Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:41,703 --> 00:01:45,873
[A Beautiful Lie]
4
00:01:47,053 --> 00:01:50,163
[18 years ago]
5
00:01:53,053 --> 00:01:55,053
What a beautiful wedding dress.
6
00:01:55,093 --> 00:01:57,453
When I grow up and become a bride,
7
00:01:57,453 --> 00:02:00,183
I want to wear such a beautiful wedding dress too.
8
00:02:01,313 --> 00:02:03,513
Alright, raise your hands a bit higher.
9
00:02:17,433 --> 00:02:19,773
Such a beautiful dress.
10
00:02:19,803 --> 00:02:22,413
Qin Xiaofei will definitely like it.
11
00:02:22,443 --> 00:02:23,953
When I grow up and make money,
12
00:02:23,953 --> 00:02:25,523
I'll buy one for her
13
00:02:25,773 --> 00:02:27,213
to make her happy.
14
00:02:36,343 --> 00:02:45,123
[Just wait until I'm fully recovered, okay?]
[Episode 30]
15
00:02:53,333 --> 00:02:55,703
What happened today is our fault
16
00:02:56,073 --> 00:02:58,163
I was gonna ask you for help,
17
00:02:58,193 --> 00:02:59,123
but I didn't expect
18
00:02:59,123 --> 00:03:01,323
Miss Luo to suffer such a grievance.
19
00:03:01,343 --> 00:03:02,213
Even if that Wang guy
20
00:03:02,213 --> 00:03:04,453
wants to buy these grapes,
21
00:03:04,453 --> 00:03:06,053
we won't sell them anymore.
22
00:03:06,333 --> 00:03:07,733
When we see Miss Luo later,
23
00:03:07,733 --> 00:03:09,993
we'll both apologize to her.
24
00:03:10,023 --> 00:03:11,883
Uncle, please don't say that.
25
00:03:12,133 --> 00:03:13,453
It was a normal situation.
26
00:03:13,453 --> 00:03:14,053
Who knew
27
00:03:14,053 --> 00:03:15,313
that guy would show up?
28
00:03:18,383 --> 00:03:19,803
Then what about
29
00:03:19,933 --> 00:03:20,983
those grapes?
30
00:03:22,303 --> 00:03:23,102
It's alright.
31
00:03:23,283 --> 00:03:24,593
There's always a solution.
32
00:03:24,593 --> 00:03:25,453
We don't have to
33
00:03:25,453 --> 00:03:27,143
rely on others to sell the grapes.
34
00:03:27,143 --> 00:03:28,102
We have you
35
00:03:28,102 --> 00:03:28,893
and Xiaoxiao,
36
00:03:28,893 --> 00:03:30,123
the two super stars here.
37
00:03:30,123 --> 00:03:30,893
Right?
38
00:03:32,123 --> 00:03:33,893
Our Xixi's
39
00:03:33,893 --> 00:03:35,143
really fortunate
40
00:03:35,143 --> 00:03:36,213
to know such well-known
41
00:03:36,213 --> 00:03:37,893
and influential people like you.
42
00:03:37,893 --> 00:03:40,473
And you're all so kind-hearted too.
43
00:03:40,733 --> 00:03:41,703
Our Xixi
44
00:03:41,703 --> 00:03:44,133
will surely have a great future.
45
00:03:44,743 --> 00:03:45,333
Definitely.
46
00:03:45,333 --> 00:03:46,143
Thank you, thank you.
47
00:03:46,143 --> 00:03:47,173
Don't mention it.
48
00:03:47,173 --> 00:03:48,213
Uncle, Aunt,
49
00:03:48,423 --> 00:03:50,102
I'll try my best too not to
50
00:03:50,102 --> 00:03:51,213
let Xixi lose face,
51
00:03:51,773 --> 00:03:53,173
You don't have to do this.
52
00:03:53,473 --> 00:03:54,173
[New Mission: Saving Grapes Operation
Total of grapes: 30,000 jin]
53
00:03:54,173 --> 00:03:55,493
Say something.
54
00:03:57,823 --> 00:03:59,233
Thank you so much.
55
00:03:59,273 --> 00:04:00,123
Hello?
56
00:04:02,333 --> 00:04:03,863
It's not bad. Listen,
57
00:04:05,103 --> 00:04:06,703
I need to give gifts for the holidays anyway.
58
00:04:06,703 --> 00:04:07,983
I've tried your grapes.
59
00:04:07,983 --> 00:04:09,913
They're quite good, pretty sweet.
60
00:04:10,053 --> 00:04:12,173
But I have quite a large quantity of grapes.
61
00:04:12,173 --> 00:04:13,173
How many?
62
00:04:14,103 --> 00:04:15,103
30,000 jin.
63
00:04:16,292 --> 00:04:17,023
What?
64
00:04:18,693 --> 00:04:19,943
Are you getting old?
65
00:04:19,943 --> 00:04:20,773
A bit hard of hearing, huh?
66
00:04:20,773 --> 00:04:21,773
I said 30,000 jin.
67
00:04:23,663 --> 00:04:26,123
Did you rob the whole mountain or something?
68
00:04:26,743 --> 00:04:28,843
I'm not asking you to take care of all of it.
69
00:04:28,843 --> 00:04:29,473
Just tell me
70
00:04:29,473 --> 00:04:30,803
how much you can handle.
71
00:04:30,863 --> 00:04:31,633
Let me think,
72
00:04:31,663 --> 00:04:34,503
five to ten jin per person,
73
00:04:35,453 --> 00:04:36,333
it would be
74
00:04:36,743 --> 00:04:37,743
about
75
00:04:37,743 --> 00:04:38,803
400 jin.
76
00:04:39,063 --> 00:04:39,863
That works.
77
00:04:39,923 --> 00:04:41,143
I'll figure out the rest.
78
00:04:41,143 --> 00:04:41,953
Thanks.
79
00:04:43,653 --> 00:04:44,413
[Total of grapes: 30,000 jin]
80
00:04:44,413 --> 00:04:44,823
400, 500...
81
00:04:44,823 --> 00:04:50,563
[Total of grapes: 29,600 jin]
82
00:04:56,703 --> 00:04:57,293
Hello?
83
00:04:57,493 --> 00:04:59,083
This is Qin Fei.
84
00:05:00,113 --> 00:05:01,173
Long time no see.
85
00:05:01,263 --> 00:05:01,703
Um,
86
00:05:01,703 --> 00:05:03,703
does your family need any grapes recently?
87
00:05:03,703 --> 00:05:04,653
Chen Shen,
88
00:05:04,823 --> 00:05:06,653
I have 30,000 jin of unsold grapes here.
89
00:05:06,653 --> 00:05:08,183
Can you handle them?
90
00:05:16,943 --> 00:05:19,723
[Chen Shen]
91
00:05:30,593 --> 00:05:32,523
What grapes are you talking about?
92
00:05:32,623 --> 00:05:33,453
Why did you go to the mountains
93
00:05:33,453 --> 00:05:34,503
to sell grapes?
94
00:05:35,263 --> 00:05:36,263
Helping a friend.
95
00:05:36,583 --> 00:05:37,263
Why is your voice
96
00:05:37,263 --> 00:05:38,413
so low?
97
00:05:38,793 --> 00:05:40,553
Didn't you go to find Qin Fei?
98
00:05:41,023 --> 00:05:43,453
Where did these 30,000 jin of grapes come from?
99
00:05:43,453 --> 00:05:45,413
They're from Xixi's family orchard.
100
00:05:45,413 --> 00:05:47,093
Just tell me if you can take them or not.
101
00:05:47,093 --> 00:05:48,023
For fruit platters in the bar,
102
00:05:48,023 --> 00:05:49,023
juices, and such.
103
00:05:49,893 --> 00:05:51,182
Come on,
104
00:05:51,182 --> 00:05:52,383
I run a bar,
105
00:05:52,383 --> 00:05:53,823
not a winery.
106
00:05:54,263 --> 00:05:55,853
300 to 500 jin would be fine,
107
00:05:55,853 --> 00:05:58,213
but 30,000 jin is a bit excessive.
108
00:06:02,023 --> 00:06:04,263
How much do all these grapes cost?
109
00:06:04,283 --> 00:06:06,353
Give me a number, and I'll cover it.
110
00:06:06,703 --> 00:06:08,213
But I really can't handle all of this.
111
00:06:08,213 --> 00:06:10,073
Ask them to figure something out.
112
00:06:10,383 --> 00:06:11,773
I know you're rich,
113
00:06:11,773 --> 00:06:13,893
but I can't let you suffer the loss.
114
00:06:14,133 --> 00:06:14,943
Besides, if you do this,
115
00:06:14,943 --> 00:06:16,333
what will Xixi's uncle think?
116
00:06:16,333 --> 00:06:17,383
Like you're giving him charity.
117
00:06:17,383 --> 00:06:18,293
It's not appropriate.
118
00:06:18,293 --> 00:06:19,173
That's not it.
119
00:06:19,623 --> 00:06:19,733
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
120
00:06:19,733 --> 00:06:21,673
Okay, 300 to 500 jin is fine.
121
00:06:21,773 --> 00:06:22,853
You calculate it
122
00:06:22,853 --> 00:06:24,453
and let me know the number.
123
00:06:29,453 --> 00:06:30,313
How about this?
124
00:06:30,343 --> 00:06:32,833
My dad's company has 200 to 300 employees.
125
00:06:32,863 --> 00:06:33,963
We can give each person a few
126
00:06:33,963 --> 00:06:35,033
as a kind of employee benefit.
127
00:06:35,033 --> 00:06:35,993
As for the rest,
128
00:06:36,383 --> 00:06:37,803
I can distribute some to friends and family.
129
00:06:37,803 --> 00:06:38,833
Let me calculate.
130
00:06:42,213 --> 00:06:42,943
1,500 jin.
131
00:06:42,973 --> 00:06:43,153
Is that okay?
132
00:06:43,153 --> 00:06:43,693
[Total of grapes: 29,600 jin]
133
00:06:43,693 --> 00:06:44,473
Okay.
134
00:06:44,473 --> 00:06:44,932
[Total of grapes: 28,100 jin]
135
00:06:44,932 --> 00:06:46,533
Thank you.
136
00:06:46,553 --> 00:06:48,063
On behalf of Xixi's whole family,
137
00:06:48,063 --> 00:06:49,743
thank you, Mr. Chen.
138
00:06:49,743 --> 00:06:51,633
Alright, that's it. I'm hanging up.
139
00:06:51,633 --> 00:06:52,443
Wait a moment.
140
00:06:53,193 --> 00:06:54,723
I want to ask you something.
141
00:06:55,593 --> 00:06:56,523
Um,
142
00:06:58,533 --> 00:07:00,303
has he come to see you?
143
00:07:04,453 --> 00:07:05,703
You're up.
144
00:07:11,633 --> 00:07:12,543
[Chen Shen]
145
00:07:14,743 --> 00:07:16,683
[Chen Shen]
146
00:07:25,203 --> 00:07:26,733
I'll go prepare breakfast.
147
00:08:01,623 --> 00:08:03,143
I've contacted everyone
148
00:08:03,143 --> 00:08:04,583
I know.
149
00:08:04,583 --> 00:08:06,063
In total,
150
00:08:06,913 --> 00:08:09,173
I've managed to sell over a thousand jin.
151
00:08:09,213 --> 00:08:10,893
I contacted the hospital for employee benefits,
152
00:08:10,893 --> 00:08:13,003
which might take care of about 1,500 jin.
153
00:08:13,003 --> 00:08:14,883
[Total of grapes: 28,100 jin]
154
00:08:14,923 --> 00:08:15,273
[Total of grapes: 25,500 jin]
155
00:08:15,273 --> 00:08:16,143
Xiaoxiao,
156
00:08:16,163 --> 00:08:17,623
how's it going on your end?
157
00:08:20,143 --> 00:08:20,853
Xiaoxiao?
158
00:08:22,703 --> 00:08:22,873
With Chen Shen's parents' company and the bar,
159
00:08:22,873 --> 00:08:24,663
[Total of grapes: 25,500 jin]
160
00:08:24,663 --> 00:08:24,823
[Total of grapes: 25,000 jin]
161
00:08:24,823 --> 00:08:26,023
plus some of my friends,
162
00:08:26,023 --> 00:08:27,223
it's about 2,000 jin.
163
00:08:28,293 --> 00:08:30,533
Why do I feel like you're acting strange?
164
00:08:30,533 --> 00:08:31,963
You seem distracted.
165
00:08:32,343 --> 00:08:33,263
No, I'm not.
166
00:08:33,263 --> 00:08:33,932
No?
167
00:08:33,932 --> 00:08:35,773
You were just standing there, lost in thought.
168
00:08:35,773 --> 00:08:37,003
I can handle 3,000 jin on my end.
169
00:08:37,003 --> 00:08:37,303
[Total of grapes: 25,000 jin]
170
00:08:37,303 --> 00:08:38,303
[Total of grapes: 22,000 jin]
171
00:08:38,413 --> 00:08:39,673
Here, have some fruit.
172
00:08:40,383 --> 00:08:41,653
There's a teammate
173
00:08:41,653 --> 00:08:42,572
in my rescue team,
174
00:08:42,572 --> 00:08:44,233
whose family makes pastries.
175
00:08:44,263 --> 00:08:45,463
They said they want to buy some
176
00:08:45,463 --> 00:08:46,993
to try making homemade jam.
177
00:08:47,813 --> 00:08:49,523
Captain Liu, impressive.
178
00:08:49,633 --> 00:08:50,923
It's such a
179
00:08:50,943 --> 00:08:52,353
surprise.
180
00:08:53,513 --> 00:08:55,263
But we've used all the connections
181
00:08:55,263 --> 00:08:56,263
we have.
182
00:08:56,693 --> 00:08:57,883
That's all we can handle.
183
00:08:57,883 --> 00:08:59,943
What about the remaining 22,000 jin?
184
00:09:02,063 --> 00:09:03,493
Hello, everyone!
185
00:09:03,533 --> 00:09:06,143
I'm out on a trip again!
186
00:09:06,143 --> 00:09:08,103
Today, I'd like to introduce you to
187
00:09:08,103 --> 00:09:10,263
this guesthouse in Linkang County,
188
00:09:10,263 --> 00:09:11,883
Yunzhong Guesthouse.
189
00:09:12,663 --> 00:09:14,743
Why didn't I think of this?
190
00:09:19,743 --> 00:09:20,983
You're going to live stream
191
00:09:20,983 --> 00:09:23,383
and sell products using my video account?
192
00:09:29,383 --> 00:09:30,743
I'm sorry.
193
00:09:30,743 --> 00:09:32,333
I'm too excited.
194
00:09:32,353 --> 00:09:33,233
Alright,
195
00:09:33,293 --> 00:09:34,223
if you want to
196
00:09:34,223 --> 00:09:35,293
livestream with me,
197
00:09:35,293 --> 00:09:36,893
I have no problem with that.
198
00:09:37,413 --> 00:09:38,383
It's just that
199
00:09:38,383 --> 00:09:39,463
the followers on my account
200
00:09:39,463 --> 00:09:40,773
might not be that many.
201
00:09:40,773 --> 00:09:42,623
I'm afraid the results might not be very good.
202
00:09:42,623 --> 00:09:43,953
Don't worry.
203
00:09:44,143 --> 00:09:46,343
With our national goddess Luo Xiaoxiao
204
00:09:47,393 --> 00:09:48,493
and me,
205
00:09:49,623 --> 00:09:50,773
I'm afraid your livestream
206
00:09:50,773 --> 00:09:52,373
will be so popular it'll lag.
207
00:09:54,383 --> 00:09:56,013
It mainly depends on you.
208
00:09:58,663 --> 00:09:59,003
Hello, everyone!
209
00:09:59,003 --> 00:10:00,573
[New Mission: Saving Grapes Operation
Total of grapes: 22,000 jin]
210
00:10:00,573 --> 00:10:02,223
Today's livestream is a
211
00:10:02,223 --> 00:10:04,573
very exciting special theme.
212
00:10:04,573 --> 00:10:04,653
[Shine Muscat Saving Grapes Opreation]
213
00:10:04,653 --> 00:10:06,383
We have two super stars
214
00:10:06,383 --> 00:10:08,933
coming to Lili's livestream to help farmers!
215
00:10:08,933 --> 00:10:10,383
What they're recommending today
216
00:10:10,383 --> 00:10:11,813
is this on the table,
217
00:10:11,813 --> 00:10:14,533
the juicy and plump grapes from Linkang County.
218
00:10:16,603 --> 00:10:16,813
[Lili]
219
00:10:16,813 --> 00:10:17,623
Hello, everyone.
220
00:10:17,623 --> 00:10:18,863
I am Qin Fei.
221
00:10:18,863 --> 00:10:21,293
Today is my first time
222
00:10:21,293 --> 00:10:23,113
co-hosting a livestream with Luo Xiaoxiao.
223
00:10:23,113 --> 00:10:23,143
[Shine Muscat Saving Grapes Opreation]
224
00:10:23,143 --> 00:10:25,103
What we're recommending are these grapes,
225
00:10:25,103 --> 00:10:26,693
which are from a little sister
226
00:10:26,693 --> 00:10:27,503
of mine and Xiaoxiao's
227
00:10:27,503 --> 00:10:28,743
and grown by her family.
228
00:10:28,743 --> 00:10:30,023
They're really, really delicious.
229
00:10:30,023 --> 00:10:32,293
Very delicious!
230
00:10:32,293 --> 00:10:32,893
Ve-
231
00:10:33,573 --> 00:10:33,633
Please support us.
232
00:10:33,633 --> 00:10:35,343
[Shine Muscat Saving Grapes Opreation]
233
00:10:36,333 --> 00:10:37,743
Support us!
234
00:10:37,743 --> 00:10:39,173
No need to clap now.
235
00:10:44,373 --> 00:10:45,983
Those who want to buy grapes now
236
00:10:45,983 --> 00:10:47,503
can click on
237
00:10:47,503 --> 00:10:48,863
the shopping cart at the bottom of the screen
238
00:10:48,863 --> 00:10:49,863
to buy directly.
239
00:10:49,863 --> 00:10:51,343
You can also go to my personal homepage
240
00:10:51,343 --> 00:10:53,173
and click on the relevant link.
241
00:10:53,393 --> 00:10:54,223
Three.
242
00:10:54,243 --> 00:10:55,203
Two.
243
00:10:55,233 --> 00:10:56,033
One.
244
00:10:56,063 --> 00:10:56,943
Here's the product link!
245
00:10:56,943 --> 00:10:57,963
[Lili]
246
00:10:58,773 --> 00:11:00,073
Qin Fei, Xiaoxiao,
247
00:11:00,203 --> 00:11:01,943
the fans in the livestream are talking about benefits.
248
00:11:01,943 --> 00:11:03,113
Are there any?
249
00:11:03,383 --> 00:11:05,313
Benefits? Of course there are.
250
00:11:10,023 --> 00:11:11,533
[Lili]
251
00:11:11,533 --> 00:11:13,933
Buy five jin, get a signed photo of Qin Fei.
252
00:11:13,933 --> 00:11:14,863
Buy ten jin,
253
00:11:14,863 --> 00:11:17,653
get a signed photo of goddess Luo Xiaoxiao.
254
00:11:18,043 --> 00:11:18,773
If they're
255
00:11:18,773 --> 00:11:20,453
all sold out today,
256
00:11:22,533 --> 00:11:23,463
Xiaoxiao and I
257
00:11:23,463 --> 00:11:24,993
will dance on the livestream.
258
00:11:24,993 --> 00:11:25,653
[Lili]
259
00:11:25,653 --> 00:11:27,693
Dance! Dan-
260
00:11:40,693 --> 00:11:41,663
Qin Fei.
261
00:11:41,663 --> 00:11:42,143
[Lili]
262
00:11:42,143 --> 00:11:44,203
Didn't she retire from the industry?
263
00:11:44,693 --> 00:11:45,413
Yes,
264
00:11:45,413 --> 00:11:46,533
she did retire.
265
00:11:46,693 --> 00:11:49,823
Does retiring mean she can't livestream to sell grapes?
266
00:11:54,343 --> 00:11:56,073
[Lili]
267
00:11:56,743 --> 00:11:58,543
Where's Xiaoxiao's bodyguard?
268
00:11:59,053 --> 00:11:59,533
Here.
269
00:12:00,293 --> 00:12:01,813
My bodyguard is right beside me.
270
00:12:01,813 --> 00:12:03,773
The one who just handed me a tissue.
271
00:12:03,773 --> 00:12:05,903
Does anyone have any other questions?
272
00:12:17,943 --> 00:12:18,173
[Total of grapes: 22,000 jin]
273
00:12:18,173 --> 00:12:19,353
Why are these grapes so hard to sell?
274
00:12:19,353 --> 00:12:21,513
[Total of grapes: 21,160 jin]
275
00:12:21,593 --> 00:12:23,073
[Backstage data]
276
00:12:24,943 --> 00:12:27,203
How do you think they manage to sell them?
277
00:12:27,283 --> 00:12:28,323
It's okay.
278
00:12:29,143 --> 00:12:30,223
It's alright.
279
00:12:30,223 --> 00:12:32,573
You've already helped us more than enough.
280
00:12:32,573 --> 00:12:34,573
There's a big fair in the town tomorrow.
281
00:12:34,573 --> 00:12:36,103
We'll gather up the remaining stock
282
00:12:36,103 --> 00:12:37,053
at home
283
00:12:37,083 --> 00:12:38,483
and go there to try again.
284
00:12:38,583 --> 00:12:39,483
That's right.
285
00:12:39,583 --> 00:12:41,533
We'll sell as much as we can.
286
00:12:41,553 --> 00:12:43,663
If we happen to meet a big buyer,
287
00:12:43,693 --> 00:12:45,413
we might be able to sell even more.
288
00:12:45,413 --> 00:12:46,103
Yes.
289
00:12:46,313 --> 00:12:47,003
Right.
290
00:12:47,743 --> 00:12:48,613
Uncle, Aunt,
291
00:12:48,613 --> 00:12:49,893
since I said I'd help,
292
00:12:49,893 --> 00:12:51,333
I'll see it through to the end.
293
00:12:51,333 --> 00:12:52,453
You don't need to
294
00:12:52,503 --> 00:12:53,833
go to the fair tomorrow.
295
00:12:55,773 --> 00:12:56,733
We'll go.
296
00:12:57,603 --> 00:12:58,143
No.
297
00:12:58,173 --> 00:12:59,383
How is that appropriate?
298
00:12:59,383 --> 00:13:00,533
Why wouldn't it be?
299
00:13:04,143 --> 00:13:05,103
Thank you so much.
300
00:13:05,103 --> 00:13:05,933
You're welcome.
301
00:13:05,933 --> 00:13:06,933
Don't mention it.
302
00:13:14,523 --> 00:13:19,753
[Yushan Village Fair]
303
00:13:58,073 --> 00:13:59,503
Linkang grapes!
304
00:13:59,503 --> 00:14:00,813
Come and take a look, everyone!
305
00:14:00,813 --> 00:14:02,503
Fresh and cheap!
306
00:14:02,503 --> 00:14:03,633
Take a look.
307
00:14:03,983 --> 00:14:06,143
Buy grapes and get a signed photo!
308
00:14:06,143 --> 00:14:09,463
Five jin of grapes for a Qin Fei photo. Ten jin for a Luo Xiaoxiao photo!
309
00:14:09,463 --> 00:14:10,773
What kind of lame slogan is that?
310
00:14:10,773 --> 00:14:12,103
I'm supposed to be the cool, artistic type.
311
00:14:12,103 --> 00:14:13,023
If someone takes photos of me,
312
00:14:13,023 --> 00:14:14,503
what will happen to my image?
313
00:14:14,503 --> 00:14:16,463
See if anyone's taking photos.
314
00:14:16,463 --> 00:14:17,263
I doubt anyone
315
00:14:17,263 --> 00:14:18,773
even recognizes us.
316
00:14:19,413 --> 00:14:20,213
That's right.
317
00:14:20,313 --> 00:14:22,463
Nobody here knows who you are.
318
00:14:22,693 --> 00:14:24,693
You chubby, what do you mean by that?
319
00:14:24,693 --> 00:14:25,933
I've only been out of the spotlight for a few days,
320
00:14:25,933 --> 00:14:27,023
and you're already mocking me?
321
00:14:27,023 --> 00:14:28,213
No, not at all.
322
00:14:28,523 --> 00:14:29,493
Are you tired?
323
00:14:30,743 --> 00:14:31,383
A little.
324
00:14:31,383 --> 00:14:32,643
Then take a break.
325
00:14:32,813 --> 00:14:33,863
No, we can't.
326
00:14:33,863 --> 00:14:35,993
We've only been working for a few days.
327
00:14:36,573 --> 00:14:37,263
Look.
328
00:14:41,103 --> 00:14:43,343
The big star and her bodyguard.
329
00:14:43,813 --> 00:14:45,813
I hope he's not overthinking again.
330
00:14:51,303 --> 00:14:52,563
Why did they all leave?
331
00:14:52,933 --> 00:14:54,623
You don't understand.
332
00:14:54,623 --> 00:14:57,423
They're like newlyweds after a short separation.
333
00:14:57,453 --> 00:14:58,173
Probably hiding somewhere
334
00:14:58,173 --> 00:14:59,723
on a date, I guess.
335
00:15:00,023 --> 00:15:00,893
He won't.
336
00:15:00,893 --> 00:15:01,893
We agreed to sell grapes together.
337
00:15:01,893 --> 00:15:03,493
Ze isn't that kind of person.
338
00:15:04,173 --> 00:15:06,463
Are you allergic to romance or something?
339
00:15:06,463 --> 00:15:07,653
They have just been through
340
00:15:07,653 --> 00:15:08,813
a turning point in their lives.
341
00:15:08,813 --> 00:15:09,983
You don't get it.
342
00:15:11,343 --> 00:15:12,813
I think
343
00:15:12,813 --> 00:15:14,653
someone hasn't been performing well lately.
344
00:15:14,653 --> 00:15:16,513
Getting less and less proactive.
345
00:15:51,653 --> 00:15:52,813
Linkang grapes!
346
00:15:52,813 --> 00:15:54,533
Everyone, come and take a look!
347
00:15:54,533 --> 00:15:55,413
You can have a look.
348
00:15:55,413 --> 00:15:56,773
-You can try it.
-No, thanks.
349
00:15:56,773 --> 00:15:57,503
Please, take a look.
350
00:15:57,503 --> 00:15:58,413
No, thanks.
351
00:15:58,433 --> 00:15:59,743
Fresh and cheap!
352
00:15:59,743 --> 00:16:01,493
Everyone, come and have a look!
353
00:16:01,513 --> 00:16:02,573
Hello!
354
00:16:03,143 --> 00:16:03,893
You can try some.
355
00:16:03,893 --> 00:16:04,813
Would you like to try?
356
00:16:04,813 --> 00:16:05,743
No, no, no.
357
00:16:05,873 --> 00:16:07,753
It's so cheap and fresh.
358
00:16:08,813 --> 00:16:10,103
Alright.
359
00:16:10,103 --> 00:16:11,243
Take a break.
360
00:16:11,263 --> 00:16:12,193
Have some water.
361
00:16:14,143 --> 00:16:15,623
It's okay.
362
00:16:16,413 --> 00:16:17,343
It's okay if you can't do it.
363
00:16:17,343 --> 00:16:18,343
I really can't do it.
364
00:16:18,343 --> 00:16:19,623
Why don't you try?
365
00:16:19,703 --> 00:16:20,743
Give it a try.
366
00:16:20,743 --> 00:16:22,223
I... I don't know how.
367
00:16:22,223 --> 00:16:24,523
I think you're better at it than I am.
368
00:16:24,733 --> 00:16:26,183
What should I say? I...
369
00:16:27,173 --> 00:16:28,053
I'll fan you.
370
00:16:28,993 --> 00:16:30,503
You give out photos.
371
00:16:30,503 --> 00:16:31,863
What should I give out?
372
00:16:31,863 --> 00:16:32,523
Give out...
373
00:16:36,933 --> 00:16:39,223
Buy grapes for a massage.
374
00:16:39,223 --> 00:16:41,743
Doctor from the rehabilitation department of Huhai Hospital
375
00:16:41,743 --> 00:16:43,223
offers free massage.
376
00:16:44,033 --> 00:16:44,653
Ma'am,
377
00:16:44,653 --> 00:16:45,223
would you...
378
00:16:45,223 --> 00:16:46,023
Would you like a massage? No.
379
00:16:46,023 --> 00:16:47,173
Would you like to buy some grapes?
380
00:16:47,173 --> 00:16:48,813
Buy grapes and get a free massage.
381
00:16:48,813 --> 00:16:49,743
Dr. Xing,
382
00:16:49,743 --> 00:16:50,463
they don't know me.
383
00:16:50,463 --> 00:16:51,933
Looks like they don't really know you either.
384
00:16:51,933 --> 00:16:53,863
Great doctor from Huhai Hospital.
385
00:17:03,023 --> 00:17:05,073
Massage with free grapes!
386
00:17:05,092 --> 00:17:07,163
Doctor from the rehabilitation department of Huhai Hospital.
387
00:17:07,163 --> 00:17:08,473
50 yuan for one massage
388
00:17:08,503 --> 00:17:10,703
and two jin of grapes.
389
00:17:10,703 --> 00:17:11,573
-Really?
-Really?
390
00:17:11,573 --> 00:17:12,703
Yes, madam.
391
00:17:12,703 --> 00:17:13,773
50 yuan once.
392
00:17:13,773 --> 00:17:14,813
50 yuan for a massage
393
00:17:14,813 --> 00:17:16,503
-and two jin of grapes.
-Really?
394
00:17:16,503 --> 00:17:17,263
Of course.
395
00:17:17,263 --> 00:17:19,092
I'm a doctor from the rehabilitation department of Huhai Hospital.
396
00:17:19,092 --> 00:17:20,053
50 yuan for one massage
397
00:17:20,053 --> 00:17:21,573
and two jin of grapes. Is that okay?
398
00:17:21,573 --> 00:17:22,743
Yes. Yes.
399
00:17:22,743 --> 00:17:23,413
Alright.
400
00:17:23,503 --> 00:17:23,903
Line up, please.
401
00:17:23,903 --> 00:17:24,503
One at a time.
402
00:17:24,503 --> 00:17:25,703
One at a time, please.
403
00:18:04,333 --> 00:18:05,523
Where did you go?
404
00:18:06,343 --> 00:18:07,533
I saw you were out of tissues.
405
00:18:07,533 --> 00:18:08,863
So I came to buy new ones.
406
00:18:13,853 --> 00:18:14,713
What about you?
407
00:18:15,423 --> 00:18:15,943
Me?
408
00:18:18,273 --> 00:18:19,603
Just wandering around.
409
00:18:22,643 --> 00:18:23,763
Don't worry.
410
00:18:24,223 --> 00:18:25,623
I won't disappear again.
411
00:18:41,743 --> 00:18:42,543
Let's go.
412
00:18:42,573 --> 00:18:43,633
What are you doing?
413
00:18:45,613 --> 00:18:47,013
There are a lot of people.
414
00:18:47,583 --> 00:18:48,133
Excuse me.
415
00:18:48,133 --> 00:18:49,093
Sorry about that.
416
00:18:49,093 --> 00:18:49,743
What are you doing?
417
00:18:49,743 --> 00:18:50,373
Excuse me.
418
00:18:50,373 --> 00:18:51,053
Excuse me.
419
00:18:53,473 --> 00:18:54,183
Alright.
420
00:18:54,183 --> 00:18:55,293
Take your grapes.
421
00:18:55,313 --> 00:18:56,003
Okay.
422
00:18:56,533 --> 00:18:57,453
It's your turn.
423
00:18:59,333 --> 00:19:00,193
Ma'am.
424
00:19:00,463 --> 00:19:00,983
Alright.
425
00:19:00,983 --> 00:19:01,663
Is the strength okay?
426
00:19:01,663 --> 00:19:02,573
It's fine.
427
00:19:02,883 --> 00:19:03,263
Look.
428
00:19:03,263 --> 00:19:04,723
Massage with free grapes.
429
00:19:10,093 --> 00:19:11,223
You offered the massage.
430
00:19:11,223 --> 00:19:12,863
You have to finish it.
431
00:19:16,153 --> 00:19:19,053
Don't miss out, everyone!
432
00:19:19,053 --> 00:19:22,503
We offer professional massages with free grapes here.
433
00:19:23,053 --> 00:19:24,293
Come and take a look!
434
00:19:26,333 --> 00:19:27,853
Relax a bit.
435
00:19:28,723 --> 00:19:30,193
Young man, harder.
436
00:19:30,573 --> 00:19:31,293
Okay.
437
00:19:35,843 --> 00:19:38,203
[Total of grapes: 21,160 jin]
438
00:19:38,233 --> 00:19:41,853
[Total of grapes: 21,140 jin]
439
00:19:50,373 --> 00:19:51,823
Finally back.
440
00:19:52,153 --> 00:19:54,503
Xiaoxiao, what's going on?
441
00:19:54,793 --> 00:19:56,973
Aren't we stars?
442
00:19:57,003 --> 00:19:59,833
Is the word "star" so useless now?
443
00:20:00,023 --> 00:20:00,813
Indeed.
444
00:20:00,813 --> 00:20:02,213
I never thought I'd
445
00:20:02,353 --> 00:20:04,313
hear such a shocking saying as
446
00:20:04,343 --> 00:20:06,533
"Five jin for Qin Fei. Ten jin for Luo Xiaoxiao."
447
00:20:06,533 --> 00:20:08,373
in my lifetime.
448
00:20:09,053 --> 00:20:12,233
I'm too embarrassed to face Uncle and Aunt now.
449
00:20:13,973 --> 00:20:15,523
Why don't you take us
450
00:20:15,613 --> 00:20:17,133
and let's run away?
451
00:20:17,743 --> 00:20:18,813
You didn't sell the grapes,
452
00:20:18,813 --> 00:20:20,943
and now you want to take away the truck?
453
00:20:22,473 --> 00:20:24,093
What took you so long?
454
00:20:24,093 --> 00:20:26,093
Our grape sale is trending.
455
00:20:26,093 --> 00:20:26,813
The grapes were sold.
456
00:20:26,813 --> 00:20:27,903
All sold.
457
00:20:27,903 --> 00:20:28,743
Really?
458
00:20:29,243 --> 00:20:29,373
[Sold out]
459
00:20:29,373 --> 00:20:29,583
Really?
460
00:20:29,583 --> 00:20:30,643
[Total of grapes: 0 jin]
461
00:20:30,853 --> 00:20:32,023
Really sold out?
462
00:20:34,573 --> 00:20:36,073
I told you we're popular.
463
00:20:38,713 --> 00:20:40,543
You hit me so hard.
464
00:20:40,573 --> 00:20:41,333
Come on.
465
00:20:41,333 --> 00:20:42,373
As punishment, you have to carry all these back.
466
00:20:42,373 --> 00:20:42,813
No way.
467
00:20:42,813 --> 00:20:44,223
Hurry up and take them back, okay?
468
00:20:44,223 --> 00:20:44,863
No.
469
00:20:44,893 --> 00:20:45,903
These dishes
470
00:20:45,903 --> 00:20:48,043
are all homemade by my wife.
471
00:20:48,073 --> 00:20:49,403
To thank everyone
472
00:20:49,423 --> 00:20:50,983
for helping us sell the grapes.
473
00:20:50,983 --> 00:20:52,603
Please enjoy and take your time.
474
00:20:52,603 --> 00:20:53,263
You can't say that.
475
00:20:53,263 --> 00:20:54,533
Even if you didn't help us sell the grapes,
476
00:20:54,533 --> 00:20:56,103
-I’ll treat you to this dinner.
-Yeah.
477
00:20:56,103 --> 00:20:56,703
Right?
478
00:20:56,703 --> 00:20:58,313
Uncle and Aunt's cooking must be delicious.
479
00:20:58,313 --> 00:20:59,913
Let me propose a toast first.
480
00:21:00,053 --> 00:21:00,983
Thanks to everyone,
481
00:21:00,983 --> 00:21:03,023
all of you here for your great support,
482
00:21:03,023 --> 00:21:05,173
and the help from our two big stars,
483
00:21:05,293 --> 00:21:07,943
this livestream has been a complete success.
484
00:21:07,943 --> 00:21:08,573
Cheers!
485
00:21:08,573 --> 00:21:09,573
Thank you.
486
00:21:09,573 --> 00:21:10,663
Cheers!
487
00:21:10,663 --> 00:21:11,743
Thank you.
488
00:21:16,553 --> 00:21:18,773
To thank our audience in the livestream,
489
00:21:18,773 --> 00:21:20,053
have you decided
490
00:21:20,053 --> 00:21:21,653
how to fulfill your promise?
491
00:21:26,613 --> 00:21:27,183
Well,
492
00:21:27,183 --> 00:21:28,663
if you don't say it, I will.
493
00:21:28,663 --> 00:21:30,123
No, we're still thinking.
494
00:21:34,743 --> 00:21:35,703
Well,
495
00:21:35,703 --> 00:21:37,483
I do have an idea.
496
00:21:37,613 --> 00:21:38,603
I just don't know
497
00:21:38,713 --> 00:21:40,093
if Xiaofei would do it.
498
00:21:42,223 --> 00:21:43,903
I have a dance video here.
499
00:21:45,173 --> 00:21:46,503
I think it's quite easy to learn.
500
00:21:46,503 --> 00:21:47,743
Let me show you first.
501
00:21:58,583 --> 00:22:00,993
I think this dance is quite catchy.
502
00:22:01,053 --> 00:22:02,533
I see the potential for it to go viral.
503
00:22:02,533 --> 00:22:04,773
I want to see Ms. Qin Fei dance this.
504
00:22:06,693 --> 00:22:08,423
But I've never danced like this before.
505
00:22:08,423 --> 00:22:09,223
Can I do it?
506
00:22:09,483 --> 00:22:10,143
It's just dancing.
507
00:22:10,143 --> 00:22:11,473
As long as you're happy.
508
00:22:11,573 --> 00:22:12,183
Fei,
509
00:22:12,263 --> 00:22:13,483
you look good dancing anything.
510
00:22:13,483 --> 00:22:14,123
Right.
511
00:22:14,783 --> 00:22:15,573
Yes.
512
00:22:16,613 --> 00:22:17,093
Right.
513
00:22:17,093 --> 00:22:18,533
Qin Fei, you're a professional.
514
00:22:18,533 --> 00:22:20,063
You'll definitely be fine.
515
00:22:22,093 --> 00:22:22,903
Xiaoxiao,
516
00:22:23,503 --> 00:22:24,503
that day,
517
00:22:24,503 --> 00:22:26,633
you were in the livestream too, right?
518
00:22:31,813 --> 00:22:33,013
Xiaoxiao,
519
00:22:33,243 --> 00:22:33,743
I know
520
00:22:33,743 --> 00:22:35,433
you've never been involved in this kind of activity,
521
00:22:35,433 --> 00:22:37,133
but I believe you can do it.
522
00:22:37,313 --> 00:22:38,943
I watched that video just now.
523
00:22:38,943 --> 00:22:39,903
The dance is quite simple.
524
00:22:39,903 --> 00:22:41,073
I think you can do it.
525
00:22:41,093 --> 00:22:42,623
The most important thing is
526
00:22:43,293 --> 00:22:43,943
people
527
00:22:44,133 --> 00:22:45,463
need to be trustworthy.
528
00:22:45,523 --> 00:22:47,293
You can't just abandon
529
00:22:47,573 --> 00:22:48,703
our hard-earned relationship
530
00:22:48,703 --> 00:22:50,133
for the sake of your public image, can you?
531
00:22:50,133 --> 00:22:52,093
Qin Fei, you're emotionally blackmailing me.
532
00:22:52,093 --> 00:22:53,183
Qin Fei.
533
00:22:54,993 --> 00:22:56,143
Alright,
534
00:22:56,423 --> 00:22:57,493
I agree to do it.
535
00:22:57,493 --> 00:22:58,573
Really?
536
00:22:58,853 --> 00:22:59,813
Yes.
537
00:22:59,813 --> 00:23:02,133
Is there anything Luo Xiaoxiao can't do?
538
00:23:03,343 --> 00:23:05,963
Then the stage...
539
00:23:08,343 --> 00:23:09,133
I'll do it.
540
00:23:09,753 --> 00:23:10,403
I'll do it.
541
00:23:11,363 --> 00:23:12,403
I'll do it with him.
542
00:23:12,403 --> 00:23:14,463
We'll make sure to complete the task.
543
00:23:17,213 --> 00:23:17,663
Let's eat.
544
00:23:17,663 --> 00:23:18,023
Come on.
545
00:23:18,023 --> 00:23:19,453
Try it, try it now.
546
00:23:39,573 --> 00:23:40,053
Here.
547
00:23:40,373 --> 00:23:41,433
Let's take a break.
548
00:23:41,853 --> 00:23:42,703
No need.
549
00:23:42,703 --> 00:23:43,613
Let's just get to it.
550
00:23:43,613 --> 00:23:44,503
Alright.
551
00:23:44,503 --> 00:23:45,563
People nourished by love
552
00:23:45,563 --> 00:23:46,463
are indeed different.
553
00:23:46,463 --> 00:23:48,093
They seem to have endless energy.
554
00:23:48,093 --> 00:23:50,423
I haven't seen you like this in a long time.
555
00:23:52,533 --> 00:23:54,743
It's not that I'm nourished by love.
556
00:23:54,743 --> 00:23:56,803
It's that you lack exercise usually.
557
00:24:00,773 --> 00:24:01,893
Tell me,
558
00:24:01,913 --> 00:24:02,983
why do you seem
559
00:24:03,013 --> 00:24:04,543
to be in low spirits lately?
560
00:24:04,773 --> 00:24:05,623
I'm not.
561
00:24:06,283 --> 00:24:07,223
I'm doing fine.
562
00:24:09,373 --> 00:24:10,373
This work is quite tiring.
563
00:24:10,373 --> 00:24:11,503
You have to treat me.
564
00:24:12,023 --> 00:24:12,903
Don't worry.
565
00:24:12,903 --> 00:24:14,283
Anything you want.
566
00:24:19,523 --> 00:24:20,683
♫How many fairy tales I've read♫
567
00:24:20,913 --> 00:24:21,963
♫None compare to an adventure♫
568
00:24:22,353 --> 00:24:23,503
♫Turning a new page♫
569
00:24:23,713 --> 00:24:25,463
♫It's time to say goodbye to yesterday♫
570
00:24:25,643 --> 00:24:26,683
♫I know the jungle is beautiful♫
571
00:24:27,393 --> 00:24:28,373
♫Yet full of dangers too♫
572
00:24:28,853 --> 00:24:31,643
♫Who can live forever in paradise♫
573
00:24:32,153 --> 00:24:33,253
♫Breaking free from the rules♫
574
00:24:33,723 --> 00:24:34,833
♫This is a formal farewell♫
575
00:24:35,263 --> 00:24:36,333
♫Tearing off the labels of growth♫
576
00:24:36,583 --> 00:24:37,813
♫No need to explain to anyone♫
577
00:24:38,123 --> 00:24:40,963
♫Fear not the mocking voices, crown myself♫
578
00:24:41,653 --> 00:24:44,103
♫Follow the girl's voice from deep within♫
579
00:24:44,353 --> 00:24:45,403
♫How many fairy tales I've read♫
580
00:24:45,963 --> 00:24:47,273
♫None compare to an adventure♫
581
00:24:47,573 --> 00:24:48,513
♫Turning a new page♫
582
00:24:58,373 --> 00:25:00,373
Big log sawing big log.
583
00:25:02,973 --> 00:25:04,903
How do you plan to design the stage?
584
00:25:05,983 --> 00:25:07,113
I'm not telling you.
585
00:25:07,663 --> 00:25:08,373
I'm begging you.
586
00:25:08,373 --> 00:25:09,093
I swear
587
00:25:09,093 --> 00:25:10,893
I'll keep it absolutely secret.
588
00:25:12,283 --> 00:25:12,923
Alright.
589
00:25:13,793 --> 00:25:16,073
Take a look at my masterpiece.
590
00:25:20,733 --> 00:25:22,093
I want to design it
591
00:25:22,123 --> 00:25:23,793
to look like this.
592
00:25:23,823 --> 00:25:24,533
Yes.
593
00:25:24,853 --> 00:25:26,533
Right on this platform.
594
00:25:26,533 --> 00:25:27,933
Then the board goes here.
595
00:25:28,223 --> 00:25:29,463
Impressive.
596
00:25:29,463 --> 00:25:30,503
It's really good.
597
00:25:30,503 --> 00:25:31,573
The final look.
598
00:25:31,573 --> 00:25:32,293
How is it?
599
00:25:32,533 --> 00:25:33,263
It looks great.
600
00:25:33,263 --> 00:25:34,773
Really nice.
601
00:25:34,773 --> 00:25:35,663
Of course it is.
602
00:25:35,663 --> 00:25:36,743
Let me tell you,
603
00:25:36,743 --> 00:25:37,503
I...
604
00:25:38,853 --> 00:25:39,703
What's wrong?
605
00:25:40,223 --> 00:25:41,413
Did you prick your hand?
606
00:25:41,413 --> 00:25:42,533
It's okay. I think it's stuck in.
607
00:25:42,533 --> 00:25:43,133
It's okay.
608
00:25:43,573 --> 00:25:45,503
How could you be so careless?
609
00:25:47,983 --> 00:25:48,783
It's nothing.
610
00:25:53,813 --> 00:25:54,743
Chubby,
611
00:25:55,373 --> 00:25:57,973
I've been reading a lot of love stories lately.
612
00:25:58,043 --> 00:25:59,973
There's a man in one of them
613
00:26:00,023 --> 00:26:01,333
who planted a tree
614
00:26:01,353 --> 00:26:03,153
for the woman for 20 years.
615
00:26:03,693 --> 00:26:04,813
He also
616
00:26:04,813 --> 00:26:06,953
kept all the letters they've written,
617
00:26:07,013 --> 00:26:08,343
and took them out
618
00:26:08,903 --> 00:26:11,263
when they got married. So romantic.
619
00:26:14,053 --> 00:26:15,023
Have you been reading novels again
620
00:26:15,023 --> 00:26:16,223
instead of studying?
621
00:26:16,503 --> 00:26:18,363
I need to combine study with rest.
622
00:26:18,703 --> 00:26:19,423
Will we
623
00:26:19,483 --> 00:26:21,243
have a romantic story
624
00:26:21,333 --> 00:26:22,853
to tell everyone?
625
00:26:24,503 --> 00:26:25,223
Alright.
626
00:26:26,023 --> 00:26:27,093
All I know is
627
00:26:27,483 --> 00:26:29,283
if you don't start studying,
628
00:26:29,313 --> 00:26:31,713
there will be a melodramatic family drama.
629
00:26:31,733 --> 00:26:33,163
Cheng will look down on you,
630
00:26:33,163 --> 00:26:34,693
and your mom will scold you.
631
00:26:34,903 --> 00:26:35,823
What about you?
632
00:26:35,843 --> 00:26:37,153
In this family drama,
633
00:26:37,183 --> 00:26:38,513
what role will you play?
634
00:26:41,463 --> 00:26:42,903
I'll protect you anyway.
635
00:26:45,613 --> 00:26:47,213
I'm counting on you, Chubby.
636
00:27:09,613 --> 00:27:10,613
Are you ready yet?
637
00:27:10,613 --> 00:27:11,743
We're all set
638
00:27:11,743 --> 00:27:12,363
outside.
639
00:27:12,393 --> 00:27:13,303
Come quickly.
640
00:27:18,133 --> 00:27:19,473
So formal.
641
00:27:19,563 --> 00:27:21,193
Of course it has to be formal.
642
00:27:21,223 --> 00:27:22,613
Otherwise, how could it be worthy of
643
00:27:22,613 --> 00:27:24,503
our goddess Xiaoxiao?
644
00:27:24,503 --> 00:27:26,373
Stop teasing me. I'm so nervous.
645
00:27:26,373 --> 00:27:27,973
I'm afraid it'll be awkward later.
646
00:27:27,973 --> 00:27:29,103
Don't worry. Leave it to me.
647
00:27:29,103 --> 00:27:31,303
Goddesses, are you ready?
648
00:27:31,333 --> 00:27:32,103
Yes.
649
00:27:32,123 --> 00:27:33,633
Then let's begin.
650
00:27:34,543 --> 00:27:35,113
Three.
651
00:27:35,573 --> 00:27:36,133
Two.
652
00:27:36,663 --> 00:27:37,183
One.
653
00:27:37,703 --> 00:27:38,423
Start.
654
00:27:47,653 --> 00:27:48,753
♫How many fairy tales I've read♫
655
00:27:48,933 --> 00:27:50,093
♫None compare to an adventure♫
656
00:27:50,433 --> 00:27:51,473
♫Turning a new page♫
657
00:27:51,793 --> 00:27:53,353
♫It's time to say goodbye to yesterday♫
658
00:27:53,553 --> 00:27:54,753
♫I know the jungle is beautiful♫
659
00:27:55,313 --> 00:27:56,363
♫Yet full of dangers too♫
660
00:27:56,823 --> 00:27:59,773
♫Who can live forever in paradise♫
661
00:28:00,203 --> 00:28:01,383
♫Breaking free from the rules♫
662
00:28:01,743 --> 00:28:02,693
♫This is a formal farewell♫
663
00:28:03,263 --> 00:28:04,153
♫Tearing off the labels of growth♫
664
00:28:04,713 --> 00:28:05,943
♫No need to explain to anyone♫
665
00:28:06,133 --> 00:28:08,333
♫Fear not the mocking voices, crown myself♫
666
00:28:08,333 --> 00:28:09,433
Bravo!
667
00:28:09,433 --> 00:28:10,383
♫Follow the girl's voice from deep within♫
668
00:28:10,383 --> 00:28:11,383
Bravo!
669
00:28:12,403 --> 00:28:13,333
♫How many fairy tales I've read♫
670
00:28:13,333 --> 00:28:13,983
That's all for today's livestream.
671
00:28:13,983 --> 00:28:15,153
♫None compare to an adventure♫
672
00:28:15,523 --> 00:28:15,663
♫Turning a new page♫
673
00:28:15,663 --> 00:28:16,663
Thank you, everyone.
674
00:28:16,663 --> 00:28:17,743
Bye.
675
00:28:17,743 --> 00:28:19,943
-Bye.
-Bye.
676
00:28:21,223 --> 00:28:23,093
Let's take a photo as a memento.
677
00:28:23,093 --> 00:28:23,903
Three.
678
00:28:23,903 --> 00:28:24,773
Two.
679
00:28:24,773 --> 00:28:25,573
One.
680
00:28:30,503 --> 00:28:31,903
Take one just for Xiaoxiao.
681
00:28:31,903 --> 00:28:32,613
Okay.
682
00:28:34,333 --> 00:28:34,943
Three.
683
00:28:35,463 --> 00:28:36,053
Two.
684
00:28:36,443 --> 00:28:36,963
One.
685
00:28:39,393 --> 00:28:40,413
[Girl's Voice]
686
00:28:41,703 --> 00:28:43,513
Xiaoxiao, look at that.
687
00:28:45,633 --> 00:28:47,143
[Girl's Voice]
688
00:28:47,143 --> 00:28:47,493
[Marry me]
689
00:28:49,863 --> 00:28:51,883
[Marry me]
690
00:28:54,793 --> 00:28:59,853
[Girl's Voice]
691
00:29:02,763 --> 00:29:05,523
[Marry me]
692
00:29:33,953 --> 00:29:34,673
Xiaoxiao,
693
00:29:36,313 --> 00:29:37,533
do you remember
694
00:29:38,053 --> 00:29:39,253
you once told me about
695
00:29:39,353 --> 00:29:41,143
a beautiful dream you had?
696
00:29:42,723 --> 00:29:43,553
You said,
697
00:29:44,133 --> 00:29:45,093
you and I were
698
00:29:46,773 --> 00:29:48,463
on a beautiful lake,
699
00:29:49,463 --> 00:29:50,923
holding hands.
700
00:29:51,613 --> 00:29:52,293
It's like we were
701
00:29:52,293 --> 00:29:54,093
the only two people in the world.
702
00:29:55,493 --> 00:29:56,943
Carefree and happy.
703
00:29:57,983 --> 00:29:59,813
I had a dream last night.
704
00:29:59,813 --> 00:30:01,133
I dreamed we were on
705
00:30:01,133 --> 00:30:03,333
a beautiful lake, holding hands.
706
00:30:03,953 --> 00:30:04,663
It's like we were
707
00:30:04,663 --> 00:30:06,333
the only two people in the world.
708
00:30:06,333 --> 00:30:07,853
Carefree and happy.
709
00:30:10,053 --> 00:30:11,643
In a few years,
710
00:30:11,903 --> 00:30:12,573
if one day
711
00:30:12,573 --> 00:30:14,243
you want to propose to me,
712
00:30:14,263 --> 00:30:15,613
choose a place like this.
713
00:30:15,613 --> 00:30:17,483
I would definitely be very happy
714
00:30:17,503 --> 00:30:18,543
and then
715
00:30:18,623 --> 00:30:20,943
I would say yes, 100%.
716
00:30:21,103 --> 00:30:22,143
Okay?
717
00:30:22,763 --> 00:30:23,333
Okay.
718
00:30:28,093 --> 00:30:29,793
I said it randomly,
719
00:30:29,913 --> 00:30:30,903
and you still remember.
720
00:30:30,903 --> 00:30:31,863
Yes.
721
00:30:32,273 --> 00:30:33,623
You also told me
722
00:30:33,653 --> 00:30:35,373
that you're very busy with work,
723
00:30:35,373 --> 00:30:37,283
having no time to meet new friends,
724
00:30:37,283 --> 00:30:40,343
and you don't want to spend time getting to know others.
725
00:30:40,873 --> 00:30:43,403
So it's better to be with an old acquaintance.
726
00:30:44,523 --> 00:30:45,443
So...
727
00:30:45,983 --> 00:30:47,463
So I was joking,
728
00:30:48,023 --> 00:30:49,483
but you took it seriously.
729
00:30:51,813 --> 00:30:52,783
I know
730
00:30:53,603 --> 00:30:54,843
this part
731
00:30:55,293 --> 00:30:57,753
might be different from what you dreamed of,
732
00:30:58,223 --> 00:30:59,553
but I took it seriously.
733
00:31:00,333 --> 00:31:01,053
Xiaoxiao,
734
00:31:01,813 --> 00:31:02,663
you once said
735
00:31:03,053 --> 00:31:04,503
I'm like a wall,
736
00:31:05,223 --> 00:31:06,473
impenetrable.
737
00:31:07,663 --> 00:31:09,393
But I don't want to tear it down.
738
00:31:11,503 --> 00:31:13,223
I want to turn it into a home,
739
00:31:15,733 --> 00:31:17,013
a home for the two of us.
740
00:31:21,273 --> 00:31:24,503
♫Once more, I meet you♫
741
00:31:24,503 --> 00:31:25,553
I know
742
00:31:26,543 --> 00:31:27,163
I'm clumsy
743
00:31:27,163 --> 00:31:27,833
♫No doubt I've decided to love you♫
744
00:31:27,833 --> 00:31:29,203
and might not do well,
745
00:31:30,633 --> 00:31:32,113
but I'll try my best.
746
00:31:33,263 --> 00:31:34,463
Whenever you need me,
747
00:31:34,493 --> 00:31:35,593
♫Your eyes light up the past♫
748
00:31:35,593 --> 00:31:36,983
I'll always be there
749
00:31:36,983 --> 00:31:38,463
by your side.
750
00:31:38,913 --> 00:31:40,713
I'll never let you look for me.
751
00:31:40,743 --> 00:31:40,813
I'll never let you find me.
752
00:31:40,813 --> 00:31:42,663
♫Light up the heart♫
753
00:31:43,423 --> 00:31:45,843
♫So I'm not alone♫
754
00:31:46,483 --> 00:31:50,203
♫When I dream of all the seasons♫
755
00:31:50,923 --> 00:31:52,913
♫I wanna be with you♫
756
00:31:53,623 --> 00:31:54,073
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
757
00:31:54,073 --> 00:31:54,983
I will always let you
758
00:31:54,983 --> 00:31:56,223
find me right away.
759
00:32:00,783 --> 00:32:03,313
♫When you're down, while waiting or smiling♫
760
00:32:04,003 --> 00:32:06,513
♫I'll be with you♫
761
00:32:07,113 --> 00:32:09,243
♫It's time to go♫
762
00:32:09,243 --> 00:32:09,963
Xiaoxiao.
763
00:32:10,053 --> 00:32:13,223
♫The stars shining for you♫
764
00:32:13,223 --> 00:32:14,503
Will you marry me?
765
00:32:21,023 --> 00:32:24,903
Say yes! Say yes! Say yes!
766
00:32:24,923 --> 00:32:27,493
Say yes! Say yes!
767
00:32:27,493 --> 00:32:29,773
♫Once more, I meet you♫
768
00:32:29,773 --> 00:32:31,133
Liu Yanze,
769
00:32:32,263 --> 00:32:33,483
this is nothing like
770
00:32:33,483 --> 00:32:33,853
♫No doubt I've decided to love you♫
771
00:32:33,853 --> 00:32:35,263
what I saw in my dream.
772
00:32:36,533 --> 00:32:37,663
In my dream, it was just the two of us.
773
00:32:37,663 --> 00:32:38,323
There are... so many people here.
774
00:32:38,323 --> 00:32:40,053
So should I say yes to you?
775
00:32:40,803 --> 00:32:41,073
We're not people.
776
00:32:41,073 --> 00:32:42,053
♫Your eyes light up the past♫
777
00:32:42,053 --> 00:32:43,383
We're not people at all.
778
00:32:47,023 --> 00:32:49,453
♫Light up the heart♫
779
00:32:50,023 --> 00:32:52,353
♫So I'm not alone♫
780
00:32:53,323 --> 00:32:57,103
♫When I dream of all the seasons♫
781
00:32:57,473 --> 00:32:59,523
♫I wanna be with you♫
782
00:33:00,113 --> 00:33:06,453
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
783
00:33:07,243 --> 00:33:09,333
♫When you're down, while waiting or smiling♫
784
00:33:09,333 --> 00:33:10,633
Kiss! Kiss!
785
00:33:10,633 --> 00:33:11,983
♫I'll be with you♫
786
00:33:11,983 --> 00:33:13,853
Kiss!
787
00:33:13,963 --> 00:33:16,563
♫It's time to go♫
788
00:33:17,493 --> 00:33:21,843
♫The stars shining for you♫
789
00:33:22,763 --> 00:33:25,833
♫I need to be with you♫
790
00:33:27,123 --> 00:33:29,843
♫No matter what♫
791
00:33:30,633 --> 00:33:34,123
♫Answer my call♫
792
00:33:34,593 --> 00:33:36,013
♫Dreaming, lonely, feeling♫
793
00:33:36,983 --> 00:33:39,573
♫Let me be with you♫
794
00:33:40,363 --> 00:33:42,953
♫It's time to go♫
795
00:33:43,923 --> 00:33:51,443
♫Without you in my heart♫
796
00:34:17,673 --> 00:34:18,932
What are you thinking?
797
00:34:19,742 --> 00:34:20,903
Come get some water.
798
00:34:24,412 --> 00:34:26,012
Do you think
799
00:34:26,033 --> 00:34:27,643
since we came here,
800
00:34:28,133 --> 00:34:30,083
it seems like everything's
801
00:34:30,113 --> 00:34:31,702
going in the right direction?
802
00:34:31,702 --> 00:34:33,053
Xixi's grapes?
803
00:34:36,043 --> 00:34:37,523
The homestay was saved.
804
00:34:37,553 --> 00:34:38,682
Liu Yanze and Xiaoxiao
805
00:34:38,682 --> 00:34:40,412
got back together.
806
00:34:40,713 --> 00:34:43,113
Lili's livestreaming account went viral.
807
00:34:43,213 --> 00:34:45,033
I've never been this happy before.
808
00:34:45,033 --> 00:34:46,113
Xing Zhizhi,
809
00:34:46,903 --> 00:34:48,673
thank you for bringing me here.
810
00:34:49,873 --> 00:34:51,093
[Chongqing Orchard]
811
00:34:51,093 --> 00:34:52,773
I really don't want to leave.
812
00:34:54,393 --> 00:34:56,463
I'd love to live next door to Xixi.
813
00:34:56,543 --> 00:34:58,503
Maybe open a homestay,
814
00:34:58,533 --> 00:35:00,383
or become a fruit farmer,
815
00:35:01,163 --> 00:35:02,843
or go to the market in town
816
00:35:02,863 --> 00:35:04,453
to do some small business.
817
00:35:04,943 --> 00:35:06,543
As long as I'm with you,
818
00:35:06,573 --> 00:35:07,883
I'm willing to do anything.
819
00:35:07,883 --> 00:35:10,543
So you're not taking the college entrance exam?
820
00:35:10,713 --> 00:35:12,373
Of course I'm taking the exam.
821
00:35:12,373 --> 00:35:14,273
But with the good environment here,
822
00:35:14,273 --> 00:35:15,343
maybe I can improve
823
00:35:15,343 --> 00:35:16,423
a bit faster.
824
00:35:16,833 --> 00:35:17,383
Alright.
825
00:35:23,423 --> 00:35:24,613
Chubby,
826
00:35:26,203 --> 00:35:27,023
I want to ask you
827
00:35:27,023 --> 00:35:28,533
a very serious question.
828
00:35:31,573 --> 00:35:32,253
Go ahead.
829
00:35:37,713 --> 00:35:38,983
After today's event,
830
00:35:39,393 --> 00:35:41,423
what kind of insight do you have?
831
00:35:45,703 --> 00:35:46,573
To-today?
832
00:35:46,573 --> 00:35:47,863
What event?
833
00:35:48,953 --> 00:35:51,483
The proposal! You're going to drive me crazy!
834
00:35:52,503 --> 00:35:54,573
I was surpassed by Luo Xiaoxiao.
835
00:35:54,573 --> 00:35:55,303
When are you gonna
836
00:35:55,303 --> 00:35:56,423
propose to me?
837
00:35:57,573 --> 00:35:58,393
Just wait
838
00:35:58,423 --> 00:35:59,533
until I'm fully recovered,
839
00:35:59,533 --> 00:36:00,383
okay?
840
00:36:00,883 --> 00:36:02,533
So it'll be soon, right?
841
00:36:07,553 --> 00:36:08,563
Pinky swear.
842
00:36:08,763 --> 00:36:10,563
Propose when you're recovered.
843
00:36:11,973 --> 00:36:12,573
Deal.
844
00:36:18,113 --> 00:36:18,883
Good night.
845
00:36:19,273 --> 00:36:20,403
Get some rest early.
846
00:36:20,823 --> 00:36:21,503
You too.
847
00:36:21,503 --> 00:36:22,343
Good night.
848
00:36:26,113 --> 00:36:30,313
[Chongqing Orchard]
849
00:36:32,573 --> 00:36:33,173
Bye.
850
00:36:34,393 --> 00:36:35,053
Good night.
851
00:37:20,673 --> 00:37:22,253
How many children
852
00:37:22,253 --> 00:37:23,853
we should have in the future?
853
00:37:26,153 --> 00:37:27,883
You can have as many as you want.
854
00:37:27,953 --> 00:37:29,713
But it'd be best if they're like Xixi.
855
00:37:29,713 --> 00:37:31,463
Cheng is too noisy.
856
00:37:31,493 --> 00:37:33,133
Cheng is handsome too.
857
00:37:34,313 --> 00:37:35,023
But
858
00:37:35,023 --> 00:37:36,633
if I'm giving birth,
859
00:37:36,653 --> 00:37:38,653
will I get stretch marks on my belly?
860
00:37:39,643 --> 00:37:41,143
If you want to have children,
861
00:37:41,143 --> 00:37:42,753
when your belly gets big,
862
00:37:42,773 --> 00:37:44,443
I'll help you apply oil on it.
863
00:37:50,213 --> 00:37:51,093
What's wrong?
864
00:37:52,773 --> 00:37:53,733
Today,
865
00:37:53,733 --> 00:37:55,863
I heard from Xixi's uncle and aunt
866
00:37:56,183 --> 00:37:58,513
that they've been getting more guests at their guesthouse lately.
867
00:37:58,513 --> 00:38:01,243
They want to expand but don't have money.
868
00:38:02,383 --> 00:38:03,593
I want to invest.
869
00:38:04,043 --> 00:38:06,133
I hope this place will always be here
870
00:38:06,943 --> 00:38:08,503
for five years, ten years,
871
00:38:08,833 --> 00:38:10,573
or even when we're old.
872
00:38:10,573 --> 00:38:12,463
We can always hold hands
873
00:38:12,923 --> 00:38:16,403
and sit by the lake where we got engaged.
874
00:38:16,433 --> 00:38:17,433
What do you think?
875
00:38:17,633 --> 00:38:18,943
Good, of course.
876
00:38:19,653 --> 00:38:21,113
But about spending money,
877
00:38:21,193 --> 00:38:22,123
let me handle it.
878
00:38:22,923 --> 00:38:24,523
Let's talk about that later.
879
00:38:25,723 --> 00:38:26,723
Right now,
880
00:38:27,463 --> 00:38:29,463
there's something more important.
881
00:38:29,523 --> 00:38:30,533
What is it?
882
00:38:32,253 --> 00:38:34,563
Having a baby, of course!
883
00:38:36,953 --> 00:38:37,603
I...
884
00:38:40,463 --> 00:38:41,873
Didn't I mention before
885
00:38:41,903 --> 00:38:42,823
that I would make you a
886
00:38:42,823 --> 00:38:44,503
remote control system
887
00:38:44,503 --> 00:38:45,693
to monitor pests and diseases in the orchard?
888
00:38:45,693 --> 00:38:46,483
Look,
889
00:38:46,503 --> 00:38:47,673
the blueprint is ready.
890
00:38:47,673 --> 00:38:47,803
You can sit inside and control the drone
891
00:38:47,803 --> 00:38:49,343
[Remote Control System]
892
00:38:49,573 --> 00:38:50,613
to see where there are pests
893
00:38:50,613 --> 00:38:51,573
in the orchard.
894
00:38:52,963 --> 00:38:54,223
I don't understand it.
895
00:38:54,243 --> 00:38:56,033
But it seems impressive.
896
00:38:56,443 --> 00:38:58,303
However, I don't know how to use it now.
897
00:38:58,303 --> 00:38:59,553
You may not know how to use it now,
898
00:38:59,553 --> 00:39:00,873
but you will in the future.
899
00:39:00,873 --> 00:39:02,733
Besides, I haven't finished writing the program yet.
900
00:39:02,733 --> 00:39:03,993
This is very difficult.
901
00:39:03,993 --> 00:39:05,493
Self-study won't be enough.
902
00:39:05,493 --> 00:39:06,703
I need to go to college
903
00:39:06,733 --> 00:39:08,223
and specialize in programming languages.
904
00:39:08,223 --> 00:39:09,383
The "future" you mentioned
905
00:39:09,383 --> 00:39:11,113
seems too far away, doesn't it?
906
00:39:13,343 --> 00:39:14,133
The future
907
00:39:14,153 --> 00:39:15,633
won't be that far.
908
00:39:15,663 --> 00:39:17,013
After all, I'm a genius.
909
00:39:17,033 --> 00:39:18,093
I might even skip grades
910
00:39:18,093 --> 00:39:19,693
and go to college before Fei.
911
00:39:19,903 --> 00:39:20,783
When I finish it,
912
00:39:20,783 --> 00:39:21,693
I'll teach you how to use it.
913
00:39:21,693 --> 00:39:22,873
Once you've learned it.
914
00:39:22,873 --> 00:39:25,093
Uncle and Aunt will definitely be able to relax a lot.
915
00:39:25,093 --> 00:39:26,043
Really?
916
00:39:26,083 --> 00:39:27,793
Can I help them with some things?
917
00:39:27,793 --> 00:39:29,103
Of course.
918
00:39:29,133 --> 00:39:30,673
It's a deal then, little genius.
919
00:39:30,673 --> 00:39:32,103
-Alright.
-You better work hard.
920
00:39:32,103 --> 00:39:33,313
It's a deal.
921
00:39:53,613 --> 00:39:54,723
[Proposal ring]
922
00:39:58,783 --> 00:40:00,353
[Bare Diamond Simple Fashion Ring Proposal Ring]
923
00:40:00,443 --> 00:40:01,813
That's a nice ring.
924
00:40:49,823 --> 00:40:51,383
Alright, the food is ready.
925
00:40:51,663 --> 00:40:52,653
Try it and see
926
00:40:52,673 --> 00:40:54,933
if I learnt the real skills from your mom?
927
00:41:04,663 --> 00:41:06,033
I think
928
00:41:06,093 --> 00:41:08,493
it's average, You still need more practice.
929
00:41:08,493 --> 00:41:10,153
Well, as your girlfriend,
930
00:41:10,173 --> 00:41:11,553
I'll just have to put up with it
931
00:41:11,553 --> 00:41:13,803
and let you cook every day for practice.
932
00:41:13,823 --> 00:41:15,223
Are you happy?
933
00:41:15,263 --> 00:41:15,973
Yes.
934
00:41:16,393 --> 00:41:17,323
Let's eat.
935
00:41:19,093 --> 00:41:20,173
Try the beef.
936
00:41:20,373 --> 00:41:21,303
Thank you.
937
00:41:37,583 --> 00:41:38,713
Xiaofei,
938
00:41:40,133 --> 00:41:41,573
I went to see Ge Wu.
939
00:41:43,403 --> 00:41:46,663
I also went to the psychiatric department at the hospital.
940
00:41:46,943 --> 00:41:48,193
When did you go?
941
00:41:48,213 --> 00:41:49,473
Why didn't you tell me?
942
00:41:49,943 --> 00:41:50,813
The expert suggested that I
943
00:41:50,813 --> 00:41:52,933
take some medication to alleviate the symptoms
944
00:41:52,933 --> 00:41:54,933
and start the follow-up treatment.
945
00:41:55,873 --> 00:41:58,253
Of course you need to take medicine when you're sick.
946
00:41:58,253 --> 00:41:59,303
But next time you go,
947
00:41:59,303 --> 00:41:59,943
you must tell me.
948
00:41:59,943 --> 00:42:00,873
I'll go with you.
949
00:42:07,983 --> 00:42:09,363
The follow-up treatment
950
00:42:09,363 --> 00:42:10,723
is semi-closed.
951
00:42:11,753 --> 00:42:14,213
The whole course will probably take about two months.
952
00:42:14,213 --> 00:42:15,483
I'll go by myself.
953
00:42:17,143 --> 00:42:18,873
What does semi-closed mean?
954
00:42:21,573 --> 00:42:23,173
It means...
955
00:42:25,213 --> 00:42:26,653
during this period,
956
00:42:26,673 --> 00:42:28,123
I won't be able to see you.
957
00:42:28,413 --> 00:42:30,343
No phone calls or messages either.
958
00:42:30,463 --> 00:42:32,163
You're going to disappear and hide from me again.
959
00:42:32,163 --> 00:42:33,423
What did we say before?
960
00:42:33,423 --> 00:42:34,563
Didn't we agree to face it together?
961
00:42:34,563 --> 00:42:35,093
Why are you-
962
00:42:35,093 --> 00:42:35,623
Xiaofei,
963
00:42:36,053 --> 00:42:37,053
listen to me.
964
00:42:38,723 --> 00:42:39,953
I'm not disappearing
965
00:42:39,983 --> 00:42:41,353
or avoiding you.
966
00:42:41,773 --> 00:42:43,113
It's necessary for the treatment.
967
00:42:43,113 --> 00:42:43,943
I need to be in a
968
00:42:43,943 --> 00:42:45,403
relatively closed environment,
969
00:42:45,403 --> 00:42:46,463
away from all close
970
00:42:46,463 --> 00:42:47,663
and familiar people,
971
00:42:48,703 --> 00:42:50,393
to keep my feelings and emotions
972
00:42:50,393 --> 00:42:52,243
in a calm state.
973
00:42:52,273 --> 00:42:53,153
Ge Wu also said
974
00:42:53,213 --> 00:42:53,863
that this might be
975
00:42:53,863 --> 00:42:55,093
the best approach
976
00:42:55,093 --> 00:42:56,333
for my treatment right now.
977
00:42:56,333 --> 00:42:57,883
Are you really not lying to me?
978
00:42:57,883 --> 00:43:00,073
You're not hiding anything from me, are you?
979
00:43:00,073 --> 00:43:01,073
No.
980
00:43:02,933 --> 00:43:03,993
But if I have to say,
981
00:43:04,013 --> 00:43:05,023
I do have a little bit of
982
00:43:05,023 --> 00:43:06,253
a selfish reason.
983
00:43:07,743 --> 00:43:08,743
I just want
984
00:43:09,823 --> 00:43:11,933
my image in your heart
985
00:43:11,963 --> 00:43:13,293
to always be perfect.
986
00:43:14,813 --> 00:43:17,673
Just consider it as me being willful for once, okay?
987
00:43:25,573 --> 00:43:26,303
Alright.
988
00:43:27,653 --> 00:43:29,733
Since you told me in advance,
989
00:43:30,293 --> 00:43:31,813
two months it is then.
990
00:43:32,773 --> 00:43:34,023
However,
991
00:43:34,993 --> 00:43:36,133
after two months,
992
00:43:36,133 --> 00:43:37,133
you need to return to me
993
00:43:37,133 --> 00:43:38,903
a healthy boyfriend.
994
00:43:39,163 --> 00:43:40,053
Pinky promise?
995
00:43:41,533 --> 00:43:42,393
Pinky promise.
996
00:43:44,853 --> 00:43:45,653
I promise you.
997
00:43:49,253 --> 00:43:50,523
Alright, let's eat.
998
00:43:52,943 --> 00:43:53,613
Oh, by the way,
999
00:43:53,613 --> 00:43:55,593
we're almost out of laundry pods at home.
1000
00:43:55,593 --> 00:43:56,903
And some other daily necessities
1001
00:43:56,903 --> 00:43:58,663
need to be bought gradually.
1002
00:43:59,093 --> 00:44:00,203
I'll make a list for you
1003
00:44:00,203 --> 00:44:01,603
and send it to your phone.
1004
00:44:01,733 --> 00:44:03,823
Take good care of yourself while I'm away.
1005
00:44:03,823 --> 00:44:05,113
I'm worried about you.
1006
00:44:05,943 --> 00:44:07,023
Xing Zhizhi,
1007
00:44:07,423 --> 00:44:10,053
I've lived this long before I met you.
1008
00:44:10,053 --> 00:44:10,983
Don't worry.
1009
00:44:10,983 --> 00:44:12,643
Just focus on getting better.
1010
00:44:12,793 --> 00:44:15,323
I have my own things to do these two months.
1011
00:44:15,533 --> 00:44:17,383
Xingyi is signing new artists,
1012
00:44:17,383 --> 00:44:18,913
and I need to help with that.
1013
00:44:20,483 --> 00:44:21,523
I believe in you.
1014
00:44:21,553 --> 00:44:22,593
You're the best.
1015
00:44:23,353 --> 00:44:24,063
Let's eat.
1016
00:44:27,733 --> 00:44:28,993
Have some vegetables.
1017
00:44:30,253 --> 00:44:31,423
Some shrimp as well.
1018
00:44:31,463 --> 00:44:32,733
Okay, I got it.
59789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.