Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:41,553 --> 00:01:45,923
[A Beautiful Lie]
4
00:01:46,043 --> 00:01:47,133
[Zero Degree]
5
00:01:47,133 --> 00:01:48,673
[One day ago]
6
00:01:54,723 --> 00:01:56,133
Give me another one.
7
00:01:58,393 --> 00:02:00,113
Is the same as mine okay?
8
00:02:01,193 --> 00:02:02,283
Jie,
9
00:02:02,733 --> 00:02:04,043
another one, the same as mine.
10
00:02:04,043 --> 00:02:05,763
No problem.
11
00:02:26,733 --> 00:02:28,613
Do you remember Li Xi?
12
00:02:29,833 --> 00:02:31,713
-Who?
-Li Xi.
13
00:02:32,493 --> 00:02:33,823
You know, my buddy.
14
00:02:34,053 --> 00:02:35,553
The one who said he got you to date him.
15
00:02:35,553 --> 00:02:37,233
He brought you to the bar to show off to us.
16
00:02:37,233 --> 00:02:38,833
Then you got angry.
17
00:02:38,852 --> 00:02:40,193
Without a word, he asked the bartender to open
18
00:02:40,193 --> 00:02:41,713
a bottle of Louis XIII.
19
00:02:43,323 --> 00:02:45,173
Louis XIII?
20
00:02:47,203 --> 00:02:49,403
I remember now. Why bring him up?
21
00:02:50,523 --> 00:02:51,943
It's nothing.
22
00:02:52,173 --> 00:02:53,613
It's just that the independent
23
00:02:53,613 --> 00:02:55,583
and beautiful Miss Qin from before
24
00:02:55,583 --> 00:02:58,583
is now sitting here, drowning her sorrows in alcohol.
25
00:02:59,713 --> 00:03:01,033
Hey, Chen Shen.
26
00:03:01,053 --> 00:03:03,523
If you're sick, go see a doctor, okay?
27
00:03:03,553 --> 00:03:05,613
How do I have relationship troubles?
28
00:03:05,613 --> 00:03:07,133
Xing Zhizhi and I are doing fine.
29
00:03:07,133 --> 00:03:08,113
You're talking nonsense.
30
00:03:08,113 --> 00:03:10,113
You're paying for the drinks today.
31
00:03:13,413 --> 00:03:14,253
I'm leaving.
32
00:03:17,833 --> 00:03:19,763
I didn't say you had relationship troubles.
33
00:03:19,763 --> 00:03:21,573
You gave yourself away.
34
00:03:28,283 --> 00:03:37,223
[Xiaofei, let’s break up]
[Episode 33]
35
00:03:38,253 --> 00:03:40,503
That hair dye from yesterday was definitely problematic.
36
00:03:40,503 --> 00:03:41,513
You know what?
37
00:03:41,543 --> 00:03:42,943
To salvage my image,
38
00:03:42,963 --> 00:03:44,102
I went to another place
39
00:03:44,102 --> 00:03:45,733
and specially gave my hair a massage.
40
00:03:45,733 --> 00:03:47,673
They gave me this bottle of hair conditioner.
41
00:03:47,673 --> 00:03:49,113
It works really well.
42
00:03:49,423 --> 00:03:50,573
Look at my hair.
43
00:03:50,583 --> 00:03:52,033
Isn't it much better now?
44
00:03:52,063 --> 00:03:53,313
Yes, yes.
45
00:03:53,333 --> 00:03:54,903
Honey, this was worth it.
46
00:03:55,093 --> 00:03:57,223
-It’s hot.
-Right? It’s good.
47
00:03:57,243 --> 00:03:59,593
-I’ll go cook.
-Okay.
48
00:04:01,563 --> 00:04:02,513
Are you alright?
49
00:04:02,543 --> 00:04:03,583
I'm great.
50
00:04:03,583 --> 00:04:06,383
I didn't expect Auntie to be unlucky along with me.
51
00:04:06,523 --> 00:04:08,413
Alright, unlucky girl.
52
00:04:09,013 --> 00:04:11,103
Let's go to the bathroom. I'll help you wash your hair.
53
00:04:11,103 --> 00:04:12,733
No need, Auntie. I can do it myself.
54
00:04:12,733 --> 00:04:14,663
Mom, don't worry about it. I'll help her wash.
55
00:04:14,663 --> 00:04:16,023
No need. I can go by myself.
56
00:04:16,023 --> 00:04:18,333
I'll dry it for you later.
57
00:04:23,743 --> 00:04:26,273
These two lovebirds are quite affectionate.
58
00:04:26,563 --> 00:04:28,423
Isn't it good to be affectionate?
59
00:04:31,783 --> 00:04:33,223
Of course it's good.
60
00:04:33,253 --> 00:04:35,153
Your brother's lifelong happiness
61
00:04:35,153 --> 00:04:37,633
has finally been settled.
62
00:04:41,653 --> 00:04:43,023
Be careful.
63
00:04:45,913 --> 00:04:48,653
Done? It's really not bad.
64
00:04:48,673 --> 00:04:50,663
Much more natural than before.
65
00:04:50,713 --> 00:04:51,663
Looks good.
66
00:04:51,703 --> 00:04:53,023
Xiaofei, have some fruit.
67
00:04:53,023 --> 00:04:54,653
Dad, don't bother.
68
00:04:55,853 --> 00:04:56,823
I'll handle it.
69
00:04:58,703 --> 00:05:00,403
You're really careless.
70
00:05:00,403 --> 00:05:01,913
You're not attentive at all.
71
00:05:01,913 --> 00:05:03,293
Your son has
72
00:05:03,293 --> 00:05:05,203
already prepared Xiaofei's fruit separately for her.
73
00:05:05,203 --> 00:05:06,143
Just for this,
74
00:05:06,143 --> 00:05:07,583
he made a special trip home this morning.
75
00:05:07,583 --> 00:05:09,823
He carefully prepared a small box
76
00:05:09,823 --> 00:05:10,743
and put it in the fridge.
77
00:05:10,743 --> 00:05:11,763
He even told me
78
00:05:11,783 --> 00:05:13,133
that Xiaofei likes cold food.
79
00:05:13,133 --> 00:05:14,523
Isn't that right?
80
00:05:16,383 --> 00:05:18,183
How come I never knew my brother
81
00:05:18,183 --> 00:05:19,703
was so thoughtful?
82
00:05:21,123 --> 00:05:22,283
Mom,
83
00:05:22,313 --> 00:05:25,533
where's that old photo album I asked you for yesterday?
84
00:05:25,553 --> 00:05:28,883
It's in the room upstairs. I've already prepared it for you.
85
00:05:29,143 --> 00:05:31,143
I'll take you to see the photo album.
86
00:05:45,973 --> 00:05:48,833
They just came down, and now they're going up again.
87
00:05:48,843 --> 00:05:51,193
Let them stay a bit longer.
88
00:05:51,223 --> 00:05:52,682
Dinner will be ready soon.
89
00:05:52,703 --> 00:05:54,143
What dinner?
90
00:05:54,173 --> 00:05:56,703
Didn't we just start cooking the soup?
91
00:06:03,243 --> 00:06:04,193
Come here.
92
00:06:07,633 --> 00:06:08,593
Xing Zhizhi.
93
00:06:08,643 --> 00:06:09,743
Aren't you trying to
94
00:06:09,743 --> 00:06:11,343
show off a bit too much today?
95
00:06:13,853 --> 00:06:15,853
Don't I dry your hair and
96
00:06:15,853 --> 00:06:17,533
slice fruit for you at home too?
97
00:06:17,533 --> 00:06:18,893
That's at home.
98
00:06:18,893 --> 00:06:19,943
Aren't we here to meet
99
00:06:19,943 --> 00:06:21,273
your parents today?
100
00:06:21,293 --> 00:06:23,103
I should be the one making an impression.
101
00:06:23,103 --> 00:06:24,403
But look at you.
102
00:06:24,433 --> 00:06:25,843
First, you drag me to the bathroom.
103
00:06:25,843 --> 00:06:27,623
Then, you pull me here to look at the photo album,
104
00:06:27,623 --> 00:06:28,583
and now we're eating
105
00:06:28,583 --> 00:06:30,213
alone in this room.
106
00:06:30,703 --> 00:06:32,193
You've done all these things.
107
00:06:32,193 --> 00:06:34,593
How am I supposed to bond with your parents?
108
00:06:35,682 --> 00:06:36,783
You're right.
109
00:06:36,993 --> 00:06:38,753
How did I not think of that?
110
00:06:39,213 --> 00:06:39,883
How about this?
111
00:06:39,883 --> 00:06:41,143
Let's take the photo album downstairs.
112
00:06:41,143 --> 00:06:42,263
No, no, no.
113
00:06:42,263 --> 00:06:45,303
Going out now would make it seem even more deliberate, wouldn't it?
114
00:06:45,303 --> 00:06:47,073
It was all so genuine before.
115
00:06:47,113 --> 00:06:49,243
Now you've made it a bit awkward for me.
116
00:06:50,893 --> 00:06:52,533
I'm sorry, Xiaofei.
117
00:06:57,893 --> 00:06:59,143
Dr. Xing,
118
00:06:59,343 --> 00:07:01,423
why are you acting so strange today?
119
00:07:01,803 --> 00:07:04,923
Our emotionally intelligent Dr. Xing,
120
00:07:05,473 --> 00:07:08,303
why are you so silly and clumsy today?
121
00:07:11,273 --> 00:07:12,833
It's nothing. I'm fine.
122
00:07:13,223 --> 00:07:15,583
Maybe I'm nervous, maybe.
123
00:07:15,603 --> 00:07:17,183
Why are you so nervous?
124
00:07:17,203 --> 00:07:19,093
Shouldn't I be the nervous one?
125
00:07:20,033 --> 00:07:21,233
What should we do now?
126
00:07:21,683 --> 00:07:23,953
Let's just go with it. Show me.
127
00:07:26,103 --> 00:07:27,053
Alright.
128
00:07:29,643 --> 00:07:31,973
This was from when my parents got married.
129
00:07:34,313 --> 00:07:36,443
This was my sister when she was little.
130
00:07:36,693 --> 00:07:37,653
Cute.
131
00:07:38,323 --> 00:07:39,923
This was me when I was little.
132
00:07:43,393 --> 00:07:45,343
Why were you so chubby?
133
00:07:45,463 --> 00:07:47,193
I was chubby when I was little.
134
00:07:47,213 --> 00:07:48,753
Later, as I grew up,
135
00:07:49,003 --> 00:07:51,053
I got taller and slimmed down.
136
00:07:52,043 --> 00:07:54,773
This was from January of 2023.
137
00:07:54,803 --> 00:07:56,603
During Spring Festival, right?
138
00:07:56,653 --> 00:07:58,253
Look at your smile.
139
00:08:13,493 --> 00:08:15,413
Looking at these photos,
140
00:08:15,443 --> 00:08:17,243
I suddenly realized something.
141
00:08:18,433 --> 00:08:19,633
What did you realize?
142
00:08:23,493 --> 00:08:24,933
I realized
143
00:08:24,953 --> 00:08:27,353
there's a reason why I fell in love with you.
144
00:08:27,943 --> 00:08:29,893
I'm a pessimistic person,
145
00:08:30,673 --> 00:08:32,043
unlike you.
146
00:08:32,273 --> 00:08:34,432
You're warm, kind,
147
00:08:34,832 --> 00:08:36,822
able to find beauty in life,
148
00:08:37,263 --> 00:08:39,723
and capable of warming everyone around you.
149
00:08:48,403 --> 00:08:50,453
Thank you, Chubby.
150
00:09:07,823 --> 00:09:10,173
Come, Xiaofei, eat more.
151
00:09:10,353 --> 00:09:12,913
-This is also delicious. Eat more.
-Enjoy.
152
00:09:12,933 --> 00:09:15,173
-These are all my signature dishes.
-Okay.
153
00:09:15,173 --> 00:09:16,083
Mom,
154
00:09:16,103 --> 00:09:17,503
I'm your real daughter.
155
00:09:17,533 --> 00:09:19,733
You're making me feel extra.
156
00:09:20,633 --> 00:09:23,433
When you stop controlling my sugar intake,
157
00:09:23,463 --> 00:09:25,393
I'll be all lovey-dovey with you.
158
00:09:25,893 --> 00:09:28,013
You have diabetes, don't you know?
159
00:09:28,033 --> 00:09:29,703
What's wrong with having diabetes?
160
00:09:29,703 --> 00:09:31,853
If there's no sweetness in life,
161
00:09:31,893 --> 00:09:33,813
how tasteless would life be?
162
00:09:33,833 --> 00:09:34,963
Right?
163
00:09:35,673 --> 00:09:37,283
Here, let Dad serve you some.
164
00:09:39,323 --> 00:09:42,003
-Dad is the best.
-My dear daughter.
165
00:09:52,243 --> 00:09:53,243
Xiaofei.
166
00:09:53,383 --> 00:09:54,783
-Auntie.
-What’s wrong?
167
00:09:55,623 --> 00:09:56,883
Doesn't it taste good?
168
00:09:57,023 --> 00:09:58,143
It's nothing.
169
00:09:58,173 --> 00:09:59,503
By the way, Auntie,
170
00:09:59,523 --> 00:10:00,293
why
171
00:10:00,293 --> 00:10:02,933
was Xing Zhizhi named Zhizhi?
172
00:10:06,483 --> 00:10:09,343
There's a saying I don't know if you've heard of before.
173
00:10:09,343 --> 00:10:11,313
By knowing your goal, you can then be steadfast.
174
00:10:11,313 --> 00:10:12,823
By being steadfast, you can then be tranquil.
175
00:10:12,823 --> 00:10:14,053
By being tranquil, you can then be content.
176
00:10:14,053 --> 00:10:15,173
By being content, you can then ponder.
177
00:10:15,173 --> 00:10:16,663
By pondering, you can then receive.
178
00:10:16,663 --> 00:10:18,513
When I was reading this passage,
179
00:10:18,533 --> 00:10:19,963
it really resonated with me.
180
00:10:19,963 --> 00:10:21,443
I thought
181
00:10:21,463 --> 00:10:22,653
people shouldn't just be content.
182
00:10:22,653 --> 00:10:24,263
They should also know their goals.
183
00:10:24,263 --> 00:10:25,213
I thought to myself,
184
00:10:25,213 --> 00:10:26,943
if I ever had a son,
185
00:10:26,963 --> 00:10:29,083
I'd name him Zhizhi.
186
00:10:29,113 --> 00:10:30,713
That's how he got his name.
187
00:10:30,733 --> 00:10:32,293
Auntie, you're so knowledgeable.
188
00:10:32,293 --> 00:10:35,023
No wonder you've raised such an outstanding son.
189
00:10:35,383 --> 00:10:37,293
You flatter me.
190
00:10:37,383 --> 00:10:38,803
Come, come, eat up.
191
00:10:38,833 --> 00:10:41,293
You're already showing off your affection.
192
00:10:42,413 --> 00:10:43,623
Tell us about
193
00:10:43,623 --> 00:10:44,983
your love story.
194
00:10:45,553 --> 00:10:46,863
If you want to talk about that,
195
00:10:46,863 --> 00:10:48,693
I have a long story to tell.
196
00:10:48,693 --> 00:10:50,453
It won't be finished even if I talk until tomorrow morning.
197
00:10:50,453 --> 00:10:51,613
Right, Chubby?
198
00:10:53,113 --> 00:10:54,693
Chubby.
199
00:10:57,803 --> 00:10:59,523
That's true.
200
00:10:59,573 --> 00:11:01,143
I don't know what good food
201
00:11:01,143 --> 00:11:02,703
I always made him when he was a kid.
202
00:11:02,703 --> 00:11:05,633
-He was round like a ball.
-He got too many nutrients.
203
00:11:05,863 --> 00:11:07,313
What delicious food?
204
00:11:07,343 --> 00:11:09,183
Back then, he took advantage of being round...
205
00:11:09,183 --> 00:11:11,303
[Ge Wu Psychological Counseling Studio]
206
00:11:11,303 --> 00:11:13,253
When did you start
207
00:11:13,273 --> 00:11:14,933
noticing that Xing Zhizhi was showing
208
00:11:14,933 --> 00:11:16,863
what you call "unusual" behavior?
209
00:11:17,243 --> 00:11:19,423
It was this time when he brought me home.
210
00:11:19,423 --> 00:11:21,113
During the meal,
211
00:11:21,133 --> 00:11:23,443
I felt that he was acting very strangely.
212
00:11:23,473 --> 00:11:25,523
It was like he had become a different person.
213
00:11:25,523 --> 00:11:28,093
Even his smile seemed insincere.
214
00:11:28,123 --> 00:11:30,153
And his reactions were delayed.
215
00:11:33,643 --> 00:11:35,973
When you mentioned adverse reactions,
216
00:11:36,003 --> 00:11:37,913
do you mean these behaviors
217
00:11:37,933 --> 00:11:39,963
are all side effects of him taking medication?
218
00:11:39,963 --> 00:11:42,783
Emotional sluggishness and blunted emotional responses.
219
00:11:42,783 --> 00:11:44,343
Have you discussed these situations
220
00:11:44,343 --> 00:11:46,873
with Dr. Li from the psychiatric department?
221
00:11:47,353 --> 00:11:50,073
I mentioned it during the follow-up appointment.
222
00:11:50,073 --> 00:11:51,473
What was the conclusion?
223
00:11:51,623 --> 00:11:54,083
It's the adverse effects of the medication.
224
00:11:54,823 --> 00:11:56,423
He believes that in my current condition,
225
00:11:56,423 --> 00:11:58,553
I should maintain the original dosage.
226
00:11:58,553 --> 00:12:00,523
Is there any way to alleviate this?
227
00:12:00,553 --> 00:12:02,303
What can I do to help him?
228
00:12:02,453 --> 00:12:05,093
Understand, accept, and accompay him.
229
00:12:05,393 --> 00:12:07,723
Provide him with a relaxed environment.
230
00:12:07,833 --> 00:12:08,963
As for the rest,
231
00:12:08,993 --> 00:12:10,423
we can only wait.
232
00:12:10,443 --> 00:12:11,803
Besides these,
233
00:12:11,833 --> 00:12:13,983
is there anything else I need to do?
234
00:12:14,003 --> 00:12:15,633
You're doing well as it is.
235
00:12:15,663 --> 00:12:16,943
Try to feel more.
236
00:12:16,963 --> 00:12:18,443
Give yourself more time.
237
00:12:18,473 --> 00:12:21,023
All problems will be solved in due course.
238
00:12:21,043 --> 00:12:21,923
Okay.
239
00:12:21,953 --> 00:12:23,053
Psychological treatment
240
00:12:23,053 --> 00:12:24,413
is inherently a complex
241
00:12:24,463 --> 00:12:26,173
and lengthy process.
242
00:12:26,233 --> 00:12:27,803
Especially as a partner,
243
00:12:27,823 --> 00:12:30,133
facing a loved one who suddenly changed
244
00:12:30,163 --> 00:12:32,173
is also a challenge.
245
00:12:32,233 --> 00:12:34,623
Few people can have enough patience
246
00:12:34,693 --> 00:12:36,623
and accompany them for a long time.
247
00:12:37,333 --> 00:12:38,853
You say few people can,
248
00:12:38,883 --> 00:12:40,573
which means some people have already done it.
249
00:12:40,573 --> 00:12:41,563
Right?
250
00:12:41,613 --> 00:12:42,453
I'm leaving.
251
00:12:43,993 --> 00:12:45,393
Thank you, Dr. Ge Wu.
252
00:12:51,493 --> 00:12:53,133
[Yang's Restaurant]
253
00:12:53,133 --> 00:12:54,673
Have a seat inside.
254
00:12:57,883 --> 00:12:58,853
Here, eat while it's hot.
255
00:12:58,853 --> 00:13:01,713
-Dr. Xing, call me if you need anything.
-Thank you.
256
00:13:01,803 --> 00:13:04,603
Why did you order so much? We can't finish all this.
257
00:13:06,683 --> 00:13:08,293
It's been a while since we've been here.
258
00:13:08,293 --> 00:13:09,953
Let's try a bit of everything.
259
00:13:10,043 --> 00:13:10,773
Here.
260
00:13:12,253 --> 00:13:13,943
But if I eat these...
261
00:13:17,743 --> 00:13:19,453
Okay, let's try them all.
262
00:13:19,473 --> 00:13:22,243
-I want to eat that. Help me get one.
-Okay.
263
00:13:30,423 --> 00:13:31,873
Try this one.
264
00:13:53,183 --> 00:13:54,823
It's such a nice day today.
265
00:13:58,263 --> 00:13:59,263
Xiaofei.
266
00:14:00,073 --> 00:14:01,413
Let's go camping.
267
00:14:02,113 --> 00:14:04,113
We'll leave the day after tomorrow.
268
00:14:04,443 --> 00:14:06,503
Let's go see the red leaves together.
269
00:14:23,083 --> 00:14:24,553
What time are we leaving?
270
00:14:24,933 --> 00:14:27,533
Soon. Yu Zhecheng went to pick up the car for me.
271
00:14:28,263 --> 00:14:29,023
Alright.
272
00:14:31,713 --> 00:14:32,803
He's here.
273
00:14:34,733 --> 00:14:35,733
Where are you now?
274
00:14:40,943 --> 00:14:42,073
I see.
275
00:14:44,663 --> 00:14:45,653
What's wrong?
276
00:14:48,403 --> 00:14:50,333
The car is still at the dealership.
277
00:14:50,913 --> 00:14:52,853
There's a problem with the engine during inspection.
278
00:14:52,853 --> 00:14:54,053
He can't take it out.
279
00:14:57,733 --> 00:14:59,403
It's okay. I have an idea.
280
00:14:59,433 --> 00:15:01,053
Let's rent a car right now.
281
00:15:10,793 --> 00:15:12,523
The world doesn't want us to go.
282
00:15:14,713 --> 00:15:17,183
Don't worry, I have another plan.
283
00:15:28,703 --> 00:15:29,763
Cheers.
284
00:15:54,423 --> 00:15:55,613
Xiaofei,
285
00:15:56,693 --> 00:15:58,323
are you disappointed
286
00:15:58,483 --> 00:16:00,083
that we couldn't go camping?
287
00:16:02,633 --> 00:16:04,163
Of course not.
288
00:16:04,193 --> 00:16:06,423
Camping is just about the atmosphere.
289
00:16:06,443 --> 00:16:08,493
What we see doesn't really matter.
290
00:16:08,523 --> 00:16:09,833
What's important
291
00:16:09,853 --> 00:16:12,053
is that you're here in this tent with me.
292
00:16:12,723 --> 00:16:14,563
As long as we're together,
293
00:16:14,803 --> 00:16:16,533
that's enough to make me happy.
294
00:16:48,523 --> 00:16:50,643
What kind of surprise is Yu Zhecheng planning?
295
00:16:50,643 --> 00:16:52,263
He's being so mysterious.
296
00:16:54,153 --> 00:16:56,873
If it's not surprising enough, he's in trouble.
297
00:16:59,693 --> 00:17:00,653
Yu Zhecheng!
298
00:17:07,263 --> 00:17:10,543
♫You, radiant bright♫
299
00:17:10,563 --> 00:17:13,713
♫You, ashen-gray♫
300
00:17:13,743 --> 00:17:17,263
♫With gaze downcast♫
301
00:17:17,283 --> 00:17:20,443
♫Amid all the shadows♫
302
00:17:20,473 --> 00:17:25,313
♫You're the only one I see♫
303
00:17:25,333 --> 00:17:25,523
♫I never told you♫
304
00:17:25,523 --> 00:17:27,352
[Marry Me]
305
00:17:28,092 --> 00:17:31,893
♫I've never been so firm♫
306
00:17:31,913 --> 00:17:34,633
♫You are the one♫
307
00:17:34,663 --> 00:17:37,963
♫Longing for you to become the air I breathe♫
308
00:17:37,993 --> 00:17:42,123
♫Thinking of you might give me the courage♫
309
00:17:42,143 --> 00:17:45,143
♫To softly say that I miss you♫
310
00:17:45,173 --> 00:17:47,793
♫You are the one♫
311
00:17:47,793 --> 00:17:47,943
[Marry Me]
312
00:17:47,943 --> 00:17:51,183
♫I want to hear you softly call my name♫
313
00:17:51,183 --> 00:17:52,683
♫I want to hold you♫
314
00:17:52,713 --> 00:17:58,263
♫Feel my heartbeat sync with yours♫
315
00:17:58,293 --> 00:17:59,133
♫I'm sure my heart♫
316
00:17:59,133 --> 00:17:59,543
[Decline] [Answer]
[Unknown Number]
317
00:18:01,173 --> 00:18:01,813
[Decline] [Answer]
[Unknown Number]
318
00:18:02,633 --> 00:18:05,153
I'm sorry.
319
00:18:05,263 --> 00:18:09,133
♫I'm sure my heart thinks♫
320
00:18:10,493 --> 00:18:11,353
[Unknown Number]
[Decline] [Answer]
321
00:18:14,003 --> 00:18:14,773
[Decline] [Answer]
[Unknown Number]
322
00:18:15,763 --> 00:18:18,353
Are you done? Stop calling.
323
00:18:20,013 --> 00:18:23,293
-Coffee. I…
-Stop.
324
00:18:25,153 --> 00:18:27,083
Don't say the rest for now.
325
00:18:27,803 --> 00:18:30,243
You mentioned double happiness, so...
326
00:18:30,263 --> 00:18:33,823
Besides this, what's the other happy news?
327
00:18:33,853 --> 00:18:36,853
I got a raise, and I also got promoted.
328
00:18:36,873 --> 00:18:38,073
That's great!
329
00:18:40,613 --> 00:18:41,693
There's more.
330
00:18:42,303 --> 00:18:43,343
Coffee,
331
00:18:44,583 --> 00:18:47,033
we've been together for so long.
332
00:18:47,973 --> 00:18:49,773
I think it's time
333
00:18:49,803 --> 00:18:52,003
to move on to the next stage of our lives.
334
00:18:52,733 --> 00:18:53,903
I remember you said before
335
00:18:53,903 --> 00:18:55,403
that you envied the romance
336
00:18:55,403 --> 00:18:57,853
when Xing Zhizhi confessed to Qin Fei.
337
00:18:57,873 --> 00:19:00,173
I admit I haven't been good at being romantic.
338
00:19:00,173 --> 00:19:02,453
But I've been seriously trying to learn.
339
00:19:02,473 --> 00:19:03,843
This song...
340
00:19:03,873 --> 00:19:05,413
I've learned it. It's not very smooth,
341
00:19:05,413 --> 00:19:07,973
but at least I managed to sing it through.
342
00:19:09,553 --> 00:19:11,183
So, Ke Feifei,
343
00:19:12,823 --> 00:19:14,213
are you willing to
344
00:19:14,233 --> 00:19:16,363
spend the rest of your life with me?
345
00:19:18,613 --> 00:19:20,323
Spend the rest of our lives together.
346
00:19:20,323 --> 00:19:23,293
Yes, Ke Feifei, will you marry me?
347
00:19:25,833 --> 00:19:26,853
Coffee, you don't need to kneel.
348
00:19:26,853 --> 00:19:28,533
I should be the one doing this.
349
00:19:30,183 --> 00:19:33,513
Haven't I told you that I don't want to get married?
350
00:19:33,543 --> 00:19:35,383
W-What do you mean?
351
00:19:37,193 --> 00:19:38,463
I know you've put a lot of effort into this
352
00:19:38,463 --> 00:19:40,393
and I'm very grateful, but...
353
00:19:40,413 --> 00:19:42,093
But I just don't want to get married.
354
00:19:42,093 --> 00:19:43,263
Coffee!
355
00:19:43,513 --> 00:19:44,893
You never said you didn't want to get married.
356
00:19:44,893 --> 00:19:46,703
You only said you weren't considering marriage.
357
00:19:46,703 --> 00:19:47,703
We weren't dating at that time.
358
00:19:47,703 --> 00:19:48,903
It was normal for you not to consider marriage then.
359
00:19:48,903 --> 00:19:49,943
But now we're in a stable relationship.
360
00:19:49,943 --> 00:19:52,203
You should be considering marriage now.
361
00:19:52,833 --> 00:19:53,663
I'm sorry.
362
00:19:54,153 --> 00:19:55,673
When I say no, it means no.
363
00:19:58,163 --> 00:19:59,163
But why?
364
00:20:14,493 --> 00:20:15,743
About the promotional material,
365
00:20:15,743 --> 00:20:17,533
I'll follow up on it later.
366
00:20:32,043 --> 00:20:33,043
Here's the thing.
367
00:20:33,043 --> 00:20:34,463
It's good for a woman to be career-oriented,
368
00:20:34,463 --> 00:20:36,293
of course.
369
00:20:36,713 --> 00:20:38,223
But your love life
370
00:20:38,293 --> 00:20:40,783
is also a very important part of life.
371
00:20:40,813 --> 00:20:42,733
Look at me. I'm talking to you.
372
00:20:43,913 --> 00:20:46,393
I am a bad example.
373
00:20:46,413 --> 00:20:48,023
Don't be like my wife
374
00:20:48,053 --> 00:20:49,853
and definitely don't be like me.
375
00:20:51,503 --> 00:20:54,433
That young man is quite good. He's tall and handsome.
376
00:21:08,263 --> 00:21:09,143
Ke Feifei,
377
00:21:09,173 --> 00:21:10,263
if you want to break up with me,
378
00:21:10,263 --> 00:21:11,183
you can just say it directly.
379
00:21:11,183 --> 00:21:12,953
I don't want to break up with you.
380
00:21:12,953 --> 00:21:15,083
Then why won't you accept my proposal?
381
00:21:15,563 --> 00:21:16,943
Well, you never mentioned before
382
00:21:16,943 --> 00:21:18,463
that you wanted to get married. Besides,
383
00:21:18,463 --> 00:21:20,703
not wanting to get married and breaking up are two different things.
384
00:21:20,703 --> 00:21:22,053
It's the same thing.
385
00:21:23,003 --> 00:21:24,373
Ke Feifei, I'm already 30.
386
00:21:24,373 --> 00:21:26,103
My family has been pressuring me to get married.
387
00:21:26,103 --> 00:21:28,083
I didn't bring it up before because I thought
388
00:21:28,083 --> 00:21:30,553
a man should establish his career before starting a family.
389
00:21:30,553 --> 00:21:33,643
I wanted to get my professional title before proposing to you.
390
00:21:33,643 --> 00:21:35,973
It's not that I've never thought about it.
391
00:21:39,303 --> 00:21:40,333
Or is it that
392
00:21:42,003 --> 00:21:43,753
you've never considered it at all?
393
00:21:43,753 --> 00:21:45,683
I really don't want to get married.
394
00:21:46,793 --> 00:21:48,553
But why?
395
00:21:48,573 --> 00:21:50,563
Do you think I'm not good enough in some way?
396
00:21:50,563 --> 00:21:52,103
I don't meet your expectations?
397
00:21:52,103 --> 00:21:54,043
Or is it because you've been getting busier with work lately
398
00:21:54,043 --> 00:21:55,393
and feel our relationship has cooled off?
399
00:21:55,393 --> 00:21:56,343
No.
400
00:21:56,363 --> 00:21:59,093
I don't think you're lacking in any way.
401
00:21:59,123 --> 00:22:00,153
And
402
00:22:00,173 --> 00:22:01,903
I'm happy dating you.
403
00:22:01,923 --> 00:22:03,703
I don't feel our relationship has cooled off either.
404
00:22:03,703 --> 00:22:05,453
As long as you don't bring up marriage,
405
00:22:05,453 --> 00:22:07,533
everything is fine.
406
00:22:09,243 --> 00:22:10,433
Then you're a DINK.
407
00:22:10,463 --> 00:22:11,963
You don't want children, so
408
00:22:11,963 --> 00:22:13,033
you don't want to get married.
409
00:22:13,033 --> 00:22:14,973
We can discuss everything in detail.
410
00:22:14,973 --> 00:22:17,523
We can have children,
411
00:22:17,553 --> 00:22:19,553
but I just don't want to get married.
412
00:22:21,313 --> 00:22:23,003
But I... I...
413
00:22:23,023 --> 00:22:24,093
I don't understand what you're saying.
414
00:22:24,093 --> 00:22:26,423
Can you put it in terms I can understand?
415
00:22:37,063 --> 00:22:37,903
Hello?
416
00:22:38,313 --> 00:22:40,153
Feifei, I'm getting married.
417
00:22:40,183 --> 00:22:41,423
Can you come?
418
00:22:47,583 --> 00:22:50,433
Your wedding? Okay, I'll go.
419
00:22:53,523 --> 00:22:54,853
Are you free on Friday?
420
00:22:54,853 --> 00:22:56,273
Would you accompany me to a wedding?
421
00:22:56,273 --> 00:22:57,313
I'll tell you why.
422
00:22:57,343 --> 00:22:58,303
Yes, yes, yes.
423
00:22:58,333 --> 00:22:59,353
Who is that person?
424
00:22:59,353 --> 00:23:01,103
Is it the person who didn't want to get married?
425
00:23:01,103 --> 00:23:02,493
Did he hurt you before?
426
00:23:02,523 --> 00:23:04,083
Ke Feifei, let me tell you,
427
00:23:04,103 --> 00:23:05,113
I absolutely won't let you
428
00:23:05,113 --> 00:23:06,383
be hurt in any way again.
429
00:23:06,383 --> 00:23:07,983
As for marriage...
430
00:23:10,463 --> 00:23:11,263
Alright.
431
00:23:11,283 --> 00:23:13,313
So we'll go with this set of promotional photos.
432
00:23:13,313 --> 00:23:14,773
Also, tell the photographer
433
00:23:14,773 --> 00:23:16,373
not to only take photos of the main leads.
434
00:23:16,373 --> 00:23:18,753
The supporting roles should be photographed too, right?
435
00:23:18,753 --> 00:23:19,793
Okay.
436
00:23:21,273 --> 00:23:23,563
You're wearing this to the wedding?
437
00:23:26,083 --> 00:23:26,913
How is it?
438
00:23:26,953 --> 00:23:28,683
Who's more handsome, him or me?
439
00:23:30,523 --> 00:23:31,563
You, I guess.
440
00:23:32,383 --> 00:23:34,713
Why the "I guess"? It's definitely me!
441
00:23:34,753 --> 00:23:36,643
I'm going there today to make you look good.
442
00:23:36,643 --> 00:23:38,233
I want him to know that losing you
443
00:23:38,233 --> 00:23:39,143
is the biggest mistake
444
00:23:39,143 --> 00:23:40,453
he's ever made in his life.
445
00:23:40,453 --> 00:23:41,483
Then I'll take you
446
00:23:41,533 --> 00:23:42,373
to bid farewell to the past.
447
00:23:42,373 --> 00:23:43,463
Stop, stop, stop.
448
00:23:43,463 --> 00:23:44,513
Who lost me?
449
00:23:44,533 --> 00:23:45,763
What past are we bidding farewell to?
450
00:23:45,763 --> 00:23:46,663
Your ex-boyfriend, of course.
451
00:23:46,663 --> 00:23:48,423
Who told you I'm going to
452
00:23:48,453 --> 00:23:50,483
my ex-boyfriend's wedding today?
453
00:23:57,003 --> 00:23:58,393
Then whose is it?
454
00:24:02,213 --> 00:24:04,503
Feifei, why aren't you here yet?
455
00:24:04,503 --> 00:24:06,043
The ceremony is about to start.
456
00:24:06,043 --> 00:24:06,853
The relatives
457
00:24:06,883 --> 00:24:08,663
and Dad's colleagues are all here.
458
00:24:08,663 --> 00:24:10,423
Today is Dad's big day.
459
00:24:10,463 --> 00:24:12,893
Dad is serious this time.
460
00:24:12,923 --> 00:24:15,013
When were you not serious?
461
00:24:15,033 --> 00:24:17,523
Wait, I feel like my brain is about to explode.
462
00:24:17,523 --> 00:24:18,563
Today
463
00:24:18,633 --> 00:24:19,993
is your dad's wedding?
464
00:24:21,833 --> 00:24:22,773
Which time is this?
465
00:24:22,773 --> 00:24:24,563
Counting the time with my mom before I was born,
466
00:24:24,563 --> 00:24:25,813
it's the fifth time.
467
00:24:27,473 --> 00:24:29,573
I'm used to him getting married.
468
00:24:30,303 --> 00:24:32,033
It's like a revolving lantern.
469
00:24:32,193 --> 00:24:34,633
Every time he gets married again, my mom says,
470
00:24:34,633 --> 00:24:37,093
"The village is getting a new person again."
471
00:24:37,833 --> 00:24:39,753
I find it quite boring.
472
00:24:43,603 --> 00:24:44,733
I know you've put a lot of effort into this
473
00:24:44,733 --> 00:24:46,663
and I'm very grateful, but...
474
00:24:46,763 --> 00:24:48,563
I just don't want to get married.
475
00:24:49,673 --> 00:24:51,403
Coffee, do you still want to go?
476
00:24:56,333 --> 00:24:58,603
But my dad has already called 800 times.
477
00:25:01,183 --> 00:25:03,583
Let's not go. I'll take you somewhere else.
478
00:25:14,553 --> 00:25:15,553
Get out of the car.
479
00:25:26,743 --> 00:25:27,983
Where is this?
480
00:25:28,633 --> 00:25:29,643
Do you see it?
481
00:25:30,163 --> 00:25:31,043
That building.
482
00:25:32,413 --> 00:25:35,543
Building 18, Unit 3, Room 903.
483
00:25:37,383 --> 00:25:38,283
What about it?
484
00:25:39,593 --> 00:25:41,043
That's our marital home.
485
00:25:42,753 --> 00:25:45,073
I was planning to bring you here
486
00:25:45,103 --> 00:25:46,903
after you accepted my proposal.
487
00:25:54,423 --> 00:25:55,573
I don't want it.
488
00:25:55,853 --> 00:25:57,053
Take this, Coffee.
489
00:25:59,313 --> 00:26:00,993
Coffee, I understand you now.
490
00:26:01,153 --> 00:26:03,823
I will never mention the word "marriage" again.
491
00:26:04,913 --> 00:26:06,773
But I just want to give this to you.
492
00:26:15,843 --> 00:26:17,573
Yu Zhecheng, you're very good,
493
00:26:19,083 --> 00:26:19,713
but...
494
00:26:19,743 --> 00:26:20,743
Don't say that.
495
00:26:20,773 --> 00:26:21,773
Stop right there.
496
00:26:22,183 --> 00:26:23,903
But you want to get married.
497
00:26:23,923 --> 00:26:25,883
You prepared the proposal so carefully,
498
00:26:25,883 --> 00:26:27,293
with the cake and the ring.
499
00:26:27,293 --> 00:26:28,293
But I...
500
00:26:28,323 --> 00:26:29,973
Coffee, you're mistaken.
501
00:26:29,983 --> 00:26:31,913
It's not that I want to get married.
502
00:26:31,923 --> 00:26:33,643
I want to marry you.
503
00:26:34,523 --> 00:26:36,323
I want to build a family with you.
504
00:26:36,353 --> 00:26:37,663
It's because I believe
505
00:26:37,683 --> 00:26:39,813
family is synonymous with happiness.
506
00:26:42,003 --> 00:26:43,943
But it turns out you lived in a
507
00:26:44,133 --> 00:26:45,943
family that wasn't happy.
508
00:26:48,143 --> 00:26:50,343
The family isn't a happy place for you.
509
00:26:51,213 --> 00:26:52,863
It might be a place of
510
00:26:53,133 --> 00:26:54,103
chaos,
511
00:26:54,433 --> 00:26:56,293
or somewhere that frightens you.
512
00:26:56,933 --> 00:26:58,373
This goes against my original
513
00:26:58,373 --> 00:26:59,853
intention for proposing.
514
00:27:02,853 --> 00:27:06,053
But your parents are still pressuring you to get married.
515
00:27:06,283 --> 00:27:08,153
They also want me to be happy.
516
00:27:08,963 --> 00:27:10,893
But my happiness is being with you,
517
00:27:10,893 --> 00:27:12,823
in whatever form that takes.
518
00:27:21,553 --> 00:27:24,353
Yu Zhecheng, you're such a good man.
519
00:27:42,603 --> 00:27:43,813
Wait a sec.
520
00:27:44,093 --> 00:27:45,963
When have I not been one?
521
00:27:46,243 --> 00:27:49,183
Come on, let your man show you the new place.
522
00:28:03,063 --> 00:28:06,003
What do you think I should give Coffee and Yu Zhecheng
523
00:28:06,053 --> 00:28:08,373
as a housewarming gift?
524
00:28:08,803 --> 00:28:11,743
Should it be this set of vintage appliances,
525
00:28:12,043 --> 00:28:13,953
or this smart home system?
526
00:28:13,983 --> 00:28:14,893
Can you help me decide?
527
00:28:14,893 --> 00:28:15,523
[Full Housewarming Set]
528
00:28:15,523 --> 00:28:16,003
[Vintage Series of New House Appliances]
529
00:28:16,003 --> 00:28:16,813
This set.
530
00:28:16,833 --> 00:28:18,223
How about this set?
531
00:28:18,243 --> 00:28:20,143
This set of vintage appliances.
532
00:28:20,863 --> 00:28:23,193
I think they're all the same, all quite good.
533
00:28:23,193 --> 00:28:24,753
How can they all be the same?
534
00:28:24,783 --> 00:28:27,913
This is Coffee and Yu Zhecheng's engagement gift.
535
00:28:27,933 --> 00:28:29,353
It's very important.
536
00:28:30,353 --> 00:28:32,463
I'm really envious of Coffee.
537
00:28:32,493 --> 00:28:35,293
She'll have someone with her every day from now on.
538
00:28:35,333 --> 00:28:37,123
Aren't I always with you too?
539
00:28:38,043 --> 00:28:40,313
Why don't we look at some furniture too?
540
00:28:40,443 --> 00:28:43,203
Let's consider it an early celebration
541
00:28:43,233 --> 00:28:45,723
of our upcoming new life together.
542
00:28:46,013 --> 00:28:47,783
What new life?
543
00:28:48,623 --> 00:28:50,093
You're playing dumb, aren't you?
544
00:28:50,093 --> 00:28:51,713
Didn't you promise me before
545
00:28:51,743 --> 00:28:53,503
that you'd propose to me once you got better?
546
00:28:53,503 --> 00:28:55,163
Are you trying to back out now?
547
00:28:55,223 --> 00:28:56,933
I was wondering why we've been browsing for so long.
548
00:28:56,933 --> 00:28:58,933
So, this is what you've been waiting for.
549
00:28:58,933 --> 00:29:01,463
Alright, let me see what you've picked out.
550
00:29:01,523 --> 00:29:04,443
Look at this one. This is a set of
551
00:29:04,463 --> 00:29:05,773
vintage home appliances.
552
00:29:05,773 --> 00:29:08,053
I think these matching sets of furniture
553
00:29:08,093 --> 00:29:09,413
create a really nice atmosphere.
554
00:29:09,413 --> 00:29:11,153
It feels very homey and romantic.
555
00:29:11,153 --> 00:29:14,193
And this one is a smart home system.
556
00:29:14,223 --> 00:29:17,493
Smart furniture feels very convenient to use,
557
00:29:17,533 --> 00:29:19,833
but it can feel a bit cold.
558
00:29:19,863 --> 00:29:21,993
It might feel less like a home, right?
559
00:29:22,283 --> 00:29:23,513
Help me decide.
560
00:29:25,963 --> 00:29:27,203
I'm sorry, sir.
561
00:29:27,233 --> 00:29:29,293
The Love for Life design is currently
562
00:29:29,293 --> 00:29:31,133
sold out in all stores in this city.
563
00:29:31,133 --> 00:29:32,723
If you like this design,
564
00:29:32,773 --> 00:29:33,743
I can check
565
00:29:33,743 --> 00:29:35,273
the inventory in other cities
566
00:29:35,273 --> 00:29:36,663
and transfer it over. It will probably
567
00:29:36,663 --> 00:29:38,223
take one to two months.
568
00:29:38,263 --> 00:29:39,443
Would that be okay with you?
569
00:29:39,443 --> 00:29:40,493
That long?
570
00:29:41,553 --> 00:29:42,613
Why don't we look at something else?
571
00:29:42,613 --> 00:29:44,973
Then let me show you some other designs.
572
00:29:45,003 --> 00:29:46,663
These are all new designs for this year.
573
00:29:46,663 --> 00:29:48,673
They're currently our best-sellers.
574
00:29:48,673 --> 00:29:50,463
They're very popular among young couples.
575
00:29:50,463 --> 00:29:51,913
You two can take a look.
576
00:29:53,523 --> 00:29:54,803
No need.
577
00:29:54,823 --> 00:29:55,543
Well...
578
00:29:55,573 --> 00:29:57,333
I still want this first design.
579
00:29:57,353 --> 00:29:58,383
Could you please ask for me?
580
00:29:58,383 --> 00:30:00,233
See if they can expedite the transfer of goods.
581
00:30:00,233 --> 00:30:01,263
I'm willing to pay extra if needed.
582
00:30:01,263 --> 00:30:01,903
Certainly.
583
00:30:01,903 --> 00:30:02,743
Please wait a moment, gentlemen.
584
00:30:02,743 --> 00:30:05,053
-I’ll ask for you.
-Thank you.
585
00:30:08,413 --> 00:30:09,213
Xing.
586
00:30:09,233 --> 00:30:10,503
I'm not trying to criticize you, but
587
00:30:10,503 --> 00:30:13,063
Qin Fei doesn't care about the style of the ring.
588
00:30:13,063 --> 00:30:15,583
She cares about the person giving the ring.
589
00:30:15,823 --> 00:30:16,853
I know.
590
00:30:18,943 --> 00:30:20,143
But Qin Fei and I
591
00:30:20,163 --> 00:30:22,243
have been waiting for this day for too long.
592
00:30:22,243 --> 00:30:23,603
In this matter,
593
00:30:24,353 --> 00:30:26,073
I want to make everything the best
594
00:30:26,073 --> 00:30:27,073
and most perfect.
595
00:30:31,223 --> 00:30:32,253
Alright.
596
00:30:32,303 --> 00:30:34,023
A lifetime of true love, right?
597
00:30:34,023 --> 00:30:35,083
This is the one.
598
00:30:45,873 --> 00:30:47,393
[Proposal Video]
599
00:30:57,813 --> 00:30:59,643
Is your proposal video
600
00:30:59,673 --> 00:31:00,813
ready?
601
00:31:00,843 --> 00:31:01,963
Let me take a look.
602
00:31:13,973 --> 00:31:15,663
I swear
603
00:31:15,693 --> 00:31:17,153
this is...
604
00:31:17,533 --> 00:31:19,053
This is
605
00:31:19,073 --> 00:31:20,793
the most...
606
00:31:23,373 --> 00:31:24,413
Hello?
607
00:31:24,433 --> 00:31:25,563
Hey, Xing,
608
00:31:25,593 --> 00:31:27,443
why aren't you responding to my messages?
609
00:31:27,443 --> 00:31:29,163
How's that proposal video coming along?
610
00:31:29,163 --> 00:31:30,993
I need to use it tomorrow.
611
00:31:31,903 --> 00:31:33,943
It's not ready yet.
612
00:31:34,233 --> 00:31:36,153
It's just a short video.
613
00:31:36,183 --> 00:31:38,783
How many days have you been fussing over it for?
614
00:31:39,343 --> 00:31:40,213
Honestly.
615
00:31:40,263 --> 00:31:41,783
why are you this nervous
616
00:31:41,813 --> 00:31:43,343
about proposing to Qin Fei?
617
00:31:44,023 --> 00:31:45,583
I'm busy, gotta go.
618
00:31:54,143 --> 00:31:55,473
[Proposal Video]
619
00:32:00,993 --> 00:32:01,763
Let me ask you, why can't a fox stand up?
620
00:32:01,763 --> 00:32:03,073
♫The silence of night, the breath of rain♫
621
00:32:03,073 --> 00:32:04,703
Why? Why?
622
00:32:04,723 --> 00:32:07,823
Because it's slippery.
623
00:32:08,073 --> 00:32:08,383
♫They became pleasant because of you♫
624
00:32:08,383 --> 00:32:10,453
What a horrible joke.
625
00:32:10,573 --> 00:32:12,983
Help.
626
00:32:15,203 --> 00:32:15,743
♫I never told you how much I missed you♫
627
00:32:15,743 --> 00:32:18,853
Wakey, wakey.
628
00:32:18,853 --> 00:32:20,713
If you don't get up now,
629
00:32:20,733 --> 00:32:23,073
you'll be late for the event.
630
00:32:23,073 --> 00:32:23,333
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
631
00:32:23,333 --> 00:32:25,723
-Look.
-Let me be late.
632
00:32:25,743 --> 00:32:27,743
No, no way.
633
00:32:27,773 --> 00:32:28,283
No sleeping.
634
00:32:28,283 --> 00:32:29,743
♫You, jade-hued and radiant bright♫
635
00:32:29,743 --> 00:32:32,473
What are you doing? I'm not pretty in the morning.
636
00:32:33,393 --> 00:32:35,053
Silly, it's not my birthday today.
637
00:32:35,053 --> 00:32:36,503
♫You, ashen-gray with gaze downcast♫
638
00:32:36,503 --> 00:32:38,133
Today, you officially retired from the industry.
639
00:32:38,133 --> 00:32:39,503
From tomorrow on, Qin Xiaofei
640
00:32:39,503 --> 00:32:40,853
will be starting a new life.
641
00:32:40,853 --> 00:32:41,543
Isn't that worth commemorating?
642
00:32:41,543 --> 00:32:42,973
♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫
643
00:32:42,973 --> 00:32:44,743
You're really thoughtful.
644
00:32:46,313 --> 00:32:48,443
Come on, make a wish.
645
00:32:49,473 --> 00:32:51,593
♫I never told you♫
646
00:32:51,813 --> 00:32:52,243
I hope...
647
00:32:52,243 --> 00:32:53,833
♫I've never been so firm♫
648
00:32:53,833 --> 00:32:56,243
I hope that Chubby's Qin Xiaofei
649
00:32:56,243 --> 00:32:57,343
♫You're the one♫
650
00:32:57,343 --> 00:32:58,973
will spend every single day from now on
651
00:32:58,973 --> 00:33:00,273
♫Longing for you to become the air I breathe♫
652
00:33:00,273 --> 00:33:02,033
with the person she loves,
653
00:33:02,033 --> 00:33:03,113
♫Thinking of you might give me the courage♫
654
00:33:03,113 --> 00:33:04,743
happily.
655
00:33:05,783 --> 00:33:06,683
Blow out the candles.
656
00:33:06,683 --> 00:33:08,673
♫To softly say that I miss you♫
657
00:33:09,363 --> 00:33:10,083
♫You're the one♫
658
00:33:10,083 --> 00:33:11,833
Happy birthday!
659
00:33:11,963 --> 00:33:12,193
Tell me,
660
00:33:12,193 --> 00:33:13,023
♫I want to hear you softly call my name, and I want to hold you♫
661
00:33:13,023 --> 00:33:15,023
will my wish come true?
662
00:33:16,323 --> 00:33:17,943
♫Feel my heartbeat sync with yours♫
663
00:33:17,943 --> 00:33:20,603
If you say your wish out loud, it won't come true.
664
00:33:21,413 --> 00:33:22,423
I'm just kidding.
665
00:33:22,423 --> 00:33:29,603
♫When I think of you, I'm sure♫
666
00:33:52,353 --> 00:33:54,083
Aren't you wearing too little?
667
00:33:56,393 --> 00:33:57,513
Does it look good?
668
00:34:00,863 --> 00:34:02,913
The weather forecast says it's getting colder today.
669
00:34:02,913 --> 00:34:04,713
Why don't you go back and change?
670
00:34:05,293 --> 00:34:06,283
No.
671
00:34:15,853 --> 00:34:17,043
How's it going?
672
00:34:17,063 --> 00:34:19,193
Have we reached the proposal part yet?
673
00:34:21,012 --> 00:34:22,573
Still on the way.
674
00:34:22,593 --> 00:34:24,762
He's dressed quite handsomely.
675
00:34:24,793 --> 00:34:27,563
But why do I feel so unsure?
676
00:34:27,813 --> 00:34:30,613
Is he really going to propose to me?
677
00:34:38,613 --> 00:34:40,383
Check if he's brought a ring.
678
00:34:40,383 --> 00:34:41,903
Then you'll know.
679
00:34:54,573 --> 00:34:55,613
I'm driving.
680
00:35:10,393 --> 00:35:12,653
I felt something. Felt like a ring box.
681
00:35:31,763 --> 00:35:35,213
[Angel's]
682
00:36:06,713 --> 00:36:07,803
Xiaofei,
683
00:36:08,353 --> 00:36:09,753
will you marry me?
684
00:36:22,013 --> 00:36:23,303
Why did you go to the bathroom
685
00:36:23,303 --> 00:36:24,653
for so long?
686
00:36:25,393 --> 00:36:27,923
I took a call. It's nothing.
687
00:36:34,203 --> 00:36:37,023
Why did you suddenly bring me to such a formal place?
688
00:36:37,023 --> 00:36:38,823
Do you have something to tell me?
689
00:36:40,783 --> 00:36:42,823
Excuse me.
690
00:36:42,843 --> 00:36:44,133
Mr. Xing, can we start now?
691
00:36:44,133 --> 00:36:45,283
We can start now.
692
00:36:57,643 --> 00:37:00,083
This is so beautiful.
693
00:37:02,453 --> 00:37:03,323
Thank you.
694
00:37:23,833 --> 00:37:25,233
Xing Zhizhi,
695
00:37:25,263 --> 00:37:27,463
I think I'm very touched now.
696
00:37:27,493 --> 00:37:28,613
If there's anything,
697
00:37:28,613 --> 00:37:29,993
hurry and tell me now.
698
00:37:46,233 --> 00:37:47,543
Put it on me quickly.
699
00:37:48,693 --> 00:37:50,453
Are you sure you want to propose?
700
00:37:50,453 --> 00:37:52,113
Do you think you can give her a perfect
701
00:37:52,113 --> 00:37:53,243
marriage life?
702
00:37:53,273 --> 00:37:54,483
Don't you know how your
703
00:37:54,483 --> 00:37:55,633
current condition is?
704
00:37:55,633 --> 00:37:56,303
You can pretend for a while,
705
00:37:56,303 --> 00:37:58,233
but can you pretend for a lifetime?
706
00:37:58,233 --> 00:37:59,233
Go ahead.
707
00:37:59,983 --> 00:38:01,843
Xing Zhizhi, go propose.
708
00:38:01,953 --> 00:38:04,353
Take Qin Xiaofei with you
709
00:38:04,383 --> 00:38:05,543
until one day,
710
00:38:05,563 --> 00:38:07,083
she faces reality.
711
00:38:14,763 --> 00:38:16,843
Put it on.
712
00:38:36,383 --> 00:38:37,713
Xiaofei,
713
00:38:38,473 --> 00:38:39,843
let’s break up.
714
00:38:56,283 --> 00:38:58,093
Don't joke around. At a time like this,
715
00:38:58,093 --> 00:39:00,623
-it's not appropriate to joke.
-I'm serious.
716
00:39:01,923 --> 00:39:03,703
After the last treatment,
717
00:39:03,933 --> 00:39:06,733
I had a severe adverse reaction to the medication.
718
00:39:07,873 --> 00:39:10,603
It might not be possible to alleviate it anymore.
719
00:39:13,783 --> 00:39:15,903
If you're talking about this,
720
00:39:16,203 --> 00:39:17,643
I don't agree.
721
00:39:17,773 --> 00:39:19,093
And you'll get better, won't you?
722
00:39:19,093 --> 00:39:19,923
What if I don't?
723
00:39:19,923 --> 00:39:21,753
You definitely will. Don't scare yourself, okay?
724
00:39:21,753 --> 00:39:23,333
What if I really don't?
725
00:39:27,463 --> 00:39:28,503
Do you know
726
00:39:28,523 --> 00:39:30,163
what this means?
727
00:39:32,613 --> 00:39:34,133
I might never be able to understand
728
00:39:34,133 --> 00:39:35,223
your lies again.
729
00:39:35,253 --> 00:39:37,513
I won't be able to feel your love anymore.
730
00:39:37,683 --> 00:39:39,743
And I won't be able to love you either.
731
00:39:40,863 --> 00:39:42,393
And that's not fair to you.
732
00:39:42,413 --> 00:39:43,723
I don't care.
733
00:39:45,803 --> 00:39:47,583
You might not care now.
734
00:39:49,923 --> 00:39:52,813
You might even be fine for a month, two months,
735
00:39:52,843 --> 00:39:55,133
a year, or two years.
736
00:39:55,563 --> 00:39:56,983
But what about in the long run?
737
00:39:56,983 --> 00:39:58,503
Can you really do it?
738
00:39:58,723 --> 00:40:00,473
Can you really spend a lifetime
739
00:40:00,533 --> 00:40:02,373
with an emotionless robot?
740
00:40:10,623 --> 00:40:11,673
I can.
741
00:40:14,973 --> 00:40:16,603
I said I can.
742
00:40:31,433 --> 00:40:32,843
Do you see?
743
00:40:34,363 --> 00:40:36,743
This is the realest version of me right now.
744
00:40:36,743 --> 00:40:38,663
I can't feel your emotions.
745
00:40:38,683 --> 00:40:40,493
I can't even feel my own.
746
00:40:41,903 --> 00:40:43,583
I don't understand anymore.
747
00:40:48,693 --> 00:40:49,773
Actually,
748
00:40:49,803 --> 00:40:51,283
during this time,
749
00:40:51,293 --> 00:40:54,153
I've hoped more than anyone that I could get better.
750
00:40:57,243 --> 00:40:59,653
I've been trying hard with you.
751
00:41:11,203 --> 00:41:13,003
I was wondering why it took so long to choose.
752
00:41:13,003 --> 00:41:15,063
So, this is what you were waiting for.
753
00:41:15,063 --> 00:41:17,103
Okay, let me see what you've picked.
754
00:41:17,583 --> 00:41:19,013
Look at this.
755
00:41:19,033 --> 00:41:20,723
This is vintage.
756
00:41:20,753 --> 00:41:23,463
I really like these matching sets of furniture.
757
00:41:23,483 --> 00:41:25,293
Because I feel it's very cozy
758
00:41:25,323 --> 00:41:26,843
and homey.
759
00:41:27,263 --> 00:41:28,223
And this one.
760
00:41:28,243 --> 00:41:29,383
This one
761
00:41:29,473 --> 00:41:30,983
is a smart home system.
762
00:41:31,933 --> 00:41:33,533
Happy birthday.
763
00:41:34,023 --> 00:41:37,093
Do you think my wish will come true?
764
00:41:40,053 --> 00:41:42,713
If you say your wish out loud, it won't come true.
765
00:41:43,363 --> 00:41:44,423
I'm just kidding.
766
00:41:47,003 --> 00:41:48,523
But in the end,
767
00:41:48,553 --> 00:41:50,803
every attempt told me
768
00:41:51,963 --> 00:41:54,253
I may never get better.
769
00:42:11,703 --> 00:42:13,413
I really tried hard.
770
00:42:13,433 --> 00:42:16,493
I wanted to give you the perfect proposal.
771
00:42:16,853 --> 00:42:19,313
But only now do I understand
772
00:42:19,673 --> 00:42:21,793
that I am the biggest flaw.
773
00:42:25,473 --> 00:42:26,993
I'm sorry, Xiaofei.
774
00:42:28,593 --> 00:42:30,713
I may not be able to love you anymore.
775
00:42:36,053 --> 00:42:36,803
I...
776
00:42:38,823 --> 00:42:40,413
can't let your future
777
00:42:40,723 --> 00:42:43,563
be spent with a wooden husband.
778
00:42:46,103 --> 00:42:47,263
I'm sorry.
779
00:43:03,273 --> 00:43:04,193
Don't go.
780
00:43:10,683 --> 00:43:11,843
Xiaofei,
781
00:43:12,653 --> 00:43:14,333
I want you to be happy.
782
00:43:14,673 --> 00:43:17,323
I hope you live a joyful life,
783
00:43:17,983 --> 00:43:19,443
without regrets.
784
00:43:20,943 --> 00:43:23,503
This is what I should do for you now.
785
00:43:45,253 --> 00:43:47,753
♫Star in your eyes♫
786
00:43:48,033 --> 00:43:51,553
♫And I feel so blue♫
787
00:43:53,963 --> 00:43:59,653
♫The wind of missing is blowing towards me♫
788
00:44:02,443 --> 00:44:05,923
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
789
00:44:06,543 --> 00:44:11,713
♫Suddenly at the end of my sight♫
790
00:44:12,433 --> 00:44:14,583
♫Light is glimmering♫
791
00:44:14,583 --> 00:44:15,793
Xing Zhizhi.
792
00:44:16,313 --> 00:44:16,803
So what if you're not perfect?
793
00:44:16,803 --> 00:44:18,623
♫Into my dream, my love♫
794
00:44:18,623 --> 00:44:20,043
I really don't mind.
795
00:44:20,863 --> 00:44:24,973
♫Stay with me, my love♫
796
00:44:25,433 --> 00:44:29,083
♫For one more time, one more second♫
797
00:44:29,873 --> 00:44:32,603
♫Stay in your eyes♫
798
00:44:32,873 --> 00:44:36,383
♫Till the last day of my life♫
799
00:44:36,903 --> 00:44:39,563
♫Stay with me one more♫
800
00:44:39,563 --> 00:44:42,293
I really like these matching sets of furniture.
801
00:44:42,323 --> 00:44:42,613
Because I feel it's very cozy
802
00:44:42,613 --> 00:44:44,173
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
803
00:44:44,173 --> 00:44:45,673
and homey.
804
00:44:45,773 --> 00:44:47,043
And this one.
805
00:44:47,073 --> 00:44:48,383
This one
806
00:44:48,413 --> 00:44:49,973
is a smart home system.
807
00:44:50,003 --> 00:44:50,233
As for smart furniture,
808
00:44:50,233 --> 00:44:51,983
♫Into my dream, my love♫
809
00:44:51,983 --> 00:44:54,303
they have a good technological feel.
810
00:44:54,303 --> 00:44:58,363
♫Stay with me, my love♫
811
00:44:59,173 --> 00:45:01,163
♫For one more time, one more second♫
812
00:45:01,163 --> 00:45:03,493
This one! This one is cute.
813
00:45:03,543 --> 00:45:06,403
♫Stay in your eyes♫
814
00:45:07,063 --> 00:45:10,473
♫Till the last day of my life♫
815
00:45:11,083 --> 00:45:15,753
♫Stay with me one more♫
816
00:45:16,193 --> 00:45:23,833
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
817
00:45:24,753 --> 00:45:28,003
♫Make my heart beat faster♫
51924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.