,678 --> 00:27:28,806
Well, I'm not gonna
say I'm sorry again.
505
00:27:29,098 --> 00:27:31,141
Nobody asked you to
stay and if you don't like it,
506
00:27:31,433 --> 00:27:32,476
you can always leave.
507
00:27:41,819 --> 00:27:43,654
Who needs this?
508
00:27:47,157 --> 00:27:48,157
Albert?
509
00:27:48,409 --> 00:27:49,493
Why doesn't Roger come in?
510
00:27:52,079 --> 00:27:53,319
I wonder why he never comes in.
511
00:27:53,539 --> 00:27:55,291
I mean, you've known
him for three weeks.
512
00:27:55,583 --> 00:27:56,208
He never comes in.
513
00:27:56,500 --> 00:27:57,500
It'd be nice, you know?
514
00:27:59,545 --> 00:28:00,546
Well, maybe he's shy.
515
00:28:12,641 --> 00:28:14,101
Hi, Rog.
516
00:28:15,269 --> 00:28:18,230
Oh, um, am I
interrupting something?
517
00:28:18,522 --> 00:28:19,064
Oh, no, no, no, no.
518
00:28:19,356 --> 00:28:20,750
Stella just wanted to
check you out, that's all.
519
00:28:20,774 --> 00:28:21,774
Oh.
520
00:28:21,859 --> 00:28:23,027
Hello.
521
00:28:23,319 --> 00:28:24,319
Hi.
522
00:28:24,570 --> 00:28:25,570
Goodbye.
523
00:28:26,739 --> 00:28:27,739
Oh, well.
524
00:28:27,990 --> 00:28:28,532
Check it out.
525
00:28:28,824 --> 00:28:29,366
Huh?
526
00:28:29,658 --> 00:28:30,200
Check it out.
527
00:28:30,492 --> 00:28:31,035
See if it's like, you know...
528
00:28:31,327 --> 00:28:31,869
All right, but do
you think it's right?
529
00:28:32,161 --> 00:28:32,828
Do you think salmon...
530
00:28:33,120 --> 00:28:34,960
Albert said the shirt
should be salmon colored
531
00:28:35,205 --> 00:28:36,205
and it looks very pink.
532
00:28:36,457 --> 00:28:37,833
This is deeply salmon.
533
00:28:38,125 --> 00:28:38,667
It is?
534
00:28:38,959 --> 00:28:39,501
Yes.
535
00:28:39,793 --> 00:28:40,913
Can you have dinner tonight?
536
00:28:41,545 --> 00:28:42,212
Chinese.
537
00:28:42,504 --> 00:28:43,088
No, Mexican.
538
00:28:43,380 --> 00:28:44,048
Please, just once.
539
00:28:44,340 --> 00:28:45,758
Oh, but Phyll, I don't...
540
00:28:46,050 --> 00:28:46,592
- Phyllis.
- What?
541
00:28:46,884 --> 00:28:48,028
I don't think I should tonight.
542
00:28:48,052 --> 00:28:48,719
Why not?
543
00:28:49,011 --> 00:28:50,771
Because Albert didn't
come home last night
544
00:28:50,930 --> 00:28:52,032
and I think he's
probably making up
545
00:28:52,056 --> 00:28:55,059
one of his great big
surprises or something, so...
546
00:28:55,351 --> 00:28:56,560
Let me call you, okay?
547
00:28:56,852 --> 00:28:57,937
Sounds serious, you two.
548
00:28:59,355 --> 00:29:00,355
Yeah.
549
00:29:01,357 --> 00:29:02,357
- Yeah.
- Bye-bye.
550
00:29:04,777 --> 00:29:05,777
Albert?
551
00:29:12,326 --> 00:29:13,326
Albert.
552
00:29:49,738 --> 00:29:51,573
Hello, Albert?
553
00:29:51,865 --> 00:29:53,075
Oh!
554
00:29:53,367 --> 00:29:54,576
Hello, Mrs. Franklin.
555
00:29:56,161 --> 00:29:59,456
No, I'm sorry, that
house has been sold.
556
00:29:59,748 --> 00:30:01,125
Yeah.
557
00:30:01,417 --> 00:30:02,418
Yeah, I know.
558
00:30:02,710 --> 00:30:05,087
Look, though, call
me tomorrow at 10.
559
00:30:05,379 --> 00:30:06,714
I've got another house and, uh,
560
00:30:07,006 --> 00:30:08,166
it's in the same price range.
561
00:30:08,298 --> 00:30:09,298
That's right.
562
00:30:09,466 --> 00:30:11,844
I'm sure you're gonna
love it, it's really perfect.
563
00:30:12,136 --> 00:30:13,816
All right, I'll talk to
you tomorrow then.
564
00:30:14,054 --> 00:30:15,054
Yeah, bye-bye.
565
00:30:41,040 --> 00:30:42,374
Hello, Roger?
566
00:30:42,666 --> 00:30:45,544
Albert told me that you lived
at the Sunset Plaza and uh...
567
00:30:46,712 --> 00:30:47,379
Oh!
568
00:30:47,671 --> 00:30:49,548
Oh, excuse me,
this is Stella Cooke.
569
00:30:49,840 --> 00:30:50,840
Yeah.
570
00:30:50,966 --> 00:30:52,342
By any chance is he there?
571
00:30:54,470 --> 00:30:55,846
Oh, I see.
572
00:30:56,138 --> 00:30:57,806
I'm sorry that I bothered you.
573
00:30:58,932 --> 00:31:00,059
Yeah.
574
00:31:00,350 --> 00:31:01,350
Bye.
575
00:31:03,854 --> 00:31:04,521
Jack!
576
00:31:04,813 --> 00:31:05,813
Jack!
577
00:31:20,913 --> 00:31:21,913
Hello.
578
00:31:21,997 --> 00:31:22,997
Hi.
579
00:31:26,293 --> 00:31:27,293
Hey, Albert?
580
00:31:29,546 --> 00:31:30,546
You hungry?
581
00:31:32,424 --> 00:31:33,424
What? No.
582
00:31:33,509 --> 00:31:34,676
I've had dinner, thank you.
583
00:31:44,186 --> 00:31:44,853
It's really very good, you know.
584
00:31:45,145 --> 00:31:45,687
You want a bite?
585
00:31:45,979 --> 00:31:46,522
No.
586
00:31:46,814 --> 00:31:49,441
Thank you, I'm
sure it's terrific.
587
00:32:08,794 --> 00:32:09,914
Hello, Stella Cooke's house.
588
00:32:10,129 --> 00:32:11,213
Can I take a message?
589
00:32:11,505 --> 00:32:12,816
Uh, this is her mother.
590
00:32:12,840 --> 00:32:15,050
Who's this?
591
00:32:15,342 --> 00:32:16,342
This is...
592
00:32:17,636 --> 00:32:19,012
Her answering service.
593
00:32:19,304 --> 00:32:21,241
I didn't know she had
an answering service.
594
00:32:21,265 --> 00:32:24,059
Well, it's new, so
she's trying it out.
595
00:32:24,351 --> 00:32:26,711
Well, tell my daughter
that we're on our way
596
00:32:26,979 --> 00:32:28,689
and we'll be there
in about an hour.
597
00:32:28,981 --> 00:32:30,399
That's too soon!
598
00:32:30,691 --> 00:32:32,484
Too soon?
599
00:32:33,652 --> 00:32:35,946
I must be confusing
one of her other messages.
600
00:32:40,909 --> 00:32:41,909
Oh, God.
601
00:32:55,340 --> 00:32:56,340
Stella Cooke.
602
00:32:57,426 --> 00:32:59,219
Albert, not now, I'm on a...
603
00:32:59,511 --> 00:33:00,637
What?
604
00:33:00,929 --> 00:33:02,323
Oh my God, Albert,
that's too soon.
605
00:33:04,391 --> 00:33:06,161
Albert, let's just forget
about the whole thing.
606
00:33:06,185 --> 00:33:07,561
Let's take them out to dinner.
607
00:33:10,480 --> 00:33:11,023
Al right.
608
00:33:11,315 --> 00:33:12,983
All right, I'll buy some.
609
00:33:13,275 --> 00:33:14,275
I'm on my way home.
610
00:33:17,863 --> 00:33:18,863
Sam.
611
00:33:20,324 --> 00:33:22,993
Sam, you handle
this for me, hmm?
612
00:33:25,245 --> 00:33:26,288
You can do it, Sam.
613
00:33:26,580 --> 00:33:27,780
Handle the whole thing for me.
614
00:33:35,714 --> 00:33:38,091
Albert?
615
00:33:38,383 --> 00:33:39,383
Albert.
616
00:33:41,511 --> 00:33:42,511
Albert?
617
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
Chuck, in, out.
618
00:33:45,807 --> 00:33:47,059
Whatever, I don't have time.
619
00:33:48,435 --> 00:33:49,603
Albert!
620
00:33:49,895 --> 00:33:50,896
Here I am.
621
00:33:51,188 --> 00:33:51,730
- Yeah.
- Here I am.
622
00:33:52,022 --> 00:33:53,875
Now, look, I've written
down all the instructions.
623
00:33:53,899 --> 00:33:54,399
Yeah.
624
00:33:54,691 --> 00:33:55,691
Here they are.
625
00:33:55,817 --> 00:33:56,360
Okay.
626
00:33:56,652 --> 00:33:57,194
Okay? Just follow them.
627
00:33:57,486 --> 00:33:58,838
Add half an egg
and butter mixture,
628
00:33:58,862 --> 00:33:59,862
you cook the yolks...
629
00:34:03,116 --> 00:34:04,676
Albert, I don't
understand any of this.
630
00:34:04,826 --> 00:34:05,535
Albert, this is all French.
631
00:34:05,827 --> 00:34:07,871
Albert, I don't understand
anything of this.
632
00:34:08,163 --> 00:34:09,163
Okay, look...
633
00:34:09,248 --> 00:34:09,790
Mix with sweet basil...
634
00:34:10,082 --> 00:34:10,624
Just pay attention.
635
00:34:10,916 --> 00:34:11,458
Pay attention.
636
00:34:11,750 --> 00:34:12,292
To a butter mixture.
637
00:34:12,584 --> 00:34:15,379
I'm turning this two quart
pan to medium heat, right?
638
00:34:15,671 --> 00:34:16,671
Uh-huh, okay.
639
00:34:16,922 --> 00:34:17,464
Now, when the
lid starts to flutter...
640
00:34:17,756 --> 00:34:18,298
What's a flutter?
641
00:34:18,590 --> 00:34:19,132
You just turn it to low.
642
00:34:19,424 --> 00:34:19,967
A flutter?
643
00:34:20,259 --> 00:34:20,801
Yeah.
644
00:34:21,093 --> 00:34:21,760
Aflutter is a flutter,
645
00:34:22,052 --> 00:34:22,594
- like that.
- Uh-huh.
646
00:34:22,886 --> 00:34:24,388
And that timer is for that pot.
647
00:34:24,680 --> 00:34:26,658
This timer is for this pot.
- This timer's for this pot.
648
00:34:26,682 --> 00:34:27,825
When you hear
them go off, listen.
649
00:34:27,849 --> 00:34:28,392
Yeah?
650
00:34:28,684 --> 00:34:29,884
When you hear them go off...
651
00:34:30,352 --> 00:34:30,894
- Right, I'm setting it back.
- Right, right.
652
00:34:31,186 --> 00:34:31,728
You just turn it off.
653
00:34:32,020 --> 00:34:32,562
Okay.
654
00:34:32,854 --> 00:34:33,397
Okay?
655
00:34:33,689 --> 00:34:34,231
Yeah, that's okay.
656
00:34:34,523 --> 00:34:35,065
So what's in this pot, hmm?
657
00:34:35,357 --> 00:34:36,626
Never mind, just
follow the instructions.
658
00:34:36,650 --> 00:34:37,192
What am I cooking?
659
00:34:37,484 --> 00:34:38,503
- Don't worry about it.
- Albert, what am I cooking?
660
00:34:38,527 --> 00:34:40,007
Just follow the
instructions, okay?
661
00:34:40,237 --> 00:34:41,237
Right.
662
00:34:41,989 --> 00:34:42,531
Ah!
663
00:34:42,823 --> 00:34:43,365
Jesus.
664
00:34:43,657 --> 00:34:44,199
It's them, Albert, they're here.
665
00:34:44,491 --> 00:34:45,033
Okay, okay.
666
00:34:45,325 --> 00:34:45,867
- Okay.
- How do I look?
667
00:34:46,159 --> 00:34:46,702
- I have an egg, but...
- Hmm?
668
00:34:46,994 --> 00:34:47,536
How do I look?
669
00:34:47,828 --> 00:34:48,828
You look cute.
670
00:34:49,079 --> 00:34:49,621
Okay.
671
00:34:49,913 --> 00:34:50,455
Here. Here, here, here.
672
00:34:50,747 --> 00:34:51,747
Here, here, here, here.
673
00:34:52,582 --> 00:34:53,125
I'm coming!
674
00:34:53,417 --> 00:34:53,959
Here, here.
675
00:34:54,251 --> 00:34:54,751
Be right there!
676
00:34:55,043 --> 00:34:55,585
- There.
- Okay.
677
00:34:55,877 --> 00:34:56,420
Give me your coat.
678
00:34:56,712 --> 00:34:57,254
Coat.
679
00:34:57,546 --> 00:34:58,213
Coming!
680
00:34:58,505 --> 00:34:59,673
Okay.
681
00:34:59,965 --> 00:35:00,507
Geez, this is nice.
682
00:35:00,799 --> 00:35:01,508
I'm gonna wear this.
683
00:35:01,800 --> 00:35:03,510
All right, I'll be
back in 20 minutes.
684
00:35:03,802 --> 00:35:04,802
Good luck.
685
00:35:04,928 --> 00:35:05,470
Chuck!
686
00:35:05,762 --> 00:35:06,762
Come on, Chucky.
687
00:35:11,852 --> 00:35:15,272
Mom, come on, Mom, I
know what I'm doing, really.
688
00:35:15,564 --> 00:35:17,274
What'd you think
of the Dodgers game?
689
00:35:18,608 --> 00:35:19,794
What game are you talking about?
690
00:35:19,818 --> 00:35:21,695
Season's been over
for almost a month.
691
00:35:23,822 --> 00:35:24,822
The last one.
692
00:35:26,116 --> 00:35:27,116
The last one?
693
00:35:32,122 --> 00:35:34,374
Messersmith can really
get 'em in there, huh?
694
00:35:36,168 --> 00:35:37,603
I don't think
Messersmith pitched
695
00:35:37,627 --> 00:35:38,627
in that last game.
696
00:35:39,463 --> 00:35:40,464
Yeah, I know.
697
00:35:42,007 --> 00:35:44,176
It's too bad, 'cause he
can really get 'em in there.
698
00:35:50,724 --> 00:35:51,993
No Mom, there's
nothing going out of order.
699
00:35:52,017 --> 00:35:53,185
That timer looks about right.
700
00:35:53,477 --> 00:35:54,477
It's done?
701
00:35:54,561 --> 00:35:55,937
When it dings.
702
00:35:56,229 --> 00:35:56,730
Excuse me, I'm just,
703
00:35:57,022 --> 00:35:57,731
I'm gonna get a glass of water.
704
00:35:58,023 --> 00:35:59,358
Go on, sit down, Al.
705
00:35:59,649 --> 00:36:00,776
Mother!
706
00:36:01,068 --> 00:36:02,486
Bring a glass of water for Al.
707
00:36:02,778 --> 00:36:03,320
No, I can...
708
00:36:03,612 --> 00:36:04,237
- And a beer for me!
- I can get it.
709
00:36:04,529 --> 00:36:05,238
No, come on, come on, sit down.
710
00:36:05,530 --> 00:36:06,530
She'll get it.
711
00:36:13,413 --> 00:36:14,581
Here you are.
712
00:36:14,873 --> 00:36:15,916
Thank you.
713
00:36:16,208 --> 00:36:16,750
There you are, dear.
714
00:36:17,042 --> 00:36:17,584
Thank you.
715
00:36:17,876 --> 00:36:19,836
I'll take this one back.
716
00:36:20,796 --> 00:36:23,215
I'll just get another
one, thank you.
717
00:36:23,507 --> 00:36:24,507
Excuse me.
718
00:36:29,763 --> 00:36:30,763
It's burnt to shit.
719
00:36:31,723 --> 00:36:32,723
All right.
720
00:36:33,517 --> 00:36:34,726
All right, the rice is gone.
721
00:36:35,018 --> 00:36:37,854
Um, no, Stella, this is
not supposed to boil.
722
00:36:38,146 --> 00:36:39,146
- Oh.
- Wrong.
723
00:36:41,483 --> 00:36:43,318
Let's see there's
no time for noodles.
724
00:36:44,361 --> 00:36:46,005
But that's all right,
there's plenty without it.
725
00:36:46,029 --> 00:36:47,389
So in five minutes
I just want to-
726
00:36:47,531 --> 00:36:48,865
Why did you turn this off?
727
00:36:49,157 --> 00:36:50,157
It dinged.
728
00:36:50,200 --> 00:36:51,200
What dinged?
729
00:36:51,243 --> 00:36:51,827
The timer.
730
00:36:52,119 --> 00:36:53,578
Fuck the timer, did it flutter?
731
00:36:55,580 --> 00:36:57,499
Look, I've turned
it up to high, right?
732
00:36:57,791 --> 00:36:58,333
Yeah.
733
00:36:58,625 --> 00:37:00,505
So when it begins
to flutter, turn it to low.
734
00:37:00,544 --> 00:37:01,586
Low, right?
735
00:37:02,504 --> 00:37:03,630
Okay, you're doing fine.
736
00:37:03,922 --> 00:37:05,257
Really, you're doing very well.
737
00:37:05,549 --> 00:37:06,550
They're going to love it.
738
00:37:13,890 --> 00:37:16,435
You know, I can't believe this.
739
00:37:17,561 --> 00:37:19,813
If I didn't see this
with my own eyes!
740
00:37:20,105 --> 00:37:22,858
You know, she couldn't
boil water a year ago.
741
00:37:23,984 --> 00:37:24,526
It's true.
742
00:37:24,818 --> 00:37:26,361
Excuse me.
743
00:37:26,653 --> 00:37:28,989
I'll bet Albert had
something to do with all this.
744
00:37:29,281 --> 00:37:30,281
Hello.
745
00:37:31,825 --> 00:37:32,825
Hi.
746
00:37:32,993 --> 00:37:34,119
Yeah.
747
00:37:34,411 --> 00:37:34,953
Just a minute.
748
00:37:35,245 --> 00:37:36,245
It's for you.
749
00:37:37,122 --> 00:37:37,789
Me?
750
00:37:38,081 --> 00:37:39,081
Mm-hmm.
751
00:37:40,834 --> 00:37:41,960
Is everything all right?
752
00:37:42,252 --> 00:37:42,836
- Oh, yeah, fine.
- Delicious.
753
00:37:43,128 --> 00:37:43,670
Can I get you anything else?
754
00:37:43,962 --> 00:37:44,504
No, no, no, no, no.
755
00:37:44,796 --> 00:37:45,839
You sure?
756
00:37:46,131 --> 00:37:46,673
- The cake is great.
- Hello?
757
00:37:46,965 --> 00:37:47,507
I'm glad you like it.
758
00:37:47,799 --> 00:37:48,799
You make it?
759
00:37:50,260 --> 00:37:50,802
Huh?
760
00:37:51,094 --> 00:37:52,155
I can't lie, Pop, I didn't,
761
00:37:52,179 --> 00:37:53,179
but I did defrost it.
762
00:37:54,723 --> 00:37:55,803
Listen, that's something.
763
00:37:55,974 --> 00:37:57,934
You defrosted it very nicely.
764
00:37:58,226 --> 00:37:59,352
What do you want, Douglas?
765
00:37:59,644 --> 00:38:01,938
Oh, please, don't be unfriendly.
766
00:38:02,230 --> 00:38:05,150
I'm having warm little
thoughts about you this evening.
767
00:38:06,610 --> 00:38:07,277
Listen, Douglas, I really...
768
00:38:07,569 --> 00:38:09,446
Let's not talk like this.
769
00:38:09,738 --> 00:38:12,240
I got a new case of your
favorite Cabernet Sauvignon.
770
00:38:12,532 --> 00:38:15,368
Why don't you come over
and share some with me?
771
00:38:15,660 --> 00:38:18,038
I wouldn't waste
the time or the wine.
772
00:38:18,330 --> 00:38:19,330
I miss you.
773
00:38:20,624 --> 00:38:21,624
I do.
774
00:38:25,086 --> 00:38:26,463
Can I expect you before 10?
775
00:38:28,089 --> 00:38:29,925
I'll open the Cabernet
so it can breathe.
776
00:38:30,217 --> 00:38:31,360
Remember when
you were a little girl?
777
00:38:31,384 --> 00:38:33,803
Look, Douglas, I'm
not coming over tonight
778
00:38:34,095 --> 00:38:35,095
or ever again.
779
00:38:35,722 --> 00:38:38,183
And you just gotta
get used to that idea.
780
00:38:38,475 --> 00:38:40,393
Albert, please.
781
00:38:40,685 --> 00:38:41,353
Albie.
782
00:38:41,645 --> 00:38:43,188
I know you don't
want any trouble.
783
00:38:43,480 --> 00:38:44,480
Neither do I.
784
00:38:45,899 --> 00:38:48,235
So be a good boy and
see that there won't be any.
785
00:38:48,527 --> 00:38:52,113
Why don't you just go
play with your baton instead?
786
00:38:52,405 --> 00:38:54,115
By 10, Albie!
787
00:38:58,453 --> 00:38:59,663
Thank you for it.
788
00:38:59,955 --> 00:39:00,497
Oh, you're welcome.
789
00:39:00,789 --> 00:39:01,331
Ooh!
790
00:39:01,623 --> 00:39:02,165
Are you all right?
791
00:39:02,457 --> 00:39:03,657
Yes, I'm all right.
792
00:39:03,708 --> 00:39:04,251
Watch yourself there.
793
00:39:04,543 --> 00:39:06,253
You were a pretty
bad cook, honestly.
794
00:39:06,545 --> 00:39:07,087
You've come a long way.
795
00:39:07,379 --> 00:39:08,779
Oh, it's all been
just delicious.
796
00:39:09,047 --> 00:39:09,589
Yeah.
797
00:39:09,881 --> 00:39:10,507
It really has.
798
00:39:10,799 --> 00:39:15,303
You know, that's the best
beef stew that I have ever had.
799
00:39:15,595 --> 00:39:16,595
Thank you very much.
800
00:39:22,519 --> 00:39:23,061
Come on, now, say goodnight.
801
00:39:23,353 --> 00:39:24,396
Oh, ouch!
802
00:39:24,688 --> 00:39:25,230
Oh, I'm sorry.
803
00:39:25,522 --> 00:39:26,791
Come on, let's
not take all night.
804
00:39:26,815 --> 00:39:27,357
Okay, goodnight.
805
00:39:27,649 --> 00:39:28,191
- Bye-bye.
- Goodnight.
806
00:39:28,483 --> 00:39:29,526
Drive carefully.
807
00:39:29,818 --> 00:39:30,818
Mm-hmm.
808
00:39:39,369 --> 00:39:41,129
You looked right at
her and said thank you.
809
00:39:42,372 --> 00:39:43,372
You did it.
810
00:39:44,374 --> 00:39:45,518
You know what she said to me?
811
00:39:45,542 --> 00:39:46,084
What?
812
00:39:46,376 --> 00:39:48,136
When you were on
the phone with Toscanini.
813
00:39:48,378 --> 00:39:48,920
- Who?
- My mother.
814
00:39:49,212 --> 00:39:49,754
- What?
- My mother.
815
00:39:50,046 --> 00:39:50,589
Yeah?
816
00:39:50,880 --> 00:39:52,275
She looked right
at me and she says,
817
00:39:52,299 --> 00:39:53,299
she says, "Stella,"
818
00:39:53,383 --> 00:39:55,677
she says, "Stella,
your man, what a find."
819
00:39:57,387 --> 00:39:58,907
So I said, "Mom you
should only know!"
820
00:40:07,314 --> 00:40:09,649
But she's right.
821
00:40:09,941 --> 00:40:11,318
You are a find, Albert.
822
00:40:12,444 --> 00:40:13,862
That you are.
823
00:40:14,154 --> 00:40:15,154
Well, thank you.
824
00:40:16,948 --> 00:40:18,658
I'm glad that you found me.
825
00:40:22,329 --> 00:40:22,871
Well, thank you.
826
00:40:23,163 --> 00:40:24,443
I'm glad that you cooked dinner.
827
00:40:26,166 --> 00:40:27,292
Well, thank you.
828
00:40:27,584 --> 00:40:29,544
I'm glad that you're
gonna clean it up.
829
00:40:31,504 --> 00:40:32,504
No, I'm not!
830
00:40:35,342 --> 00:40:36,342
Albert.
831
00:40:36,509 --> 00:40:37,594
Give me a break.
832
00:40:39,596 --> 00:40:40,596
Mm.
833
00:40:41,514 --> 00:40:44,934
You could not
tell the difference.
834
00:40:55,278 --> 00:40:56,278
Excuse me, miss.
835
00:40:56,363 --> 00:40:56,905
Yes, you.
836
00:40:57,197 --> 00:40:58,237
Do you live in that house?
837
00:41:01,284 --> 00:41:02,494
Yes.
838
00:41:02,786 --> 00:41:04,371
Do you know an
Albert Walreavens?
839
00:41:06,122 --> 00:41:07,122
Why?
840
00:41:08,458 --> 00:41:09,458
Is he staying here?
841
00:41:11,002 --> 00:41:12,402
If he's here,
you better tell us.
842
00:41:12,629 --> 00:41:14,130
You're harboring
an illegal alien.
843
00:41:16,299 --> 00:41:19,260
Oh, you mean a
person not of this planet?
844
00:41:23,515 --> 00:41:25,975
Listen, miss, this is
a very serious charge.
845
00:41:26,267 --> 00:41:27,267
It sounds very serious
846
00:41:27,394 --> 00:41:29,187
and I'm sorry I
can't help you, but I,
847
00:41:29,479 --> 00:41:30,759
I really don't know this person.
848
00:41:31,022 --> 00:41:31,564
Come on.
849
00:41:31,856 --> 00:41:32,399
I know, I gotta go to a film.
850
00:41:32,691 --> 00:41:34,025
Excuse me.
851
00:41:46,913 --> 00:41:48,248
Albert, I still don't understand
852
00:41:48,540 --> 00:41:49,916
why you're not a legal person.
853
00:41:51,084 --> 00:41:52,684
Because the bastard
promised that he'd
854
00:41:52,961 --> 00:41:54,401
pay off the
immigration authorities.
855
00:41:54,462 --> 00:41:55,088
Who's that, Sills?
856
00:41:55,380 --> 00:41:56,089
No, Harrison.
857
00:41:56,381 --> 00:41:56,923
Harrison.
858
00:41:57,215 --> 00:41:58,359
Yeah, let's try and keep
the socks neat on this side.
859
00:41:58,383 --> 00:41:59,968
Who's Harrison?
860
00:42:00,260 --> 00:42:01,300
Harrison is, I told you,
861
00:42:01,511 --> 00:42:03,847
he's an American who
smuggled me into the country.
862
00:42:04,139 --> 00:42:04,681
Oh.
863
00:42:04,973 --> 00:42:06,283
So he's the one that
fouled the whole thing up.
864
00:42:06,307 --> 00:42:07,559
Yes.
865
00:42:07,851 --> 00:42:09,078
He told me that
he liked my designs
866
00:42:09,102 --> 00:42:10,913
and that he had friends
in the garment industry
867
00:42:10,937 --> 00:42:12,689
who would help me and then
868
00:42:12,981 --> 00:42:14,375
two weeks after I
got to the States,
869
00:42:14,399 --> 00:42:16,693
he didn't even
know that I existed.
870
00:42:16,985 --> 00:42:18,653
But Albert, that was years ago.
871
00:42:18,945 --> 00:42:20,005
Why didn't you do something
872
00:42:20,029 --> 00:42:21,549
about getting some
kinda legal papers?
873
00:42:21,656 --> 00:42:23,074
Well, I didn't because I didn't.
874
00:42:23,366 --> 00:42:23,908
Here.
875
00:42:24,200 --> 00:42:25,200
Wait, wait, wait, wait.
876
00:42:27,704 --> 00:42:28,913
- Well.
- Try to put them...
877
00:42:29,205 --> 00:42:30,307
You know what I
think you should do?
878
00:42:30,331 --> 00:42:30,874
You know what I
think you should do?
879
00:42:31,166 --> 00:42:32,852
You have to turn the
picture upside, like this.
880
00:42:32,876 --> 00:42:33,418
Okay, we'll do it like that.
881
00:42:33,710 --> 00:42:34,711
Good.
882
00:42:35,003 --> 00:42:35,545
You know what I think
you should do, Albert?
883
00:42:35,837 --> 00:42:37,046
Uh, can you zip that?
884
00:42:37,338 --> 00:42:37,881
Hmm?
885
00:42:38,173 --> 00:42:38,715
Can you zip that now?
886
00:42:39,007 --> 00:42:40,526
I think you should get
yourself a hotel room some place.
887
00:42:40,550 --> 00:42:42,570
I think you should sit down
and I think that you should...
888
00:42:42,594 --> 00:42:43,136
Wait! This sweater.
889
00:42:43,428 --> 00:42:44,530
Think about this for a while!
890
00:42:44,554 --> 00:42:45,554
This sweater, here.
891
00:42:45,722 --> 00:42:46,264
No.
892
00:42:46,556 --> 00:42:47,098
I don't want to do that.
893
00:42:47,390 --> 00:42:48,600
I've got to leave it.
894
00:42:48,892 --> 00:42:50,012
So where are you gonna go?
895
00:42:50,059 --> 00:42:51,059
Um...
896
00:42:51,811 --> 00:42:53,271
New York, I guess.
897
00:42:53,563 --> 00:42:54,981
I have friends there, you know.
898
00:42:56,107 --> 00:42:58,151
Here, let me pull
and then you can...
899
00:43:03,323 --> 00:43:04,032
Here, let me do that.
900
00:43:04,324 --> 00:43:04,866
- I'll do it.
- I'll do it!
901
00:43:05,158 --> 00:43:06,409
I'll do it!
902
00:43:25,220 --> 00:43:26,220
Want some soup?
903
00:43:26,471 --> 00:43:27,180
No.
904
00:43:27,472 --> 00:43:28,056
I don't want any soup.
905
00:43:28,348 --> 00:43:29,348
You sure?
906
00:43:29,516 --> 00:43:30,516
- It's chicken.
- Mm-hmm.
907
00:43:30,558 --> 00:43:31,768
I don't want any.
908
00:43:35,563 --> 00:43:36,231
You okay?
909
00:43:36,523 --> 00:43:37,523
Yeah.
910
00:43:38,358 --> 00:43:39,776
How come you're not talking?
911
00:43:41,486 --> 00:43:42,654
I don't know.
912
00:43:50,328 --> 00:43:52,205
I'll call you when I get there.
913
00:43:59,712 --> 00:44:00,380
Attention, please.
914
00:44:00,672 --> 00:44:03,299
Will all passengers please
have your tickets ready
915
00:44:03,591 --> 00:44:07,637
for the Chicago-New York
City bus loading at Door 2.
916
00:44:07,929 --> 00:44:08,972
Door 2, please.
917
00:44:17,981 --> 00:44:18,981
This is it.
918
00:44:19,107 --> 00:44:20,387
Let me say goodbye to you here
919
00:44:20,567 --> 00:44:22,367
because I don't like to
see people ride away.
920
00:44:22,569 --> 00:44:23,111
Okay.
921
00:44:23,403 --> 00:44:25,280
There's your stuff.
922
00:44:28,575 --> 00:44:29,242
Bye.
923
00:44:29,534 --> 00:44:30,660
Bye.
924
00:44:30,952 --> 00:44:32,996
Are you sure you've
got enough um...
925
00:44:33,288 --> 00:44:33,830
Yeah.
926
00:44:34,122 --> 00:44:34,664
- Yeah, I've got plenty.
- Yeah?
927
00:44:34,956 --> 00:44:35,498
Okay.
928
00:44:35,790 --> 00:44:36,332
And I'll send it to
you as soon as I can.
929
00:44:36,624 --> 00:44:37,125
Sure.
930
00:44:37,417 --> 00:44:37,959
You take care.
931
00:44:38,251 --> 00:44:38,793
Okay.
932
00:44:39,085 --> 00:44:40,085
- Bye.
- Bye.
933
00:44:41,254 --> 00:44:42,463
I'll write to you, okay?
934
00:45:13,828 --> 00:45:16,372
Or unadvisedly, but
discreetly and soberly.
935
00:45:16,664 --> 00:45:18,207
Now, are all the
witnesses present?
936
00:45:20,293 --> 00:45:21,377
Yes.
937
00:45:21,669 --> 00:45:22,211
Uh-huh.
938
00:45:22,503 --> 00:45:23,046
All right.
939
00:45:23,338 --> 00:45:25,590
Albert Paul Walreaven.
940
00:45:25,882 --> 00:45:27,467
Walreavens.
941
00:45:27,759 --> 00:45:28,301
Walreavens.
942
00:45:28,593 --> 00:45:31,763
Uh, do you take this woman to
be your lawfully wedded wife?
943
00:45:32,055 --> 00:45:33,055
I do.
944
00:45:33,306 --> 00:45:35,558
And um, you, Stella Jean Cooke,
945
00:45:35,850 --> 00:45:38,037
do you take this man to be
your lawfully wedded husband?
946
00:45:38,061 --> 00:45:39,061
I do.
947
00:45:39,103 --> 00:45:40,543
Then by the
authority vested in me
948
00:45:40,772 --> 00:45:43,858
by the State of California, I
pronounce you man and wife.
949
00:45:44,150 --> 00:45:45,818
You may kiss the bride.
950
00:45:46,110 --> 00:45:47,236
It's the lady on your left.
951
00:46:02,377 --> 00:46:05,838
I can't believe they painted
just married on the car.
952
00:46:06,130 --> 00:46:06,673
Listen to me.
953
00:46:06,965 --> 00:46:08,424
There is an old American custom.
954
00:46:08,716 --> 00:46:09,716
Here.
955
00:46:10,301 --> 00:46:11,761
And now that you're legal, sir.
956
00:46:12,762 --> 00:46:14,180
Oh!
957
00:46:17,475 --> 00:46:18,017
Wait, wait, wait!
958
00:46:18,309 --> 00:46:19,018
Wait, wait, wait!
959
00:46:19,310 --> 00:46:21,187
All right, my turn.
960
00:46:21,479 --> 00:46:22,021
My turn.
961
00:46:22,313 --> 00:46:23,332
I played the bride now
I get to play the groom.
962
00:46:23,356 --> 00:46:23,898
What?
963
00:46:24,190 --> 00:46:24,732
Here, here.
964
00:46:25,024 --> 00:46:26,024
Huh?
965
00:46:26,234 --> 00:46:27,986
Oh!
966
00:46:30,947 --> 00:46:31,489
Do you have the keys?
967
00:46:31,781 --> 00:46:33,181
Yeah, it's in my pocket.
968
00:46:33,241 --> 00:46:33,783
Okay.
969
00:46:34,075 --> 00:46:34,617
Are you all right?
970
00:46:34,909 --> 00:46:36,077
Yeah, I'm fine.
971
00:46:37,829 --> 00:46:38,829
Get the door.
972
00:46:38,997 --> 00:46:40,790
Get the door!
973
00:46:42,250 --> 00:46:43,250
Albert, you better stop.
974
00:46:44,836 --> 00:46:45,545
Why?
975
00:46:45,837 --> 00:46:46,462
Put me down, you're
gonna hurt your back.
976
00:46:46,754 --> 00:46:47,754
Your poor back, Albert!
977
00:46:47,922 --> 00:46:48,922
I'm heavy, I'm heavy.
978
00:46:49,090 --> 00:46:49,632
I'm fine.
979
00:46:49,924 --> 00:46:51,509
Here, get the light.
980
00:46:57,390 --> 00:46:58,516
Ah, my back!
981
00:46:58,808 --> 00:46:59,808
Are you all right?
982
00:47:02,729 --> 00:47:03,980
Here, let me take your coat.
983
00:47:04,272 --> 00:47:06,774
Oh, thank you.
984
00:47:08,526 --> 00:47:09,526
Chuck!
985
00:47:10,528 --> 00:47:12,030
You go, Chucky boy!
986
00:47:21,914 --> 00:47:22,914
Goodnight.
987
00:47:44,145 --> 00:47:45,730
Goodnight, Stella.
988
00:47:53,196 --> 00:47:54,530
I should have taken my own car.
989
00:47:54,822 --> 00:47:56,783
Honey, I like to
drive you to school.
990
00:47:57,075 --> 00:47:58,075
I know.
991
00:47:58,826 --> 00:48:00,304
Listen, I'm sorry, I
know how it sounds.
992
00:48:00,328 --> 00:48:01,704
I know it's ridiculous.
993
00:48:01,996 --> 00:48:04,207
I mean, I know it
sounds paranoid, it is.
994
00:48:05,291 --> 00:48:07,043
I mean, it's
justifiable, all right?
995
00:48:09,337 --> 00:48:10,004
How's here?
996
00:48:10,296 --> 00:48:10,838
This is good.
997
00:48:11,130 --> 00:48:12,130
I like to walk, I do.
998
00:48:12,340 --> 00:48:13,424
I mean, it's fine.
999
00:48:13,716 --> 00:48:15,009
Yeah.
1000
00:48:15,301 --> 00:48:17,345
Listen, those kids, they
pick up on everything.
1001
00:48:17,637 --> 00:48:20,306
I mean, they notice any little
thing, do you understand?
1002
00:48:20,598 --> 00:48:22,318
Okay, Miss Pearlman,
you have a good day.
1003
00:48:22,350 --> 00:48:22,892
Mwah!
1004
00:48:23,184 --> 00:48:24,184
Don't do that.
1005
00:48:45,039 --> 00:48:46,039
Oh, good morning.
1006
00:48:46,082 --> 00:48:47,282
Are you the lady of the house?
1007
00:48:47,500 --> 00:48:48,042
Why?
1008
00:48:48,334 --> 00:48:48,876
Oh.
1009
00:48:49,168 --> 00:48:50,168
He's tied up.
1010
00:48:52,004 --> 00:48:54,006
Somebody here to see you!
1011
00:48:55,216 --> 00:48:55,883
Bye-bye.
1012
00:48:56,175 --> 00:48:57,301
Have a good day.
1013
00:48:59,428 --> 00:49:00,471
Yes?
1014
00:49:00,763 --> 00:49:01,305
Oh!
1015
00:49:01,597 --> 00:49:04,475
I'm sorry, but we have all the
brushes we need, thank you.
1016
00:49:12,066 --> 00:49:14,253
It's the usual 2.50, how
about the usual three bucks?
1017
00:49:14,277 --> 00:49:17,822
Mm.
1018
00:49:18,114 --> 00:49:18,656
Money, yeah.
1019
00:49:18,948 --> 00:49:21,367
You gotta get here
quicker, it's getting cold.
1020
00:49:21,659 --> 00:49:22,201
One, two, three.
1021
00:49:22,493 --> 00:49:23,035
I'll try. Thanks a lot.
1022
00:49:23,327 --> 00:49:23,870
Take care, Stella.
1023
00:49:24,162 --> 00:49:25,562
Bev-Aire Properties,
Stella Cooke.
1024
00:49:26,664 --> 00:49:28,583
Making love in the moonlight.
1025
00:49:28,875 --> 00:49:32,628
Dancing in the shadows
dreaming on the stars.
1026
00:49:32,920 --> 00:49:36,382
And making love in the moonlight.
1027
00:49:36,674 --> 00:49:38,551
Dancing.
1028
00:49:38,843 --> 00:49:43,556
Dance dance dance.
1029
00:49:43,848 --> 00:49:45,558
Dancing
1030
00:49:45,850 --> 00:49:46,559
I don't believe it!
1031
00:49:46,851 --> 00:49:49,645
Dance dance dance.
1032
00:49:57,612 --> 00:49:59,280
He's a jolly good fellow.
1033
00:49:59,572 --> 00:50:01,574
For he's a jolly good fellow.
1034
00:50:01,866 --> 00:50:04,911
For he's a jolly good fellow.
1035
00:50:05,203 --> 00:50:08,748
Which nobody can deny.
1036
00:50:10,958 --> 00:50:12,460
Making love.
1037
00:50:12,752 --> 00:50:14,337
Making love.
1038
00:50:14,629 --> 00:50:19,425
Making love in the moonlight.
1039
00:50:20,593 --> 00:50:25,181
Dance dance baby.
1040
00:50:25,473 --> 00:50:30,269
Making love in the moonlight.
1041
00:50:31,938 --> 00:50:34,982
Making love in the moonlight
1042
00:50:35,274 --> 00:50:35,858
Stella, I'm really serious.
1043
00:50:36,150 --> 00:50:36,692
I know, Albert.
1044
00:50:36,984 --> 00:50:38,003
I actually really need to piss.
1045
00:50:38,027 --> 00:50:40,339
Well, he's gonna have to
race Wonder Woman to the toilet!
1046
00:50:40,363 --> 00:50:40,905
Ah! No, no!
1047
00:50:41,197 --> 00:50:41,739
No, no, wait!
1048
00:50:42,031 --> 00:50:42,573
It's my bathroom!
1049
00:50:42,865 --> 00:50:43,532
No, really, I'm
really in trouble.
1050
00:50:43,824 --> 00:50:45,201
I really need
it, I'm in trouble.
1051
00:50:45,493 --> 00:50:46,702
Please.
1052
00:50:46,994 --> 00:50:48,204
Okay, birthday boy's first.
1053
00:50:51,290 --> 00:50:52,290
Enjoy.
1054
00:50:59,131 --> 00:51:00,131
Ow.
1055
00:51:21,279 --> 00:51:22,279
Goodnight.
1056
00:51:24,699 --> 00:51:25,699
Happy birthday.
1057
00:51:30,413 --> 00:51:31,413
It's a cake.
1058
00:51:34,250 --> 00:51:35,250
Uh-huh.
1059
00:51:38,004 --> 00:51:40,673
It's a beautiful,
beautiful cake.
1060
00:51:43,884 --> 00:51:45,177
Oh, where did you get it?
1061
00:51:46,679 --> 00:51:47,888
I made it.
1062
00:51:48,180 --> 00:51:48,723
Oh!
1063
00:51:49,015 --> 00:51:50,015
- No.
- Yeah.
1064
00:51:53,561 --> 00:51:54,770
Oh.
1065
00:51:55,062 --> 00:51:56,702
Got fucked up a
little bit, you know...
1066
00:51:56,939 --> 00:51:59,734
Oh, no, no, no,
no, don't say a word.
1067
00:52:00,026 --> 00:52:01,026
Oh, look at that.
1068
00:52:04,613 --> 00:52:08,200
Oh, it has frosting
and everything.
1069
00:52:15,416 --> 00:52:16,416
Oh.
1070
00:52:21,047 --> 00:52:22,047
I'll make a wish.
1071
00:52:23,924 --> 00:52:24,924
Oh, do.
1072
00:52:26,802 --> 00:52:27,802
Make a wish.
1073
00:52:35,019 --> 00:52:37,021
Oh, that's wonderful,
I'm gonna get a knife.
1074
00:52:37,313 --> 00:52:37,855
No, no.
1075
00:52:38,147 --> 00:52:38,856
What?
1076
00:52:39,148 --> 00:52:40,816
You know, um,
1077
00:52:41,108 --> 00:52:43,736
it didn't really puff up
a whole lot, but let's...
1078
00:52:48,032 --> 00:52:49,032
Oh.
1079
00:52:50,034 --> 00:52:52,203
It didn't have to puff up.
1080
00:52:54,121 --> 00:52:55,456
It's beautiful.
1081
00:52:55,748 --> 00:52:56,832
It's really good.
1082
00:52:57,124 --> 00:52:59,293
Yes, it's wonderful.
1083
00:52:59,585 --> 00:53:02,630
Here.
1084
00:53:02,922 --> 00:53:04,382
You know what it is called?
1085
00:53:04,673 --> 00:53:05,216
What?
1086
00:53:05,508 --> 00:53:08,552
This is cream sponge
mocha gratin mocha.
1087
00:53:11,931 --> 00:53:12,598
Oh.
1088
00:53:12,890 --> 00:53:13,890
I know.
1089
00:53:14,475 --> 00:53:15,142
I know.
1090
00:53:15,434 --> 00:53:15,976
Can you taste
that mocha in there?
1091
00:53:16,268 --> 00:53:17,269
Yes, of course it is.
1092
00:53:17,561 --> 00:53:18,561
Look at it.
1093
00:53:19,730 --> 00:53:21,357
What else could it be?
1094
00:53:28,406 --> 00:53:30,449
It tastes so good, taste it.
1095
00:53:30,741 --> 00:53:31,283
That is wonderful.
1096
00:53:31,575 --> 00:53:32,118
Open.
1097
00:53:32,410 --> 00:53:32,952
Ah!
1098
00:53:33,244 --> 00:53:34,328
Wonderful.
1099
00:53:38,541 --> 00:53:40,626
Isn't this terrific?
1100
00:53:40,918 --> 00:53:41,918
Mm!
1101
00:53:45,673 --> 00:53:46,841
Wait, I want cake.
1102
00:53:47,133 --> 00:53:48,801
I mean, I want more cake.
1103
00:53:49,093 --> 00:53:50,386
Okay.
1104
00:53:50,678 --> 00:53:51,678
It's so good.
1105
00:53:51,887 --> 00:53:52,430
I want to tell you something.
1106
00:53:52,721 --> 00:53:53,264
Do you know what happened?
1107
00:53:53,556 --> 00:53:54,098
It's fallen on the floor.
1108
00:53:54,390 --> 00:53:56,142
My cake fell on the floor.
1109
00:54:05,276 --> 00:54:06,569
Bye, cake.
1110
00:54:07,778 --> 00:54:08,320
Wait a minute.
1111
00:54:08,612 --> 00:54:09,612
Oh, wait hold on.
1112
00:54:12,783 --> 00:54:15,703
- It's still good.
- I'm over dressed.
1113
00:54:15,995 --> 00:54:16,995
Okay.
1114
00:54:19,498 --> 00:54:21,000
I'm gonna fuck you.
1115
00:57:29,938 --> 00:57:30,938
Hi.
1116
00:57:31,982 --> 00:57:33,150
Good morning.
1117
00:57:36,111 --> 00:57:37,529
Do you want some coffee?
1118
00:57:38,572 --> 00:57:39,572
Yeah.
1119
00:58:25,661 --> 00:58:26,661
Thank you.
1120
00:58:36,588 --> 00:58:38,090
How are you feeling?
1121
00:58:38,382 --> 00:58:39,382
Okay.
1122
00:58:55,858 --> 00:58:56,942
I gotta run.
1123
00:58:58,068 --> 00:58:59,068
Stella.
1124
00:58:59,278 --> 00:58:59,820
Hmm?
1125
00:59:00,112 --> 00:59:02,489
What do you want for dinner?
1126
00:59:02,781 --> 00:59:03,781
Whatever.
1127
00:59:14,251 --> 00:59:15,979
New York Stock
Exchange volume was
1128
00:59:16,003 --> 00:59:18,005
about 21 million
shares compared with
1129
00:59:18,297 --> 00:59:20,799
14 and a half million yesterday.
1130
00:59:21,091 --> 00:59:23,594
The late news forecast for
the Los Angeles Civic Center
1131
00:59:23,886 --> 00:59:26,430
calls for low cloudiness,
night and morning hours.
1132
01:00:16,605 --> 01:00:17,272
Hi.
1133
01:00:17,564 --> 01:00:18,106
Hi.
1134
01:00:18,398 --> 01:00:18,941
I thought you were asleep.
1135
01:00:19,233 --> 01:00:20,526
No.
1136
01:00:20,818 --> 01:00:23,070
You were gone for so long.
1137
01:00:23,362 --> 01:00:24,029
Where were you?
1138
01:00:24,321 --> 01:00:25,322
I had a crazy day.
1139
01:00:25,614 --> 01:00:26,615
It scared me.
1140
01:00:26,907 --> 01:00:27,449
Did it?
1141
01:00:27,741 --> 01:00:28,927
I didn't mean
to, I tried to call,
1142
01:00:28,951 --> 01:00:30,345
but I didn't think
that you'd be here.
1143
01:00:30,369 --> 01:00:32,055
I didn't know when you
were gonna come back,
1144
01:00:32,079 --> 01:00:32,621
whether you...
1145
01:00:32,913 --> 01:00:35,624
And we saw a terrible,
terrible movie, Albert.
1146
01:00:35,916 --> 01:00:36,542
Oh.
1147
01:00:36,834 --> 01:00:37,994
I thought you were mad at me.
1148
01:00:38,085 --> 01:00:39,085
No.
1149
01:00:39,127 --> 01:00:39,670
No?
1150
01:00:39,962 --> 01:00:40,504
I'm not mad at you.
1151
01:00:40,796 --> 01:00:41,338
Are you sure?
1152
01:00:41,630 --> 01:00:42,714
Yeah, I am.
1153
01:00:45,008 --> 01:00:46,008
I love you.
1154
01:00:49,388 --> 01:00:51,306
- I really love you.
- I love you, too.
1155
01:00:51,598 --> 01:00:52,933
Yes.
1156
01:01:01,024 --> 01:01:03,235
Strangers
1157
01:01:03,527 --> 01:01:07,197
I wonder if they know.
1158
01:01:07,489 --> 01:01:12,286
What it's like to love
somebody like you.
1159
01:01:13,203 --> 01:01:16,456
To have a friend and a lover.
1160
01:01:16,748 --> 01:01:19,501
On a cold and lonely night.
1161
01:01:19,793 --> 01:01:24,590
To overcome the
fear of being strangers.
1162
01:01:25,507 --> 01:01:29,386
Who touch and then unwind.
1163
01:01:29,678 --> 01:01:34,474
All the secrets we
can let each other find.
1164
01:01:35,350 --> 01:01:38,729
Life will be a different story.
1165
01:01:39,021 --> 01:01:43,817
We've never really known before.
1166
01:01:44,902 --> 01:01:47,571
So sing while the music plays.
1167
01:01:47,863 --> 01:01:50,741
Dance while we feel this way.
1168
01:01:51,033 --> 01:01:55,829
Let tomorrow be until tomorrow.
1169
01:01:56,580 --> 01:01:59,374
Laugh while it's in the air.
1170
01:01:59,666 --> 01:02:02,461
Love while the love is there.
1171
01:02:02,753 --> 01:02:07,549
Let tomorrow be until tomorrow.
1172
01:02:08,634 --> 01:02:12,471
Let tomorrow be.
1173
01:02:12,763 --> 01:02:15,307
Until tomorrow.
1174
01:02:22,898 --> 01:02:23,565
Ow! Ah!
1175
01:02:23,857 --> 01:02:25,017
Wait, quit moving.
1176
01:02:25,150 --> 01:02:26,318
Quit.
1177
01:02:26,610 --> 01:02:28,070
You keep moving.
1178
01:02:28,362 --> 01:02:29,882
That's because
you keep sticking me.
1179
01:02:29,947 --> 01:02:31,323
Because you keep moving!
1180
01:02:31,615 --> 01:02:32,282
I'm making this for you.
1181
01:02:32,574 --> 01:02:33,574
Mm-hmm.
1182
01:02:36,370 --> 01:02:37,079
I want to open my eyes.
1183
01:02:37,371 --> 01:02:38,413
Hold your arm up.
1184
01:02:38,705 --> 01:02:40,791
No, I don't want you
to see it till it's done.
1185
01:02:44,086 --> 01:02:45,086
My back itches.
1186
01:02:46,922 --> 01:02:48,548
Who taught you to sew like this?
1187
01:02:49,633 --> 01:02:50,926
My father.
1188
01:02:51,218 --> 01:02:51,760
Oh, your father?
1189
01:02:52,052 --> 01:02:53,052
Close your eyes.
1190
01:02:54,888 --> 01:02:55,555
Come on.
1191
01:02:55,847 --> 01:02:57,140
In Belgium?
1192
01:02:57,432 --> 01:02:58,432
Yeah, he was a tailor.
1193
01:02:59,768 --> 01:03:01,520
Oh.
1194
01:03:05,357 --> 01:03:06,066
You know, you should do this.
1195
01:03:06,358 --> 01:03:07,609
You should do this full time.
1196
01:03:07,901 --> 01:03:08,485
Uh-huh?
1197
01:03:08,777 --> 01:03:09,486
Mm-hmm.
1198
01:03:09,778 --> 01:03:11,029
Find somebody else to stick.
1199
01:03:13,198 --> 01:03:13,907
- Oh, saved.
- Keep your eyes closed.
1200
01:03:14,199 --> 01:03:14,741
Come on.
1201
01:03:15,033 --> 01:03:15,617
Keep your eyes closed.
1202
01:03:15,909 --> 01:03:16,970
Oh, Albert, this is ridiculous!
1203
01:03:16,994 --> 01:03:17,536
- Come on!
- Stand still, please.
1204
01:03:17,828 --> 01:03:18,828
The phone.
1205
01:03:20,872 --> 01:03:21,873
Wait!
1206
01:03:22,165 --> 01:03:23,165
Wait, wait.
1207
01:03:23,291 --> 01:03:23,834
Oh!
1208
01:03:24,126 --> 01:03:24,668
Let me get the goddamn pin.
1209
01:03:24,960 --> 01:03:26,461
No, come on, help me, Albert.
1210
01:03:26,753 --> 01:03:27,295
If I have to keep my
eyes closed, help me.
1211
01:03:27,587 --> 01:03:29,565
All right, if you're gonna
do it, I'll do it with you.
1212
01:03:29,589 --> 01:03:31,818
Be careful, but hurry because
you don't want to miss it.
1213
01:03:33,301 --> 01:03:34,678
- There.
- Hello?
1214
01:03:34,970 --> 01:03:36,138
Hi, Phyll.
1215
01:03:36,430 --> 01:03:37,430
Hi.
1216
01:03:37,597 --> 01:03:38,849
- Yeah.
- Oh, Jesus.
1217
01:03:39,141 --> 01:03:40,684
I know, I know I haven't.
1218
01:03:40,976 --> 01:03:42,310
I've been really busy.
1219
01:03:42,602 --> 01:03:43,186
Yeah.
1220
01:03:43,478 --> 01:03:44,478
When?
1221
01:03:45,063 --> 01:03:46,898
Oh, yeah, let's do that.
1222
01:03:47,190 --> 01:03:47,733
Let's.
1223
01:03:48,025 --> 01:03:49,025
Yeah.
1224
01:03:49,776 --> 01:03:50,776
You know, I...
1225
01:03:51,486 --> 01:03:52,686
I really can't talk right now.
1226
01:03:52,904 --> 01:03:53,904
No.
1227
01:03:54,114 --> 01:03:55,714
I've got my eyes closed, right?
1228
01:03:55,782 --> 01:03:57,542
Albert's pinning this
dress on me and it's...
1229
01:03:57,701 --> 01:03:59,453
Yeah, it's purple.
1230
01:03:59,745 --> 01:04:00,745
Yeah.
1231
01:04:02,289 --> 01:04:03,289
No.
1232
01:04:03,415 --> 01:04:04,666
No, no, no.
1233
01:04:04,958 --> 01:04:06,585
No, I'm not trying to avoid you.
1234
01:04:06,877 --> 01:04:07,877
I'm not.
1235
01:04:08,962 --> 01:04:11,214
I have not seen Chris.
1236
01:04:11,506 --> 01:04:12,049
Phyll.
1237
01:04:12,340 --> 01:04:12,883
Phyll, listen to me.
1238
01:04:13,175 --> 01:04:14,175
No, I'm not...
1239
01:04:14,259 --> 01:04:14,801
I don't lie to you.
1240
01:04:15,093 --> 01:04:16,470
I've never lied
to you, baby, I...
1241
01:04:18,263 --> 01:04:20,140
No, I'm telling you
I haven't seen her.
1242
01:04:23,143 --> 01:04:24,811
I really can't talk
right now, huh?
1243
01:04:25,896 --> 01:04:26,897
Al right.
1244
01:04:27,189 --> 01:04:28,189
We will.
1245
01:04:29,900 --> 01:04:30,900
I do.
1246
01:04:33,278 --> 01:04:34,278
Yeah.
1247
01:04:35,614 --> 01:04:36,990
Okay.
1248
01:04:37,282 --> 01:04:38,282
All right, bye-bye.
1249
01:04:40,827 --> 01:04:42,147
Stella, you've got to tell her.
1250
01:04:42,287 --> 01:04:43,287
I will.
1251
01:04:43,371 --> 01:04:43,914
You really do.
1252
01:04:44,206 --> 01:04:46,291
I know why you're
not, but it's mean not to.
1253
01:04:46,583 --> 01:04:47,125
Albert, I'll tell her.
1254
01:04:47,417 --> 01:04:47,959
It really is mean not to do it.
1255
01:04:48,251 --> 01:04:49,251
Albert.
1256
01:04:49,920 --> 01:04:50,587
I'll tell you something.
1257
01:04:50,879 --> 01:04:52,690
Wait, wait, wait, wait,
wait, it's all messed up.
1258
01:04:52,714 --> 01:04:54,049
Don't, no, no, I wanted to...
1259
01:04:54,341 --> 01:04:55,341
Hold me.
1260
01:04:55,425 --> 01:04:56,510
Hold me.
1261
01:04:56,802 --> 01:04:57,802
Hold me.
1262
01:05:21,409 --> 01:05:22,409
Phyll, hi.
1263
01:05:22,577 --> 01:05:23,203
What are you doing here?
1264
01:05:23,495 --> 01:05:25,372
Oh, just one of
the ladies who lunch.
1265
01:05:25,664 --> 01:05:26,206
Ah!
1266
01:05:26,498 --> 01:05:28,309
I thought I would treat myself
while I grade some papers
1267
01:05:28,333 --> 01:05:30,436
and Stella told me you're
working here, so I thought,
1268
01:05:30,460 --> 01:05:31,002
- you know.
- Yeah.
1269
01:05:31,294 --> 01:05:33,421
Yeah, well, it's not
exactly creative, but,
1270
01:05:33,713 --> 01:05:35,006
you know, the tips are okay.
1271
01:05:36,341 --> 01:05:37,341
The food's not bad.
1272
01:05:37,592 --> 01:05:39,219
But don't eat the
catch of the day,
1273
01:05:39,511 --> 01:05:40,971
'cause they
caught it last month.
1274
01:05:45,350 --> 01:05:46,350
Phyll?
1275
01:05:47,102 --> 01:05:48,102
Are you okay?
1276
01:05:48,228 --> 01:05:49,521
What's the matter?
1277
01:05:49,813 --> 01:05:52,858
I'm sorry, I do that
sometimes for no reason.
1278
01:05:53,150 --> 01:05:55,318
Dr. Saunderheim told
me not to try and stop it.
1279
01:05:57,612 --> 01:05:59,823
Once I did that in
the middle of my uh,
1280
01:06:00,115 --> 01:06:01,950
my third period, so I um...
1281
01:06:04,911 --> 01:06:06,705
I threw some things
down on the floor
1282
01:06:06,997 --> 01:06:08,599
so I'd have to bend
over and pick them up
1283
01:06:08,623 --> 01:06:09,833
so my class wouldn't see me.
1284
01:06:11,334 --> 01:06:12,334
I think they knew.
1285
01:06:12,502 --> 01:06:14,546
I mean, the way they
looked at me afterwards.
1286
01:06:15,881 --> 01:06:16,965
Maybe they didn't know.
1287
01:06:17,966 --> 01:06:19,342
Maybe I was just imagining.
1288
01:06:19,634 --> 01:06:20,802
I think they...
1289
01:06:21,094 --> 01:06:23,054
Oh, I'm sorry, I'm
interfering with your parking.
1290
01:06:23,263 --> 01:06:24,389
I'm sorry.
1291
01:06:24,681 --> 01:06:25,681
No, no.
1292
01:06:26,641 --> 01:06:28,201
It's all right, the
lunch rush is over.
1293
01:06:28,435 --> 01:06:28,977
It doesn't matter.
1294
01:06:29,269 --> 01:06:30,830
Well, if I'm bothering you,
please just tell me, okay?
1295
01:06:30,854 --> 01:06:31,854
No, you're not.
1296
01:06:32,105 --> 01:06:32,647
Not at all.
1297
01:06:32,939 --> 01:06:34,699
Let me just pull you
over to the side, okay?
1298
01:06:34,900 --> 01:06:35,900
Okay.
1299
01:06:47,871 --> 01:06:48,871
How's Stella?
1300
01:06:50,165 --> 01:06:50,832
What?
1301
01:06:51,124 --> 01:06:52,500
How's Stella?
1302
01:06:52,792 --> 01:06:53,460
Oh.
1303
01:06:53,752 --> 01:06:54,752
She's fine.
1304
01:06:55,003 --> 01:06:56,129
I hardly see her anymore.
1305
01:06:57,505 --> 01:06:58,858
I think it's good
for us, this period.
1306
01:06:58,882 --> 01:06:59,882
I think we need it.
1307
01:07:01,092 --> 01:07:02,844
Stella hates it when I cry.
1308
01:07:03,136 --> 01:07:04,136
I mean for nothing.
1309
01:07:08,225 --> 01:07:11,394
You know, sometimes I feel
like going up to my mother,
1310
01:07:11,686 --> 01:07:13,438
going right up to
her and saying,
1311
01:07:13,730 --> 01:07:15,106
"Mother, I'm a lesbian."
1312
01:07:16,024 --> 01:07:17,901
"Now you can put all
the pieces together"
1313
01:07:18,193 --> 01:07:19,793
"that you've been
trying to figure out."
1314
01:07:19,903 --> 01:07:21,363
"See how all the
pieces fit now?"
1315
01:07:22,447 --> 01:07:24,950
She's still trying to find
me a nice Jewish boy.
1316
01:07:28,578 --> 01:07:29,578
- Well...
- Yes, sir!
1317
01:07:32,832 --> 01:07:34,417
I think we uh,
1318
01:07:34,709 --> 01:07:35,749
I think we can work it out
1319
01:07:35,794 --> 01:07:37,587
once I've pulled myself
together, you know?
1320
01:07:37,879 --> 01:07:38,964
I think we can uh...
1321
01:07:40,966 --> 01:07:42,509
I think we can try it again.
1322
01:07:43,551 --> 01:07:44,928
Living together, I mean.
1323
01:07:47,180 --> 01:07:48,556
You lived together?
1324
01:07:48,848 --> 01:07:50,433
Oh, for about a week and a half.
1325
01:07:50,725 --> 01:07:53,270
I was so paranoid,
so crazed, thinking
1326
01:07:53,561 --> 01:07:56,106
everybody knew,
everybody was talking.
1327
01:07:56,398 --> 01:07:57,398
Nobody cared.
1328
01:07:57,440 --> 01:07:58,440
Nobody was talking.
1329
01:08:01,152 --> 01:08:02,362
What do you think, Albert?
1330
01:08:03,738 --> 01:08:04,990
About what?
1331
01:08:05,282 --> 01:08:06,550
Well, do you think we'll
get back together again?
1332
01:08:06,574 --> 01:08:07,117
I mean...
1333
01:08:07,409 --> 01:08:08,409
I mean sometime.
1334
01:08:10,328 --> 01:08:11,328
I don't know.
1335
01:08:13,873 --> 01:08:15,292
Do you know what I mean?
1336
01:08:15,583 --> 01:08:16,583
Well, not really.
1337
01:08:17,585 --> 01:08:19,462
You're not involved
or anything like that.
1338
01:08:19,754 --> 01:08:21,965
I just want to know if
you think it'll work out.
1339
01:08:23,633 --> 01:08:25,176
Well, I can't tell, it's...
1340
01:08:27,345 --> 01:08:28,430
It's hard for me to say.
1341
01:08:30,682 --> 01:08:31,683
You think I'm crazy?
1342
01:08:31,975 --> 01:08:32,975
No.
1343
01:08:34,644 --> 01:08:35,979
I am handling it, Albert.
1344
01:08:36,271 --> 01:08:36,813
- You're avoiding it.
- I'm not!
1345
01:08:37,105 --> 01:08:37,772
That's how you're handling it!
1346
01:08:38,064 --> 01:08:39,664
I spent 10 minutes
parking cars with her
1347
01:08:39,816 --> 01:08:41,043
and I can tell that
you're not handling it.
1348
01:08:41,067 --> 01:08:43,027
Lookit, I don't want her
to wrap her car around
1349
01:08:43,153 --> 01:08:44,279
some telephone pole.
1350
01:08:44,571 --> 01:08:46,090
You don't know
Phyllis, she's gonna start
1351
01:08:46,114 --> 01:08:48,283
popping pills like
they're jellybeans.
1352
01:08:48,575 --> 01:08:50,285
What the hell did I do?
1353
01:08:50,577 --> 01:08:51,786
Jesus.
1354
01:08:52,078 --> 01:08:53,830
Look, it's tight in
the bust and here.
1355
01:08:55,665 --> 01:08:57,375
I think it looks all right.
1356
01:08:57,667 --> 01:08:58,710
I don't believe this.
1357
01:08:59,002 --> 01:09:00,920
I think it looks really neat.
1358
01:09:01,212 --> 01:09:02,212
Here.
1359
01:09:02,339 --> 01:09:03,423
Take it off, try this on.
1360
01:09:13,016 --> 01:09:14,017
What happened?
1361
01:09:14,309 --> 01:09:15,393
What happened?
1362
01:09:15,685 --> 01:09:16,685
What did he say?
1363
01:09:16,811 --> 01:09:18,313
Did he say anything, huh?
1364
01:09:18,605 --> 01:09:19,605
I'm pregnant.
1365
01:09:21,024 --> 01:09:22,525
God.
1366
01:09:22,817 --> 01:09:23,817
Just like that?
1367
01:09:25,111 --> 01:09:26,271
Three months, three months.
1368
01:09:27,781 --> 01:09:29,449
Wow, I can't believe this.
1369
01:09:29,741 --> 01:09:30,741
I don't believe this.
1370
01:09:32,285 --> 01:09:32,952
Are you sure?
1371
01:09:33,244 --> 01:09:34,621
Is he sure, huh?
1372
01:09:34,913 --> 01:09:35,913
Is he sure?
1373
01:09:37,916 --> 01:09:38,916
Want a cup of coffee?
1374
01:09:40,668 --> 01:09:41,668
No, thank you.
1375
01:09:42,921 --> 01:09:43,963
How about a doughnut?
1376
01:09:45,548 --> 01:09:46,548
No.
1377
01:09:49,552 --> 01:09:50,552
How do you feel?
1378
01:09:52,472 --> 01:09:54,182
I don't know how
I feel, I don't know.
1379
01:09:54,474 --> 01:09:56,309
I mean, I never...
1380
01:09:56,601 --> 01:09:58,019
I never thought
of this, you know?
1381
01:09:58,311 --> 01:09:59,854
I mean, I never...
1382
01:10:00,146 --> 01:10:00,688
Me either.
1383
01:10:00,980 --> 01:10:01,523
I never, ever
thought of it, Albert.
1384
01:10:01,815 --> 01:10:03,855
I never really remember
ever thinking about this.
1385
01:10:03,900 --> 01:10:06,694
I mean, I never, ever,
ever thought about this.
1386
01:10:06,986 --> 01:10:11,658
Ever, I...
1387
01:10:11,950 --> 01:10:12,950
What?
1388
01:10:15,412 --> 01:10:17,163
I like it, I think I like it.
1389
01:10:17,455 --> 01:10:19,791
- Yeah?
- I do, yes.
1390
01:10:22,877 --> 01:10:23,877
Wow!
1391
01:10:27,924 --> 01:10:28,924
I gotta tell...
1392
01:10:29,050 --> 01:10:31,094
I gotta tell somebody, I
want to tell somebody!
1393
01:10:31,386 --> 01:10:31,928
Hey!
1394
01:10:32,220 --> 01:10:32,762
Oh, no, come on!
1395
01:10:33,054 --> 01:10:33,596
Oh, Albert!
1396
01:10:33,888 --> 01:10:34,431
I'm pregnant!
1397
01:10:34,722 --> 01:10:35,265
I mean, she's pregnant!
1398
01:10:35,557 --> 01:10:37,600
She's pregnant, she's pregnant!
1399
01:10:40,770 --> 01:10:41,271
Oh! Cigars!
1400
01:10:41,563 --> 01:10:42,647
Cigars is what happens now!
1401
01:10:42,939 --> 01:10:43,481
- Cigars!
- What?
1402
01:10:43,773 --> 01:10:44,792
Oh, no, no, it's too
soon, it's too early!
1403
01:10:44,816 --> 01:10:46,609
- It's too early.
- A baby!
1404
01:10:59,330 --> 01:10:59,998
Oh!
1405
01:11:00,290 --> 01:11:00,832
You gotta go all the way down.
1406
01:11:01,124 --> 01:11:01,666
I am.
1407
01:11:01,958 --> 01:11:02,500
- Yeah?
- I'm down there.
1408
01:11:02,792 --> 01:11:03,293
Are you all the way down?
1409
01:11:03,585 --> 01:11:04,127
Mm-hmm.
1410
01:11:04,419 --> 01:11:05,419
- Mm-hmm.
- Okay.
1411
01:11:09,299 --> 01:11:12,093
Albert, do you have to
do that right here, right now?
1412
01:11:14,596 --> 01:11:15,889
Okay, no vacuum.
1413
01:11:16,181 --> 01:11:17,181
Thank you.
1414
01:11:17,223 --> 01:11:17,765
Mm-hmm.
1415
01:11:18,057 --> 01:11:19,057
Uh, you hungry?
1416
01:11:19,225 --> 01:11:20,310
Mm-hmm, starving.
1417
01:11:20,602 --> 01:11:21,769
Great! Lobster bisque.
1418
01:11:22,061 --> 01:11:23,061
- Oh!
- Coming up.
1419
01:11:25,732 --> 01:11:29,027
I think I'm gonna call
in sick again tomorrow.
1420
01:11:29,319 --> 01:11:30,445
Good.
1421
01:11:30,737 --> 01:11:33,156
I told you, you should forget
about working for a while.
1422
01:11:33,448 --> 01:11:34,688
Anyway, you know, if we need to
1423
01:11:34,949 --> 01:11:38,036
I can always get a real job job.
1424
01:11:38,328 --> 01:11:38,870
Nope.
1425
01:11:39,162 --> 01:11:41,289
I can't, I got sales pending
1426
01:11:41,581 --> 01:11:43,291
and I got about
eight new listings.
1427
01:11:44,209 --> 01:11:45,877
Oh, you can do
all that by phone.
1428
01:11:46,794 --> 01:11:47,462
Don't worry about it.
1429
01:11:47,754 --> 01:11:48,296
Listen, we'll cut down.
1430
01:11:48,588 --> 01:11:51,049
You know, you're gonna
have to quit pretty soon.
1431
01:11:51,341 --> 01:11:52,884
And who's gonna
do the housework?
1432
01:11:54,928 --> 01:11:56,763
Don't even look at me, Albert.
1433
01:11:57,055 --> 01:11:58,055
Here.
1434
01:11:58,973 --> 01:11:59,973
Thank you.
1435
01:12:01,518 --> 01:12:02,894
Huh?
1436
01:12:03,186 --> 01:12:04,354
Oh, I don't want this.
1437
01:12:04,646 --> 01:12:05,188
Oh, come on, it's good.
1438
01:12:05,480 --> 01:12:06,480
I don't want it.
1439
01:12:06,523 --> 01:12:07,857
Oh, gee.
1440
01:12:08,149 --> 01:12:09,234
Thanks anyway.
1441
01:12:09,526 --> 01:12:10,526
Okay.
1442
01:12:13,112 --> 01:12:14,298
I think I'm gonna make myself
1443
01:12:14,322 --> 01:12:16,449
a peanut butter
and jelly sandwich
1444
01:12:16,741 --> 01:12:18,243
on whole wheat
toast with butter.
1445
01:12:18,535 --> 01:12:19,536
Oh, great.
1446
01:12:19,827 --> 01:12:20,827
Mm.
1447
01:12:21,412 --> 01:12:22,080
You want one?
1448
01:12:22,372 --> 01:12:25,542
No, thank you.
1449
01:12:25,833 --> 01:12:27,919
Albert, don't eat
my lobster soup.
1450
01:12:28,211 --> 01:12:28,753
Ooh, you want it?
1451
01:12:29,045 --> 01:12:29,671
- Here.
- No!
1452
01:12:29,963 --> 01:12:31,256
No, I don't want it now.
1453
01:12:31,548 --> 01:12:33,383
Maybe with my sandwich, though.
1454
01:12:36,344 --> 01:12:37,344
Ugh!
1455
01:12:42,559 --> 01:12:44,435
God, now I don't want it.
1456
01:13:10,336 --> 01:13:12,088
Phyllis, now listen.
1457
01:13:13,006 --> 01:13:14,090
Honey.
1458
01:13:14,382 --> 01:13:15,675
No, there is no blame.
1459
01:13:17,051 --> 01:13:18,051
No.
1460
01:13:18,720 --> 01:13:19,720
It's not your fault.
1461
01:13:22,640 --> 01:13:25,393
If there is any blame,
Phyllis, it's mine.
1462
01:13:25,685 --> 01:13:26,765
Does she know?
1463
01:13:30,064 --> 01:13:31,184
Now, calm down, slow down.
1464
01:13:31,441 --> 01:13:32,441
Slow down.
1465
01:13:33,735 --> 01:13:34,735
Just take a breath.
1466
01:13:35,653 --> 01:13:36,653
Yeah.
1467
01:13:39,866 --> 01:13:40,866
Now, listen, good.
1468
01:13:42,327 --> 01:13:43,369
Listen to me, okay?
1469
01:13:43,661 --> 01:13:44,661
Listen.
1470
01:13:48,082 --> 01:13:49,834
Listen, Phyllis, I want you...
1471
01:13:52,503 --> 01:13:54,130
I want you to do
something for me.
1472
01:13:55,423 --> 01:14:00,094
I want you to call Dr. Saunderheim
as soon as we're through.
1473
01:14:01,220 --> 01:14:02,220
That's right.
1474
01:14:02,930 --> 01:14:04,015
Will you do that for me?
1475
01:14:05,016 --> 01:14:06,016
Huh?
1476
01:14:07,268 --> 01:14:09,395
Phyllis, will you
do that for me?
1477
01:14:14,275 --> 01:14:15,275
That is just,
1478
01:14:15,443 --> 01:14:17,654
what are you trying to
prove by talking like that?
1479
01:14:17,945 --> 01:14:19,072
Huh?
1480
01:14:19,364 --> 01:14:20,990
Phyllis?
1481
01:14:21,282 --> 01:14:22,282
Phyllis?
1482
01:14:23,534 --> 01:14:24,534
Oh!
1483
01:14:24,702 --> 01:14:25,244
Found out?
1484
01:14:25,536 --> 01:14:26,536
Yes, she did.
1485
01:14:43,596 --> 01:14:44,596
Phyllis!
1486
01:14:45,640 --> 01:14:46,974
Phyllis, open the door.
1487
01:14:49,769 --> 01:14:50,311
Phyllis, open the goddamn door!
1488
01:14:50,603 --> 01:14:51,603
Shh!
1489
01:14:52,647 --> 01:14:53,916
Albert, she's not gonna open it.
1490
01:14:53,940 --> 01:14:55,209
I know she's not
gonna open the door,
1491
01:14:55,233 --> 01:14:56,473
I know she's not!
1492
01:14:56,526 --> 01:14:57,068
What are you doing?
1493
01:14:57,360 --> 01:14:58,069
Huh?
1494
01:14:58,361 --> 01:14:58,903
Please be here.
1495
01:14:59,195 --> 01:15:00,195
Yes?
1496
01:15:00,279 --> 01:15:00,822
- Yes?
- Hello.
1497
01:15:01,114 --> 01:15:02,474
Can we use your
apartment, please?
1498
01:15:02,657 --> 01:15:03,199
What for?
1499
01:15:03,491 --> 01:15:04,033
What for?
1500
01:15:04,325 --> 01:15:04,867
To walk through.
1501
01:15:05,159 --> 01:15:05,702
- What?
- What?
1502
01:15:05,993 --> 01:15:06,619
Don't you have
adjoining balconies?
1503
01:15:06,911 --> 01:15:08,472
I don't know what the
hell you're talking about.
1504
01:15:08,496 --> 01:15:09,038
- Oh!
- Excuse me, sir,
1505
01:15:09,330 --> 01:15:09,872
this is an emergency, thank you.
1506
01:15:10,164 --> 01:15:11,225
- Stella—
- It's an emergency
1507
01:15:11,249 --> 01:15:11,791
- in my apartment?
- Stella!
1508
01:15:12,083 --> 01:15:12,625
Don't you go out to
that balcony, Stella.
1509
01:15:12,917 --> 01:15:13,459
Hey!
1510
01:15:13,751 --> 01:15:14,770
No, no, it's all
right, I'm with her.
1511
01:15:14,794 --> 01:15:15,794
Oh, what's going on?
1512
01:15:15,837 --> 01:15:17,338
Well, it's just, it's a suicide.
1513
01:15:17,630 --> 01:15:18,670
We'll explain later, okay?
1514
01:15:18,840 --> 01:15:19,549
Oh, my God, stop her.
1515
01:15:19,841 --> 01:15:21,592
Oh, no, no, no, not her!
1516
01:15:21,884 --> 01:15:22,884
Her.
1517
01:15:23,594 --> 01:15:24,262
Stella!
1518
01:15:24,554 --> 01:15:25,054
- Stella!
- Albert, Albert!
1519
01:15:25,346 --> 01:15:26,365
- Albert, Albert!
- Let me do it.
1520
01:15:26,389 --> 01:15:26,931
Let me do it.
1521
01:15:27,223 --> 01:15:27,765
No, Albert, I know
what I'm doing.
1522
01:15:28,057 --> 01:15:29,392
I know what I'm doing!
1523
01:15:29,684 --> 01:15:31,519
I'm being careful.
1524
01:15:31,811 --> 01:15:32,979
Turn around, at least.
1525
01:15:33,271 --> 01:15:34,772
Don't do that, please!
1526
01:15:35,064 --> 01:15:36,774
Be careful, be careful.
1527
01:15:37,942 --> 01:15:40,403
- Careful, careful!
- Shh!
1528
01:15:40,695 --> 01:15:43,156
Oh, my God, no, please, please.
1529
01:15:43,448 --> 01:15:44,448
Ah! Watch it, watch it.
1530
01:15:44,574 --> 01:15:46,075
Help me push it.
1531
01:15:47,785 --> 01:15:48,785
Phyllis.
1532
01:15:53,040 --> 01:15:54,083
She's in the bathroom.
1533
01:15:54,375 --> 01:15:55,501
Yeah?
1534
01:15:58,004 --> 01:15:59,130
Phyllis, are you okay?
1535
01:16:02,133 --> 01:16:03,133
Open the door.
1536
01:16:10,433 --> 01:16:11,433
All right, Phyllis.
1537
01:16:12,518 --> 01:16:13,958
I'm gonna get on
the phone right now
1538
01:16:14,061 --> 01:16:16,022
and I'm gonna call the police.
1539
01:16:16,314 --> 01:16:17,314
I mean it.
1540
01:16:18,149 --> 01:16:19,149
The police.
1541
01:16:20,485 --> 01:16:21,694
The fire department.
1542
01:16:22,862 --> 01:16:24,155
And your mother.
1543
01:16:30,495 --> 01:16:31,495
Oh, Jesus.
1544
01:16:31,704 --> 01:16:33,414
Where'd you get that?
1545
01:16:34,499 --> 01:16:35,499
Jesus Christ.
1546
01:16:35,583 --> 01:16:36,583
Phyllis.
1547
01:16:38,920 --> 01:16:40,129
Please don't play with it.
1548
01:16:42,298 --> 01:16:43,466
Is that loaded?
1549
01:16:45,927 --> 01:16:47,762
You brought him here.
1550
01:16:49,555 --> 01:16:51,766
Well, no, not really.
1551
01:16:53,100 --> 01:16:54,811
Actually, I came
along by myself.
1552
01:16:58,147 --> 01:17:00,900
Listen, you two just want
to be together, I'll just,
1553
01:17:01,192 --> 01:17:02,192
I can go.
1554
01:17:03,194 --> 01:17:05,822
It's a toy, Phyllis.
1555
01:17:06,113 --> 01:17:07,113
Is it a toy?
1556
01:17:08,950 --> 01:17:10,284
Let's find out.
1557
01:17:12,286 --> 01:17:13,371
It's not a toy.
1558
01:17:13,663 --> 01:17:14,663
Yes, it is.
1559
01:17:15,498 --> 01:17:17,059
Phyllis, don't pay
any attention to her.
1560
01:17:17,083 --> 01:17:18,083
Come on, Stella.
1561
01:17:18,251 --> 01:17:19,293
Let's...
1562
01:17:19,585 --> 01:17:20,585
It's a toy.
1563
01:17:20,837 --> 01:17:21,379
Shut up.
1564
01:17:21,671 --> 01:17:22,213
Where'd you get it, Phyllis?
1565
01:17:22,505 --> 01:17:24,507
Did you get it at school, huh?
1566
01:17:24,799 --> 01:17:25,383
- What if it's not a toy?
- Did you?
1567
01:17:25,675 --> 01:17:26,926
Is it a toy?
1568
01:17:27,218 --> 01:17:28,678
It's a toy.
1569
01:17:28,970 --> 01:17:29,512
It's not a toy.
1570
01:17:29,804 --> 01:17:30,804
All right.
1571
01:17:30,888 --> 01:17:33,015
Believe me, it's a toy.
1572
01:17:33,307 --> 01:17:34,307
But...
1573
01:17:35,226 --> 01:17:36,727
Listen.
1574
01:17:37,019 --> 01:17:39,480
Phyllis, we're just gonna
turn around and go.
1575
01:17:39,772 --> 01:17:40,833
We're just gonna
get out of here.
1576
01:17:40,857 --> 01:17:41,399
Come on, Stella, let's go.
1577
01:17:41,691 --> 01:17:42,691
It's all right, Albert.
1578
01:17:42,733 --> 01:17:44,735
- Stella, come on.
- Albert, it's all right.
1579
01:17:45,027 --> 01:17:46,027
Stella, come on!
1580
01:17:46,195 --> 01:17:47,905
It's all right, dear.
1581
01:17:49,031 --> 01:17:50,031
Stella, look,
1582
01:17:50,241 --> 01:17:52,081
wait a minute, wait a
minute, I just want to...
1583
01:18:10,011 --> 01:18:11,178
I got you, Phyllis.
1584
01:18:11,470 --> 01:18:12,805
I got you, I got you.
1585
01:18:13,097 --> 01:18:14,348
Okay.
1586
01:18:41,334 --> 01:18:42,376
Hi, there.
1587
01:18:42,668 --> 01:18:43,210
Hi.
1588
01:18:43,502 --> 01:18:44,502
How is she?
1589
01:18:44,670 --> 01:18:46,030
She'll be fine, Albert.
1590
01:18:46,172 --> 01:18:47,423
Ah, okay.
1591
01:19:07,234 --> 01:19:08,354
All right, boys and girls,
1592
01:19:08,569 --> 01:19:10,255
I've got some pattern
changes for some of you.
1593
01:19:10,279 --> 01:19:11,279
Who's not real busy?
1594
01:19:14,075 --> 01:19:16,786
No, Al, I've got
something special for you.
1595
01:19:17,078 --> 01:19:18,412
Uh, Freddie.
1596
01:19:18,704 --> 01:19:19,704
There.
1597
01:19:20,373 --> 01:19:21,040
Edie.
1598
01:19:21,332 --> 01:19:21,874
Hmm?
1599
01:19:22,166 --> 01:19:23,286
You can handle two, honey.
1600
01:19:25,252 --> 01:19:27,463
Okay, Al, here's
Norm's new design.
1601
01:19:27,755 --> 01:19:29,191
See if you can
have a pattern for me
1602
01:19:29,215 --> 01:19:31,175
by the time you
go home, all right?
1603
01:19:31,467 --> 01:19:33,386
Okay, Ned, but
that's only an hour.
1604
01:19:33,678 --> 01:19:35,238
I could stay late,
though, if you want.
1605
01:19:35,346 --> 01:19:36,346
No, that's all right.
1606
01:19:36,597 --> 01:19:37,991
You can have it to me
by 10 tomorrow morning.
1607
01:19:38,015 --> 01:19:39,058
- Okay.
- All right?
1608
01:19:39,350 --> 01:19:41,143
- Yeah.
- Have fun, kids.
1609
01:19:56,534 --> 01:19:58,119
Oh, here he comes!
1610
01:19:59,120 --> 01:20:01,372
He's such a fine baby boy.
1611
01:20:10,047 --> 01:20:11,632
Look at his hands.
1612
01:20:13,259 --> 01:20:15,428
We did it, Albert.
1613
01:20:15,720 --> 01:20:16,887
We did it.
1614
01:20:27,189 --> 01:20:28,524
Mm.
1615
01:20:28,816 --> 01:20:29,900
Nom-nom time.
1616
01:20:33,029 --> 01:20:34,029
I'll do it.
1617
01:20:58,387 --> 01:21:01,015
All right, little
Albie, here's Daddy.
1618
01:21:01,307 --> 01:21:02,307
Here I am, yeah.
1619
01:21:02,558 --> 01:21:05,478
Oh yeah, don't
worry about a thing.
1620
01:21:05,770 --> 01:21:08,898
Yes, little thing,
yes, little honey.
1621
01:21:15,905 --> 01:21:16,906
Good morning.
1622
01:21:17,865 --> 01:21:20,743
Little Albert's gonna get
some yum-yums from Mummy.
1623
01:21:21,035 --> 01:21:21,619
Yes, yes.
1624
01:21:21,911 --> 01:21:22,911
There you go.
1625
01:21:26,207 --> 01:21:28,542
Oh, Little Albert
just shit in his diaper.
1626
01:21:29,585 --> 01:21:30,711
Oh.
1627
01:21:31,003 --> 01:21:32,880
Didn't you, baby?
1628
01:21:33,172 --> 01:21:33,714
Didn't you?
1629
01:21:34,006 --> 01:21:34,548
Don't you worry, though,
1630
01:21:34,840 --> 01:21:36,400
your Daddy's gonna
change that for you.
1631
01:21:36,425 --> 01:21:40,805
Oh, give Daddy just 30 seconds
1632
01:21:41,097 --> 01:21:42,181
and he'll do that.
1633
01:21:42,473 --> 01:21:43,933
Snuggle up.
1634
01:21:44,225 --> 01:21:45,684
- Oh.
- Snuggle up.
1635
01:21:45,976 --> 01:21:47,394
Maybe 60 seconds.
1636
01:21:47,686 --> 01:21:48,686
So sweet.
1637
01:21:48,813 --> 01:21:49,813
Shh.
1638
01:21:51,440 --> 01:21:52,918
Style Design of California.
1639
01:21:52,942 --> 01:21:54,222
Yes, thank you, hold on, please.
1640
01:21:54,401 --> 01:21:55,986
Style Design of California.
1641
01:21:56,278 --> 01:21:56,987
Yes, hold on, please.
1642
01:21:57,279 --> 01:21:57,905
Terri, if Harry
calls from Gauvot's,
1643
01:21:58,197 --> 01:22:00,282
you can reach me in
the showroom, all right?
1644
01:22:00,574 --> 01:22:01,635
And uh, when you have a chance,
1645
01:22:01,659 --> 01:22:03,244
make me three copies of that.
1646
01:22:08,457 --> 01:22:10,751
All right, Armando, let's
see what you have here.
1647
01:22:11,043 --> 01:22:13,337
Yeah, I like this size
stitch in the white, all right?
1648
01:22:13,629 --> 01:22:15,023
Don't let it get any
bigger than that.
1649
01:22:15,047 --> 01:22:16,527
Yeah, what if we
did that in black?
1650
01:22:16,590 --> 01:22:18,134
Instead of the white?
1651
01:22:18,425 --> 01:22:19,465
I'd just like to see it.
1652
01:22:19,552 --> 01:22:20,219
Yeah, I think
that's a good idea.
1653
01:22:20,511 --> 01:22:22,191
Let's see that stitch
in black, all right?
1654
01:22:22,263 --> 01:22:22,805
No bigger.
1655
01:22:23,097 --> 01:22:23,639
Ah, Peter!
1656
01:22:23,931 --> 01:22:25,367
Peter, yeah, give
Armando those things
1657
01:22:25,391 --> 01:22:27,393
and he'll do them
in black, all right?
1658
01:22:27,685 --> 01:22:28,352
The black was
an interesting idea.
1659
01:22:28,644 --> 01:22:30,563
You know, it's going
to settle into gray
1660
01:22:30,855 --> 01:22:31,855
and I think...
1661
01:22:33,440 --> 01:22:34,108
No, no, no, no.
1662
01:22:34,400 --> 01:22:35,627
See how it bunches
up here at the waist?
1663
01:22:35,651 --> 01:22:36,193
That's not good.
1664
01:22:36,485 --> 01:22:38,463
And these silk buttons, I
thought I'd changed that.
1665
01:22:38,487 --> 01:22:41,407
Chastity, are you wearing
number 513 with the changes?
1666
01:22:41,699 --> 01:22:42,408
Yeah, come on down, hon.
1667
01:22:42,700 --> 01:22:44,076
Thank you, sweetie.
1668
01:22:44,368 --> 01:22:47,329
Oh, now, look, this is how
it's supposed to look right here.
1669
01:22:47,621 --> 01:22:49,581
And look at the difference
that the Lucite makes.
1670
01:22:49,748 --> 01:22:50,291
Isn't that something?
- Yeah, that part's great.
1671
01:22:50,583 --> 01:22:52,663
All right, now I want us
to make sure that we have
1672
01:22:52,918 --> 01:22:55,546
the silk buttons changed to
the Lucite in time for the show.
1673
01:22:55,838 --> 01:22:56,380
Al right?
1674
01:22:56,672 --> 01:22:57,339
Make sure you take care of that.
1675
01:22:57,631 --> 01:23:00,217
Yeah, Al, unfortunately
our market is for
1676
01:23:00,509 --> 01:23:02,386
suburban cows with big boobs.
1677
01:23:02,678 --> 01:23:04,930
Make sure you change
the silk buttons to the Lucite
1678
01:23:05,222 --> 01:23:06,902
and can we do something
about those shoes?
1679
01:23:06,932 --> 01:23:07,474
Okay.
1680
01:23:07,766 --> 01:23:09,202
That color just doesn't
work with that dress at all.
1681
01:23:09,226 --> 01:23:09,768
All right, next!
1682
01:23:10,060 --> 01:23:11,060
Come on, girls.
1683
01:23:14,815 --> 01:23:16,817
Well, do you think we
have everything, Albert?
1684
01:23:17,109 --> 01:23:17,651
Huh?
1685
01:23:17,943 --> 01:23:19,028
Yeah!
1686
01:23:19,320 --> 01:23:19,987
I don't see anything else!
- I know, I know,
1687
01:23:20,279 --> 01:23:22,156
we'll give you
lunch in a minute.
1688
01:23:24,533 --> 01:23:25,075
No, I think that's it.
1689
01:23:25,367 --> 01:23:25,910
We got it all.
1690
01:23:26,202 --> 01:23:26,744
Yeah?
1691
01:23:27,036 --> 01:23:28,329
Yeah.
1692
01:23:28,621 --> 01:23:29,163
Oh, aren't you excited?
1693
01:23:29,455 --> 01:23:31,707
Oh, Albie, don't you weep.
1694
01:23:31,999 --> 01:23:32,583
- It's okay.
- Yeah.
1695
01:23:32,875 --> 01:23:33,875
Let's go.
1696
01:23:34,710 --> 01:23:36,003
Bye, house!
1697
01:23:36,295 --> 01:23:37,379
Bye!
1698
01:23:38,505 --> 01:23:39,505
Albert, where's Chuck?
1699
01:23:39,715 --> 01:23:40,257
Huh?
1700
01:23:40,549 --> 01:23:41,091
- Right back here.
- Where?
1701
01:23:41,383 --> 01:23:42,551
Look in the back window.
1702
01:23:42,843 --> 01:23:43,886
Oh. Okay.
1703
01:23:44,178 --> 01:23:45,655
I'll see you there, right?
1704
01:23:45,679 --> 01:23:46,764
Okay.
1705
01:24:01,362 --> 01:24:02,821
You eat bananas, I'll eat you.
1706
01:24:03,113 --> 01:24:04,113
Here you go.
1707
01:24:05,074 --> 01:24:06,367
Shh.
1708
01:24:06,659 --> 01:24:07,659
What's down there?
1709
01:24:08,285 --> 01:24:10,704
Oh, what ho! It's dessert!
1710
01:24:12,164 --> 01:24:13,707
No, it's time to eat.
1711
01:24:19,088 --> 01:24:20,088
Open up.
1712
01:24:23,384 --> 01:24:23,968
Hello.
1713
01:24:24,260 --> 01:24:25,260
Hi.
1714
01:24:26,345 --> 01:24:27,739
Oh, it's, hold on a
second, talk to Albert.
1715
01:24:27,763 --> 01:24:28,305
Okay.
1716
01:24:28,597 --> 01:24:29,139
Here's your Daddy.
1717
01:24:29,431 --> 01:24:30,474
Hello, kiddo!
1718
01:24:30,766 --> 01:24:31,308
Who is that?
1719
01:24:31,600 --> 01:24:32,142
Hello, kiddo.
1720
01:24:32,434 --> 01:24:33,434
Huh?
1721
01:24:35,229 --> 01:24:35,896
Hello.
1722
01:24:36,188 --> 01:24:37,188
How did it go?
1723
01:24:37,356 --> 01:24:40,025
Oh, it went fine,
it went wonderfully.
1724
01:24:40,317 --> 01:24:41,819
Yeah, it was terrific.
1725
01:24:42,111 --> 01:24:43,672
Let's you and me go
out alone together tonight
1726
01:24:43,696 --> 01:24:44,321
and celebrate, okay?
1727
01:24:44,613 --> 01:24:46,407
I've got a babysitter
all lined up.
1728
01:24:47,366 --> 01:24:48,033
I can't.
1729
01:24:48,325 --> 01:24:51,787
Look, I really can't
because Ned is having this,
1730
01:24:52,079 --> 01:24:53,265
oh, he's having
this little thing here,
1731
01:24:53,289 --> 01:24:54,289
you know, a little party.
1732
01:24:54,415 --> 01:24:55,874
Well, why don't I join you, hmm?
1733
01:24:57,042 --> 01:24:59,396
You could, but it's only
going to last a couple of hours.
1734
01:24:59,420 --> 01:25:00,963
By the time you
got here it'd be over.
1735
01:25:01,255 --> 01:25:01,964
You're really in a funny mood
1736
01:25:02,256 --> 01:25:04,576
for somebody who's just
had a great triumph, I'll tell ya.
1737
01:25:04,675 --> 01:25:07,720
I'm in a fine mood, dammit,
I'm in a perfectly fine mood.
1738
01:25:08,012 --> 01:25:08,554
I was when I called you up.
1739
01:25:08,846 --> 01:25:10,806
It's just that it's
a business thing
1740
01:25:11,098 --> 01:25:12,224
and I have to stay for it.
1741
01:25:12,516 --> 01:25:13,535
I just miss you, that's all.
1742
01:25:13,559 --> 01:25:14,768
I'd like to see you.
1743
01:25:15,060 --> 01:25:15,644
I miss you, too.
1744
01:25:15,936 --> 01:25:17,271
Where've you been?
1745
01:25:17,563 --> 01:25:19,723
Look, it won't be more
than a couple of hours, okay?
1746
01:25:19,898 --> 01:25:20,917
- Come on.
- I promise you, just...
1747
01:25:20,941 --> 01:25:21,483
Let's go.
1748
01:25:21,775 --> 01:25:22,318
I will, I will.
1749
01:25:22,609 --> 01:25:23,152
- Okay?
- They want you out there.
1750
01:25:23,444 --> 01:25:23,986
- Lorenzo's here.
- We'll talk in a,
1751
01:25:24,278 --> 01:25:24,903
in a little while.
1752
01:25:25,195 --> 01:25:26,780
Okay.
1753
01:25:27,072 --> 01:25:28,449
Would you come
home soon, though?
1754
01:25:28,741 --> 01:25:29,283
Come on.
1755
01:25:29,575 --> 01:25:30,117
Oh, okay.
1756
01:25:30,409 --> 01:25:30,951
Stella, I gotta go.
1757
01:25:31,243 --> 01:25:32,243
Okay.
1758
01:25:32,286 --> 01:25:33,286
See you later.
1759
01:25:33,495 --> 01:25:34,038
Bye-bye.
1760
01:25:34,330 --> 01:25:35,557
Wait, wait, wait,
that's my drink there.
1761
01:25:35,581 --> 01:25:36,248
My drink. Okay.
1762
01:25:36,540 --> 01:25:37,082
Hurry, buddy.
1763
01:25:37,374 --> 01:25:38,667
You're a big star.
1764
01:25:45,007 --> 01:25:46,759
Want anymore banana?
1765
01:25:49,219 --> 01:25:50,387
Hiya, kiddo!
1766
01:25:50,679 --> 01:25:51,679
Hello, kiddo!
1767
01:25:54,433 --> 01:25:55,433
How are ya?
1768
01:25:55,517 --> 01:25:56,517
There we go.
1769
01:26:00,314 --> 01:26:00,981
'Morning.
1770
01:26:01,273 --> 01:26:01,815
'Morning.
1771
01:26:02,107 --> 01:26:03,107
Hiya, Chuck!
1772
01:26:03,192 --> 01:26:04,752
Oh, I don't have a
lot of time, Stella.
1773
01:26:04,818 --> 01:26:05,818
Yeah.
1774
01:26:06,904 --> 01:26:08,384
I didn't hear you
come in last night.
1775
01:26:08,655 --> 01:26:09,198
Yeah.
1776
01:26:09,490 --> 01:26:11,134
Well, I didn't make
a lot of noise, did 1?
1777
01:26:11,158 --> 01:26:12,493
Mm-mm.
1778
01:26:12,785 --> 01:26:14,411
What time did you
get home, Albert?
1779
01:26:14,703 --> 01:26:15,913
Um...
1780
01:26:16,205 --> 01:26:18,082
I don't know, about 1:30.
1781
01:26:18,374 --> 01:26:19,416
One maybe.
1782
01:26:19,708 --> 01:26:21,543
I was up with the
baby at 2:30, Albert.
1783
01:26:24,713 --> 01:26:25,713
Okay, three o'clock.
1784
01:26:25,964 --> 01:26:27,644
Why are you making
such a big thing of it?
1785
01:26:27,758 --> 01:26:29,593
I'm not making
a big thing of it.
1786
01:26:29,885 --> 01:26:31,780
It's just that it's been
happening awfully frequently
1787
01:26:31,804 --> 01:26:32,964
and I was just wondering why.
1788
01:26:33,138 --> 01:26:34,390
Nothing has been happening.
1789
01:26:36,141 --> 01:26:37,351
That's right.
1790
01:26:37,643 --> 01:26:39,283
That's right, nothing
has been happening.
1791
01:26:39,436 --> 01:26:40,436
You're right.
1792
01:26:41,355 --> 01:26:43,774
We haven't been out at
all alone together, Albert.
1793
01:26:44,066 --> 01:26:44,608
I mean, not in weeks.
1794
01:26:44,900 --> 01:26:46,151
We haven't gone to a film.
1795
01:26:46,443 --> 01:26:47,778
We haven't gone to dinner.
1796
01:26:48,070 --> 01:26:48,612
We haven't...
1797
01:26:48,904 --> 01:26:49,571
Stella, I'm bringing
out the spring line.
1798
01:26:49,863 --> 01:26:51,240
That's a hell of a lot of work.
1799
01:26:52,825 --> 01:26:53,825
But it's not just that.
1800
01:26:54,034 --> 01:26:54,743
Well, what?
1801
01:26:55,035 --> 01:26:56,035
It's when you're home.
1802
01:26:57,538 --> 01:26:59,458
Maybe you should go
back to selling, you know?
1803
01:26:59,706 --> 01:27:00,706
Full time.
1804
01:27:00,958 --> 01:27:02,158
That's no kind of an answer.
1805
01:27:02,376 --> 01:27:05,337
Now, look, I understand, I
understand you don't like it
1806
01:27:05,629 --> 01:27:07,190
when I bring things
like this up, but...
1807
01:27:07,214 --> 01:27:08,507
There's nothing to bring up.
1808
01:27:12,136 --> 01:27:13,136
Look.
1809
01:27:13,804 --> 01:27:15,848
We're taking over the
sportswear division.
1810
01:27:16,140 --> 01:27:18,267
Now, that's over twice
the line that we have.
1811
01:27:18,559 --> 01:27:20,978
Ned and I are supposed to
consolidate it from out here.
1812
01:27:21,270 --> 01:27:24,440
Oh, it's the most exciting
thing that ever happened to me.
1813
01:27:24,731 --> 01:27:25,731
Oh.
1814
01:27:26,900 --> 01:27:27,900
Look...
1815
01:27:28,569 --> 01:27:31,363
Uh, come by the office
around 12:30, okay?
1816
01:27:31,655 --> 01:27:33,282
And we'll have lunch.
1817
01:27:33,574 --> 01:27:35,117
Just you and I, okay, baby?
1818
01:27:35,409 --> 01:27:35,951
- Mm.
- Hmm?
1819
01:27:36,243 --> 01:27:37,243
Okay, now I gotta go.
1820
01:27:39,830 --> 01:27:40,830
Bye.
1821
01:27:42,875 --> 01:27:44,795
Can you get that, Burt,
if she moves that much?
1822
01:27:47,504 --> 01:27:48,046
That's right, that's right.
1823
01:27:48,338 --> 01:27:49,338
Wait a minute.
1824
01:27:51,675 --> 01:27:52,342
Okay.
1825
01:27:52,634 --> 01:27:53,820
Design of California.
1826
01:27:53,844 --> 01:27:55,238
Oh, yes, Aunt Mary,
hold on I got another call.
1827
01:27:55,262 --> 01:27:56,847
We're gonna go to a restaurant.
1828
01:27:57,139 --> 01:27:59,892
You're gonna sit at the
table in a little high chair,
1829
01:28:00,184 --> 01:28:01,184
with a booster seat.
1830
01:28:01,268 --> 01:28:02,370
Yes, thank you, I'll ring.
1831
01:28:02,394 --> 01:28:03,479
You excited, aren't you?
1832
01:28:03,770 --> 01:28:04,313
What?
1833
01:28:04,605 --> 01:28:05,147
Aunt Mary, I can't talk to you.
1834
01:28:05,439 --> 01:28:06,439
I'll call you back soon.
1835
01:28:06,648 --> 01:28:09,485
This is the one
that drove us crazy.
1836
01:28:09,776 --> 01:28:11,045
Well, it was worth
every minute, it's lovely.
1837
01:28:11,069 --> 01:28:12,069
Yeah.
1838
01:28:17,534 --> 01:28:19,453
It's so lovely.
1839
01:28:19,745 --> 01:28:21,097
This is going to
be a great season.
1840
01:28:21,121 --> 01:28:22,721
You know, Harry's
gonna love this stuff.
1841
01:28:22,748 --> 01:28:23,892
You've done some very good work.
1842
01:28:23,916 --> 01:28:25,000
Ah, thank you.
1843
01:28:25,292 --> 01:28:26,543
It's a wonderful season.
1844
01:28:29,421 --> 01:28:32,049
You know, I felt jealous
when I saw you two together?
1845
01:28:32,341 --> 01:28:33,341
Who?
1846
01:28:34,676 --> 01:28:35,676
You and Ned.
1847
01:28:36,386 --> 01:28:37,513
Ned?
1848
01:28:37,804 --> 01:28:38,804
Yeah.
1849
01:28:41,016 --> 01:28:43,060
Stella, come on, he's my boss.
1850
01:28:50,442 --> 01:28:51,442
Geez, Stella.
1851
01:28:52,945 --> 01:28:54,196
Oh, you got a crazy mother.
1852
01:29:16,260 --> 01:29:17,886
What are you doing up?
1853
01:29:18,178 --> 01:29:19,179
Roasting chestnuts.
1854
01:29:20,806 --> 01:29:23,267
God, Stella, it's three
o'clock in the morning.
1855
01:29:23,559 --> 01:29:26,645
It's time for me to turn
over my hourglass, isn't it?
1856
01:29:26,937 --> 01:29:27,937
Oh, God.
1857
01:29:28,188 --> 01:29:28,730
Where are you going?
1858
01:29:29,022 --> 01:29:29,690
I'm going to bed.
1859
01:29:29,982 --> 01:29:31,358
It's three o'clock
in the morning
1860
01:29:31,650 --> 01:29:32,669
and I'm not in the mood
for one of your chats!
1861
01:29:32,693 --> 01:29:33,902
Well, get in the mood!
1862
01:29:34,194 --> 01:29:35,954
Stella, I asked you
to come along with me!
1863
01:29:36,154 --> 01:29:37,154
What do you want?
1864
01:29:38,073 --> 01:29:39,908
"Come along if you want"
1865
01:29:40,826 --> 01:29:42,953
is not my idea of
an invitation, Albert,
1866
01:29:43,245 --> 01:29:44,245
you know what I mean?
1867
01:29:46,498 --> 01:29:48,125
I thought it was
a cocktail party.
1868
01:29:48,417 --> 01:29:51,086
It was a cocktail party.
1869
01:29:51,378 --> 01:29:53,189
Most cocktail parties
that I've ever been to
1870
01:29:53,213 --> 01:29:54,798
were over by 10
o'clock at night.
1871
01:29:58,594 --> 01:29:59,928
You're eating junk food again.
1872
01:30:00,220 --> 01:30:01,300
I thought you gave that up.
1873
01:30:03,015 --> 01:30:04,558
I thought you gave it up, too.
1874
01:30:05,767 --> 01:30:07,227
Hmm?
1875
01:30:07,519 --> 01:30:08,519
You and Ned.
1876
01:30:09,688 --> 01:30:12,524
You've really become a
Batman and Robin, haven't you?
1877
01:30:12,816 --> 01:30:13,816
Stella.
1878
01:30:14,651 --> 01:30:16,278
It wasn't Ned's party.
1879
01:30:16,570 --> 01:30:17,821
It was a business party.
1880
01:30:19,489 --> 01:30:21,992
Am I interfering
in your life, sir?
1881
01:30:22,284 --> 01:30:23,535
Listen to me carefully,
1882
01:30:23,827 --> 01:30:25,704
because if I'm
interfering in your life,
1883
01:30:25,996 --> 01:30:29,333
your son and I can go very
easily to the Y and get a room!
1884
01:30:29,625 --> 01:30:31,293
Oh, come on,
you're talking silly
1885
01:30:31,585 --> 01:30:33,185
and I'm not in the
mood for an argument.
1886
01:30:33,462 --> 01:30:34,504
Better yet,
1887
01:30:34,796 --> 01:30:37,132
why don't you go to the
Y and get a room, huh?
1888
01:30:37,424 --> 01:30:38,467
With Ned.
1889
01:30:38,759 --> 01:30:40,403
And that way you and
Ned can go down to the gym
1890
01:30:40,427 --> 01:30:41,779
any time, night or day,
and you can sit there
1891
01:30:41,803 --> 01:30:43,031
and watch each
other's muscles ripple!
1892
01:30:43,055 --> 01:30:44,473
Okay, maybe I will!
1893
01:31:12,125 --> 01:31:13,125
'Morning.
1894
01:31:31,603 --> 01:31:32,603
Hiya.
1895
01:31:36,358 --> 01:31:37,358
Stella.
1896
01:31:38,443 --> 01:31:39,443
Stella.
1897
01:31:40,487 --> 01:31:41,767
Tomorrow's the buyers collection
1898
01:31:41,905 --> 01:31:45,200
and tonight we're having
just a little pre-party thing,
1899
01:31:45,492 --> 01:31:46,702
- you know?
- Mm-hmm.
1900
01:31:46,993 --> 01:31:48,829
And I want you to come.
1901
01:31:50,330 --> 01:31:51,330
You coming?
1902
01:31:53,583 --> 01:31:54,583
No.
1903
01:31:56,461 --> 01:31:57,461
Okay.
1904
01:32:01,967 --> 01:32:02,967
Bye.
1905
01:33:38,480 --> 01:33:41,858
Oh, shit, put that all over you.
1906
01:33:42,150 --> 01:33:42,692
Wait, wait, wait!
1907
01:33:42,984 --> 01:33:43,984
No!
1908
01:33:45,904 --> 01:33:46,904
Okay.
1909
01:33:55,205 --> 01:33:57,040
Wait a minute.
1910
01:33:57,332 --> 01:33:59,209
Don't get it in my eye, come on!
1911
01:33:59,501 --> 01:34:01,878
It's getting into my eye.
1912
01:34:02,170 --> 01:34:04,714
Is it In yours, too?
1913
01:34:05,006 --> 01:34:06,006
Okay.
1914
01:34:09,845 --> 01:34:10,845
Oh, God.
1915
01:34:15,100 --> 01:34:16,393
Oh!
1916
01:34:16,685 --> 01:34:17,769
Uh...
1917
01:34:18,061 --> 01:34:19,813
Stella, wait a minute!
1918
01:34:20,105 --> 01:34:21,439
Stell, wait, Stell.
1919
01:34:21,731 --> 01:34:23,024
Uh, listen.
1920
01:34:23,316 --> 01:34:23,900
Uh, Stella...
1921
01:34:24,192 --> 01:34:25,192
Excuse me, Albert,
1922
01:34:25,277 --> 01:34:26,712
- for interrupting you.
- Wait a minute,
1923
01:34:26,736 --> 01:34:27,279
wait a minute, let me just
tell you what was happening...
1924
01:34:27,571 --> 01:34:28,113
I'm so sorry.
1925
01:34:28,405 --> 01:34:28,947
Because it wasn't
what it looked like.
1926
01:34:29,239 --> 01:34:29,781
Did I embarrass you, Albert?
1927
01:34:30,073 --> 01:34:30,615
- No, no.
- Is that it?
1928
01:34:30,907 --> 01:34:31,449
Did I, you're embarrassed.
1929
01:34:31,741 --> 01:34:32,284
No.
1930
01:34:32,576 --> 01:34:33,201
You're embarrassed, Albert?
1931
01:34:33,493 --> 01:34:34,035
- Stella, please.
- Is that it?
1932
01:34:34,327 --> 01:34:34,953
Are you embarrassed?
1933
01:34:35,245 --> 01:34:35,787
- Before you say anything!
- Are you embarrassed?
1934
01:34:36,079 --> 01:34:37,265
- Stella, just let me...
- Am I embarrassing you,
1935
01:34:37,289 --> 01:34:37,831
- Albert, is that it?
- Wait a minute!
1936
01:34:38,123 --> 01:34:38,665
Ow, ow!
1937
01:34:38,957 --> 01:34:39,499
Am I embarrassing you?
1938
01:34:39,791 --> 01:34:40,333
- Stella, wait a minute!
- Huh?
1939
01:34:40,625 --> 01:34:41,811
Stella, will you wait a minute?
1940
01:34:41,835 --> 01:34:42,835
- Wait?
- Please?
1941
01:34:44,796 --> 01:34:46,214
For what, Albert?
1942
01:34:46,506 --> 01:34:48,341
For me or for you?
1943
01:34:48,633 --> 01:34:49,175
For us?
1944
01:34:49,467 --> 01:34:49,968
- Forget it!
- Come on, Stella!
1945
01:34:50,260 --> 01:34:50,802
Cut it out!
1946
01:34:51,094 --> 01:34:52,094
Forget it, Albert!
1947
01:34:52,178 --> 01:34:54,598
I've had it up to
here with waiting!
1948
01:34:54,890 --> 01:34:56,117
Well, I've had it with waiting!
1949
01:34:56,141 --> 01:34:57,141
Stella!
1950
01:34:57,183 --> 01:34:58,369
I want to talk to
you for a second...
1951
01:34:58,393 --> 01:34:59,561
You want! You want!
1952
01:34:59,853 --> 01:35:00,395
You want!
1953
01:35:00,687 --> 01:35:01,807
You got what you want! This!
1954
01:35:01,938 --> 01:35:03,148
This is what you want, right?
1955
01:35:04,274 --> 01:35:05,274
Well, go get it!
1956
01:35:05,317 --> 01:35:06,377
- You want it, take it!
- Stella!
1957
01:35:06,401 --> 01:35:07,712
- Wait a minute, please.
- Take it, Albert!
1958
01:35:07,736 --> 01:35:08,278
Take it!
1959
01:35:08,570 --> 01:35:09,571
Cut it out, will you?
1960
01:35:09,863 --> 01:35:10,405
Owl.
1961
01:35:10,697 --> 01:35:11,697
Ow, come on that hurt!
1962
01:35:12,657 --> 01:35:13,676
Stella, listen to me, will you?
1963
01:35:13,700 --> 01:35:15,577
Listen to me for a minute!
1964
01:35:15,869 --> 01:35:16,870
Stella, goddammit!
1965
01:35:19,748 --> 01:35:20,748
Ah, shit!
1966
01:35:23,752 --> 01:35:24,752
Stella!
1967
01:35:24,836 --> 01:35:25,836
Stella!
1968
01:35:52,072 --> 01:35:53,072
Hello?
1969
01:35:53,156 --> 01:35:53,740
Oh, my God, you're home.
1970
01:35:54,032 --> 01:35:55,217
I thought you had an accident.
1971
01:35:55,241 --> 01:35:56,785
Now, that I could understand.
1972
01:35:57,077 --> 01:35:58,370
Albert, it's past 10 o'clock
1973
01:35:58,662 --> 01:36:01,957
and Bloomingdale's is gonna
be here at any time now.
1974
01:36:03,083 --> 01:36:04,083
Albert?
1975
01:37:04,185 --> 01:37:05,185
All right.
1976
01:37:13,862 --> 01:37:14,529
Hi, Malcolm.
1977
01:37:14,821 --> 01:37:15,947
I want to talk to Stella.
1978
01:37:16,239 --> 01:37:17,879
She doesn't want
to talk to you, Albert.
1979
01:37:25,790 --> 01:37:26,790
Stella!
1980
01:37:28,334 --> 01:37:29,334
Stella!
1981
01:37:29,377 --> 01:37:32,505
Stella!
1982
01:37:38,136 --> 01:37:38,678
- She's not gonna...
- Malcolm, I want to see
1983
01:37:38,970 --> 01:37:39,512
my wife and my son!
1984
01:37:39,804 --> 01:37:41,240
He's my son, too,
I have that right!
1985
01:37:41,264 --> 01:37:42,265
They're not here.
1986
01:37:42,557 --> 01:37:43,557
Damn!
1987
01:37:43,725 --> 01:37:44,267
Oh, that does it.
1988
01:37:44,559 --> 01:37:45,559
I'm gonna call the cops.
1989
01:37:45,685 --> 01:37:47,329
Malcolm, you don't
have to call the police!
1990
01:37:47,353 --> 01:37:49,073
All I want to do is see
my son and my wife.
1991
01:37:49,189 --> 01:37:50,949
Stella, your father's
going crazy in here.
1992
01:37:51,066 --> 01:37:51,733
He's going to call the police.
1993
01:37:52,025 --> 01:37:53,318
You come in here now.
1994
01:37:53,610 --> 01:37:54,152
Stella!
1995
01:37:54,444 --> 01:37:54,986
Stella?
1996
01:37:55,278 --> 01:37:56,278
Stella?
1997
01:37:56,321 --> 01:37:56,863
You son of a bitch.
1998
01:37:57,155 --> 01:37:57,697
See, they're talking.
1999
01:37:57,989 --> 01:37:58,698
Don't dial.
2000
01:37:58,990 --> 01:38:00,092
Operator, get me the police.
2001
01:38:00,116 --> 01:38:01,677
I have nothing to say
to you anymore, Albert.
2002
01:38:01,701 --> 01:38:02,285
Stella.
2003
01:38:02,577 --> 01:38:03,119
I love you, Stella.
2004
01:38:03,411 --> 01:38:03,953
I just want to talk to you.
2005
01:38:04,245 --> 01:38:05,997
Please, just listen
to me for a while.
2006
01:38:06,289 --> 01:38:07,391
Don't you have a show today?
2007
01:38:07,415 --> 01:38:08,415
Hello?
2008
01:38:08,625 --> 01:38:11,920
Yeah, there's a crazy man
attacking us over here, we...
2009
01:38:12,212 --> 01:38:12,754
What?
2010
01:38:13,046 --> 01:38:13,588
Please, just listen to me now...
2011
01:38:13,880 --> 01:38:15,440
I have nothing to
say to you anymore.
2012
01:38:15,590 --> 01:38:18,301
Look, whatever I did I
have a right to explain it.
2013
01:38:18,593 --> 01:38:19,636
They put me on hold.
2014
01:38:22,388 --> 01:38:24,188
This is your last chance
not to get a record.
2015
01:38:24,432 --> 01:38:26,518
Malcolm, it's none
of your business!
2016
01:38:26,810 --> 01:38:28,853
Albert, I'm getting a divorce.
2017
01:38:29,979 --> 01:38:31,564
Not a divorce.
2018
01:38:31,856 --> 01:38:32,941
Stella, that's ridiculous!
2019
01:38:33,233 --> 01:38:34,233
That's absurd!
2020
01:38:34,400 --> 01:38:34,943
Did you hear that?
2021
01:38:35,235 --> 01:38:35,777
They're getting a divorce.
2022
01:38:36,069 --> 01:38:36,611
That's unreasonable, listen...
2023
01:38:36,903 --> 01:38:37,445
Oh, see what you've done!
2024
01:38:37,737 --> 01:38:38,279
Give me that.
2025
01:38:38,571 --> 01:38:39,948
I'm seeing a lawyer tomorrow.
2026
01:38:40,240 --> 01:38:41,449
Move your foot.
2027
01:38:41,741 --> 01:38:42,741
What?
2028
01:38:43,409 --> 01:38:44,409
Hello?
2029
01:38:44,536 --> 01:38:45,536
No, officer.
2030
01:38:45,745 --> 01:38:46,955
This was a crank call.
2031
01:38:55,421 --> 01:38:58,341
I miss you, but
Grandma's allergic to cats.
2032
01:38:58,633 --> 01:38:59,926
Stella!
2033
01:39:01,136 --> 01:39:02,136
Stella!
2034
01:39:03,596 --> 01:39:04,596
Stella, look!
2035
01:39:05,598 --> 01:39:07,183
Look, Stella, I quit!
2036
01:39:07,475 --> 01:39:08,475
I quit!
2037
01:39:17,527 --> 01:39:18,527
Ow!
2038
01:39:19,195 --> 01:39:20,613
Stella!
2039
01:39:20,905 --> 01:39:21,406
Stella, wait a minute!
2040
01:39:21,698 --> 01:39:22,282
Wait a minute.
2041
01:39:22,574 --> 01:39:23,116
Stella!
2042
01:39:23,408 --> 01:39:24,075
Stella, talk to me, come on.
2043
01:39:24,367 --> 01:39:25,910
Stella, wait a minute!
2044
01:39:26,202 --> 01:39:27,242
Wait, will you talk to me?
2045
01:39:27,412 --> 01:39:28,556
Come on, yell at me, hit me!
2046
01:39:29,414 --> 01:39:32,208
Do anything you want, but
don't ignore me, Stella, please!
2047
01:39:33,918 --> 01:39:35,558
Stella, come on, I'm
not gonna let you go.
2048
01:39:36,212 --> 01:39:37,380
Stella, I love you!
2049
01:39:37,672 --> 01:39:38,672
Stella!
2050
01:39:39,257 --> 01:39:41,092
Stella, will you, Stella!
2051
01:39:41,384 --> 01:39:42,384
Just please, come on...
2052
01:39:49,184 --> 01:39:50,184
You all right?
2053
01:39:50,351 --> 01:39:51,811
- Yeah.
- Good.
2054
01:39:55,273 --> 01:39:55,982
No, wait!
2055
01:39:56,274 --> 01:39:57,775
I'm hurt! I'm hurt!
2056
01:39:58,067 --> 01:39:59,152
Stella!
2057
01:39:59,444 --> 01:40:01,404
Wait, I'm hurt, I'm dying!
2058
01:40:15,501 --> 01:40:17,837
Could you spell
that for me, please?
2059
01:40:18,129 --> 01:40:21,925
M-Y-♪-H-R-A-L-L Agency.
2060
01:40:23,259 --> 01:40:25,136
All right, yes, I'll
have him call you.
2061
01:40:25,428 --> 01:40:26,428
Bye-bye.
2062
01:40:29,307 --> 01:40:30,659
Will you give that
to Stella, please?
2063
01:40:30,683 --> 01:40:31,351
Uh, yeah, but...
2064
01:40:31,643 --> 01:40:32,185
She'll know what it's about.
2065
01:40:32,477 --> 01:40:33,477
Okay.
2066
01:40:34,479 --> 01:40:35,563
Stella.
2067
01:40:35,855 --> 01:40:36,855
Yeah, yeah?
2068
01:40:36,981 --> 01:40:38,775
There's something here for you.
2069
01:40:58,044 --> 01:40:59,045
What is it?
2070
01:40:59,337 --> 01:41:02,215
It's a cake in a purple box.
2071
01:41:07,804 --> 01:41:08,388
Aw.
2072
01:41:08,680 --> 01:41:09,931
It's got jimmies on it, too.
2073
01:41:10,223 --> 01:41:11,432
Yeah.
2074
01:41:12,809 --> 01:41:16,104
Didn't really puff
up too good, did it?
2075
01:41:41,087 --> 01:41:41,754
Hello.
2076
01:41:42,046 --> 01:41:43,923
Hey, hey, Stella, huh?
2077
01:41:44,215 --> 01:41:45,215
Hi, Sam.
2078
01:41:45,258 --> 01:41:47,361
Hey, Stell, you know that
guy from Saudi Arabia?
2079
01:41:47,385 --> 01:41:49,029
I just sent him over
to the Maulia mansion.
2080
01:41:49,053 --> 01:41:50,430
I told him you'd meet him there.
2081
01:41:51,597 --> 01:41:52,597
I can't.
2082
01:41:52,724 --> 01:41:54,684
I can't, I just put the
muchacho in for his nap
2083
01:41:54,976 --> 01:41:56,537
and there's nobody
here to muchacho-sit.
2084
01:41:56,561 --> 01:41:58,062
Stella, it's a very big deal.
2085
01:41:58,354 --> 01:41:59,355
Look, I'd go myself.
2086
01:41:59,647 --> 01:42:01,649
All he needs is one more
look at the house, huh?
2087
01:42:03,276 --> 01:42:05,111
It better be worth
a fortune, kiddo.
2088
01:42:16,539 --> 01:42:19,042
So there's five bedrooms
upstairs and there's four down.
2089
01:42:19,334 --> 01:42:21,054
And then, if you
remember, there's the uh...
2090
01:42:24,255 --> 01:42:24,922
There's the apartment...
2091
01:42:25,214 --> 01:42:26,966
How much are the taxes?
2092
01:42:27,258 --> 01:42:28,551
The taxes, um...
2093
01:42:29,927 --> 01:42:31,127
Let's see, the taxes are uh...
2094
01:42:31,220 --> 01:42:31,763
How much?
2095
01:42:32,055 --> 01:42:33,556
$12000, Mr. Hashmoni.
2096
01:42:33,848 --> 01:42:34,848
Oh, thanks.
2097
01:42:35,016 --> 01:42:35,558
But I don't know anything
about this neighborhood.
2098
01:42:35,850 --> 01:42:37,161
Oh, it's a very
nice neighborhood.
2099
01:42:37,185 --> 01:42:37,894
It's very quiet and stable.
2100
01:42:38,186 --> 01:42:39,186
I'm sure you'll like it,
2101
01:42:39,312 --> 01:42:40,312
this is very nice.
2102
01:42:40,563 --> 01:42:41,147
Look, perhaps
you'd like to see the...
2103
01:42:41,439 --> 01:42:42,148
Stella, wait a minute,
I want to talk to you.
2104
01:42:42,440 --> 01:42:43,483
Albert, I'm working.
2105
01:42:43,775 --> 01:42:44,775
Albert, I'm working!
2106
01:42:44,942 --> 01:42:45,485
I don't care if...
2107
01:42:45,777 --> 01:42:46,319
Please, I'm working!
2108
01:42:46,611 --> 01:42:47,153
Stella, I want to talk to you.
2109
01:42:47,445 --> 01:42:47,987
- Albert!
- I want to talk to you.
2110
01:42:48,279 --> 01:42:48,821
Stella, I'm gonna talk to you,
2111
01:42:49,113 --> 01:42:49,655
whether you want to talk or not.
2112
01:42:49,947 --> 01:42:50,490
Excuse me, please.
2113
01:42:50,782 --> 01:42:51,925
Sorry, she's my wife, it's okay.
2114
01:42:51,949 --> 01:42:52,492
Now, come here.
2115
01:42:52,784 --> 01:42:54,494
Here. Sit here and listen to me
2116
01:42:54,786 --> 01:42:56,786
and after that you can do
anything you want, okay?
2117
01:42:56,954 --> 01:42:59,248
First of all, I'm
an idiot, okay?
2118
01:42:59,540 --> 01:43:00,625
I admit that.
2119
01:43:00,917 --> 01:43:01,917
What I did was stupid.
2120
01:43:03,503 --> 01:43:05,171
I never loved that girl, I...
2121
01:43:06,964 --> 01:43:08,800
I guess that for
months that I've been
2122
01:43:10,218 --> 01:43:12,678
trying to prove
something, you know?
2123
01:43:12,970 --> 01:43:16,682
Trying to be
somebody I'm not and,
2124
01:43:16,974 --> 01:43:17,974
and you told me that.
2125
01:43:19,102 --> 01:43:20,662
And that's over and
that's finished and.
2126
01:43:21,729 --> 01:43:22,729
I understand that.
2127
01:43:25,817 --> 01:43:26,817
Uh...
2128
01:43:27,819 --> 01:43:30,196
I don't know how to
say what I want to say,
2129
01:43:30,488 --> 01:43:31,488
but I know,
2130
01:43:32,490 --> 01:43:35,326
look, I know that
we can't throw away
2131
01:43:35,618 --> 01:43:37,662
everything that we
are to each other.
2132
01:43:39,997 --> 01:43:42,750
Stella, you're the most
important thing in my life to me.
2133
01:43:44,627 --> 01:43:45,837
You're my best friend.
2134
01:43:47,463 --> 01:43:48,463
And I love you.
2135
01:43:51,050 --> 01:43:52,176
And I need you.
2136
01:43:56,389 --> 01:43:57,056
And that's it.
2137
01:43:57,348 --> 01:43:58,788
That's it, that's
all I want to say.
2138
01:44:01,894 --> 01:44:05,273
Now, you decide if you never,
ever want to see me again.
2139
01:44:07,442 --> 01:44:09,711
If you think that that's what's
best for you and the baby,
2140
01:44:09,735 --> 01:44:10,820
okay, that's what I'll do.
2141
01:44:15,074 --> 01:44:16,074
Yes or no?
2142
01:44:23,207 --> 01:44:24,417
Just give me a nod, you know?
2143
01:44:24,709 --> 01:44:25,709
You just need to nod.
2144
01:44:28,880 --> 01:44:30,715
If you don't nod
to me, that's it.
2145
01:44:31,007 --> 01:44:32,633
I'll never, ever see you again.
2146
01:44:34,302 --> 01:44:35,302
Never.
2147
01:44:36,971 --> 01:44:38,181
Ever.
2148
01:44:44,687 --> 01:44:45,730
Was that a nod?
2149
01:44:59,285 --> 01:45:00,845
Excuse me,
Mr. Hashmoni, I didn't uh,
2150
01:45:01,078 --> 01:45:02,830
mean to keep you waiting.
2151
01:45:03,122 --> 01:45:04,122
Uh...
2152
01:45:04,248 --> 01:45:06,542
I'm very sorry to involve
you in my personal life.
2153
01:45:07,668 --> 01:45:08,729
Can I walk you to your car?
2154
01:45:08,753 --> 01:45:09,420
Yes, please.
2155
01:45:09,712 --> 01:45:10,712
Thank you.
2156
01:45:43,037 --> 01:45:43,579
Albert!
2157
01:45:43,871 --> 01:45:44,871
Albert, are you hurt?
2158
01:45:45,039 --> 01:45:46,165
Albert! Albert!
2159
01:45:46,457 --> 01:45:47,625
Albert, are you all right?
2160
01:45:47,917 --> 01:45:48,917
Albert, what did you do?
2161
01:45:48,960 --> 01:45:50,378
You better be all right.
2162
01:45:50,670 --> 01:45:51,212
Huh?
2163
01:45:51,504 --> 01:45:52,504
Was that a nod?
2164
01:45:55,007 --> 01:45:57,927
You son of a bitch, Albert.
2165
01:45:59,845 --> 01:46:01,722
You son of a bitch.
2166
01:46:02,014 --> 01:46:04,350
Sing while the music plays.
2167
01:46:04,642 --> 01:46:07,436
Dance while we feel this way.
2168
01:46:07,728 --> 01:46:12,525
Let tomorrow be until tomorrow.
2169
01:46:13,609 --> 01:46:16,404
Laugh while it's in the air.
2170
01:46:16,696 --> 01:46:19,532
Love while the love is there.
2171
01:46:19,824 --> 01:46:24,620
Let tomorrow be until tomorrow.
2172
01:46:26,706 --> 01:46:31,586
And if we wonder
where we go from here.
2173
01:46:31,877 --> 01:46:36,674
Though the road ahead
seems cloudy and unclear.
2174
01:46:38,759 --> 01:46:43,681
I can look into
your eyes and see.
2175
01:46:43,973 --> 01:46:48,853
The part of me in
you that sets me free.
2176
01:46:49,687 --> 01:46:52,398
To sing while the music plays.
2177
01:46:52,690 --> 01:46:55,318
And dance while we feel this way.
2178
01:46:55,610 --> 01:47:00,406
And let tomorrow
be until tomorrow.
2179
01:47:01,449 --> 01:47:04,243
Laugh while it's in the air.
2180
01:47:04,535 --> 01:47:07,204
And love while the love is there.
2181
01:47:07,496 --> 01:47:12,293
And let tomorrow
be until tomorrow.
2182
01:47:13,294 --> 01:47:16,005
Sing while the music plays.
2183
01:47:16,297 --> 01:47:18,924
Dance while we feel this way.
2184
01:47:19,216 --> 01:47:24,013
And let tomorrow
be until tomorrow.
2185
01:47:25,056 --> 01:47:27,767
Laugh while it's in the air.
2186
01:47:28,059 --> 01:47:30,853
And love while the love is there.
2187
01:47:31,145 --> 01:47:35,941
And let tomorrow
be until tomorrow.
2188
01:47:36,692 --> 01:47:39,570
Sing while the music plays.
2189
01:47:39,862 --> 01:47:42,573
And dance while we feel this way.
2190
01:47:42,865 --> 01:47:47,662
And let tomorrow
be until tomorrow.
2191
01:47:48,412 --> 01:47:51,207
Laugh while it's in the air.
2192
01:47:51,499 --> 01:47:54,251
And love while the love is there.
2193
01:47:54,543 --> 01:47:59,340
And let tomorrow
be until tomorrow.
2194
01:48:00,424 --> 01:48:03,135
Sing while the music plays.
2195
01:48:03,427 --> 01:48:07,473
And dance while we feel this way
140112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.