All language subtitles for A Beautiful Lie S01E30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:41,703 --> 00:01:45,873 [A Beautiful Lie] 4 00:01:47,053 --> 00:01:50,163 [18 years ago] 5 00:01:53,053 --> 00:01:55,053 What a beautiful wedding dress. 6 00:01:55,093 --> 00:01:57,453 When I grow up and become a bride, 7 00:01:57,453 --> 00:02:00,183 I want to wear such a beautiful wedding dress too. 8 00:02:01,313 --> 00:02:03,513 Alright, raise your hands a bit higher. 9 00:02:17,433 --> 00:02:19,773 Such a beautiful dress. 10 00:02:19,803 --> 00:02:22,413 Qin Xiaofei will definitely like it. 11 00:02:22,443 --> 00:02:23,953 When I grow up and make money, 12 00:02:23,953 --> 00:02:25,523 I'll buy one for her 13 00:02:25,773 --> 00:02:27,213 to make her happy. 14 00:02:36,343 --> 00:02:45,123 [Just wait until I'm fully recovered, okay?] [Episode 30] 15 00:02:53,333 --> 00:02:55,703 What happened today is our fault 16 00:02:56,073 --> 00:02:58,163 I was gonna ask you for help, 17 00:02:58,193 --> 00:02:59,123 but I didn't expect 18 00:02:59,123 --> 00:03:01,323 Miss Luo to suffer such a grievance. 19 00:03:01,343 --> 00:03:02,213 Even if that Wang guy 20 00:03:02,213 --> 00:03:04,453 wants to buy these grapes, 21 00:03:04,453 --> 00:03:06,053 we won't sell them anymore. 22 00:03:06,333 --> 00:03:07,733 When we see Miss Luo later, 23 00:03:07,733 --> 00:03:09,993 we'll both apologize to her. 24 00:03:10,023 --> 00:03:11,883 Uncle, please don't say that. 25 00:03:12,133 --> 00:03:13,453 It was a normal situation. 26 00:03:13,453 --> 00:03:14,053 Who knew 27 00:03:14,053 --> 00:03:15,313 that guy would show up? 28 00:03:18,383 --> 00:03:19,803 Then what about 29 00:03:19,933 --> 00:03:20,983 those grapes? 30 00:03:22,303 --> 00:03:23,102 It's alright. 31 00:03:23,283 --> 00:03:24,593 There's always a solution. 32 00:03:24,593 --> 00:03:25,453 We don't have to 33 00:03:25,453 --> 00:03:27,143 rely on others to sell the grapes. 34 00:03:27,143 --> 00:03:28,102 We have you 35 00:03:28,102 --> 00:03:28,893 and Xiaoxiao, 36 00:03:28,893 --> 00:03:30,123 the two super stars here. 37 00:03:30,123 --> 00:03:30,893 Right? 38 00:03:32,123 --> 00:03:33,893 Our Xixi's 39 00:03:33,893 --> 00:03:35,143 really fortunate 40 00:03:35,143 --> 00:03:36,213 to know such well-known 41 00:03:36,213 --> 00:03:37,893 and influential people like you. 42 00:03:37,893 --> 00:03:40,473 And you're all so kind-hearted too. 43 00:03:40,733 --> 00:03:41,703 Our Xixi 44 00:03:41,703 --> 00:03:44,133 will surely have a great future. 45 00:03:44,743 --> 00:03:45,333 Definitely. 46 00:03:45,333 --> 00:03:46,143 Thank you, thank you. 47 00:03:46,143 --> 00:03:47,173 Don't mention it. 48 00:03:47,173 --> 00:03:48,213 Uncle, Aunt, 49 00:03:48,423 --> 00:03:50,102 I'll try my best too not to 50 00:03:50,102 --> 00:03:51,213 let Xixi lose face, 51 00:03:51,773 --> 00:03:53,173 You don't have to do this. 52 00:03:53,473 --> 00:03:54,173 [New Mission: Saving Grapes Operation Total of grapes: 30,000 jin] 53 00:03:54,173 --> 00:03:55,493 Say something. 54 00:03:57,823 --> 00:03:59,233 Thank you so much. 55 00:03:59,273 --> 00:04:00,123 Hello? 56 00:04:02,333 --> 00:04:03,863 It's not bad. Listen, 57 00:04:05,103 --> 00:04:06,703 I need to give gifts for the holidays anyway. 58 00:04:06,703 --> 00:04:07,983 I've tried your grapes. 59 00:04:07,983 --> 00:04:09,913 They're quite good, pretty sweet. 60 00:04:10,053 --> 00:04:12,173 But I have quite a large quantity of grapes. 61 00:04:12,173 --> 00:04:13,173 How many? 62 00:04:14,103 --> 00:04:15,103 30,000 jin. 63 00:04:16,292 --> 00:04:17,023 What? 64 00:04:18,693 --> 00:04:19,943 Are you getting old? 65 00:04:19,943 --> 00:04:20,773 A bit hard of hearing, huh? 66 00:04:20,773 --> 00:04:21,773 I said 30,000 jin. 67 00:04:23,663 --> 00:04:26,123 Did you rob the whole mountain or something? 68 00:04:26,743 --> 00:04:28,843 I'm not asking you to take care of all of it. 69 00:04:28,843 --> 00:04:29,473 Just tell me 70 00:04:29,473 --> 00:04:30,803 how much you can handle. 71 00:04:30,863 --> 00:04:31,633 Let me think, 72 00:04:31,663 --> 00:04:34,503 five to ten jin per person, 73 00:04:35,453 --> 00:04:36,333 it would be 74 00:04:36,743 --> 00:04:37,743 about 75 00:04:37,743 --> 00:04:38,803 400 jin. 76 00:04:39,063 --> 00:04:39,863 That works. 77 00:04:39,923 --> 00:04:41,143 I'll figure out the rest. 78 00:04:41,143 --> 00:04:41,953 Thanks. 79 00:04:43,653 --> 00:04:44,413 [Total of grapes: 30,000 jin] 80 00:04:44,413 --> 00:04:44,823 400, 500... 81 00:04:44,823 --> 00:04:50,563 [Total of grapes: 29,600 jin] 82 00:04:56,703 --> 00:04:57,293 Hello? 83 00:04:57,493 --> 00:04:59,083 This is Qin Fei. 84 00:05:00,113 --> 00:05:01,173 Long time no see. 85 00:05:01,263 --> 00:05:01,703 Um, 86 00:05:01,703 --> 00:05:03,703 does your family need any grapes recently? 87 00:05:03,703 --> 00:05:04,653 Chen Shen, 88 00:05:04,823 --> 00:05:06,653 I have 30,000 jin of unsold grapes here. 89 00:05:06,653 --> 00:05:08,183 Can you handle them? 90 00:05:16,943 --> 00:05:19,723 [Chen Shen] 91 00:05:30,593 --> 00:05:32,523 What grapes are you talking about? 92 00:05:32,623 --> 00:05:33,453 Why did you go to the mountains 93 00:05:33,453 --> 00:05:34,503 to sell grapes? 94 00:05:35,263 --> 00:05:36,263 Helping a friend. 95 00:05:36,583 --> 00:05:37,263 Why is your voice 96 00:05:37,263 --> 00:05:38,413 so low? 97 00:05:38,793 --> 00:05:40,553 Didn't you go to find Qin Fei? 98 00:05:41,023 --> 00:05:43,453 Where did these 30,000 jin of grapes come from? 99 00:05:43,453 --> 00:05:45,413 They're from Xixi's family orchard. 100 00:05:45,413 --> 00:05:47,093 Just tell me if you can take them or not. 101 00:05:47,093 --> 00:05:48,023 For fruit platters in the bar, 102 00:05:48,023 --> 00:05:49,023 juices, and such. 103 00:05:49,893 --> 00:05:51,182 Come on, 104 00:05:51,182 --> 00:05:52,383 I run a bar, 105 00:05:52,383 --> 00:05:53,823 not a winery. 106 00:05:54,263 --> 00:05:55,853 300 to 500 jin would be fine, 107 00:05:55,853 --> 00:05:58,213 but 30,000 jin is a bit excessive. 108 00:06:02,023 --> 00:06:04,263 How much do all these grapes cost? 109 00:06:04,283 --> 00:06:06,353 Give me a number, and I'll cover it. 110 00:06:06,703 --> 00:06:08,213 But I really can't handle all of this. 111 00:06:08,213 --> 00:06:10,073 Ask them to figure something out. 112 00:06:10,383 --> 00:06:11,773 I know you're rich, 113 00:06:11,773 --> 00:06:13,893 but I can't let you suffer the loss. 114 00:06:14,133 --> 00:06:14,943 Besides, if you do this, 115 00:06:14,943 --> 00:06:16,333 what will Xixi's uncle think? 116 00:06:16,333 --> 00:06:17,383 Like you're giving him charity. 117 00:06:17,383 --> 00:06:18,293 It's not appropriate. 118 00:06:18,293 --> 00:06:19,173 That's not it. 119 00:06:19,623 --> 00:06:19,733 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] 120 00:06:19,733 --> 00:06:21,673 Okay, 300 to 500 jin is fine. 121 00:06:21,773 --> 00:06:22,853 You calculate it 122 00:06:22,853 --> 00:06:24,453 and let me know the number. 123 00:06:29,453 --> 00:06:30,313 How about this? 124 00:06:30,343 --> 00:06:32,833 My dad's company has 200 to 300 employees. 125 00:06:32,863 --> 00:06:33,963 We can give each person a few 126 00:06:33,963 --> 00:06:35,033 as a kind of employee benefit. 127 00:06:35,033 --> 00:06:35,993 As for the rest, 128 00:06:36,383 --> 00:06:37,803 I can distribute some to friends and family. 129 00:06:37,803 --> 00:06:38,833 Let me calculate. 130 00:06:42,213 --> 00:06:42,943 1,500 jin. 131 00:06:42,973 --> 00:06:43,153 Is that okay? 132 00:06:43,153 --> 00:06:43,693 [Total of grapes: 29,600 jin] 133 00:06:43,693 --> 00:06:44,473 Okay. 134 00:06:44,473 --> 00:06:44,932 [Total of grapes: 28,100 jin] 135 00:06:44,932 --> 00:06:46,533 Thank you. 136 00:06:46,553 --> 00:06:48,063 On behalf of Xixi's whole family, 137 00:06:48,063 --> 00:06:49,743 thank you, Mr. Chen. 138 00:06:49,743 --> 00:06:51,633 Alright, that's it. I'm hanging up. 139 00:06:51,633 --> 00:06:52,443 Wait a moment. 140 00:06:53,193 --> 00:06:54,723 I want to ask you something. 141 00:06:55,593 --> 00:06:56,523 Um, 142 00:06:58,533 --> 00:07:00,303 has he come to see you? 143 00:07:04,453 --> 00:07:05,703 You're up. 144 00:07:11,633 --> 00:07:12,543 [Chen Shen] 145 00:07:14,743 --> 00:07:16,683 [Chen Shen] 146 00:07:25,203 --> 00:07:26,733 I'll go prepare breakfast. 147 00:08:01,623 --> 00:08:03,143 I've contacted everyone 148 00:08:03,143 --> 00:08:04,583 I know. 149 00:08:04,583 --> 00:08:06,063 In total, 150 00:08:06,913 --> 00:08:09,173 I've managed to sell over a thousand jin. 151 00:08:09,213 --> 00:08:10,893 I contacted the hospital for employee benefits, 152 00:08:10,893 --> 00:08:13,003 which might take care of about 1,500 jin. 153 00:08:13,003 --> 00:08:14,883 [Total of grapes: 28,100 jin] 154 00:08:14,923 --> 00:08:15,273 [Total of grapes: 25,500 jin] 155 00:08:15,273 --> 00:08:16,143 Xiaoxiao, 156 00:08:16,163 --> 00:08:17,623 how's it going on your end? 157 00:08:20,143 --> 00:08:20,853 Xiaoxiao? 158 00:08:22,703 --> 00:08:22,873 With Chen Shen's parents' company and the bar, 159 00:08:22,873 --> 00:08:24,663 [Total of grapes: 25,500 jin] 160 00:08:24,663 --> 00:08:24,823 [Total of grapes: 25,000 jin] 161 00:08:24,823 --> 00:08:26,023 plus some of my friends, 162 00:08:26,023 --> 00:08:27,223 it's about 2,000 jin. 163 00:08:28,293 --> 00:08:30,533 Why do I feel like you're acting strange? 164 00:08:30,533 --> 00:08:31,963 You seem distracted. 165 00:08:32,343 --> 00:08:33,263 No, I'm not. 166 00:08:33,263 --> 00:08:33,932 No? 167 00:08:33,932 --> 00:08:35,773 You were just standing there, lost in thought. 168 00:08:35,773 --> 00:08:37,003 I can handle 3,000 jin on my end. 169 00:08:37,003 --> 00:08:37,303 [Total of grapes: 25,000 jin] 170 00:08:37,303 --> 00:08:38,303 [Total of grapes: 22,000 jin] 171 00:08:38,413 --> 00:08:39,673 Here, have some fruit. 172 00:08:40,383 --> 00:08:41,653 There's a teammate 173 00:08:41,653 --> 00:08:42,572 in my rescue team, 174 00:08:42,572 --> 00:08:44,233 whose family makes pastries. 175 00:08:44,263 --> 00:08:45,463 They said they want to buy some 176 00:08:45,463 --> 00:08:46,993 to try making homemade jam. 177 00:08:47,813 --> 00:08:49,523 Captain Liu, impressive. 178 00:08:49,633 --> 00:08:50,923 It's such a 179 00:08:50,943 --> 00:08:52,353 surprise. 180 00:08:53,513 --> 00:08:55,263 But we've used all the connections 181 00:08:55,263 --> 00:08:56,263 we have. 182 00:08:56,693 --> 00:08:57,883 That's all we can handle. 183 00:08:57,883 --> 00:08:59,943 What about the remaining 22,000 jin? 184 00:09:02,063 --> 00:09:03,493 Hello, everyone! 185 00:09:03,533 --> 00:09:06,143 I'm out on a trip again! 186 00:09:06,143 --> 00:09:08,103 Today, I'd like to introduce you to 187 00:09:08,103 --> 00:09:10,263 this guesthouse in Linkang County, 188 00:09:10,263 --> 00:09:11,883 Yunzhong Guesthouse. 189 00:09:12,663 --> 00:09:14,743 Why didn't I think of this? 190 00:09:19,743 --> 00:09:20,983 You're going to live stream 191 00:09:20,983 --> 00:09:23,383 and sell products using my video account? 192 00:09:29,383 --> 00:09:30,743 I'm sorry. 193 00:09:30,743 --> 00:09:32,333 I'm too excited. 194 00:09:32,353 --> 00:09:33,233 Alright, 195 00:09:33,293 --> 00:09:34,223 if you want to 196 00:09:34,223 --> 00:09:35,293 livestream with me, 197 00:09:35,293 --> 00:09:36,893 I have no problem with that. 198 00:09:37,413 --> 00:09:38,383 It's just that 199 00:09:38,383 --> 00:09:39,463 the followers on my account 200 00:09:39,463 --> 00:09:40,773 might not be that many. 201 00:09:40,773 --> 00:09:42,623 I'm afraid the results might not be very good. 202 00:09:42,623 --> 00:09:43,953 Don't worry. 203 00:09:44,143 --> 00:09:46,343 With our national goddess Luo Xiaoxiao 204 00:09:47,393 --> 00:09:48,493 and me, 205 00:09:49,623 --> 00:09:50,773 I'm afraid your livestream 206 00:09:50,773 --> 00:09:52,373 will be so popular it'll lag. 207 00:09:54,383 --> 00:09:56,013 It mainly depends on you. 208 00:09:58,663 --> 00:09:59,003 Hello, everyone! 209 00:09:59,003 --> 00:10:00,573 [New Mission: Saving Grapes Operation Total of grapes: 22,000 jin] 210 00:10:00,573 --> 00:10:02,223 Today's livestream is a 211 00:10:02,223 --> 00:10:04,573 very exciting special theme. 212 00:10:04,573 --> 00:10:04,653 [Shine Muscat Saving Grapes Opreation] 213 00:10:04,653 --> 00:10:06,383 We have two super stars 214 00:10:06,383 --> 00:10:08,933 coming to Lili's livestream to help farmers! 215 00:10:08,933 --> 00:10:10,383 What they're recommending today 216 00:10:10,383 --> 00:10:11,813 is this on the table, 217 00:10:11,813 --> 00:10:14,533 the juicy and plump grapes from Linkang County. 218 00:10:16,603 --> 00:10:16,813 [Lili] 219 00:10:16,813 --> 00:10:17,623 Hello, everyone. 220 00:10:17,623 --> 00:10:18,863 I am Qin Fei. 221 00:10:18,863 --> 00:10:21,293 Today is my first time 222 00:10:21,293 --> 00:10:23,113 co-hosting a livestream with Luo Xiaoxiao. 223 00:10:23,113 --> 00:10:23,143 [Shine Muscat Saving Grapes Opreation] 224 00:10:23,143 --> 00:10:25,103 What we're recommending are these grapes, 225 00:10:25,103 --> 00:10:26,693 which are from a little sister 226 00:10:26,693 --> 00:10:27,503 of mine and Xiaoxiao's 227 00:10:27,503 --> 00:10:28,743 and grown by her family. 228 00:10:28,743 --> 00:10:30,023 They're really, really delicious. 229 00:10:30,023 --> 00:10:32,293 Very delicious! 230 00:10:32,293 --> 00:10:32,893 Ve- 231 00:10:33,573 --> 00:10:33,633 Please support us. 232 00:10:33,633 --> 00:10:35,343 [Shine Muscat Saving Grapes Opreation] 233 00:10:36,333 --> 00:10:37,743 Support us! 234 00:10:37,743 --> 00:10:39,173 No need to clap now. 235 00:10:44,373 --> 00:10:45,983 Those who want to buy grapes now 236 00:10:45,983 --> 00:10:47,503 can click on 237 00:10:47,503 --> 00:10:48,863 the shopping cart at the bottom of the screen 238 00:10:48,863 --> 00:10:49,863 to buy directly. 239 00:10:49,863 --> 00:10:51,343 You can also go to my personal homepage 240 00:10:51,343 --> 00:10:53,173 and click on the relevant link. 241 00:10:53,393 --> 00:10:54,223 Three. 242 00:10:54,243 --> 00:10:55,203 Two. 243 00:10:55,233 --> 00:10:56,033 One. 244 00:10:56,063 --> 00:10:56,943 Here's the product link! 245 00:10:56,943 --> 00:10:57,963 [Lili] 246 00:10:58,773 --> 00:11:00,073 Qin Fei, Xiaoxiao, 247 00:11:00,203 --> 00:11:01,943 the fans in the livestream are talking about benefits. 248 00:11:01,943 --> 00:11:03,113 Are there any? 249 00:11:03,383 --> 00:11:05,313 Benefits? Of course there are. 250 00:11:10,023 --> 00:11:11,533 [Lili] 251 00:11:11,533 --> 00:11:13,933 Buy five jin, get a signed photo of Qin Fei. 252 00:11:13,933 --> 00:11:14,863 Buy ten jin, 253 00:11:14,863 --> 00:11:17,653 get a signed photo of goddess Luo Xiaoxiao. 254 00:11:18,043 --> 00:11:18,773 If they're 255 00:11:18,773 --> 00:11:20,453 all sold out today, 256 00:11:22,533 --> 00:11:23,463 Xiaoxiao and I 257 00:11:23,463 --> 00:11:24,993 will dance on the livestream. 258 00:11:24,993 --> 00:11:25,653 [Lili] 259 00:11:25,653 --> 00:11:27,693 Dance! Dan- 260 00:11:40,693 --> 00:11:41,663 Qin Fei. 261 00:11:41,663 --> 00:11:42,143 [Lili] 262 00:11:42,143 --> 00:11:44,203 Didn't she retire from the industry? 263 00:11:44,693 --> 00:11:45,413 Yes, 264 00:11:45,413 --> 00:11:46,533 she did retire. 265 00:11:46,693 --> 00:11:49,823 Does retiring mean she can't livestream to sell grapes? 266 00:11:54,343 --> 00:11:56,073 [Lili] 267 00:11:56,743 --> 00:11:58,543 Where's Xiaoxiao's bodyguard? 268 00:11:59,053 --> 00:11:59,533 Here. 269 00:12:00,293 --> 00:12:01,813 My bodyguard is right beside me. 270 00:12:01,813 --> 00:12:03,773 The one who just handed me a tissue. 271 00:12:03,773 --> 00:12:05,903 Does anyone have any other questions? 272 00:12:17,943 --> 00:12:18,173 [Total of grapes: 22,000 jin] 273 00:12:18,173 --> 00:12:19,353 Why are these grapes so hard to sell? 274 00:12:19,353 --> 00:12:21,513 [Total of grapes: 21,160 jin] 275 00:12:21,593 --> 00:12:23,073 [Backstage data] 276 00:12:24,943 --> 00:12:27,203 How do you think they manage to sell them? 277 00:12:27,283 --> 00:12:28,323 It's okay. 278 00:12:29,143 --> 00:12:30,223 It's alright. 279 00:12:30,223 --> 00:12:32,573 You've already helped us more than enough. 280 00:12:32,573 --> 00:12:34,573 There's a big fair in the town tomorrow. 281 00:12:34,573 --> 00:12:36,103 We'll gather up the remaining stock 282 00:12:36,103 --> 00:12:37,053 at home 283 00:12:37,083 --> 00:12:38,483 and go there to try again. 284 00:12:38,583 --> 00:12:39,483 That's right. 285 00:12:39,583 --> 00:12:41,533 We'll sell as much as we can. 286 00:12:41,553 --> 00:12:43,663 If we happen to meet a big buyer, 287 00:12:43,693 --> 00:12:45,413 we might be able to sell even more. 288 00:12:45,413 --> 00:12:46,103 Yes. 289 00:12:46,313 --> 00:12:47,003 Right. 290 00:12:47,743 --> 00:12:48,613 Uncle, Aunt, 291 00:12:48,613 --> 00:12:49,893 since I said I'd help, 292 00:12:49,893 --> 00:12:51,333 I'll see it through to the end. 293 00:12:51,333 --> 00:12:52,453 You don't need to 294 00:12:52,503 --> 00:12:53,833 go to the fair tomorrow. 295 00:12:55,773 --> 00:12:56,733 We'll go. 296 00:12:57,603 --> 00:12:58,143 No. 297 00:12:58,173 --> 00:12:59,383 How is that appropriate? 298 00:12:59,383 --> 00:13:00,533 Why wouldn't it be? 299 00:13:04,143 --> 00:13:05,103 Thank you so much. 300 00:13:05,103 --> 00:13:05,933 You're welcome. 301 00:13:05,933 --> 00:13:06,933 Don't mention it. 302 00:13:14,523 --> 00:13:19,753 [Yushan Village Fair] 303 00:13:58,073 --> 00:13:59,503 Linkang grapes! 304 00:13:59,503 --> 00:14:00,813 Come and take a look, everyone! 305 00:14:00,813 --> 00:14:02,503 Fresh and cheap! 306 00:14:02,503 --> 00:14:03,633 Take a look. 307 00:14:03,983 --> 00:14:06,143 Buy grapes and get a signed photo! 308 00:14:06,143 --> 00:14:09,463 Five jin of grapes for a Qin Fei photo. Ten jin for a Luo Xiaoxiao photo! 309 00:14:09,463 --> 00:14:10,773 What kind of lame slogan is that? 310 00:14:10,773 --> 00:14:12,103 I'm supposed to be the cool, artistic type. 311 00:14:12,103 --> 00:14:13,023 If someone takes photos of me, 312 00:14:13,023 --> 00:14:14,503 what will happen to my image? 313 00:14:14,503 --> 00:14:16,463 See if anyone's taking photos. 314 00:14:16,463 --> 00:14:17,263 I doubt anyone 315 00:14:17,263 --> 00:14:18,773 even recognizes us. 316 00:14:19,413 --> 00:14:20,213 That's right. 317 00:14:20,313 --> 00:14:22,463 Nobody here knows who you are. 318 00:14:22,693 --> 00:14:24,693 You chubby, what do you mean by that? 319 00:14:24,693 --> 00:14:25,933 I've only been out of the spotlight for a few days, 320 00:14:25,933 --> 00:14:27,023 and you're already mocking me? 321 00:14:27,023 --> 00:14:28,213 No, not at all. 322 00:14:28,523 --> 00:14:29,493 Are you tired? 323 00:14:30,743 --> 00:14:31,383 A little. 324 00:14:31,383 --> 00:14:32,643 Then take a break. 325 00:14:32,813 --> 00:14:33,863 No, we can't. 326 00:14:33,863 --> 00:14:35,993 We've only been working for a few days. 327 00:14:36,573 --> 00:14:37,263 Look. 328 00:14:41,103 --> 00:14:43,343 The big star and her bodyguard. 329 00:14:43,813 --> 00:14:45,813 I hope he's not overthinking again. 330 00:14:51,303 --> 00:14:52,563 Why did they all leave? 331 00:14:52,933 --> 00:14:54,623 You don't understand. 332 00:14:54,623 --> 00:14:57,423 They're like newlyweds after a short separation. 333 00:14:57,453 --> 00:14:58,173 Probably hiding somewhere 334 00:14:58,173 --> 00:14:59,723 on a date, I guess. 335 00:15:00,023 --> 00:15:00,893 He won't. 336 00:15:00,893 --> 00:15:01,893 We agreed to sell grapes together. 337 00:15:01,893 --> 00:15:03,493 Ze isn't that kind of person. 338 00:15:04,173 --> 00:15:06,463 Are you allergic to romance or something? 339 00:15:06,463 --> 00:15:07,653 They have just been through 340 00:15:07,653 --> 00:15:08,813 a turning point in their lives. 341 00:15:08,813 --> 00:15:09,983 You don't get it. 342 00:15:11,343 --> 00:15:12,813 I think 343 00:15:12,813 --> 00:15:14,653 someone hasn't been performing well lately. 344 00:15:14,653 --> 00:15:16,513 Getting less and less proactive. 345 00:15:51,653 --> 00:15:52,813 Linkang grapes! 346 00:15:52,813 --> 00:15:54,533 Everyone, come and take a look! 347 00:15:54,533 --> 00:15:55,413 You can have a look. 348 00:15:55,413 --> 00:15:56,773 -You can try it. -No, thanks. 349 00:15:56,773 --> 00:15:57,503 Please, take a look. 350 00:15:57,503 --> 00:15:58,413 No, thanks. 351 00:15:58,433 --> 00:15:59,743 Fresh and cheap! 352 00:15:59,743 --> 00:16:01,493 Everyone, come and have a look! 353 00:16:01,513 --> 00:16:02,573 Hello! 354 00:16:03,143 --> 00:16:03,893 You can try some. 355 00:16:03,893 --> 00:16:04,813 Would you like to try? 356 00:16:04,813 --> 00:16:05,743 No, no, no. 357 00:16:05,873 --> 00:16:07,753 It's so cheap and fresh. 358 00:16:08,813 --> 00:16:10,103 Alright. 359 00:16:10,103 --> 00:16:11,243 Take a break. 360 00:16:11,263 --> 00:16:12,193 Have some water. 361 00:16:14,143 --> 00:16:15,623 It's okay. 362 00:16:16,413 --> 00:16:17,343 It's okay if you can't do it. 363 00:16:17,343 --> 00:16:18,343 I really can't do it. 364 00:16:18,343 --> 00:16:19,623 Why don't you try? 365 00:16:19,703 --> 00:16:20,743 Give it a try. 366 00:16:20,743 --> 00:16:22,223 I... I don't know how. 367 00:16:22,223 --> 00:16:24,523 I think you're better at it than I am. 368 00:16:24,733 --> 00:16:26,183 What should I say? I... 369 00:16:27,173 --> 00:16:28,053 I'll fan you. 370 00:16:28,993 --> 00:16:30,503 You give out photos. 371 00:16:30,503 --> 00:16:31,863 What should I give out? 372 00:16:31,863 --> 00:16:32,523 Give out... 373 00:16:36,933 --> 00:16:39,223 Buy grapes for a massage. 374 00:16:39,223 --> 00:16:41,743 Doctor from the rehabilitation department of Huhai Hospital 375 00:16:41,743 --> 00:16:43,223 offers free massage. 376 00:16:44,033 --> 00:16:44,653 Ma'am, 377 00:16:44,653 --> 00:16:45,223 would you... 378 00:16:45,223 --> 00:16:46,023 Would you like a massage? No. 379 00:16:46,023 --> 00:16:47,173 Would you like to buy some grapes? 380 00:16:47,173 --> 00:16:48,813 Buy grapes and get a free massage. 381 00:16:48,813 --> 00:16:49,743 Dr. Xing, 382 00:16:49,743 --> 00:16:50,463 they don't know me. 383 00:16:50,463 --> 00:16:51,933 Looks like they don't really know you either. 384 00:16:51,933 --> 00:16:53,863 Great doctor from Huhai Hospital. 385 00:17:03,023 --> 00:17:05,073 Massage with free grapes! 386 00:17:05,092 --> 00:17:07,163 Doctor from the rehabilitation department of Huhai Hospital. 387 00:17:07,163 --> 00:17:08,473 50 yuan for one massage 388 00:17:08,503 --> 00:17:10,703 and two jin of grapes. 389 00:17:10,703 --> 00:17:11,573 -Really? -Really? 390 00:17:11,573 --> 00:17:12,703 Yes, madam. 391 00:17:12,703 --> 00:17:13,773 50 yuan once. 392 00:17:13,773 --> 00:17:14,813 50 yuan for a massage 393 00:17:14,813 --> 00:17:16,503 -and two jin of grapes. -Really? 394 00:17:16,503 --> 00:17:17,263 Of course. 395 00:17:17,263 --> 00:17:19,092 I'm a doctor from the rehabilitation department of Huhai Hospital. 396 00:17:19,092 --> 00:17:20,053 50 yuan for one massage 397 00:17:20,053 --> 00:17:21,573 and two jin of grapes. Is that okay? 398 00:17:21,573 --> 00:17:22,743 Yes. Yes. 399 00:17:22,743 --> 00:17:23,413 Alright. 400 00:17:23,503 --> 00:17:23,903 Line up, please. 401 00:17:23,903 --> 00:17:24,503 One at a time. 402 00:17:24,503 --> 00:17:25,703 One at a time, please. 403 00:18:04,333 --> 00:18:05,523 Where did you go? 404 00:18:06,343 --> 00:18:07,533 I saw you were out of tissues. 405 00:18:07,533 --> 00:18:08,863 So I came to buy new ones. 406 00:18:13,853 --> 00:18:14,713 What about you? 407 00:18:15,423 --> 00:18:15,943 Me? 408 00:18:18,273 --> 00:18:19,603 Just wandering around. 409 00:18:22,643 --> 00:18:23,763 Don't worry. 410 00:18:24,223 --> 00:18:25,623 I won't disappear again. 411 00:18:41,743 --> 00:18:42,543 Let's go. 412 00:18:42,573 --> 00:18:43,633 What are you doing? 413 00:18:45,613 --> 00:18:47,013 There are a lot of people. 414 00:18:47,583 --> 00:18:48,133 Excuse me. 415 00:18:48,133 --> 00:18:49,093 Sorry about that. 416 00:18:49,093 --> 00:18:49,743 What are you doing? 417 00:18:49,743 --> 00:18:50,373 Excuse me. 418 00:18:50,373 --> 00:18:51,053 Excuse me. 419 00:18:53,473 --> 00:18:54,183 Alright. 420 00:18:54,183 --> 00:18:55,293 Take your grapes. 421 00:18:55,313 --> 00:18:56,003 Okay. 422 00:18:56,533 --> 00:18:57,453 It's your turn. 423 00:18:59,333 --> 00:19:00,193 Ma'am. 424 00:19:00,463 --> 00:19:00,983 Alright. 425 00:19:00,983 --> 00:19:01,663 Is the strength okay? 426 00:19:01,663 --> 00:19:02,573 It's fine. 427 00:19:02,883 --> 00:19:03,263 Look. 428 00:19:03,263 --> 00:19:04,723 Massage with free grapes. 429 00:19:10,093 --> 00:19:11,223 You offered the massage. 430 00:19:11,223 --> 00:19:12,863 You have to finish it. 431 00:19:16,153 --> 00:19:19,053 Don't miss out, everyone! 432 00:19:19,053 --> 00:19:22,503 We offer professional massages with free grapes here. 433 00:19:23,053 --> 00:19:24,293 Come and take a look! 434 00:19:26,333 --> 00:19:27,853 Relax a bit. 435 00:19:28,723 --> 00:19:30,193 Young man, harder. 436 00:19:30,573 --> 00:19:31,293 Okay. 437 00:19:35,843 --> 00:19:38,203 [Total of grapes: 21,160 jin] 438 00:19:38,233 --> 00:19:41,853 [Total of grapes: 21,140 jin] 439 00:19:50,373 --> 00:19:51,823 Finally back. 440 00:19:52,153 --> 00:19:54,503 Xiaoxiao, what's going on? 441 00:19:54,793 --> 00:19:56,973 Aren't we stars? 442 00:19:57,003 --> 00:19:59,833 Is the word "star" so useless now? 443 00:20:00,023 --> 00:20:00,813 Indeed. 444 00:20:00,813 --> 00:20:02,213 I never thought I'd 445 00:20:02,353 --> 00:20:04,313 hear such a shocking saying as 446 00:20:04,343 --> 00:20:06,533 "Five jin for Qin Fei. Ten jin for Luo Xiaoxiao." 447 00:20:06,533 --> 00:20:08,373 in my lifetime. 448 00:20:09,053 --> 00:20:12,233 I'm too embarrassed to face Uncle and Aunt now. 449 00:20:13,973 --> 00:20:15,523 Why don't you take us 450 00:20:15,613 --> 00:20:17,133 and let's run away? 451 00:20:17,743 --> 00:20:18,813 You didn't sell the grapes, 452 00:20:18,813 --> 00:20:20,943 and now you want to take away the truck? 453 00:20:22,473 --> 00:20:24,093 What took you so long? 454 00:20:24,093 --> 00:20:26,093 Our grape sale is trending. 455 00:20:26,093 --> 00:20:26,813 The grapes were sold. 456 00:20:26,813 --> 00:20:27,903 All sold. 457 00:20:27,903 --> 00:20:28,743 Really? 458 00:20:29,243 --> 00:20:29,373 [Sold out] 459 00:20:29,373 --> 00:20:29,583 Really? 460 00:20:29,583 --> 00:20:30,643 [Total of grapes: 0 jin] 461 00:20:30,853 --> 00:20:32,023 Really sold out? 462 00:20:34,573 --> 00:20:36,073 I told you we're popular. 463 00:20:38,713 --> 00:20:40,543 You hit me so hard. 464 00:20:40,573 --> 00:20:41,333 Come on. 465 00:20:41,333 --> 00:20:42,373 As punishment, you have to carry all these back. 466 00:20:42,373 --> 00:20:42,813 No way. 467 00:20:42,813 --> 00:20:44,223 Hurry up and take them back, okay? 468 00:20:44,223 --> 00:20:44,863 No. 469 00:20:44,893 --> 00:20:45,903 These dishes 470 00:20:45,903 --> 00:20:48,043 are all homemade by my wife. 471 00:20:48,073 --> 00:20:49,403 To thank everyone 472 00:20:49,423 --> 00:20:50,983 for helping us sell the grapes. 473 00:20:50,983 --> 00:20:52,603 Please enjoy and take your time. 474 00:20:52,603 --> 00:20:53,263 You can't say that. 475 00:20:53,263 --> 00:20:54,533 Even if you didn't help us sell the grapes, 476 00:20:54,533 --> 00:20:56,103 -I’ll treat you to this dinner. -Yeah. 477 00:20:56,103 --> 00:20:56,703 Right? 478 00:20:56,703 --> 00:20:58,313 Uncle and Aunt's cooking must be delicious. 479 00:20:58,313 --> 00:20:59,913 Let me propose a toast first. 480 00:21:00,053 --> 00:21:00,983 Thanks to everyone, 481 00:21:00,983 --> 00:21:03,023 all of you here for your great support, 482 00:21:03,023 --> 00:21:05,173 and the help from our two big stars, 483 00:21:05,293 --> 00:21:07,943 this livestream has been a complete success. 484 00:21:07,943 --> 00:21:08,573 Cheers! 485 00:21:08,573 --> 00:21:09,573 Thank you. 486 00:21:09,573 --> 00:21:10,663 Cheers! 487 00:21:10,663 --> 00:21:11,743 Thank you. 488 00:21:16,553 --> 00:21:18,773 To thank our audience in the livestream, 489 00:21:18,773 --> 00:21:20,053 have you decided 490 00:21:20,053 --> 00:21:21,653 how to fulfill your promise? 491 00:21:26,613 --> 00:21:27,183 Well, 492 00:21:27,183 --> 00:21:28,663 if you don't say it, I will. 493 00:21:28,663 --> 00:21:30,123 No, we're still thinking. 494 00:21:34,743 --> 00:21:35,703 Well, 495 00:21:35,703 --> 00:21:37,483 I do have an idea. 496 00:21:37,613 --> 00:21:38,603 I just don't know 497 00:21:38,713 --> 00:21:40,093 if Xiaofei would do it. 498 00:21:42,223 --> 00:21:43,903 I have a dance video here. 499 00:21:45,173 --> 00:21:46,503 I think it's quite easy to learn. 500 00:21:46,503 --> 00:21:47,743 Let me show you first. 501 00:21:58,583 --> 00:22:00,993 I think this dance is quite catchy. 502 00:22:01,053 --> 00:22:02,533 I see the potential for it to go viral. 503 00:22:02,533 --> 00:22:04,773 I want to see Ms. Qin Fei dance this. 504 00:22:06,693 --> 00:22:08,423 But I've never danced like this before. 505 00:22:08,423 --> 00:22:09,223 Can I do it? 506 00:22:09,483 --> 00:22:10,143 It's just dancing. 507 00:22:10,143 --> 00:22:11,473 As long as you're happy. 508 00:22:11,573 --> 00:22:12,183 Fei, 509 00:22:12,263 --> 00:22:13,483 you look good dancing anything. 510 00:22:13,483 --> 00:22:14,123 Right. 511 00:22:14,783 --> 00:22:15,573 Yes. 512 00:22:16,613 --> 00:22:17,093 Right. 513 00:22:17,093 --> 00:22:18,533 Qin Fei, you're a professional. 514 00:22:18,533 --> 00:22:20,063 You'll definitely be fine. 515 00:22:22,093 --> 00:22:22,903 Xiaoxiao, 516 00:22:23,503 --> 00:22:24,503 that day, 517 00:22:24,503 --> 00:22:26,633 you were in the livestream too, right? 518 00:22:31,813 --> 00:22:33,013 Xiaoxiao, 519 00:22:33,243 --> 00:22:33,743 I know 520 00:22:33,743 --> 00:22:35,433 you've never been involved in this kind of activity, 521 00:22:35,433 --> 00:22:37,133 but I believe you can do it. 522 00:22:37,313 --> 00:22:38,943 I watched that video just now. 523 00:22:38,943 --> 00:22:39,903 The dance is quite simple. 524 00:22:39,903 --> 00:22:41,073 I think you can do it. 525 00:22:41,093 --> 00:22:42,623 The most important thing is 526 00:22:43,293 --> 00:22:43,943 people 527 00:22:44,133 --> 00:22:45,463 need to be trustworthy. 528 00:22:45,523 --> 00:22:47,293 You can't just abandon 529 00:22:47,573 --> 00:22:48,703 our hard-earned relationship 530 00:22:48,703 --> 00:22:50,133 for the sake of your public image, can you? 531 00:22:50,133 --> 00:22:52,093 Qin Fei, you're emotionally blackmailing me. 532 00:22:52,093 --> 00:22:53,183 Qin Fei. 533 00:22:54,993 --> 00:22:56,143 Alright, 534 00:22:56,423 --> 00:22:57,493 I agree to do it. 535 00:22:57,493 --> 00:22:58,573 Really? 536 00:22:58,853 --> 00:22:59,813 Yes. 537 00:22:59,813 --> 00:23:02,133 Is there anything Luo Xiaoxiao can't do? 538 00:23:03,343 --> 00:23:05,963 Then the stage... 539 00:23:08,343 --> 00:23:09,133 I'll do it. 540 00:23:09,753 --> 00:23:10,403 I'll do it. 541 00:23:11,363 --> 00:23:12,403 I'll do it with him. 542 00:23:12,403 --> 00:23:14,463 We'll make sure to complete the task. 543 00:23:17,213 --> 00:23:17,663 Let's eat. 544 00:23:17,663 --> 00:23:18,023 Come on. 545 00:23:18,023 --> 00:23:19,453 Try it, try it now. 546 00:23:39,573 --> 00:23:40,053 Here. 547 00:23:40,373 --> 00:23:41,433 Let's take a break. 548 00:23:41,853 --> 00:23:42,703 No need. 549 00:23:42,703 --> 00:23:43,613 Let's just get to it. 550 00:23:43,613 --> 00:23:44,503 Alright. 551 00:23:44,503 --> 00:23:45,563 People nourished by love 552 00:23:45,563 --> 00:23:46,463 are indeed different. 553 00:23:46,463 --> 00:23:48,093 They seem to have endless energy. 554 00:23:48,093 --> 00:23:50,423 I haven't seen you like this in a long time. 555 00:23:52,533 --> 00:23:54,743 It's not that I'm nourished by love. 556 00:23:54,743 --> 00:23:56,803 It's that you lack exercise usually. 557 00:24:00,773 --> 00:24:01,893 Tell me, 558 00:24:01,913 --> 00:24:02,983 why do you seem 559 00:24:03,013 --> 00:24:04,543 to be in low spirits lately? 560 00:24:04,773 --> 00:24:05,623 I'm not. 561 00:24:06,283 --> 00:24:07,223 I'm doing fine. 562 00:24:09,373 --> 00:24:10,373 This work is quite tiring. 563 00:24:10,373 --> 00:24:11,503 You have to treat me. 564 00:24:12,023 --> 00:24:12,903 Don't worry. 565 00:24:12,903 --> 00:24:14,283 Anything you want. 566 00:24:19,523 --> 00:24:20,683 ♫How many fairy tales I've read♫ 567 00:24:20,913 --> 00:24:21,963 ♫None compare to an adventure♫ 568 00:24:22,353 --> 00:24:23,503 ♫Turning a new page♫ 569 00:24:23,713 --> 00:24:25,463 ♫It's time to say goodbye to yesterday♫ 570 00:24:25,643 --> 00:24:26,683 ♫I know the jungle is beautiful♫ 571 00:24:27,393 --> 00:24:28,373 ♫Yet full of dangers too♫ 572 00:24:28,853 --> 00:24:31,643 ♫Who can live forever in paradise♫ 573 00:24:32,153 --> 00:24:33,253 ♫Breaking free from the rules♫ 574 00:24:33,723 --> 00:24:34,833 ♫This is a formal farewell♫ 575 00:24:35,263 --> 00:24:36,333 ♫Tearing off the labels of growth♫ 576 00:24:36,583 --> 00:24:37,813 ♫No need to explain to anyone♫ 577 00:24:38,123 --> 00:24:40,963 ♫Fear not the mocking voices, crown myself♫ 578 00:24:41,653 --> 00:24:44,103 ♫Follow the girl's voice from deep within♫ 579 00:24:44,353 --> 00:24:45,403 ♫How many fairy tales I've read♫ 580 00:24:45,963 --> 00:24:47,273 ♫None compare to an adventure♫ 581 00:24:47,573 --> 00:24:48,513 ♫Turning a new page♫ 582 00:24:58,373 --> 00:25:00,373 Big log sawing big log. 583 00:25:02,973 --> 00:25:04,903 How do you plan to design the stage? 584 00:25:05,983 --> 00:25:07,113 I'm not telling you. 585 00:25:07,663 --> 00:25:08,373 I'm begging you. 586 00:25:08,373 --> 00:25:09,093 I swear 587 00:25:09,093 --> 00:25:10,893 I'll keep it absolutely secret. 588 00:25:12,283 --> 00:25:12,923 Alright. 589 00:25:13,793 --> 00:25:16,073 Take a look at my masterpiece. 590 00:25:20,733 --> 00:25:22,093 I want to design it 591 00:25:22,123 --> 00:25:23,793 to look like this. 592 00:25:23,823 --> 00:25:24,533 Yes. 593 00:25:24,853 --> 00:25:26,533 Right on this platform. 594 00:25:26,533 --> 00:25:27,933 Then the board goes here. 595 00:25:28,223 --> 00:25:29,463 Impressive. 596 00:25:29,463 --> 00:25:30,503 It's really good. 597 00:25:30,503 --> 00:25:31,573 The final look. 598 00:25:31,573 --> 00:25:32,293 How is it? 599 00:25:32,533 --> 00:25:33,263 It looks great. 600 00:25:33,263 --> 00:25:34,773 Really nice. 601 00:25:34,773 --> 00:25:35,663 Of course it is. 602 00:25:35,663 --> 00:25:36,743 Let me tell you, 603 00:25:36,743 --> 00:25:37,503 I... 604 00:25:38,853 --> 00:25:39,703 What's wrong? 605 00:25:40,223 --> 00:25:41,413 Did you prick your hand? 606 00:25:41,413 --> 00:25:42,533 It's okay. I think it's stuck in. 607 00:25:42,533 --> 00:25:43,133 It's okay. 608 00:25:43,573 --> 00:25:45,503 How could you be so careless? 609 00:25:47,983 --> 00:25:48,783 It's nothing. 610 00:25:53,813 --> 00:25:54,743 Chubby, 611 00:25:55,373 --> 00:25:57,973 I've been reading a lot of love stories lately. 612 00:25:58,043 --> 00:25:59,973 There's a man in one of them 613 00:26:00,023 --> 00:26:01,333 who planted a tree 614 00:26:01,353 --> 00:26:03,153 for the woman for 20 years. 615 00:26:03,693 --> 00:26:04,813 He also 616 00:26:04,813 --> 00:26:06,953 kept all the letters they've written, 617 00:26:07,013 --> 00:26:08,343 and took them out 618 00:26:08,903 --> 00:26:11,263 when they got married. So romantic. 619 00:26:14,053 --> 00:26:15,023 Have you been reading novels again 620 00:26:15,023 --> 00:26:16,223 instead of studying? 621 00:26:16,503 --> 00:26:18,363 I need to combine study with rest. 622 00:26:18,703 --> 00:26:19,423 Will we 623 00:26:19,483 --> 00:26:21,243 have a romantic story 624 00:26:21,333 --> 00:26:22,853 to tell everyone? 625 00:26:24,503 --> 00:26:25,223 Alright. 626 00:26:26,023 --> 00:26:27,093 All I know is 627 00:26:27,483 --> 00:26:29,283 if you don't start studying, 628 00:26:29,313 --> 00:26:31,713 there will be a melodramatic family drama. 629 00:26:31,733 --> 00:26:33,163 Cheng will look down on you, 630 00:26:33,163 --> 00:26:34,693 and your mom will scold you. 631 00:26:34,903 --> 00:26:35,823 What about you? 632 00:26:35,843 --> 00:26:37,153 In this family drama, 633 00:26:37,183 --> 00:26:38,513 what role will you play? 634 00:26:41,463 --> 00:26:42,903 I'll protect you anyway. 635 00:26:45,613 --> 00:26:47,213 I'm counting on you, Chubby. 636 00:27:09,613 --> 00:27:10,613 Are you ready yet? 637 00:27:10,613 --> 00:27:11,743 We're all set 638 00:27:11,743 --> 00:27:12,363 outside. 639 00:27:12,393 --> 00:27:13,303 Come quickly. 640 00:27:18,133 --> 00:27:19,473 So formal. 641 00:27:19,563 --> 00:27:21,193 Of course it has to be formal. 642 00:27:21,223 --> 00:27:22,613 Otherwise, how could it be worthy of 643 00:27:22,613 --> 00:27:24,503 our goddess Xiaoxiao? 644 00:27:24,503 --> 00:27:26,373 Stop teasing me. I'm so nervous. 645 00:27:26,373 --> 00:27:27,973 I'm afraid it'll be awkward later. 646 00:27:27,973 --> 00:27:29,103 Don't worry. Leave it to me. 647 00:27:29,103 --> 00:27:31,303 Goddesses, are you ready? 648 00:27:31,333 --> 00:27:32,103 Yes. 649 00:27:32,123 --> 00:27:33,633 Then let's begin. 650 00:27:34,543 --> 00:27:35,113 Three. 651 00:27:35,573 --> 00:27:36,133 Two. 652 00:27:36,663 --> 00:27:37,183 One. 653 00:27:37,703 --> 00:27:38,423 Start. 654 00:27:47,653 --> 00:27:48,753 ♫How many fairy tales I've read♫ 655 00:27:48,933 --> 00:27:50,093 ♫None compare to an adventure♫ 656 00:27:50,433 --> 00:27:51,473 ♫Turning a new page♫ 657 00:27:51,793 --> 00:27:53,353 ♫It's time to say goodbye to yesterday♫ 658 00:27:53,553 --> 00:27:54,753 ♫I know the jungle is beautiful♫ 659 00:27:55,313 --> 00:27:56,363 ♫Yet full of dangers too♫ 660 00:27:56,823 --> 00:27:59,773 ♫Who can live forever in paradise♫ 661 00:28:00,203 --> 00:28:01,383 ♫Breaking free from the rules♫ 662 00:28:01,743 --> 00:28:02,693 ♫This is a formal farewell♫ 663 00:28:03,263 --> 00:28:04,153 ♫Tearing off the labels of growth♫ 664 00:28:04,713 --> 00:28:05,943 ♫No need to explain to anyone♫ 665 00:28:06,133 --> 00:28:08,333 ♫Fear not the mocking voices, crown myself♫ 666 00:28:08,333 --> 00:28:09,433 Bravo! 667 00:28:09,433 --> 00:28:10,383 ♫Follow the girl's voice from deep within♫ 668 00:28:10,383 --> 00:28:11,383 Bravo! 669 00:28:12,403 --> 00:28:13,333 ♫How many fairy tales I've read♫ 670 00:28:13,333 --> 00:28:13,983 That's all for today's livestream. 671 00:28:13,983 --> 00:28:15,153 ♫None compare to an adventure♫ 672 00:28:15,523 --> 00:28:15,663 ♫Turning a new page♫ 673 00:28:15,663 --> 00:28:16,663 Thank you, everyone. 674 00:28:16,663 --> 00:28:17,743 Bye. 675 00:28:17,743 --> 00:28:19,943 -Bye. -Bye. 676 00:28:21,223 --> 00:28:23,093 Let's take a photo as a memento. 677 00:28:23,093 --> 00:28:23,903 Three. 678 00:28:23,903 --> 00:28:24,773 Two. 679 00:28:24,773 --> 00:28:25,573 One. 680 00:28:30,503 --> 00:28:31,903 Take one just for Xiaoxiao. 681 00:28:31,903 --> 00:28:32,613 Okay. 682 00:28:34,333 --> 00:28:34,943 Three. 683 00:28:35,463 --> 00:28:36,053 Two. 684 00:28:36,443 --> 00:28:36,963 One. 685 00:28:39,393 --> 00:28:40,413 [Girl's Voice] 686 00:28:41,703 --> 00:28:43,513 Xiaoxiao, look at that. 687 00:28:45,633 --> 00:28:47,143 [Girl's Voice] 688 00:28:47,143 --> 00:28:47,493 [Marry me] 689 00:28:49,863 --> 00:28:51,883 [Marry me] 690 00:28:54,793 --> 00:28:59,853 [Girl's Voice] 691 00:29:02,763 --> 00:29:05,523 [Marry me] 692 00:29:33,953 --> 00:29:34,673 Xiaoxiao, 693 00:29:36,313 --> 00:29:37,533 do you remember 694 00:29:38,053 --> 00:29:39,253 you once told me about 695 00:29:39,353 --> 00:29:41,143 a beautiful dream you had? 696 00:29:42,723 --> 00:29:43,553 You said, 697 00:29:44,133 --> 00:29:45,093 you and I were 698 00:29:46,773 --> 00:29:48,463 on a beautiful lake, 699 00:29:49,463 --> 00:29:50,923 holding hands. 700 00:29:51,613 --> 00:29:52,293 It's like we were 701 00:29:52,293 --> 00:29:54,093 the only two people in the world. 702 00:29:55,493 --> 00:29:56,943 Carefree and happy. 703 00:29:57,983 --> 00:29:59,813 I had a dream last night. 704 00:29:59,813 --> 00:30:01,133 I dreamed we were on 705 00:30:01,133 --> 00:30:03,333 a beautiful lake, holding hands. 706 00:30:03,953 --> 00:30:04,663 It's like we were 707 00:30:04,663 --> 00:30:06,333 the only two people in the world. 708 00:30:06,333 --> 00:30:07,853 Carefree and happy. 709 00:30:10,053 --> 00:30:11,643 In a few years, 710 00:30:11,903 --> 00:30:12,573 if one day 711 00:30:12,573 --> 00:30:14,243 you want to propose to me, 712 00:30:14,263 --> 00:30:15,613 choose a place like this. 713 00:30:15,613 --> 00:30:17,483 I would definitely be very happy 714 00:30:17,503 --> 00:30:18,543 and then 715 00:30:18,623 --> 00:30:20,943 I would say yes, 100%. 716 00:30:21,103 --> 00:30:22,143 Okay? 717 00:30:22,763 --> 00:30:23,333 Okay. 718 00:30:28,093 --> 00:30:29,793 I said it randomly, 719 00:30:29,913 --> 00:30:30,903 and you still remember. 720 00:30:30,903 --> 00:30:31,863 Yes. 721 00:30:32,273 --> 00:30:33,623 You also told me 722 00:30:33,653 --> 00:30:35,373 that you're very busy with work, 723 00:30:35,373 --> 00:30:37,283 having no time to meet new friends, 724 00:30:37,283 --> 00:30:40,343 and you don't want to spend time getting to know others. 725 00:30:40,873 --> 00:30:43,403 So it's better to be with an old acquaintance. 726 00:30:44,523 --> 00:30:45,443 So... 727 00:30:45,983 --> 00:30:47,463 So I was joking, 728 00:30:48,023 --> 00:30:49,483 but you took it seriously. 729 00:30:51,813 --> 00:30:52,783 I know 730 00:30:53,603 --> 00:30:54,843 this part 731 00:30:55,293 --> 00:30:57,753 might be different from what you dreamed of, 732 00:30:58,223 --> 00:30:59,553 but I took it seriously. 733 00:31:00,333 --> 00:31:01,053 Xiaoxiao, 734 00:31:01,813 --> 00:31:02,663 you once said 735 00:31:03,053 --> 00:31:04,503 I'm like a wall, 736 00:31:05,223 --> 00:31:06,473 impenetrable. 737 00:31:07,663 --> 00:31:09,393 But I don't want to tear it down. 738 00:31:11,503 --> 00:31:13,223 I want to turn it into a home, 739 00:31:15,733 --> 00:31:17,013 a home for the two of us. 740 00:31:21,273 --> 00:31:24,503 ♫Once more, I meet you♫ 741 00:31:24,503 --> 00:31:25,553 I know 742 00:31:26,543 --> 00:31:27,163 I'm clumsy 743 00:31:27,163 --> 00:31:27,833 ♫No doubt I've decided to love you♫ 744 00:31:27,833 --> 00:31:29,203 and might not do well, 745 00:31:30,633 --> 00:31:32,113 but I'll try my best. 746 00:31:33,263 --> 00:31:34,463 Whenever you need me, 747 00:31:34,493 --> 00:31:35,593 ♫Your eyes light up the past♫ 748 00:31:35,593 --> 00:31:36,983 I'll always be there 749 00:31:36,983 --> 00:31:38,463 by your side. 750 00:31:38,913 --> 00:31:40,713 I'll never let you look for me. 751 00:31:40,743 --> 00:31:40,813 I'll never let you find me. 752 00:31:40,813 --> 00:31:42,663 ♫Light up the heart♫ 753 00:31:43,423 --> 00:31:45,843 ♫So I'm not alone♫ 754 00:31:46,483 --> 00:31:50,203 ♫When I dream of all the seasons♫ 755 00:31:50,923 --> 00:31:52,913 ♫I wanna be with you♫ 756 00:31:53,623 --> 00:31:54,073 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 757 00:31:54,073 --> 00:31:54,983 I will always let you 758 00:31:54,983 --> 00:31:56,223 find me right away. 759 00:32:00,783 --> 00:32:03,313 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 760 00:32:04,003 --> 00:32:06,513 ♫I'll be with you♫ 761 00:32:07,113 --> 00:32:09,243 ♫It's time to go♫ 762 00:32:09,243 --> 00:32:09,963 Xiaoxiao. 763 00:32:10,053 --> 00:32:13,223 ♫The stars shining for you♫ 764 00:32:13,223 --> 00:32:14,503 Will you marry me? 765 00:32:21,023 --> 00:32:24,903 Say yes! Say yes! Say yes! 766 00:32:24,923 --> 00:32:27,493 Say yes! Say yes! 767 00:32:27,493 --> 00:32:29,773 ♫Once more, I meet you♫ 768 00:32:29,773 --> 00:32:31,133 Liu Yanze, 769 00:32:32,263 --> 00:32:33,483 this is nothing like 770 00:32:33,483 --> 00:32:33,853 ♫No doubt I've decided to love you♫ 771 00:32:33,853 --> 00:32:35,263 what I saw in my dream. 772 00:32:36,533 --> 00:32:37,663 In my dream, it was just the two of us. 773 00:32:37,663 --> 00:32:38,323 There are... so many people here. 774 00:32:38,323 --> 00:32:40,053 So should I say yes to you? 775 00:32:40,803 --> 00:32:41,073 We're not people. 776 00:32:41,073 --> 00:32:42,053 ♫Your eyes light up the past♫ 777 00:32:42,053 --> 00:32:43,383 We're not people at all. 778 00:32:47,023 --> 00:32:49,453 ♫Light up the heart♫ 779 00:32:50,023 --> 00:32:52,353 ♫So I'm not alone♫ 780 00:32:53,323 --> 00:32:57,103 ♫When I dream of all the seasons♫ 781 00:32:57,473 --> 00:32:59,523 ♫I wanna be with you♫ 782 00:33:00,113 --> 00:33:06,453 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 783 00:33:07,243 --> 00:33:09,333 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 784 00:33:09,333 --> 00:33:10,633 Kiss! Kiss! 785 00:33:10,633 --> 00:33:11,983 ♫I'll be with you♫ 786 00:33:11,983 --> 00:33:13,853 Kiss! 787 00:33:13,963 --> 00:33:16,563 ♫It's time to go♫ 788 00:33:17,493 --> 00:33:21,843 ♫The stars shining for you♫ 789 00:33:22,763 --> 00:33:25,833 ♫I need to be with you♫ 790 00:33:27,123 --> 00:33:29,843 ♫No matter what♫ 791 00:33:30,633 --> 00:33:34,123 ♫Answer my call♫ 792 00:33:34,593 --> 00:33:36,013 ♫Dreaming, lonely, feeling♫ 793 00:33:36,983 --> 00:33:39,573 ♫Let me be with you♫ 794 00:33:40,363 --> 00:33:42,953 ♫It's time to go♫ 795 00:33:43,923 --> 00:33:51,443 ♫Without you in my heart♫ 796 00:34:17,673 --> 00:34:18,932 What are you thinking? 797 00:34:19,742 --> 00:34:20,903 Come get some water. 798 00:34:24,412 --> 00:34:26,012 Do you think 799 00:34:26,033 --> 00:34:27,643 since we came here, 800 00:34:28,133 --> 00:34:30,083 it seems like everything's 801 00:34:30,113 --> 00:34:31,702 going in the right direction? 802 00:34:31,702 --> 00:34:33,053 Xixi's grapes? 803 00:34:36,043 --> 00:34:37,523 The homestay was saved. 804 00:34:37,553 --> 00:34:38,682 Liu Yanze and Xiaoxiao 805 00:34:38,682 --> 00:34:40,412 got back together. 806 00:34:40,713 --> 00:34:43,113 Lili's livestreaming account went viral. 807 00:34:43,213 --> 00:34:45,033 I've never been this happy before. 808 00:34:45,033 --> 00:34:46,113 Xing Zhizhi, 809 00:34:46,903 --> 00:34:48,673 thank you for bringing me here. 810 00:34:49,873 --> 00:34:51,093 [Chongqing Orchard] 811 00:34:51,093 --> 00:34:52,773 I really don't want to leave. 812 00:34:54,393 --> 00:34:56,463 I'd love to live next door to Xixi. 813 00:34:56,543 --> 00:34:58,503 Maybe open a homestay, 814 00:34:58,533 --> 00:35:00,383 or become a fruit farmer, 815 00:35:01,163 --> 00:35:02,843 or go to the market in town 816 00:35:02,863 --> 00:35:04,453 to do some small business. 817 00:35:04,943 --> 00:35:06,543 As long as I'm with you, 818 00:35:06,573 --> 00:35:07,883 I'm willing to do anything. 819 00:35:07,883 --> 00:35:10,543 So you're not taking the college entrance exam? 820 00:35:10,713 --> 00:35:12,373 Of course I'm taking the exam. 821 00:35:12,373 --> 00:35:14,273 But with the good environment here, 822 00:35:14,273 --> 00:35:15,343 maybe I can improve 823 00:35:15,343 --> 00:35:16,423 a bit faster. 824 00:35:16,833 --> 00:35:17,383 Alright. 825 00:35:23,423 --> 00:35:24,613 Chubby, 826 00:35:26,203 --> 00:35:27,023 I want to ask you 827 00:35:27,023 --> 00:35:28,533 a very serious question. 828 00:35:31,573 --> 00:35:32,253 Go ahead. 829 00:35:37,713 --> 00:35:38,983 After today's event, 830 00:35:39,393 --> 00:35:41,423 what kind of insight do you have? 831 00:35:45,703 --> 00:35:46,573 To-today? 832 00:35:46,573 --> 00:35:47,863 What event? 833 00:35:48,953 --> 00:35:51,483 The proposal! You're going to drive me crazy! 834 00:35:52,503 --> 00:35:54,573 I was surpassed by Luo Xiaoxiao. 835 00:35:54,573 --> 00:35:55,303 When are you gonna 836 00:35:55,303 --> 00:35:56,423 propose to me? 837 00:35:57,573 --> 00:35:58,393 Just wait 838 00:35:58,423 --> 00:35:59,533 until I'm fully recovered, 839 00:35:59,533 --> 00:36:00,383 okay? 840 00:36:00,883 --> 00:36:02,533 So it'll be soon, right? 841 00:36:07,553 --> 00:36:08,563 Pinky swear. 842 00:36:08,763 --> 00:36:10,563 Propose when you're recovered. 843 00:36:11,973 --> 00:36:12,573 Deal. 844 00:36:18,113 --> 00:36:18,883 Good night. 845 00:36:19,273 --> 00:36:20,403 Get some rest early. 846 00:36:20,823 --> 00:36:21,503 You too. 847 00:36:21,503 --> 00:36:22,343 Good night. 848 00:36:26,113 --> 00:36:30,313 [Chongqing Orchard] 849 00:36:32,573 --> 00:36:33,173 Bye. 850 00:36:34,393 --> 00:36:35,053 Good night. 851 00:37:20,673 --> 00:37:22,253 How many children 852 00:37:22,253 --> 00:37:23,853 we should have in the future? 853 00:37:26,153 --> 00:37:27,883 You can have as many as you want. 854 00:37:27,953 --> 00:37:29,713 But it'd be best if they're like Xixi. 855 00:37:29,713 --> 00:37:31,463 Cheng is too noisy. 856 00:37:31,493 --> 00:37:33,133 Cheng is handsome too. 857 00:37:34,313 --> 00:37:35,023 But 858 00:37:35,023 --> 00:37:36,633 if I'm giving birth, 859 00:37:36,653 --> 00:37:38,653 will I get stretch marks on my belly? 860 00:37:39,643 --> 00:37:41,143 If you want to have children, 861 00:37:41,143 --> 00:37:42,753 when your belly gets big, 862 00:37:42,773 --> 00:37:44,443 I'll help you apply oil on it. 863 00:37:50,213 --> 00:37:51,093 What's wrong? 864 00:37:52,773 --> 00:37:53,733 Today, 865 00:37:53,733 --> 00:37:55,863 I heard from Xixi's uncle and aunt 866 00:37:56,183 --> 00:37:58,513 that they've been getting more guests at their guesthouse lately. 867 00:37:58,513 --> 00:38:01,243 They want to expand but don't have money. 868 00:38:02,383 --> 00:38:03,593 I want to invest. 869 00:38:04,043 --> 00:38:06,133 I hope this place will always be here 870 00:38:06,943 --> 00:38:08,503 for five years, ten years, 871 00:38:08,833 --> 00:38:10,573 or even when we're old. 872 00:38:10,573 --> 00:38:12,463 We can always hold hands 873 00:38:12,923 --> 00:38:16,403 and sit by the lake where we got engaged. 874 00:38:16,433 --> 00:38:17,433 What do you think? 875 00:38:17,633 --> 00:38:18,943 Good, of course. 876 00:38:19,653 --> 00:38:21,113 But about spending money, 877 00:38:21,193 --> 00:38:22,123 let me handle it. 878 00:38:22,923 --> 00:38:24,523 Let's talk about that later. 879 00:38:25,723 --> 00:38:26,723 Right now, 880 00:38:27,463 --> 00:38:29,463 there's something more important. 881 00:38:29,523 --> 00:38:30,533 What is it? 882 00:38:32,253 --> 00:38:34,563 Having a baby, of course! 883 00:38:36,953 --> 00:38:37,603 I... 884 00:38:40,463 --> 00:38:41,873 Didn't I mention before 885 00:38:41,903 --> 00:38:42,823 that I would make you a 886 00:38:42,823 --> 00:38:44,503 remote control system 887 00:38:44,503 --> 00:38:45,693 to monitor pests and diseases in the orchard? 888 00:38:45,693 --> 00:38:46,483 Look, 889 00:38:46,503 --> 00:38:47,673 the blueprint is ready. 890 00:38:47,673 --> 00:38:47,803 You can sit inside and control the drone 891 00:38:47,803 --> 00:38:49,343 [Remote Control System] 892 00:38:49,573 --> 00:38:50,613 to see where there are pests 893 00:38:50,613 --> 00:38:51,573 in the orchard. 894 00:38:52,963 --> 00:38:54,223 I don't understand it. 895 00:38:54,243 --> 00:38:56,033 But it seems impressive. 896 00:38:56,443 --> 00:38:58,303 However, I don't know how to use it now. 897 00:38:58,303 --> 00:38:59,553 You may not know how to use it now, 898 00:38:59,553 --> 00:39:00,873 but you will in the future. 899 00:39:00,873 --> 00:39:02,733 Besides, I haven't finished writing the program yet. 900 00:39:02,733 --> 00:39:03,993 This is very difficult. 901 00:39:03,993 --> 00:39:05,493 Self-study won't be enough. 902 00:39:05,493 --> 00:39:06,703 I need to go to college 903 00:39:06,733 --> 00:39:08,223 and specialize in programming languages. 904 00:39:08,223 --> 00:39:09,383 The "future" you mentioned 905 00:39:09,383 --> 00:39:11,113 seems too far away, doesn't it? 906 00:39:13,343 --> 00:39:14,133 The future 907 00:39:14,153 --> 00:39:15,633 won't be that far. 908 00:39:15,663 --> 00:39:17,013 After all, I'm a genius. 909 00:39:17,033 --> 00:39:18,093 I might even skip grades 910 00:39:18,093 --> 00:39:19,693 and go to college before Fei. 911 00:39:19,903 --> 00:39:20,783 When I finish it, 912 00:39:20,783 --> 00:39:21,693 I'll teach you how to use it. 913 00:39:21,693 --> 00:39:22,873 Once you've learned it. 914 00:39:22,873 --> 00:39:25,093 Uncle and Aunt will definitely be able to relax a lot. 915 00:39:25,093 --> 00:39:26,043 Really? 916 00:39:26,083 --> 00:39:27,793 Can I help them with some things? 917 00:39:27,793 --> 00:39:29,103 Of course. 918 00:39:29,133 --> 00:39:30,673 It's a deal then, little genius. 919 00:39:30,673 --> 00:39:32,103 -Alright. -You better work hard. 920 00:39:32,103 --> 00:39:33,313 It's a deal. 921 00:39:53,613 --> 00:39:54,723 [Proposal ring] 922 00:39:58,783 --> 00:40:00,353 [Bare Diamond Simple Fashion Ring Proposal Ring] 923 00:40:00,443 --> 00:40:01,813 That's a nice ring. 924 00:40:49,823 --> 00:40:51,383 Alright, the food is ready. 925 00:40:51,663 --> 00:40:52,653 Try it and see 926 00:40:52,673 --> 00:40:54,933 if I learnt the real skills from your mom? 927 00:41:04,663 --> 00:41:06,033 I think 928 00:41:06,093 --> 00:41:08,493 it's average, You still need more practice. 929 00:41:08,493 --> 00:41:10,153 Well, as your girlfriend, 930 00:41:10,173 --> 00:41:11,553 I'll just have to put up with it 931 00:41:11,553 --> 00:41:13,803 and let you cook every day for practice. 932 00:41:13,823 --> 00:41:15,223 Are you happy? 933 00:41:15,263 --> 00:41:15,973 Yes. 934 00:41:16,393 --> 00:41:17,323 Let's eat. 935 00:41:19,093 --> 00:41:20,173 Try the beef. 936 00:41:20,373 --> 00:41:21,303 Thank you. 937 00:41:37,583 --> 00:41:38,713 Xiaofei, 938 00:41:40,133 --> 00:41:41,573 I went to see Ge Wu. 939 00:41:43,403 --> 00:41:46,663 I also went to the psychiatric department at the hospital. 940 00:41:46,943 --> 00:41:48,193 When did you go? 941 00:41:48,213 --> 00:41:49,473 Why didn't you tell me? 942 00:41:49,943 --> 00:41:50,813 The expert suggested that I 943 00:41:50,813 --> 00:41:52,933 take some medication to alleviate the symptoms 944 00:41:52,933 --> 00:41:54,933 and start the follow-up treatment. 945 00:41:55,873 --> 00:41:58,253 Of course you need to take medicine when you're sick. 946 00:41:58,253 --> 00:41:59,303 But next time you go, 947 00:41:59,303 --> 00:41:59,943 you must tell me. 948 00:41:59,943 --> 00:42:00,873 I'll go with you. 949 00:42:07,983 --> 00:42:09,363 The follow-up treatment 950 00:42:09,363 --> 00:42:10,723 is semi-closed. 951 00:42:11,753 --> 00:42:14,213 The whole course will probably take about two months. 952 00:42:14,213 --> 00:42:15,483 I'll go by myself. 953 00:42:17,143 --> 00:42:18,873 What does semi-closed mean? 954 00:42:21,573 --> 00:42:23,173 It means... 955 00:42:25,213 --> 00:42:26,653 during this period, 956 00:42:26,673 --> 00:42:28,123 I won't be able to see you. 957 00:42:28,413 --> 00:42:30,343 No phone calls or messages either. 958 00:42:30,463 --> 00:42:32,163 You're going to disappear and hide from me again. 959 00:42:32,163 --> 00:42:33,423 What did we say before? 960 00:42:33,423 --> 00:42:34,563 Didn't we agree to face it together? 961 00:42:34,563 --> 00:42:35,093 Why are you- 962 00:42:35,093 --> 00:42:35,623 Xiaofei, 963 00:42:36,053 --> 00:42:37,053 listen to me. 964 00:42:38,723 --> 00:42:39,953 I'm not disappearing 965 00:42:39,983 --> 00:42:41,353 or avoiding you. 966 00:42:41,773 --> 00:42:43,113 It's necessary for the treatment. 967 00:42:43,113 --> 00:42:43,943 I need to be in a 968 00:42:43,943 --> 00:42:45,403 relatively closed environment, 969 00:42:45,403 --> 00:42:46,463 away from all close 970 00:42:46,463 --> 00:42:47,663 and familiar people, 971 00:42:48,703 --> 00:42:50,393 to keep my feelings and emotions 972 00:42:50,393 --> 00:42:52,243 in a calm state. 973 00:42:52,273 --> 00:42:53,153 Ge Wu also said 974 00:42:53,213 --> 00:42:53,863 that this might be 975 00:42:53,863 --> 00:42:55,093 the best approach 976 00:42:55,093 --> 00:42:56,333 for my treatment right now. 977 00:42:56,333 --> 00:42:57,883 Are you really not lying to me? 978 00:42:57,883 --> 00:43:00,073 You're not hiding anything from me, are you? 979 00:43:00,073 --> 00:43:01,073 No. 980 00:43:02,933 --> 00:43:03,993 But if I have to say, 981 00:43:04,013 --> 00:43:05,023 I do have a little bit of 982 00:43:05,023 --> 00:43:06,253 a selfish reason. 983 00:43:07,743 --> 00:43:08,743 I just want 984 00:43:09,823 --> 00:43:11,933 my image in your heart 985 00:43:11,963 --> 00:43:13,293 to always be perfect. 986 00:43:14,813 --> 00:43:17,673 Just consider it as me being willful for once, okay? 987 00:43:25,573 --> 00:43:26,303 Alright. 988 00:43:27,653 --> 00:43:29,733 Since you told me in advance, 989 00:43:30,293 --> 00:43:31,813 two months it is then. 990 00:43:32,773 --> 00:43:34,023 However, 991 00:43:34,993 --> 00:43:36,133 after two months, 992 00:43:36,133 --> 00:43:37,133 you need to return to me 993 00:43:37,133 --> 00:43:38,903 a healthy boyfriend. 994 00:43:39,163 --> 00:43:40,053 Pinky promise? 995 00:43:41,533 --> 00:43:42,393 Pinky promise. 996 00:43:44,853 --> 00:43:45,653 I promise you. 997 00:43:49,253 --> 00:43:50,523 Alright, let's eat. 998 00:43:52,943 --> 00:43:53,613 Oh, by the way, 999 00:43:53,613 --> 00:43:55,593 we're almost out of laundry pods at home. 1000 00:43:55,593 --> 00:43:56,903 And some other daily necessities 1001 00:43:56,903 --> 00:43:58,663 need to be bought gradually. 1002 00:43:59,093 --> 00:44:00,203 I'll make a list for you 1003 00:44:00,203 --> 00:44:01,603 and send it to your phone. 1004 00:44:01,733 --> 00:44:03,823 Take good care of yourself while I'm away. 1005 00:44:03,823 --> 00:44:05,113 I'm worried about you. 1006 00:44:05,943 --> 00:44:07,023 Xing Zhizhi, 1007 00:44:07,423 --> 00:44:10,053 I've lived this long before I met you. 1008 00:44:10,053 --> 00:44:10,983 Don't worry. 1009 00:44:10,983 --> 00:44:12,643 Just focus on getting better. 1010 00:44:12,793 --> 00:44:15,323 I have my own things to do these two months. 1011 00:44:15,533 --> 00:44:17,383 Xingyi is signing new artists, 1012 00:44:17,383 --> 00:44:18,913 and I need to help with that. 1013 00:44:20,483 --> 00:44:21,523 I believe in you. 1014 00:44:21,553 --> 00:44:22,593 You're the best. 1015 00:44:23,353 --> 00:44:24,063 Let's eat. 1016 00:44:27,733 --> 00:44:28,993 Have some vegetables. 1017 00:44:30,253 --> 00:44:31,423 Some shrimp as well. 1018 00:44:31,463 --> 00:44:32,733 Okay, I got it. 59789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.