Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,040 --> 00:03:17,040
Wer ist da?
2
00:03:17,120 --> 00:03:19,020
Ich würde gerne mal bei Ihnen
telefonieren, bitte.
3
00:03:27,380 --> 00:03:28,640
Hattest du eine Autopanne?
4
00:03:29,060 --> 00:03:30,060
Ich?
5
00:03:30,480 --> 00:03:31,960
Nein, ich bin per Anhalter unterwegs.
6
00:03:32,220 --> 00:03:33,220
Per Anhalter?
7
00:03:33,440 --> 00:03:34,460
Bei dem Wette?
8
00:03:36,900 --> 00:03:37,900
Naja.
9
00:03:39,220 --> 00:03:40,220
Ausweis?
10
00:03:41,540 --> 00:03:42,540
Irgendwelche Papiere?
11
00:03:43,740 --> 00:03:44,840
Ist alles im Auto.
12
00:03:45,899 --> 00:03:46,899
Bei den anderen.
13
00:03:47,040 --> 00:03:48,040
Bei welchen anderen?
14
00:03:52,240 --> 00:03:53,420
Wir sind auf Tour.
15
00:03:53,700 --> 00:03:54,740
Du bist Musiker.
16
00:03:55,660 --> 00:03:56,660
DJ.
17
00:03:58,720 --> 00:03:59,940
Wie die beiden anderen auch.
18
00:04:00,220 --> 00:04:03,540
Und wir sind jetzt hier irgendwo ganz in
der Nähe. Legen auf. Ich weiß nicht wo.
19
00:04:03,580 --> 00:04:06,500
Haben mein ganzes Zeug. Und ich müsste
nur mal kurz telefonieren. Dann weiß ich
20
00:04:06,500 --> 00:04:07,720
wohin ich muss. Und wir sind nicht los.
21
00:04:08,040 --> 00:04:09,120
Geht das? Bitte?
22
00:04:09,580 --> 00:04:10,580
Na klar.
23
00:04:27,660 --> 00:04:28,660
Hallo.
24
00:04:34,220 --> 00:04:35,220
Keiner da?
25
00:04:37,280 --> 00:04:39,120
Ich weiß auch nicht, was ich jetzt
machen soll.
26
00:04:39,420 --> 00:04:40,880
Erstmal ziehst du deine Klamotten aus.
27
00:04:42,860 --> 00:04:44,640
Was mache ich? Deine Klamotten.
28
00:04:45,580 --> 00:04:46,580
Ausziehen.
29
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
Hier.
30
00:04:55,040 --> 00:04:56,040
Da ist ein Bad.
31
00:04:59,440 --> 00:05:00,940
Oder willst du wieder in den Regen?
32
00:05:02,860 --> 00:05:07,160
Das ist... Entweder du ziehst dich hier
aus, oder du gehst ins Bad.
33
00:05:07,960 --> 00:05:10,160
Und das möglichst, ehe wir wegschwimmen.
34
00:06:03,600 --> 00:06:04,600
Was wollen Sie wirklich?
35
00:06:05,020 --> 00:06:06,020
Hast du eine Idee?
36
00:06:06,840 --> 00:06:07,960
Sie wollen einen Mann.
37
00:06:09,560 --> 00:06:10,560
Nicht ganz.
38
00:06:10,680 --> 00:06:11,800
Wie dann? Halb?
39
00:06:12,360 --> 00:06:14,800
Viertel? Nein, keinen Mann.
40
00:06:15,060 --> 00:06:16,560
Ich bin schon verheiratet.
41
00:06:27,060 --> 00:06:31,760
Ich will... Was heißt ich will? Ich
brauche deinen...
42
00:06:34,220 --> 00:06:35,220
Ja, du weißt schon.
43
00:06:35,580 --> 00:06:37,520
Kein Schwanz.
44
00:06:40,720 --> 00:06:42,260
Ich brauche deinen Schwanz.
45
00:06:46,180 --> 00:06:47,800
Meinen. Komm mal mit.
46
00:06:53,300 --> 00:06:55,080
Jetzt stell dich nicht so an, ich tue
dir nichts.
47
00:06:55,960 --> 00:06:57,040
Ich will dir was zeigen.
48
00:07:11,620 --> 00:07:13,700
Honiglöffel. Ist von einem Nachbarn.
49
00:07:14,560 --> 00:07:15,680
Der ist Imker.
50
00:07:18,660 --> 00:07:20,280
Natürlich nicht der Imker selbst.
51
00:07:20,600 --> 00:07:21,740
Nur der Löffel.
52
00:07:22,240 --> 00:07:23,360
Der Löffel.
53
00:07:23,940 --> 00:07:25,440
Vom Imker. Ja.
54
00:07:26,920 --> 00:07:28,660
Der Löffel war die Vorlage.
55
00:07:30,900 --> 00:07:34,940
Ist ein extra langer für die
Grotengläser. Normalerweise sind die
56
00:07:36,080 --> 00:07:37,100
Noch nie gesehen?
57
00:07:41,420 --> 00:07:43,500
Magst du keinen Honig? Kommt drauf an.
58
00:07:45,720 --> 00:07:47,260
Ich liebe Honig.
59
00:07:49,060 --> 00:07:50,680
Dass man alles damit machen kann.
60
00:07:52,480 --> 00:07:53,480
Was denn?
61
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Hier.
62
00:08:00,120 --> 00:08:02,980
Es ist mein ganz spezielles
Geheimrezept.
63
00:08:03,860 --> 00:08:04,860
Mit Honig.
64
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
Na,
65
00:08:32,559 --> 00:08:33,659
was sagst du?
66
00:08:34,860 --> 00:08:40,179
Ich meine... Hast du kapiert, was ich
meine?
67
00:08:41,289 --> 00:08:42,289
Ich denke, ja.
68
00:08:43,809 --> 00:08:44,810
Und?
69
00:08:46,650 --> 00:08:47,650
Weiß nicht.
70
00:08:47,870 --> 00:08:49,150
Er weiß nicht.
71
00:08:51,150 --> 00:08:54,250
Sagen wir, für 100 Euro.
72
00:08:54,750 --> 00:08:55,750
Weiß er es dann?
73
00:08:57,610 --> 00:09:03,010
Wie lange würde das dauern?
74
00:09:03,350 --> 00:09:04,350
Nicht lange.
75
00:09:06,030 --> 00:09:07,990
Höchstens ein, zwei Stunden.
76
00:09:09,819 --> 00:09:12,040
Vielleicht ist ja bis dahin bei dir
jemand wieder da.
77
00:09:14,780 --> 00:09:17,160
Außerdem, was willst du denn machen bei
dem Sauwetter?
78
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
Also gut.
79
00:09:22,300 --> 00:09:23,300
Warum eigentlich nicht?
80
00:09:24,780 --> 00:09:25,780
150.
81
00:09:26,300 --> 00:09:27,300
Einverstanden.
82
00:09:36,280 --> 00:09:37,280
Moment noch.
83
00:09:43,020 --> 00:09:44,140
Wollen Sie nicht erst mal sehen?
84
00:09:46,080 --> 00:09:48,560
Vielleicht ist es ja nicht ganz das, was
Sie sich vorgestellt haben.
85
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
Wieso?
86
00:09:50,440 --> 00:09:51,440
Hast du ein Problem?
87
00:09:52,580 --> 00:09:53,580
Ich nicht.
88
00:09:54,560 --> 00:09:56,480
Na dann.
89
00:10:07,240 --> 00:10:08,240
200.
90
00:10:36,940 --> 00:10:40,420
Ist schon eigenartig, wie manche Leute
ihre Gefühlsebene auf Betthöhe bringen,
91
00:10:40,560 --> 00:10:41,560
oder?
92
00:10:43,720 --> 00:10:45,800
Cleopatra soll ja die Erste gewesen
sein.
93
00:10:46,860 --> 00:10:48,920
Sie hat die allerersten Dildos genutzt.
94
00:10:50,100 --> 00:10:52,020
Und hat auch den ersten Vibrator
erfunden.
95
00:10:53,340 --> 00:10:54,340
Ohne Strom.
96
00:10:55,420 --> 00:11:01,120
Sie hat einfach eine Tüte aus Papyrus
genommen, ein paar brummende Bienen
97
00:11:01,120 --> 00:11:02,780
reingesetzt und dann...
98
00:11:13,070 --> 00:11:14,150
In der Türkei.
99
00:11:15,090 --> 00:11:21,070
In der Türkei war es den kleinen Damen
der Gesellschaft strengstens verboten,
100
00:11:21,130 --> 00:11:26,510
Gurken oder Rettiche zu essen, wenn sie
nicht vorher in Scheiben geschnitten
101
00:11:26,510 --> 00:11:27,510
waren.
102
00:11:28,950 --> 00:11:30,290
Wie kommt man nur darauf?
103
00:11:32,030 --> 00:11:33,650
Angeblich kommt es aus dem Latein.
104
00:11:34,870 --> 00:11:38,650
Dilettare heißt so viel wie erquicken,
erlarmen.
105
00:11:38,870 --> 00:11:40,610
Und daraus abgeleitet Dildo.
106
00:11:40,890 --> 00:11:41,910
Ich meine sie.
107
00:11:43,530 --> 00:11:44,690
Wie sind Sie darauf gekommen?
108
00:11:46,690 --> 00:11:48,230
Na, wie man eben so darauf kommt.
109
00:11:49,770 --> 00:11:50,970
Die sind alle probiert?
110
00:11:52,110 --> 00:11:56,250
Aubergine, Karotten, Spargel,
Honiglöffel.
111
00:11:56,870 --> 00:11:58,410
Alle. Und Ihr Mann?
112
00:12:00,430 --> 00:12:01,610
Mein Mann ist Schriftsteller.
113
00:12:08,810 --> 00:12:10,670
Der macht sich nichts auf Honig.
114
00:12:13,420 --> 00:12:15,640
Das ist eben nur was für welche, die es
draufhaben.
115
00:12:19,200 --> 00:12:20,200
Genau.
116
00:12:21,440 --> 00:12:22,440
Und du?
117
00:12:23,020 --> 00:12:24,240
Du hast es drauf, ja?
118
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
Kann schon sein.
119
00:12:27,640 --> 00:12:28,680
Du weißt es nicht.
120
00:12:29,060 --> 00:12:30,920
Was bist du? Eine Jungfrau?
121
00:12:31,640 --> 00:12:32,740
Kann ich mir nicht vorstellen.
122
00:12:36,780 --> 00:12:40,800
Ich bin... Ich bin die Biene.
123
00:12:44,590 --> 00:12:45,590
Die Biene.
124
00:12:46,510 --> 00:12:47,510
Und?
125
00:12:47,950 --> 00:12:51,690
Hat die Biene einen schönen Stachel, mit
dem sie steht?
126
00:12:53,890 --> 00:12:55,250
Wenn er gereizt wird.
127
00:12:56,650 --> 00:13:00,550
Dann wollen wir ihn jetzt mal reizen.
128
00:13:01,530 --> 00:13:02,530
Soll ich?
129
00:13:07,330 --> 00:13:08,610
Ich mach's mir lieber selbst.
130
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
Fertig?
131
00:13:19,060 --> 00:13:20,060
Na ja.
132
00:13:22,080 --> 00:13:23,920
Ist auch nicht die richtige Atmosphäre.
133
00:14:29,420 --> 00:14:30,420
Was ist hier los?
134
00:14:32,440 --> 00:14:33,440
Keine Farbe?
135
00:14:33,920 --> 00:14:36,560
Diese blöde alte Sicherungsanlage.
136
00:14:38,160 --> 00:14:39,160
Sehr geil.
137
00:14:43,580 --> 00:14:46,400
Das passiert andauernd, wenn es regnet.
138
00:14:46,780 --> 00:14:49,500
Das müsste man endlich mal wieder in
Ordnung bringen.
139
00:14:50,800 --> 00:14:53,320
Du kennst dich nicht zufällig aus mit
sowas?
140
00:14:54,640 --> 00:14:55,640
Leider nicht.
141
00:14:56,420 --> 00:14:58,440
Das hätte ich auch nicht vermutet.
142
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
Sieht nicht so aus.
143
00:15:00,840 --> 00:15:03,260
Aber deswegen bist du ja auch nicht
hier.
144
00:15:03,960 --> 00:15:04,960
Kennst du das?
145
00:15:16,420 --> 00:15:18,700
Man lernte sich schon bald näher kennen.
146
00:15:18,960 --> 00:15:23,400
Und Alexin, die einen rumänischen
Geliebten gehabt hatte, ging in ihr
147
00:15:23,400 --> 00:15:25,920
Schlafzimmer, um seine Fotografie zu
holen.
148
00:15:26,830 --> 00:15:30,050
Der Fürst und Kükülin folgten ihr
dorthin.
149
00:15:30,550 --> 00:15:34,790
Sie stürzten sich beide auf und zogen
sie lachend aus.
150
00:15:35,190 --> 00:15:41,530
Im Negligé fiel zu Boden und sie stand
in einem Bassisten, durch das man einen
151
00:15:41,530 --> 00:15:47,590
bezaubernden Körper sehen konnte, mollig
und an den rechten Stellen mit
152
00:15:47,590 --> 00:15:48,730
Grüppchen versehen.
153
00:15:48,990 --> 00:15:55,070
Moni und Kügelin warfen sich rücklängs
auf das Bett und brachten ihre schönen,
154
00:15:55,070 --> 00:16:01,550
großen und festen Bröste zutage, an
deren Tippen Moni zu saugen begann.
155
00:16:02,010 --> 00:16:07,950
Kügelin bückte sich und entblößte, indem
sie das Hemd hochschob, und entblonde
156
00:16:07,950 --> 00:16:14,370
und volle Schenke, die sich unter der
Pussy von demselben Aschblond wie das
157
00:16:14,370 --> 00:16:16,310
aneinander schmiegten.
158
00:16:17,610 --> 00:16:20,790
Alexin stieß vor Wollust kleine Schreie
aus.
159
00:16:57,770 --> 00:17:00,110
Damit die Abdruckmasse dann leicht
wieder abgeht.
160
00:17:01,150 --> 00:17:02,470
Und zwar nur die Masse.
161
00:17:04,290 --> 00:17:05,290
Keine Angst.
162
00:17:06,130 --> 00:17:07,130
Tut nicht weh.
163
00:17:07,589 --> 00:17:08,910
Ich bin ganz vorsichtig.
164
00:17:09,810 --> 00:17:11,250
Ich kann es auch abnehmen so lange.
165
00:17:11,490 --> 00:17:12,490
Nein, nein, nein.
166
00:17:13,050 --> 00:17:14,050
Alles Gute.
167
00:18:08,620 --> 00:18:09,620
Schön steif halten.
168
00:18:13,520 --> 00:18:14,520
Wie lange denn?
169
00:18:16,440 --> 00:18:17,440
Zehn Minuten.
170
00:18:18,040 --> 00:18:19,040
Was?
171
00:18:19,880 --> 00:18:20,879
So lange?
172
00:18:20,880 --> 00:18:23,940
Vielleicht auch länger. Das hängt davon
ab, wie schnell das Zeug abbindet.
173
00:18:26,220 --> 00:18:27,300
Das schaffst du doch.
174
00:18:29,720 --> 00:18:30,720
Oder?
175
00:18:33,760 --> 00:18:35,020
Das geht jetzt aber nicht.
176
00:18:36,820 --> 00:18:37,820
Gar nicht.
177
00:18:38,890 --> 00:18:40,510
Und soll ich irgendwas tun?
178
00:19:16,750 --> 00:19:23,670
Die Beine weit gespreit hob sie unter
der Leckerei ihrer Freundin den Hintern,
179
00:19:23,850 --> 00:19:28,670
wobei sie ihre Hände um Monis Hals
schlang.
180
00:19:30,290 --> 00:19:32,670
Der Erfolg blieb nicht aus.
181
00:19:33,310 --> 00:19:36,130
Ihre Hinterbacken spannten sie.
182
00:19:36,670 --> 00:19:42,150
Ihr Strampeln mit den Beinen wurde
heftiger und sie ergoss sich.
183
00:19:43,230 --> 00:19:44,870
Aber sie nagelte.
184
00:19:47,210 --> 00:19:52,490
Ihr seid gemein. Wenn ihr mich schon
erregt, müsst ihr mich auch befriedigen.
185
00:19:53,870 --> 00:20:00,090
Er hat versprochen, es zwanzigmal zu
machen, sagte Kükelin und
186
00:20:00,090 --> 00:20:01,390
zog sich aus.
187
00:20:03,110 --> 00:20:06,230
Der Fürst tat wie sie.
188
00:20:07,450 --> 00:20:10,190
Sie waren zur gleichen Zeit nackt.
189
00:20:10,870 --> 00:20:14,890
Und während Alexin japsend auf ihrem
Bett lag,
190
00:20:16,270 --> 00:20:18,730
konnten sie gegenseitig ihre Körper
bewundern.
191
00:20:19,170 --> 00:20:25,830
Unter einer sehr schlanken Teile wiegte
sich wohl die Kübelins
192
00:20:25,830 --> 00:20:27,230
Pralle hinter.
193
00:20:28,110 --> 00:20:34,530
Und die großen Hodenmonisen schwollen an
und einem riesigen
194
00:20:34,530 --> 00:20:38,910
Gewächs, das Kübelins Bewunderung
erregte.
195
00:20:40,730 --> 00:20:43,530
Steck es ihr rein, sagte sie.
196
00:20:44,310 --> 00:20:47,060
Du machst es. mir hinterher.
197
00:20:57,220 --> 00:20:58,220
Dauert das noch lange?
198
00:21:16,379 --> 00:21:17,780
Wunderbar. Perfekt.
199
00:21:25,580 --> 00:21:26,640
Gehen wir duschen?
200
00:22:40,189 --> 00:22:41,590
Comtesse?
201
00:22:54,450 --> 00:22:56,330
Mein Fürst?
202
00:26:07,200 --> 00:26:08,200
Markus?
203
00:26:13,700 --> 00:26:14,700
Markus?
204
00:27:31,030 --> 00:27:32,970
Telefon! Wer ist es?
205
00:27:35,010 --> 00:27:36,950
Kenn ich nicht. Irgendein Markus.
206
00:27:37,310 --> 00:27:38,950
Ein DJ oder so.
207
00:27:40,190 --> 00:27:41,190
Moment!
208
00:27:51,090 --> 00:27:52,830
Was ist jetzt? Kommst du?
209
00:27:58,670 --> 00:27:59,770
Ich komm schon.
210
00:28:05,640 --> 00:28:06,640
Ich komme!
13414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.