Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,368 --> 00:00:36,547
♪ Bé, bé, ovečka, čierna ako noc ♪
2
00:00:36,631 --> 00:00:38,999
♪ máš vlnu na pomoc? ♪
3
00:00:44,665 --> 00:00:51,605
♪ Áno, pane, áno, tri vrecia plné sú ♪
4
00:00:57,974 --> 00:01:03,913
♪ Jedno pre pána, jedno pre paniu ♪
5
00:01:09,071 --> 00:01:14,489
♪ Jedno pre chlapca, čo býva v ústraní ♪
6
00:01:21,811 --> 00:01:27,650
♪ Bé, bé, ovečka, máš vlnu pre nás? ♪
7
00:01:34,932 --> 00:01:41,939
♪ Áno, pane, áno, tri vrecia včas ♪
8
00:03:58,819 --> 00:03:59,185
Hej.
9
00:03:59,269 --> 00:03:59,892
Haló?
10
00:03:59,975 --> 00:04:00,825
Ahoj.
11
00:04:02,119 --> 00:04:03,536
- H-H-Haló?
12
00:04:05,393 --> 00:04:07,120
Haló?
13
00:04:07,473 --> 00:04:10,436
-"Haló?"
- Dobre, počkaj sekundu.
14
00:04:10,523 --> 00:04:12,891
Len moment. Vydrž.Prepáč. Prepáč. Sekundu.
15
00:04:16,341 --> 00:04:17,619
Ako sa má mama?
16
00:04:18,110 --> 00:04:19,126
Rovnako.
17
00:04:19,599 --> 00:04:23,037
Hej. Už dva dni nejedla a...
18
00:04:23,370 --> 00:04:25,406
- To ma mrzí, Evy.
- Hej.
19
00:04:26,467 --> 00:04:27,734
Ako sa držíš?
20
00:04:29,051 --> 00:04:33,060
Neviem. Ja len tak trochu…
21
00:04:34,147 --> 00:04:35,281
…chcem, aby to už skončilo.
22
00:04:35,550 --> 00:04:36,517
Je zlé to takto povedať?
23
00:04:36,617 --> 00:04:37,817
Nie, nie.
24
00:04:38,325 --> 00:04:39,493
To je...
25
00:04:39,686 --> 00:04:42,056
Chápem to. Hej.
26
00:04:43,291 --> 00:04:45,459
Úprimne, tiež chcem odtiaľto vypadnúť.
27
00:04:45,967 --> 00:04:47,202
A čo Darren?
28
00:04:47,388 --> 00:04:49,357
Kde vlastne je?
29
00:04:49,441 --> 00:04:50,710
Pomáha vôbec?
30
00:04:51,444 --> 00:04:53,714
- Ani nie.
- Dobre.
31
00:04:53,798 --> 00:04:55,734
Aké má číslo? Pošli mi ho, prosím ťa.
32
00:04:55,818 --> 00:04:56,986
Musím tomu chlapovi zavolať.
33
00:04:57,070 --> 00:04:58,171
Musí sa vzchopiť.
34
00:04:58,255 --> 00:04:59,990
Sotva sa postará o seba. Ja ani neviem...
35
00:05:00,074 --> 00:05:02,409
Tak nech aspoň donesie jedlo, nie?
36
00:05:02,515 --> 00:05:04,051
Ak zdvihne telefón.
37
00:05:07,262 --> 00:05:09,631
Mala som ťa počúvnuť pred rokom. Viem.
38
00:05:09,771 --> 00:05:11,606
Vieš, nerád hovorím"Ja som ti to hovoril",
39
00:05:11,690 --> 00:05:13,926
ale... Hovoril som ti to.
40
00:05:14,010 --> 00:05:15,176
Ako sa máte s Deb?
41
00:05:15,949 --> 00:05:18,286
Dobre. Hej.
42
00:05:18,533 --> 00:05:19,771
Máme sa fajn. Rozmýšľame,
43
00:05:19,855 --> 00:05:21,157
- že si kúpime mačku.
- Páni.
44
00:05:21,375 --> 00:05:22,842
- Pozrime sa na teba.
- Hej.
45
00:05:22,926 --> 00:05:24,262
Počkaj, viem, čo potrebuješ.
46
00:05:24,346 --> 00:05:25,279
Lobotómiu.
47
00:05:25,726 --> 00:05:26,590
Nie.
48
00:05:27,323 --> 00:05:28,791
Mäsové guľky
49
00:05:28,997 --> 00:05:30,497
- z Waterloo.
- Preboha.
50
00:05:30,581 --> 00:05:31,682
To je už 7-krát...
51
00:05:31,766 --> 00:05:33,700
Asi si to povedal každý deň tento týždeň.
52
00:05:33,784 --> 00:05:35,225
Asi mi len chýbajú.
53
00:05:35,569 --> 00:05:36,671
Tak príď.
54
00:05:36,891 --> 00:05:38,242
Bolo to, čo, 10 rokov?
55
00:05:38,326 --> 00:05:39,462
Po prvé, 5 rokov,
56
00:05:39,546 --> 00:05:41,013
a ty si bola mimo mesta, pamätáš?
57
00:05:41,097 --> 00:05:43,796
Išla si si bomby v Punta Cana.
58
00:05:43,880 --> 00:05:46,169
Bola to svadba.
Každý na svadbe pije, to som ti vravela.
59
00:05:46,435 --> 00:05:48,599
Dobre, ale môžeš prísť aj ty, vieš?
60
00:05:49,104 --> 00:05:50,438
Funguje to obojsmerne.
61
00:05:50,853 --> 00:05:51,954
Ja neviem.
62
00:05:52,386 --> 00:05:53,877
O Londýn vlastne ani nemám záujem.
63
00:05:53,961 --> 00:05:55,455
Šla by som tam hlavne kvôli tebe.
64
00:05:57,839 --> 00:05:58,762
Hej.
65
00:05:59,829 --> 00:06:02,843
Vieš čo, mohol by som si vziať voľno.
66
00:06:03,803 --> 00:06:04,869
Prísť ti pomôcť na týždeň.
67
00:06:04,953 --> 00:06:06,656
Nie. Nie, nie, nie. Ďakujem.
68
00:06:06,740 --> 00:06:07,356
Vážne?
69
00:06:07,746 --> 00:06:09,163
- Si si istá?
- Nie, som v pohode. Ja...
70
00:06:09,247 --> 00:06:10,748
Mne to nevadí, pretože by som mohol...
71
00:06:10,838 --> 00:06:12,608
- Hej, nie, jasné.
- Dobre.
72
00:06:12,692 --> 00:06:14,918
- Som v pohode. Vážne som.
- Dobre.
73
00:06:15,424 --> 00:06:17,670
Môžeme tento týždeň aj vynechať, ak chceš.
74
00:06:18,361 --> 00:06:19,325
To žartuješ?
75
00:06:20,096 --> 00:06:22,115
Toto je jediná vec,
vďaka ktorej mi nešibe.
76
00:06:22,199 --> 00:06:23,467
To je vtipné.
77
00:06:23,551 --> 00:06:25,886
Lebo ja som si myslel presný opak.
78
00:06:25,970 --> 00:06:26,863
Napríklad
79
00:06:26,947 --> 00:06:28,849
niektoré tie príbehy, človeče,
80
00:06:28,933 --> 00:06:30,068
sú fakt šialené.
81
00:06:30,393 --> 00:06:31,594
Keby boli pravdivé.
82
00:06:31,678 --> 00:06:33,479
Niektorým si verila. Videl som to, okej?
83
00:06:33,563 --> 00:06:35,870
- Napríklad tá volajúca, čo...
- Tento týždeň...
84
00:06:35,954 --> 00:06:37,245
Počkaj. Tá volajúca, čo bola závislá
85
00:06:37,329 --> 00:06:38,530
na hraní Ouija sama so sebou.
86
00:06:38,614 --> 00:06:39,945
Lebo to bola pravda. Videl si správy.
87
00:06:40,602 --> 00:06:42,855
Duch ju nedal do tej nádrže s vodou.
88
00:06:42,939 --> 00:06:44,541
To úbohé dievča malo depresiu.
89
00:06:44,954 --> 00:06:46,288
Kto vie?
90
00:06:46,372 --> 00:06:47,750
Chápeš? Kto vie?
91
00:06:48,838 --> 00:06:51,060
Takže, o čom sa budeme
baviť v tejto epizóde?
92
00:06:51,414 --> 00:06:54,450
Toto sa ti bude páčiť.Mám pre teba niečo šťavnaté.
93
00:06:54,772 --> 00:06:56,073
Hovor.
94
00:06:56,236 --> 00:06:57,637
Počkáme, kým začneme nahrávať.
95
00:06:57,734 --> 00:07:00,270
Lebo chcem tvoju autentickú reakciu.
96
00:07:00,710 --> 00:07:02,012
- Už sa neviem dočkať.
- Dobre.
97
00:07:02,102 --> 00:07:04,543
Inak, mám novú hudbu na úvod a záver.Použijem ju v tejto časti.
98
00:07:04,627 --> 00:07:05,629
Je to... Je to v pohode?
99
00:07:05,713 --> 00:07:06,913
Chceš ju počuť?
100
00:07:06,997 --> 00:07:09,576
- Nie, počkám si na strižňu.
- Aj tak ti ju pustím.
101
00:07:09,660 --> 00:07:13,163
Dobre. Som pripravenýnahrávať, keď si aj ty.
102
00:07:24,221 --> 00:07:27,058
Vitajte pri ďalšej epizóde
podcastu The Undertone,
103
00:07:27,158 --> 00:07:28,923
kde sa bavíme o všetkom strašidelnom.
104
00:07:29,493 --> 00:07:32,096
Som vaša miestna skeptička Evy Babic
105
00:07:32,180 --> 00:07:33,582
a so mnou je môj spolumoderátor
106
00:07:33,666 --> 00:07:36,535
a veriaci v Santu Clausa, Justin Manuel.
107
00:07:36,874 --> 00:07:38,609
Nové epizódy každý piatok,
108
00:07:38,693 --> 00:07:40,695
všade tam, kde počúvate podcasty.
109
00:07:41,339 --> 00:07:42,974
Takže bez ďalších okolkov,
110
00:07:43,127 --> 00:07:45,663
Justin vraví, že má dnes
pre nás skutočnú lahôdku.
111
00:07:45,809 --> 00:07:47,144
Povedz nám, čo to je, chlapče.
112
00:07:47,228 --> 00:07:48,376
Jasné, "chlapče".
113
00:07:48,460 --> 00:07:49,627
A pre záznam,
114
00:07:49,711 --> 00:07:52,149
nikdy som na Santu neveril.
115
00:07:52,249 --> 00:07:53,951
Ani keď som mal 6 rokov, okej?
116
00:07:54,051 --> 00:07:55,440
Na všetkých darčekochbolo "Made in China".
117
00:07:55,594 --> 00:07:58,155
Každý outsourcuje, dokonca aj Santa.
118
00:07:58,255 --> 00:08:01,036
Dobre, ale môj dom ani nemal komín.
119
00:08:01,120 --> 00:08:02,636
Tak ako vysvetlíš to?
120
00:08:02,906 --> 00:08:03,907
To je ľahké.
121
00:08:04,228 --> 00:08:07,531
Vliezol dnu cez okno tvojej mamy.
122
00:08:10,468 --> 00:08:11,735
Počkaj.
123
00:08:11,836 --> 00:08:13,237
To vysvetľuje, prečo somnikdy nevidel otca a Santu spolu
124
00:08:13,337 --> 00:08:14,653
na vianočných večierkoch.
125
00:08:15,940 --> 00:08:18,075
Dobre. V minulej epizóde
126
00:08:18,175 --> 00:08:21,545
sme hovorili o záhadnom videuz blogu I Feel Wonderful,
127
00:08:21,645 --> 00:08:22,680
ktoré údajne spôsobilo,
128
00:08:22,780 --> 00:08:24,515
že sa 92 divákov zabilo
129
00:08:24,615 --> 00:08:25,883
po jeho zhliadnutí,
130
00:08:26,609 --> 00:08:28,544
ale až po tom, čo si odrezali uši
131
00:08:28,628 --> 00:08:31,803
a poslali ich do sídla blogu v Palo Alto.
132
00:08:33,177 --> 00:08:34,937
Počkaj, prestaň.
133
00:08:35,297 --> 00:08:36,453
Preboha. Evy.
134
00:08:39,511 --> 00:08:41,864
- Čo? Je to podvrh. Bolo to...
- Prestaň.
135
00:08:41,965 --> 00:08:42,945
Môžeš s tým, prosím, prestať?
136
00:08:43,029 --> 00:08:44,130
Nie, Justin, bolo to vyvrátené.
137
00:08:44,734 --> 00:08:46,738
- Prosím.
- Dobre, fajn.
138
00:08:46,822 --> 00:08:47,925
Je s tebou nuda.
139
00:08:48,911 --> 00:08:50,612
Vypla si to? Zapchávam si uši.
140
00:08:50,696 --> 00:08:52,631
- Už to skončilo.
- Dobre, fajn.
141
00:08:52,715 --> 00:08:55,651
Každopádne, po poslednej častisom kontroloval
142
00:08:55,735 --> 00:08:57,570
naše podcastové maily
143
00:08:57,654 --> 00:09:00,523
a dostal som jeden divnýz adresy, ktorú nepoznám.
144
00:09:00,950 --> 00:09:03,186
Email bol len zhluk náhodných písmen.
145
00:09:03,286 --> 00:09:05,888
Predmet správy bol "LOL"veľkými písmenami,
146
00:09:05,989 --> 00:09:09,826
a počúvaj toto, s 10 zvukovými súbormi.
147
00:09:10,346 --> 00:09:11,614
Čo bolo v správe?
148
00:09:11,861 --> 00:09:14,664
Len písmená zoradené zostupne
149
00:09:14,764 --> 00:09:17,066
a obrátený smajlík.
150
00:09:18,313 --> 00:09:20,716
- Pošli mi to.
- Prosím?
151
00:09:21,337 --> 00:09:22,272
- Prosím.
- Dobre.
152
00:09:22,372 --> 00:09:24,107
Vďaka. Tu to máš.
153
00:09:25,028 --> 00:09:26,295
Odoslané.
154
00:09:30,846 --> 00:09:34,150
"Atonement at tenet"?
155
00:09:34,640 --> 00:09:35,357
Čo to znamená?
156
00:09:35,830 --> 00:09:37,364
Netuším.
157
00:09:38,261 --> 00:09:40,930
Divné. Vyzerá, že to poslalo decko.
158
00:09:41,014 --> 00:09:41,982
Však?
159
00:09:42,297 --> 00:09:43,265
Stavím sa, že je to vírus.
160
00:09:43,349 --> 00:09:45,183
To som si myslel tiež,
161
00:09:45,353 --> 00:09:46,788
ale potom som si povedal kašlať na to
162
00:09:46,872 --> 00:09:49,041
a klikol som na prvý súbor.
163
00:09:50,104 --> 00:09:51,072
Odvážne.
164
00:09:53,349 --> 00:09:54,316
Čo sa stalo?
165
00:09:55,564 --> 00:09:58,667
Bola to nahrávka z telefónunejakého mladého páru…
166
00:09:59,364 --> 00:10:00,709
…chvíľu som počúval.
167
00:10:00,810 --> 00:10:03,044
A potom som sa rozhodol,že si to nechám do podcastu,
168
00:10:03,145 --> 00:10:05,213
že si pustíme všetkých 10 naraz
169
00:10:05,313 --> 00:10:07,848
- a vypočujeme si to naživo.
- Platí.
170
00:10:08,316 --> 00:10:09,584
Hej, nechaj to do podcastu.
171
00:10:09,684 --> 00:10:13,388
Ale najprv si nasadím
klobúk logiky a rozumu.
172
00:10:13,814 --> 00:10:15,549
Jasné. Ten, čo som ti kúpil?
173
00:10:16,191 --> 00:10:18,160
Takže, z toho, čo som zachytil,
174
00:10:18,260 --> 00:10:20,061
sa priateľka volá Jessa,
175
00:10:20,562 --> 00:10:22,463
a meno priateľa som ešte nepočul.
176
00:10:22,564 --> 00:10:24,340
Ale poďme si vypočuť celý súbor.
177
00:10:24,691 --> 00:10:25,667
Dobre? Pripravená?
178
00:10:26,534 --> 00:10:28,369
- Pripravená.
- Súbor číslo jeden.
179
00:10:28,469 --> 00:10:30,532
Poďme na to.
180
00:10:40,724 --> 00:10:43,718
Takže, Jessa
181
00:10:43,818 --> 00:10:45,620
rozpráva zo spánku
182
00:10:45,720 --> 00:10:47,555
skoro každú noc.
183
00:10:47,655 --> 00:10:50,292
Ale neverí mi.
184
00:10:50,391 --> 00:10:53,081
Takže ju nahrám.
185
00:10:54,395 --> 00:10:56,764
Ja nerozprávam zo spánku.
186
00:10:56,865 --> 00:10:58,867
Práve teraz rozprávaš
187
00:10:58,967 --> 00:11:00,468
namiesto toho, aby si
188
00:11:00,568 --> 00:11:01,736
išla spať.
189
00:11:01,836 --> 00:11:04,589
Nemôžem spať, keď je to zapnuté.
190
00:11:06,069 --> 00:11:06,674
Tu.
191
00:11:08,375 --> 00:11:09,376
Ukáž.
192
00:11:11,371 --> 00:11:13,207
- Stále to nahráva!- Nie, nenahráva.
193
00:11:13,313 --> 00:11:15,282
Ty si taký klamár.
194
00:11:15,382 --> 00:11:17,218
Zlato, no tak. Ráno skoro vstávam.
195
00:11:17,317 --> 00:11:18,418
Poďme...
196
00:11:18,519 --> 00:11:20,687
Poďme sa vyspať.
197
00:11:20,788 --> 00:11:22,890
- Dobrú noc, zlato.
- Dobrú noc.
198
00:11:32,022 --> 00:11:33,400
Môžeš mi len...
199
00:11:33,500 --> 00:11:36,069
Môžeš ma trochu poškrabkať na hlave?
200
00:11:36,591 --> 00:11:37,924
Jasné.
201
00:11:43,863 --> 00:11:45,831
Vieš čo, vidím malý zvukový výkyv
202
00:11:45,945 --> 00:11:48,014
asi po 4 hodinách.
203
00:11:48,327 --> 00:11:49,695
Preskočme tam.
204
00:11:52,225 --> 00:11:56,062
♪ Londýnsky most padá, padá ♪
205
00:11:57,150 --> 00:12:01,321
♪ padá, padá, padá ♪
206
00:12:02,746 --> 00:12:07,350
♪ Londýnsky most padá, padá ♪
207
00:12:07,694 --> 00:12:11,865
♪ moja krásna pani ♪
208
00:12:14,407 --> 00:12:15,441
Tak to je asi dôkaz.
209
00:12:15,541 --> 00:12:17,009
Nielenže hovorí zo spánku,
210
00:12:17,110 --> 00:12:18,238
ale ešte aj spieva.
211
00:12:18,678 --> 00:12:20,247
Súbor pokračuje ešte pár hodín,
212
00:12:20,346 --> 00:12:21,380
ale nie sú tam veľké výkyvy.
213
00:12:21,480 --> 00:12:24,003
Takže si pustíme súbor číslo 2.
214
00:12:27,377 --> 00:12:29,257
Takže...
215
00:12:29,942 --> 00:12:33,112
Jessa mi už verí, a...
216
00:12:34,294 --> 00:12:36,330
Zlato, dáš mi nabiť mobil?
217
00:12:36,429 --> 00:12:38,298
Jasné.
218
00:12:48,975 --> 00:12:51,843
Dobrú noc. Dobrú noc, zlato.
219
00:12:52,970 --> 00:12:55,298
Dobre, znova preskočím na výkyvvo vlnovej krivke.
220
00:13:15,368 --> 00:13:16,335
Jessa?
221
00:13:38,930 --> 00:13:40,197
Jessa?
222
00:13:42,970 --> 00:13:44,029
Čo to robíš?
223
00:13:50,533 --> 00:13:52,024
Poď naspäť do postele.
224
00:13:52,502 --> 00:13:54,071
- To je všetko?
- Námesačnosť?
225
00:13:54,871 --> 00:13:56,138
Hej. Znie to tak.
226
00:13:56,633 --> 00:13:58,073
Čo to počúvala?
227
00:13:58,174 --> 00:14:01,618
Znelo to ako Londýnsky most, ale odzadu.
228
00:14:01,702 --> 00:14:03,443
Hej, tiež sa mi zdalo.
229
00:14:03,527 --> 00:14:04,116
Dobre.
230
00:14:04,399 --> 00:14:06,540
Počkať, myslím, že som počul ešte niečo.
231
00:14:06,624 --> 00:14:07,767
Pustíme to znova.
232
00:14:09,953 --> 00:14:11,121
Čo to robíš?
233
00:14:17,492 --> 00:14:18,995
Poď naspäť do postele.
234
00:14:21,164 --> 00:14:22,934
Ja som nič nepočula.
235
00:14:23,033 --> 00:14:24,167
Čo si počul?
236
00:14:24,267 --> 00:14:27,905
No, "vrah je vonku..."
237
00:14:28,004 --> 00:14:29,372
- Čo?
- "Mike zabije..."
238
00:14:29,473 --> 00:14:32,009
♪ Mike zabije, Mike zabije ♪
239
00:14:33,250 --> 00:14:34,218
Počúvaj, pustím to znova.
240
00:14:37,453 --> 00:14:39,076
Jessa.
241
00:14:40,307 --> 00:14:41,719
- Čo to robíš?
- ♪ Mike zabije ♪
242
00:14:41,819 --> 00:14:43,019
♪ Mike zabije ♪
243
00:14:59,235 --> 00:15:00,341
Prepáč.
244
00:15:01,772 --> 00:15:02,840
- To je v pohode.
- Tak poďme...
245
00:15:02,940 --> 00:15:04,831
Vráťme sa k veci.
246
00:15:05,642 --> 00:15:07,109
Takže, počula si to?
247
00:15:07,193 --> 00:15:08,194
Počula čo?
248
00:15:08,813 --> 00:15:12,022
"Mike zabije."
249
00:15:12,783 --> 00:15:14,751
Nie. Nepočula.
250
00:15:14,851 --> 00:15:17,319
Žartuješ? Je to tam jasné, Evy.
251
00:15:17,420 --> 00:15:19,321
Nepochybujem, že si to počul,
252
00:15:19,422 --> 00:15:22,454
ale pripísala by som to audio apofénii.
253
00:15:22,608 --> 00:15:24,844
Jednoduchšie, prosím, Evy.
254
00:15:24,928 --> 00:15:27,163
Vytváraš význam z náhodných zvukov.
255
00:15:27,263 --> 00:15:29,698
Okej, ja tam jasne počujem slová
256
00:15:29,798 --> 00:15:31,185
"Mike zabije".
257
00:15:31,269 --> 00:15:32,768
Je to prastará pesnička.
258
00:15:32,868 --> 00:15:34,803
Naznačuješ, že v nej boli skryté správy?
259
00:15:34,904 --> 00:15:36,471
Lebo to sa nikdy predtým nestalo.
260
00:15:36,572 --> 00:15:37,907
Len si niečo rýchlo vyhľadám.
261
00:15:38,007 --> 00:15:38,707
Počkaj.
262
00:15:40,108 --> 00:15:41,810
Okej. Hej, vidíš?Pozri, už som niečo našiel.
263
00:15:41,910 --> 00:15:43,064
Eleonóra Provensálska,
264
00:15:43,745 --> 00:15:46,449
kráľovná Anglicka v stredoveku.
265
00:15:46,849 --> 00:15:49,350
Financovala stavbu Londýnskeho mosta
266
00:15:49,451 --> 00:15:53,054
a všetkých deväť jej detízomrelo v detstve.
267
00:15:53,154 --> 00:15:55,457
Bála sa, že sa most zrúti,
268
00:15:55,558 --> 00:15:58,761
ak mu neobetuje deti.
269
00:15:58,861 --> 00:16:02,063
Tak nariadila staviteľom zamurovať siroty
270
00:16:02,163 --> 00:16:04,232
zaživa do základov mosta.
271
00:16:04,332 --> 00:16:06,100
Naozaj veríš, že sa to stalo?
272
00:16:06,201 --> 00:16:08,269
No, bola to kráľovná, Evy.
273
00:16:08,369 --> 00:16:09,471
Ľudia ju museli poslúchať,
274
00:16:09,572 --> 00:16:11,139
ak nechceli prísť o hlavu.
275
00:16:11,239 --> 00:16:13,308
Justin, každú starú detskú pieseň
276
00:16:13,408 --> 00:16:15,477
možno interpretovať zvrátene.
277
00:16:16,078 --> 00:16:18,746
Ako "Hajaj, búvaj, bábika"?
278
00:16:18,846 --> 00:16:21,949
To dieťa v tej pesničke
doslova spadne zo stromu.
279
00:16:22,616 --> 00:16:23,532
Vieš čo?
280
00:16:23,616 --> 00:16:26,154
Sprav mi láskavosť a vyhľadaj
Bé, bé, ovečka.
281
00:16:26,254 --> 00:16:28,357
Mama mi to spievala, keď som bola malá.
282
00:16:29,523 --> 00:16:31,026
Niečo som našiel.
283
00:16:31,126 --> 00:16:32,227
Prečo ma to neprekvapuje?
284
00:16:32,327 --> 00:16:34,562
Okej, takže aj tu ľudiapočuli skrytú správu.
285
00:16:34,662 --> 00:16:36,398
Tak si to otestujme sami,
286
00:16:36,497 --> 00:16:37,681
či to budeme počuť.
287
00:16:37,765 --> 00:16:39,568
Sťahujem tú pesničku
288
00:16:39,668 --> 00:16:41,216
a pustím ju odzadu.
289
00:16:42,110 --> 00:16:42,866
Pripravená?
290
00:16:53,394 --> 00:16:55,361
No tak. Nehovor mi, že si to nepočula?
291
00:16:56,189 --> 00:16:57,319
Vôbec nie.
292
00:16:57,595 --> 00:16:58,453
Dobre. No...
293
00:16:58,553 --> 00:17:00,087
Pozri, našiel som o tej piesni článok.
294
00:17:00,187 --> 00:17:01,423
Bé, bé, ovečka.
295
00:17:01,723 --> 00:17:02,757
Dobre. Vysyp to.
296
00:17:03,141 --> 00:17:05,911
Takže vraj je to o farmárovi,
297
00:17:06,027 --> 00:17:07,694
ktorého ovce boli všetky čierne,
298
00:17:07,794 --> 00:17:09,863
ale čierna vlna bola vtedy nanič,
299
00:17:09,964 --> 00:17:11,731
lebo sa nedala farbiť.
300
00:17:11,831 --> 00:17:14,368
Takže farmár nemal v zime čo predať
301
00:17:14,467 --> 00:17:16,304
a on aj rodina zomreli od hladu,
302
00:17:16,404 --> 00:17:18,471
až kým dedinčania nenašli jeho ovce,
303
00:17:18,571 --> 00:17:19,873
ako žerú ich telá.
304
00:17:20,360 --> 00:17:24,331
Takže všetky detské piesne
sú o umieraní detí,
305
00:17:24,445 --> 00:17:26,347
a chorých veciach, čo sa dejú deťom?
306
00:17:26,447 --> 00:17:28,816
Nie, skôr si myslím, že je to o deťoch,
307
00:17:28,915 --> 00:17:30,784
čo trpia za to, čo robia dospelí.
308
00:17:30,883 --> 00:17:32,285
Ale aký to má zmysel?
309
00:17:32,386 --> 00:17:36,956
Možno varovať deti,že dospelí robia zvrátenosti
310
00:17:37,056 --> 00:17:40,327
a mali by si na nich dávať pozor.
311
00:17:40,427 --> 00:17:41,628
Sú to varovné príbehy, nie?
312
00:17:41,729 --> 00:17:42,796
Ja neviem.
313
00:17:43,195 --> 00:17:44,765
Okej, zhodneme sa, že sa nezhodneme.
314
00:17:44,865 --> 00:17:46,625
Poďme na ďalšiu. Dobre?
315
00:17:47,166 --> 00:17:49,069
Súbor číslo tri.
316
00:17:55,374 --> 00:17:56,610
Mike?
317
00:17:58,145 --> 00:17:59,345
Mike?
318
00:17:59,445 --> 00:18:01,715
Počuješ to?
319
00:18:34,847 --> 00:18:36,417
Nechala si pustenú vodu?
320
00:18:41,441 --> 00:18:42,442
Evy.
321
00:18:42,794 --> 00:18:45,030
"Mike zabije."
322
00:18:46,065 --> 00:18:48,009
Môžeme si dať pauzu?
323
00:18:48,694 --> 00:18:51,866
Čo? Jasné. Vlastne... hej, nie.
324
00:18:51,965 --> 00:18:53,189
Koľko je hodín? Zabalíme to na dnes?
325
00:18:53,481 --> 00:18:54,781
Budeme pokračovať zajtra?
326
00:18:55,280 --> 00:18:57,138
- Si v pohode?
- Hej, hej, som v pohode.
327
00:18:57,438 --> 00:19:00,012
Aha, počkaj. Vlastne, zajtra nemôžem.
328
00:19:00,096 --> 00:19:01,463
Čo tak v utorok?
329
00:19:01,934 --> 00:19:03,351
Hej. Hej, to môže byť.
330
00:19:03,964 --> 00:19:05,498
Prepáč, môžeš mi...
331
00:19:05,873 --> 00:19:07,708
Môžeš mi poslať
tú pesničku Bé, bé, ovečka?
332
00:19:07,792 --> 00:19:09,594
Jasné. Naozaj si nič nepočula?
333
00:19:09,678 --> 00:19:11,245
Nie, nie. Nepočula.
334
00:19:11,678 --> 00:19:13,757
Divné. Dobre, pošlem ti to mailom.
335
00:19:14,247 --> 00:19:15,582
Skús to spomaliť
336
00:19:15,923 --> 00:19:17,490
a určite to budeš počuť.
337
00:19:18,185 --> 00:19:19,786
Hej, dobre. Uvidíme.
338
00:19:20,127 --> 00:19:22,562
- Okej. Dobrú noc, Justin.
- Dobrú.
339
00:20:29,228 --> 00:20:30,295
Ahoj, mami.
340
00:20:35,202 --> 00:20:36,370
Dobrú noc, mami.
341
00:20:43,545 --> 00:20:45,137
Ahoj, Evy. Tu je mama.
342
00:20:45,280 --> 00:20:47,015
Len volám, aby som ťa pozdravila.
343
00:20:47,115 --> 00:20:50,318
Zaujímalo by ma, či zajtra prídeš na omšu.
344
00:20:50,418 --> 00:20:52,328
Už dlho som ťa nevidela.
345
00:20:52,954 --> 00:20:55,890
Každopádne, volám ti,aby som ti pripomenula,
346
00:20:55,991 --> 00:20:57,691
že si mamino dievčatko.
347
00:20:58,792 --> 00:21:00,328
Modlím sa za teba.
348
00:21:01,958 --> 00:21:03,859
Dobre. Čoskoro sa počujeme.
349
00:21:22,396 --> 00:21:24,760
Dobrý, tu je Evangeline Babic.
350
00:21:24,899 --> 00:21:26,266
Chcela by som...
351
00:21:26,601 --> 00:21:28,369
Nie. Nie, ona je v poriadku.
352
00:21:28,555 --> 00:21:30,490
Ďakujem za opýtanie.
353
00:21:31,378 --> 00:21:33,181
Nie, chcela by som sa
354
00:21:33,265 --> 00:21:35,401
objednať pre seba, vlastne.
355
00:21:36,879 --> 00:21:38,146
Tehotenský test.
356
00:21:39,561 --> 00:21:40,434
Hej.
357
00:21:41,021 --> 00:21:42,591
Áno, zajtra ráno môžem prísť.
358
00:21:45,047 --> 00:21:46,281
Ďakujem.
359
00:21:55,644 --> 00:21:57,667
Jedla alebo pila dnes niečo?
360
00:21:58,040 --> 00:21:59,074
Hej.
361
00:21:59,621 --> 00:22:00,735
Teda nie.
362
00:22:00,819 --> 00:22:03,076
Nie, ona
363
00:22:03,866 --> 00:22:06,724
nejedla už niekoľko dní.
364
00:22:07,309 --> 00:22:08,877
Tak ako som vysvetlila predtým,
365
00:22:08,961 --> 00:22:10,563
bola na 50-ke mesiac,
366
00:22:10,726 --> 00:22:14,733
potom na 40-ke týždne, potom na 30-ke dni.
367
00:22:14,915 --> 00:22:16,341
Teraz je na 20-ke.
368
00:22:16,986 --> 00:22:20,078
To je zvyčajne znamenie,
že to môže prísť každú chvíľu.
369
00:22:25,567 --> 00:22:27,969
Takže, ako budem vedieť…
370
00:22:28,778 --> 00:22:30,754
…kedy je ten čas?
371
00:22:31,746 --> 00:22:34,516
Budete počuť v jej dychu chrapčanie.
372
00:22:36,765 --> 00:22:37,933
Posmrtné chrapčanie?
373
00:22:39,634 --> 00:22:40,629
Áno.
374
00:22:41,655 --> 00:22:43,391
Nerada to tak nazývam, ale…
375
00:22:44,413 --> 00:22:45,814
…je to ten výraz.
376
00:22:49,631 --> 00:22:50,999
Počuje ma?
377
00:22:53,102 --> 00:22:54,170
V tomto stave?
378
00:22:55,391 --> 00:22:57,093
To nikto nevie s istotou.
379
00:22:58,427 --> 00:23:00,337
Pretože sa ich to nedá opýtať.
380
00:23:01,263 --> 00:23:02,463
Ale…
381
00:23:04,227 --> 00:23:05,929
…rada verím, že áno.
382
00:23:35,084 --> 00:23:36,719
- Ahoj.
- Čau.
383
00:23:36,819 --> 00:23:38,004
Zlato... hej.
384
00:23:38,088 --> 00:23:39,756
Robím u nás doma párty
385
00:23:39,840 --> 00:23:42,578
a naozaj si myslím, že by si tam mala byť.
386
00:23:43,486 --> 00:23:44,421
Prečo?
387
00:23:44,810 --> 00:23:46,922
Si zavretá v tom dome celé týždne.
388
00:23:48,411 --> 00:23:50,546
Tvoja mama nikam nejde. Bude v pohode.
389
00:23:51,206 --> 00:23:52,657
Ona... Bude len spať celú noc.
390
00:23:52,989 --> 00:23:54,224
O to nejde.
391
00:23:54,308 --> 00:23:56,590
Len sa snažím pre teba niečo urobiť
392
00:23:56,674 --> 00:23:58,331
a vlastne ani neviem, na čom teraz sme,
393
00:23:58,415 --> 00:23:59,750
- ale...
- Dobre.
394
00:23:59,834 --> 00:24:01,078
Aha. Aha, okej. Super.
395
00:24:01,162 --> 00:24:02,897
- Môžeš tu byť o 20:30?
- Jasné.
396
00:24:03,093 --> 00:24:04,505
Dobre. Paráda.
397
00:24:04,589 --> 00:24:06,529
O nič sa nestaraj.
398
00:24:08,081 --> 00:24:09,256
Všetko mám podchytené.
399
00:24:09,340 --> 00:24:10,540
Dobre. Super. Tak sa čoskoro vidíme.
400
00:24:10,947 --> 00:24:12,449
- Ľúbim ťa.
- Okej.
401
00:24:13,669 --> 00:24:14,352
Čau.
402
00:24:35,071 --> 00:24:36,086
Áno.
403
00:24:37,461 --> 00:24:39,496
Tak im povedz, že môžu na mňa počkať.
404
00:24:39,580 --> 00:24:40,915
Ja som čakala na nich.
405
00:24:42,539 --> 00:24:43,774
Je mi to u riti.
406
00:24:43,858 --> 00:24:45,626
Som 40 minút cesty.
407
00:24:46,603 --> 00:24:47,571
Kurva.
408
00:24:47,655 --> 00:24:48,822
Zavolám ti späť.
409
00:25:08,346 --> 00:25:09,314
Bože!
410
00:25:19,464 --> 00:25:20,765
Mami.
411
00:25:21,959 --> 00:25:23,828
Idem von na pár hodín.
412
00:25:25,063 --> 00:25:27,532
Nebudem dlho, dobre?
413
00:25:30,074 --> 00:25:31,042
Ježiš.
414
00:25:35,073 --> 00:25:36,341
Vrátim sa, mami.
415
00:25:36,901 --> 00:25:37,869
Rýchlo.
416
00:26:58,463 --> 00:26:59,430
Mami?
417
00:27:02,928 --> 00:27:03,895
Mami.
418
00:27:05,825 --> 00:27:06,792
No tak.
419
00:27:09,634 --> 00:27:10,935
Vystrašila si ma.
420
00:27:40,053 --> 00:27:41,486
Prepáč, mami.
421
00:30:24,290 --> 00:30:25,061
Haló?
422
00:30:25,177 --> 00:30:28,106
Evangeline, tu je doktor Ram.
423
00:30:28,264 --> 00:30:30,392
Prepáčte za tú hodinu.Chcel som nechať odkaz.
424
00:30:30,476 --> 00:30:32,078
Nie, to je okej. Som hore.
425
00:30:32,870 --> 00:30:34,771
Výsledky sú tu.
426
00:30:34,855 --> 00:30:36,790
Sú pozitívne.
427
00:30:37,066 --> 00:30:38,367
Ste asi v šiestom týždni.
428
00:30:40,096 --> 00:30:41,563
Rozumiem.
429
00:30:41,998 --> 00:30:45,202
Môžem vás odporučiťna gynekológiu, ak chcete.
430
00:30:46,596 --> 00:30:49,096
Nie, Chcela by som...
431
00:30:49,592 --> 00:30:52,028
Chcela by som trochu času,
aby som zvážila svoje možnosti.
432
00:30:53,515 --> 00:30:54,283
Iste.
433
00:30:54,971 --> 00:30:57,606
Áno, chápem. Dajte si na čas.
434
00:30:57,780 --> 00:30:59,681
Zavolajte do ordinácie,keď budete pripravená.
435
00:31:02,685 --> 00:31:03,753
Ďakujem.
436
00:33:23,106 --> 00:33:24,140
Mami?
437
00:35:30,281 --> 00:35:31,533
Ahoj, Evy. Tu je mama.
438
00:35:31,632 --> 00:35:33,368
Len volám, aby som ťa pozdravila.
439
00:35:33,862 --> 00:35:36,777
Zaujímalo by ma, či zajtra prídeš na omšu.
440
00:35:37,372 --> 00:35:39,640
Už dlho som ťa nevidela.
441
00:35:40,206 --> 00:35:42,893
Každopádne, volám ti,aby som ti pripomenula…
442
00:35:43,337 --> 00:35:45,172
…že si mamino dievčatko.
443
00:35:45,646 --> 00:35:47,282
Modlím sa za teba.
444
00:35:49,631 --> 00:35:51,466
Dobre. Čoskoro sa počujeme.
445
00:35:59,866 --> 00:36:01,369
Modlím sa za teba.
446
00:36:02,264 --> 00:36:03,498
Modlím sa za teba.
447
00:36:04,213 --> 00:36:05,693
Modlím sa za teba.
448
00:36:06,268 --> 00:36:07,708
Modlím sa za teba.
449
00:36:08,176 --> 00:36:09,576
Modlím sa za teba.
450
00:36:09,770 --> 00:36:11,373
Modlím...
451
00:36:37,151 --> 00:36:38,685
Modlím sa za teba.
452
00:36:43,230 --> 00:36:44,865
Modlím sa za teba.
453
00:36:46,560 --> 00:36:48,061
Modlím sa za teba.
454
00:36:49,122 --> 00:36:51,157
Modlím...
455
00:36:51,946 --> 00:36:53,915
- Haló?
- Haló?
456
00:36:54,014 --> 00:36:56,049
- Čau.
- Čau.
457
00:36:56,149 --> 00:36:57,585
Ako sa má mama?
458
00:36:58,186 --> 00:36:59,320
Rovnako.
459
00:37:00,280 --> 00:37:02,210
To ma tak mrzí, Evy.
460
00:37:02,897 --> 00:37:04,166
To je v pohode.
461
00:37:05,640 --> 00:37:06,875
Je?
462
00:37:08,929 --> 00:37:10,889
Neviem. Ja...
463
00:37:11,419 --> 00:37:12,782
veľmi nespím, takže...
464
00:37:15,836 --> 00:37:19,758
Zase nepiješ, však nie?
465
00:37:21,917 --> 00:37:22,570
Nie.
466
00:37:24,219 --> 00:37:24,898
Evy.
467
00:37:25,801 --> 00:37:26,835
Nepijem.
468
00:37:29,489 --> 00:37:30,758
Dobre.
469
00:37:31,633 --> 00:37:32,863
Dobre, lebo...
470
00:37:34,120 --> 00:37:36,184
nechcem, aby si sa vracala späť, chápeš?
471
00:37:36,838 --> 00:37:39,908
- Hej. No, nevraciam sa, takže...
- Dobre.
472
00:37:40,729 --> 00:37:43,406
Aké máš potom plány?
473
00:37:43,490 --> 00:37:44,752
Vrátiš sa k Darrenovi?
474
00:37:45,768 --> 00:37:47,574
Rozmýšľam nad vlastným bývaním, vlastne.
475
00:37:47,696 --> 00:37:49,897
- Naozaj?
- Hej.
476
00:37:50,765 --> 00:37:51,898
A čo dom?
477
00:37:51,982 --> 00:37:53,818
Môžeme začať?
478
00:37:53,902 --> 00:37:55,300
- Poďme na to.
- Jasné. Môžeme začať.
479
00:37:55,384 --> 00:37:56,260
Dobre, poďme na to.
480
00:37:56,671 --> 00:37:58,913
Takže, kde sme prestali,
pri tretej nahrávke?
481
00:37:58,997 --> 00:38:01,981
Áno, a počuli sme,ako sa umývadlo plní vodou.
482
00:38:02,065 --> 00:38:03,114
Správne. Hej.
483
00:38:04,131 --> 00:38:04,918
Ako to skončilo?
484
00:38:05,002 --> 00:38:07,271
Mike to uťal, ten priateľ.
485
00:38:07,389 --> 00:38:08,450
Čo myslíš, že sa tam stalo?
486
00:38:08,534 --> 00:38:10,304
Nechajme si to do epizódy.
487
00:38:10,466 --> 00:38:11,467
Dobre, dobre, dobre.
488
00:38:11,551 --> 00:38:12,801
Tak ja na mojej strane nahrávam.
489
00:38:12,885 --> 00:38:13,853
Nahrávam.
490
00:38:16,056 --> 00:38:17,960
Ježiš. Kohútik sa pustil sám od seba.
491
00:38:18,067 --> 00:38:20,069
Je to len starý dom
s problémovým potrubím.
492
00:38:20,169 --> 00:38:22,471
Môže byť. Ale zachovajme siotvorenú myseľ, Evy,
493
00:38:22,571 --> 00:38:24,125
ak je to u teba možné.
494
00:38:24,209 --> 00:38:25,643
Hej, ja mám otvorenú myseľ.
495
00:38:25,909 --> 00:38:28,211
Som otvorená logike. Som otvorená rozumu.
496
00:38:28,311 --> 00:38:29,686
Okej. Pokoj, pokoj. Dobre.
497
00:38:30,139 --> 00:38:32,903
Pustíme si ďalší súbor,možno dostaneme odpovede?
498
00:38:32,987 --> 00:38:34,623
Súbor číslo štyri.
499
00:38:34,707 --> 00:38:36,041
Štyri z desiatich.
500
00:38:36,125 --> 00:38:38,428
- Poďme na to.
- Ide to.
501
00:38:44,413 --> 00:38:45,339
Počúvaj.
502
00:38:46,014 --> 00:38:47,616
Počuješ niečo?
503
00:38:50,035 --> 00:38:51,026
Čo to robíš?
504
00:38:53,916 --> 00:38:55,607
Páči sa mi tu v tme.
505
00:38:56,914 --> 00:38:58,919
Daj to naspäť do detskej izby.
506
00:38:59,003 --> 00:39:00,037
Prečo?
507
00:39:01,112 --> 00:39:02,447
Viem niečo, čo ty nie.
508
00:39:02,540 --> 00:39:05,500
- Ale no!
- Čo?
509
00:39:05,591 --> 00:39:06,626
Len... Nechápem,
510
00:39:06,710 --> 00:39:08,478
ako môžeš spať s tou vecou.
511
00:39:08,645 --> 00:39:10,446
Je to Bábika Spinkaj.
512
00:39:10,554 --> 00:39:11,665
Všetci sme takú mali.
513
00:39:11,782 --> 00:39:13,082
Daj to naspäť.
514
00:39:13,470 --> 00:39:15,105
Nie. Dnes spí s nami.
515
00:39:15,189 --> 00:39:17,663
Nie. Jebať. Ja...
516
00:39:17,915 --> 00:39:19,081
Počúvaj, ak tu bude,
517
00:39:19,165 --> 00:39:21,402
vyhodím ju, keď sa nebudeš pozerať.
518
00:39:26,356 --> 00:39:28,395
Už všetci spia?
519
00:39:28,619 --> 00:39:31,237
Dobre. Dobre. Poďme spať.
520
00:39:33,051 --> 00:39:34,931
Okej, môžeš mi podať to vrecko?
521
00:39:36,146 --> 00:39:37,114
Toto igelitové vrecko?
522
00:39:37,198 --> 00:39:38,232
- Nie...
- Počkaj. Pauzni to.
523
00:39:38,316 --> 00:39:39,451
Čo sa deje?
524
00:39:39,535 --> 00:39:41,004
Práve som ti niečo poslala.
525
00:39:41,088 --> 00:39:42,496
Okej.
526
00:39:44,200 --> 00:39:46,061
Preboha. Čo?
527
00:39:46,770 --> 00:39:48,083
To je tá bábika?
528
00:39:48,841 --> 00:39:50,683
Páči sa mi tu v tme.
529
00:39:50,767 --> 00:39:51,937
Viem, však?
530
00:39:52,899 --> 00:39:54,299
Aké zvrátené dieťa
531
00:39:54,399 --> 00:39:55,629
chce spať s niečím takým v posteli?
532
00:39:55,713 --> 00:39:57,869
Hej, práve teraz krútim hlavou.
533
00:39:57,953 --> 00:40:00,148
Každopádne, spomínali detskú izbu.
534
00:40:00,420 --> 00:40:01,853
Ale žiadne dieťa tam nie je.
535
00:40:01,937 --> 00:40:03,872
Asi ho čakajú.
536
00:40:04,150 --> 00:40:05,455
A, Myslíš, že detská izba
537
00:40:05,539 --> 00:40:06,720
je to miesto, kam Jessa námesačná chodí?
538
00:40:07,981 --> 00:40:08,806
To je môj tip.
539
00:40:09,248 --> 00:40:10,090
Hej.
540
00:40:10,229 --> 00:40:11,950
Počúvajme ďalej.
541
00:40:12,138 --> 00:40:13,136
Neprepustí vlhkosť,
542
00:40:13,219 --> 00:40:15,887
takže Bábika Spinkaj ostane pekná a nová.
543
00:40:15,988 --> 00:40:18,223
Všakže, Bábika Spinkaj?
544
00:40:29,369 --> 00:40:30,454
Dobrú noc, zlato.
545
00:40:32,083 --> 00:40:33,918
Okej, skáčem na ten výkyv.
546
00:40:41,321 --> 00:40:42,421
Mike.
547
00:40:42,957 --> 00:40:44,146
Počuješ to?
548
00:40:46,141 --> 00:40:47,447
Čo to je?
549
00:40:54,824 --> 00:40:55,824
To je koniec súboru.
550
00:40:55,908 --> 00:40:57,276
Tam to stopol.
551
00:40:58,457 --> 00:41:00,793
- To vysvetľuje veľa.
- Čo to vysvetľuje?
552
00:41:02,373 --> 00:41:03,441
To búchanie.
553
00:41:04,797 --> 00:41:05,922
Tečúca voda?
554
00:41:06,306 --> 00:41:07,640
Je to chybné potrubie. Je to starý dom.
555
00:41:07,740 --> 00:41:09,475
Pravdepodobne niečo upchalo
trubky alebo čo.
556
00:41:09,576 --> 00:41:11,844
Počkaj. Počkaj. Tesne pred tým búchaním
557
00:41:11,945 --> 00:41:14,106
počula si niečo? Lebo ja som niečo počul.
558
00:41:14,190 --> 00:41:15,946
- Čo?
- Bolo to dosť slabé.
559
00:41:16,456 --> 00:41:17,523
Ako hlas.
560
00:41:18,204 --> 00:41:19,505
Nič som nepočula.
561
00:41:19,646 --> 00:41:21,048
Pustím to hlasnejšie.
562
00:41:25,200 --> 00:41:26,891
Hej, tu. Počula si to?
563
00:41:29,496 --> 00:41:30,353
Počula.
564
00:41:30,844 --> 00:41:31,978
- Čo to bolo?
- Neviem.
565
00:41:32,062 --> 00:41:33,400
Dám to hlasnejšie.
566
00:41:39,807 --> 00:41:40,829
Prebo... Počula si to, však?
567
00:41:40,926 --> 00:41:43,328
- Povedz, že si to počula.
- Áno.
568
00:41:43,615 --> 00:41:44,382
Dobre.
569
00:41:45,184 --> 00:41:46,586
Čo to hovorí?
570
00:41:46,885 --> 00:41:49,144
Neviem to celkom rozoznať.
571
00:41:49,497 --> 00:41:50,920
Môže to byť artefakt,
572
00:41:51,270 --> 00:41:53,148
prekrytie z predchádzajúcej nahrávky.
573
00:41:54,334 --> 00:41:55,161
Neviem.
574
00:41:55,843 --> 00:41:57,816
Zaujíma ma, či si to všimli,keď si to prehrávali.
575
00:41:58,692 --> 00:42:00,342
Pusti ďalšiu. Zistíme to.
576
00:42:00,426 --> 00:42:02,628
Dobre. Takže. Poďme na to.
577
00:42:08,717 --> 00:42:09,636
Jessa?
578
00:42:13,593 --> 00:42:15,539
Uozyba-ni-emoc.
579
00:42:17,470 --> 00:42:19,267
Uozyba-ni-emoc.
580
00:42:19,351 --> 00:42:23,921
- Uozyba-ni-emoc.- Uozyba-ni-emoc.
581
00:42:24,005 --> 00:42:26,973
Jessa? Uozyba-ni-emoc!
582
00:42:27,057 --> 00:42:27,849
Jessa?
583
00:42:27,933 --> 00:42:29,845
- Uozyba-ni-emoc!
- Jessa, čo sa deje?
584
00:42:29,929 --> 00:42:31,374
Jessa.
585
00:42:31,458 --> 00:42:33,275
- Jessa! Jessa!
- Uozyba...
586
00:42:34,554 --> 00:42:36,041
Zlato, si v poriadku?
587
00:42:37,013 --> 00:42:38,465
Prečo sa na mňa tak pozeráš?
588
00:42:40,215 --> 00:42:41,817
Čo sa to deje?
589
00:42:44,173 --> 00:42:44,853
Evy?
590
00:42:45,000 --> 00:42:46,127
Haló?
591
00:42:46,555 --> 00:42:48,375
Asi sa potrebujem vyspať.
592
00:42:48,765 --> 00:42:50,035
Už mi z toho trochu hrabe.
593
00:42:50,119 --> 00:42:51,915
Aha, hej. Koľko je tam hodín?
594
00:42:52,275 --> 00:42:54,269
Sakra. Aj tak musím ísť do práce.
595
00:42:54,353 --> 00:42:57,502
Tak, nahrávajme o pár dní, ako minule?
596
00:42:58,784 --> 00:43:00,503
Hej. Hej, to znie dobre.
597
00:43:00,717 --> 00:43:01,637
Si v pohode?
598
00:43:07,555 --> 00:43:08,994
Čo? Čo si myslíš?
599
00:43:12,324 --> 00:43:13,621
Ten artefakt.
600
00:43:14,469 --> 00:43:16,104
Pokúsim sa na to prísť.
601
00:43:20,413 --> 00:43:21,206
Dobre....
602
00:43:21,290 --> 00:43:22,806
Tak fajn. Oddýchni si.
603
00:43:25,142 --> 00:43:27,289
- Dobrú, Justin.
- Hej. Dobrú, Evy.
604
00:45:28,235 --> 00:45:29,380
Dobrú noc, mami.
605
00:46:31,276 --> 00:46:32,375
Pi, mami.
606
00:48:34,031 --> 00:48:35,691
Uozyba-ni-emoc.
607
00:48:36,431 --> 00:48:37,912
Uozyba-ni-emoc.
608
00:48:44,438 --> 00:48:45,806
Uozyba-ni-emoc.
609
00:48:50,318 --> 00:48:51,886
Vstúp, Abyzou.
610
00:48:53,309 --> 00:48:54,809
Vstúp, Abyzou.
611
00:48:55,377 --> 00:48:56,860
Vstúp, Abyzou.
612
00:48:57,077 --> 00:48:58,946
Vstúp, Abyzou.
613
00:48:59,046 --> 00:49:02,249
Vstúp, Abyzou. Vstúp, Abyzou.
614
00:49:02,349 --> 00:49:05,453
Vstúp, Abyzou. Vstúp, Abyzou.
615
00:49:05,554 --> 00:49:07,079
Vstúp, Abyzou.
616
00:49:07,374 --> 00:49:08,908
Vstúp, Abyzou.
617
00:49:08,992 --> 00:49:11,629
Vstúp, Abyzou. Vstúp, Abyzou.
618
00:49:11,713 --> 00:49:14,615
Vstúp, Abyzou. Vstúp, Abyzou.
619
00:49:14,699 --> 00:49:16,701
Vstúp, Abyzou.
620
00:49:17,085 --> 00:49:18,954
Vstúp, Abyzou.
621
00:50:24,190 --> 00:50:25,492
Uozyba-ni-emoc.
622
00:50:26,705 --> 00:50:27,905
Jessa?
623
00:50:28,263 --> 00:50:29,699
Uozyba-ni-emoc.
624
00:50:30,219 --> 00:50:31,153
Uozyba-ni-emoc.
625
00:50:32,415 --> 00:50:34,384
Uozyba-ni-emoc.
626
00:50:36,178 --> 00:50:37,578
Uozyba-ni-emoc!
627
00:50:38,279 --> 00:50:39,848
Jessa? Uozyba-ni-emoc!
628
00:50:39,948 --> 00:50:41,148
Jessa? Uozyba-ni-emoc!
629
00:50:41,248 --> 00:50:42,751
- Uozyba-ni-emoc!
- Jessa, čo sa deje?
630
00:50:42,851 --> 00:50:44,151
Uozyba-ni-emoc!
631
00:50:44,543 --> 00:50:45,678
Uozyba-ni-emoc!
632
00:50:45,999 --> 00:50:49,013
Uozyba-ni-emoc! Uozyba-ni-emoc!
633
00:50:49,102 --> 00:50:52,621
Jessa. Jessa! Jessa! Uozyba...
634
00:50:55,129 --> 00:50:56,524
Prečo sa na mňa tak pozeráš?
635
00:50:58,837 --> 00:51:00,205
Počula si to?
636
00:51:01,634 --> 00:51:02,417
Nie.
637
00:51:03,648 --> 00:51:05,383
To myslíš vážne? Hovorí to...
638
00:51:06,145 --> 00:51:09,882
"Vstúp, Abyzou" odzadu.
639
00:51:11,543 --> 00:51:15,181
- Abyzou?
- Zlodejka detí.
640
00:51:15,280 --> 00:51:16,741
Prosím?
641
00:51:17,049 --> 00:51:19,684
Vyhľadal som si meno "Abyzou".
642
00:51:20,545 --> 00:51:21,845
Je to meno démona
643
00:51:21,953 --> 00:51:24,661
z folklóru Stredného východu a Európy.
644
00:51:25,591 --> 00:51:27,293
Objavuje sa dokonca v kresťanskom texte
645
00:51:27,393 --> 00:51:31,072
z prvého storočia v Šalamúnovom závete.
646
00:51:31,863 --> 00:51:33,399
Abyzou trpela neplodnosťou,
647
00:51:33,499 --> 00:51:36,602
preto závidela ženám,ktoré mohli mať deti.
648
00:51:36,701 --> 00:51:38,437
Kradla sa do domov matiek
649
00:51:38,537 --> 00:51:41,940
a zabíjala ich novorodeniatka,uškrtila ich na smrť.
650
00:51:43,474 --> 00:51:45,109
Kráľ Šalamún ju nechal obesiť
651
00:51:45,209 --> 00:51:47,665
pred Chrámom v Jeruzaleme za trest.
652
00:51:49,680 --> 00:51:51,883
Ale jej závisť prežila aj po smrti
653
00:51:51,983 --> 00:51:54,418
a spravila z nej démona, čo blúdi svetom
654
00:51:54,518 --> 00:51:57,469
a spôsobuje potraty a mŕtvo narodené deti.
655
00:51:58,940 --> 00:52:00,808
Najnovšia vec, čo som o Abyzou našiel,
656
00:52:00,892 --> 00:52:03,056
pochádza od miestnych na Siquijore,
657
00:52:03,760 --> 00:52:05,629
ktorí veria, že Abyzou vstúpila do sochy
658
00:52:05,729 --> 00:52:07,368
svätej Rity z Cascie,
659
00:52:07,965 --> 00:52:10,701
patrónky prekliatych matiek.
660
00:52:11,501 --> 00:52:14,671
Miestni tvrdili, že žena,ktorá uctievala tú sochu,
661
00:52:14,772 --> 00:52:16,145
zabila manžela za neveru
662
00:52:16,229 --> 00:52:17,698
a potom zabila ich dieťa…
663
00:52:18,667 --> 00:52:20,510
…a lebku dieťaťa
664
00:52:20,610 --> 00:52:22,679
s obráteným krížom vložila do rúk sochy,
665
00:52:22,780 --> 00:52:23,729
kde sú dodnes.
666
00:52:23,813 --> 00:52:27,629
- Podľa turistov...
- Dobre, dobre. To stačí.
667
00:52:28,837 --> 00:52:30,092
Pustime si ďalšiu.
668
00:52:30,694 --> 00:52:32,262
Si v poriadku, Evy?
669
00:52:33,162 --> 00:52:34,765
Hej. Som v pohode.
670
00:52:35,439 --> 00:52:36,357
Len to pusti.
671
00:52:37,052 --> 00:52:39,388
- Si si istá?
- Áno.
672
00:52:39,729 --> 00:52:42,364
Je to dobré. Vráťme sa k veci.
673
00:52:45,461 --> 00:52:47,160
"Vstúp, Abyzou."
674
00:52:47,705 --> 00:52:50,353
Počul som to.Všetci, čo počúvate, ste to počuli.
675
00:52:50,774 --> 00:52:52,306
Teraz poďme nájsť odpovede.
676
00:52:52,856 --> 00:52:54,856
Púšťam šiesty súbor.
677
00:53:00,197 --> 00:53:03,601
Práve som sa zobudil a Jessa ešte spí.
678
00:53:08,979 --> 00:53:10,836
Dobré ráno.
679
00:53:11,922 --> 00:53:13,197
Ako sa ti spalo?
680
00:53:13,710 --> 00:53:15,211
Spala som ako bábätko.
681
00:53:17,139 --> 00:53:18,493
Snívalo sa ti niečo?
682
00:53:20,470 --> 00:53:21,770
Nie.
683
00:53:22,558 --> 00:53:23,397
Prečo?
684
00:53:26,404 --> 00:53:27,835
Zobudila si sa zo zlej nočnej mory.
685
00:53:28,343 --> 00:53:29,511
Nepamätám si.
686
00:53:29,613 --> 00:53:31,213
Kričala si zo spánku.
687
00:53:31,313 --> 00:53:32,281
Naozaj?
688
00:53:32,381 --> 00:53:34,050
Čo... Čo som hovorila?
689
00:53:34,438 --> 00:53:36,775
Neviem. Nezmysly.
690
00:53:36,859 --> 00:53:38,061
Nezmysly?
691
00:53:38,755 --> 00:53:39,607
Hej, ja...
692
00:53:40,480 --> 00:53:41,992
Mám to všetko nahraté.
693
00:53:42,385 --> 00:53:44,104
Pusti mi to.
694
00:53:45,734 --> 00:53:46,681
To je všetko.
695
00:53:47,722 --> 00:53:49,740
Páni. Takže si vôbec nič nepamätá.
696
00:53:50,819 --> 00:53:51,720
Zaujímavé.
697
00:53:51,868 --> 00:53:53,836
Rozprávať odzadu, nepamätať si to,
698
00:53:53,937 --> 00:53:55,621
to je desivo zhodné s...
699
00:53:55,705 --> 00:53:57,774
Než to povieš, nechaj ma hádať.
700
00:53:59,275 --> 00:54:00,689
Démonická posadnutosť.
701
00:54:00,773 --> 00:54:02,474
Okej. To nie je vtip, Evy.
702
00:54:02,558 --> 00:54:05,395
Sú cirkvou zdokumentovanéprípady posadnutosti
703
00:54:05,648 --> 00:54:06,948
spred stáročí.
704
00:54:07,048 --> 00:54:08,651
Nielen v rímskokatolíckych doktrínach,
705
00:54:08,757 --> 00:54:10,892
- ale v islame, judaizme...
- Hej... Hej, samozrejme.
706
00:54:10,985 --> 00:54:12,221
Boli zdokumentované pred stáročiami.
707
00:54:12,321 --> 00:54:14,590
To bolo predtým, než ľudia
poznali duševné choroby
708
00:54:14,690 --> 00:54:16,559
ako psychóza, schizofrénia.
709
00:54:16,659 --> 00:54:17,593
Takže si myslíš, že psychóza
710
00:54:17,693 --> 00:54:19,328
môže spôsobiť, že niekto hovorí odzadu?
711
00:54:19,428 --> 00:54:22,130
- Nevedome, áno.
- Dobre, to je pritiahnuté za vlasy.
712
00:54:22,231 --> 00:54:24,733
Niečo, čo čítala predtým,
jej uviazlo v podvedomí.
713
00:54:24,834 --> 00:54:26,669
- Počkaj. Panebože. Čo?
- Čo?
714
00:54:26,769 --> 00:54:28,704
Práve sa pozerám na krivku tohto súboru.
715
00:54:28,804 --> 00:54:32,096
Keď to hovorí, je tam paralelný vzorec.
716
00:54:32,180 --> 00:54:33,348
O čom to točíš?
717
00:54:33,441 --> 00:54:35,010
Je to ako dva rôzne hlasy,čo sa prekrývajú,
718
00:54:35,110 --> 00:54:37,212
- keď to hovorí.
- Ale no tak.
719
00:54:37,312 --> 00:54:40,274
Nie, je to priamo predo mnou,graficky, vidím to.
720
00:54:40,581 --> 00:54:43,785
Nie som zvukárka a ty tiež nie.
721
00:54:44,379 --> 00:54:46,481
Dobre, tak počúvajme ďalej
722
00:54:46,588 --> 00:54:47,756
a dostaneme odpovede.
723
00:54:47,982 --> 00:54:49,123
Púšťam súbor.
724
00:54:51,546 --> 00:54:54,249
Dobre, takže je 21:02.
725
00:54:54,429 --> 00:54:57,251
Mike, nevidel si moje tašky na bábiky?
726
00:54:57,335 --> 00:54:58,524
Nie. Prečo?
727
00:54:59,300 --> 00:55:01,503
Bábika nie je vo vrecku.Neviem, kde je to vrecko.
728
00:55:01,603 --> 00:55:03,904
Jednu noc prežije.
729
00:55:09,537 --> 00:55:10,904
Dobrú noc, zlato.
730
00:55:11,078 --> 00:55:12,380
Dobrú noc.
731
00:55:16,049 --> 00:55:17,655
Okej, skáčem na ten výkyv.
732
00:55:51,579 --> 00:55:53,022
Jessa?
733
00:55:58,480 --> 00:56:00,182
Čo to kurva?
734
00:56:09,655 --> 00:56:10,583
Jessa!
735
00:56:16,892 --> 00:56:18,069
Jessa? Čo? Čo je to?
736
00:56:19,347 --> 00:56:20,968
V umývadle.
737
00:56:23,917 --> 00:56:26,254
Čo je to? Nič tu nie je.
738
00:56:26,354 --> 00:56:27,571
Bolo tam bábätko.
739
00:56:27,655 --> 00:56:28,689
Čo?
740
00:56:36,572 --> 00:56:37,594
Plačúce dieťa?
741
00:56:39,781 --> 00:56:40,984
Susedovo dieťa.
742
00:56:42,090 --> 00:56:44,552
Dobre, sľúbil som si,že tomu chlapovi nebudem písať.
743
00:56:45,465 --> 00:56:46,933
Ty odpovedáš na ten mail?
744
00:56:47,017 --> 00:56:48,486
Hej, práve som to urobil.
745
00:56:48,876 --> 00:56:50,043
Čo si napísal?
746
00:56:50,338 --> 00:56:52,107
Len som sa spýtal: "Kto si?"
747
00:56:52,381 --> 00:56:53,512
A...
748
00:56:55,544 --> 00:56:57,195
- Čo sa stalo?
- Ale nie...
749
00:56:57,627 --> 00:56:58,927
Vrátilo sa to.
750
00:56:59,092 --> 00:57:01,709
"Nedoručené. Adresa neexistuje."
751
00:57:02,109 --> 00:57:03,678
Asi zrušil účet.
752
00:57:04,872 --> 00:57:06,375
Počkaj sekundu.
753
00:57:07,723 --> 00:57:09,542
- Čo?
- Tá emailová adresa,
754
00:57:09,633 --> 00:57:11,449
tá spleť písmen, to je...
755
00:57:13,274 --> 00:57:14,342
Vlastne je to...
756
00:57:14,439 --> 00:57:19,430
Je to "vstúp, Abyzou" napísané...
- Odzadu.
757
00:57:22,811 --> 00:57:26,363
Preber sa, Justin. Zostali len tri súbory.
758
00:57:27,353 --> 00:57:28,487
Pusti ďalší.
759
00:57:28,571 --> 00:57:29,888
- Poďme, nech to počujeme.
- Ježiš. Hej.
760
00:57:29,972 --> 00:57:31,107
Sme skoro na konci.
761
00:57:35,308 --> 00:57:36,995
Okej.
762
00:57:37,079 --> 00:57:40,015
Toto je zvukový súbor číslo 8.
763
00:57:54,489 --> 00:57:55,355
Mike?
764
00:57:57,106 --> 00:57:58,095
Mike?
765
00:58:04,507 --> 00:58:05,608
Ostaň tu.
766
00:58:07,003 --> 00:58:08,966
Mike. Mike. Nie, nenechávaj ma tu.
767
00:58:14,364 --> 00:58:16,199
♪ Bé, bé, ovečka, máš vlnu pre nás? ♪
768
00:58:16,299 --> 00:58:19,402
♪ Áno, pane, áno, tri vrecia včas ♪
769
00:58:19,503 --> 00:58:22,339
♪ Jedno pre pána, jedno pre paniu ♪
770
00:58:22,439 --> 00:58:25,442
♪ Jedno pre chlapca, čo býva v ústraní ♪
771
00:58:25,542 --> 00:58:28,445
♪ Bé, bé, ovečka, máš vlnu pre nás? ♪
772
00:58:28,545 --> 00:58:31,381
♪ Áno, pane, áno, tri vrecia včas ♪
773
00:58:31,481 --> 00:58:34,451
♪ Bé, bé, ovečka, máš vlnu pre nás? ♪
774
00:58:34,551 --> 00:58:37,521
♪ Áno, pane, áno, tri vrecia včas ♪
775
00:58:37,621 --> 00:58:40,457
♪ Jedno pre pána a jedno pre paniu ♪
776
00:58:40,557 --> 00:58:42,158
♪ Jedno pre chlapca, čo- ♪
777
00:58:49,733 --> 00:58:50,868
Do riti.
778
00:58:50,968 --> 00:58:52,870
Odkiaľ to kurva ide?
779
00:58:54,156 --> 00:58:56,125
Jessa!
780
00:58:58,675 --> 00:59:00,277
Jessa! Jessa!
781
00:59:00,771 --> 00:59:02,741
Hej, hej, hej. Hej, hej, hej.
782
00:59:11,415 --> 00:59:14,178
Videla som ju!
783
00:59:14,262 --> 00:59:15,864
Koho? Koho?
784
00:59:17,887 --> 00:59:19,763
Evy? Videla som...
785
00:59:19,863 --> 00:59:20,818
Evy?
786
00:59:22,178 --> 00:59:23,619
Bé, bé, ovečka?
787
00:59:26,537 --> 00:59:28,005
Bola to náhoda.
788
00:59:28,105 --> 00:59:30,653
Evy, bola to tá istá verzia.
789
00:59:30,926 --> 00:59:33,272
Náhody sa stávajú. Teda…
790
00:59:34,037 --> 00:59:35,906
…sú zriedkavé, ale preto sme…
791
00:59:37,166 --> 00:59:39,636
…takí prekvapení, keď sa stanú.
792
00:59:40,163 --> 00:59:42,127
Ja len cítim... Toto mi príde iné.
793
00:59:43,900 --> 00:59:44,968
Počkaj.
794
00:59:45,403 --> 00:59:46,404
Čo?
795
00:59:48,692 --> 00:59:50,127
Vyhľadávam
796
00:59:50,366 --> 00:59:53,569
"vstúp, Abyzou" napísané odzadu.
797
00:59:54,691 --> 00:59:55,692
Prečo?
798
01:00:05,529 --> 01:00:06,237
Justin?
799
01:00:07,437 --> 01:00:08,772
Hej, som tu.
800
01:00:09,339 --> 01:00:10,807
- Ježiš.
- Čo?
801
01:00:12,978 --> 01:00:14,378
Je tu štúdia…
802
01:00:15,606 --> 01:00:19,376
…psychológ liečil dve rôzne pacientky,
803
01:00:19,460 --> 01:00:21,191
ktoré boli fixované na
804
01:00:21,275 --> 01:00:23,190
"vstúp, Abyzou" napísané odzadu.
805
01:00:24,587 --> 01:00:27,724
Jedna to celé dni písala na náhodné čísla,
806
01:00:27,828 --> 01:00:31,206
kým utopila svoju deväťmesačnú
dcéru v kuchynskom dreze.
807
01:00:33,404 --> 01:00:34,806
Čo to...
808
01:00:37,457 --> 01:00:39,843
Tá druhá bola keramička.
809
01:00:39,943 --> 01:00:41,178
Prijali ju do nemocnice
810
01:00:41,278 --> 01:00:43,233
po tom, čo vyrobila stovkyfigúrok mŕtvych detí
811
01:00:43,973 --> 01:00:46,499
a rozdávala ich mladým ženám v okolí,
812
01:00:46,583 --> 01:00:49,012
kým v nemocnici nespáchala samovraždu.
813
01:00:51,541 --> 01:00:53,339
Bola v piatom mesiaci.
814
01:01:02,493 --> 01:01:03,300
Si tam?
815
01:01:06,124 --> 01:01:06,988
Hej.
816
01:01:11,262 --> 01:01:15,063
Čo urobíme? Ja... Myslím,že by sme mali prestať.
817
01:01:15,266 --> 01:01:17,268
Proste vyhoďme túto epizódu.
818
01:01:17,352 --> 01:01:19,653
- Čo?
- Vynechajme tento týždeň.
819
01:01:19,804 --> 01:01:23,037
Prečo by sme ju vyhodili?
Narazili sme na niečo dobré.
820
01:01:23,121 --> 01:01:25,056
Len mám pocit,že sa zahrávame s ohňom alebo...
821
01:01:25,156 --> 01:01:26,924
Musíme počúvať ďalej.
822
01:01:27,864 --> 01:01:29,930
Nie, ľudia to budú žrať.
823
01:01:30,449 --> 01:01:31,548
Je to fakt dobré.
824
01:01:32,224 --> 01:01:33,362
Len to…
825
01:01:33,901 --> 01:01:35,636
…tu zastavíme,
826
01:01:35,736 --> 01:01:37,195
spravíme z toho dve časti,
827
01:01:38,195 --> 01:01:42,553
v piatok vydáme, zvyšok nahráme o týždeň.
828
01:01:45,012 --> 01:01:46,313
Dobre.
829
01:01:47,133 --> 01:01:50,563
Okej, hej.
830
01:01:51,822 --> 01:01:53,057
Dobre.
831
01:01:53,504 --> 01:01:54,854
Nahrajme záver.
832
01:01:55,213 --> 01:01:56,514
Dobre.
833
01:01:59,028 --> 01:01:59,859
Pripravený?
834
01:01:59,959 --> 01:02:02,962
Hej. Poďme, späť do roly.
835
01:02:05,430 --> 01:02:09,033
Pripojte sa k nám o týždeň,keď budeme pokračovať
836
01:02:09,133 --> 01:02:11,066
v počúvaní posledných dvoch nahrávok.
837
01:02:11,150 --> 01:02:13,718
Jessa hovoriaca odzadu zo spánku,
838
01:02:14,158 --> 01:02:16,428
kohútiky, čo sa samé púšťajú,
839
01:02:16,512 --> 01:02:19,362
hlasné búchanie, plač dieťaťa.
840
01:02:19,757 --> 01:02:21,126
Dá sa to všetko vysvetliť,
841
01:02:21,386 --> 01:02:24,922
alebo je za tým niečo zlovestnejšie?
842
01:02:25,416 --> 01:02:27,118
To by sa ti páčilo, čo?
843
01:02:30,075 --> 01:02:31,442
Tak o týždeň v piatok.
844
01:02:31,526 --> 01:02:33,220
Záver záhady...
845
01:02:33,679 --> 01:02:35,280
Alebo len viac otázok.
846
01:02:35,579 --> 01:02:37,548
Nie. Každý príbeh má koniec.
847
01:02:37,632 --> 01:02:39,434
Toto je ono. Cítim to.
848
01:02:39,524 --> 01:02:41,193
Končí to v ďalšej časti.
849
01:02:42,694 --> 01:02:44,163
Ak má niekto z poslucháčov
850
01:02:44,247 --> 01:02:45,514
tušenie, o čo ide,
851
01:02:45,598 --> 01:02:48,601
alebo vie, kto sú Mike a Jessa,
852
01:02:48,872 --> 01:02:50,874
zavolajte nám počas živého nahrávania
853
01:02:50,958 --> 01:02:54,310
tento pondelok od 2:30 do 3:30 ráno.
854
01:02:54,665 --> 01:02:56,724
Dovtedy, tu bol Justin.
855
01:02:56,808 --> 01:02:58,209
A tu Evy.
856
01:02:58,293 --> 01:03:01,263
A pamätajte, nebojte sa tmy.
857
01:03:01,640 --> 01:03:04,876
Bojte sa ticha.
858
01:03:28,574 --> 01:03:29,542
Mami.
859
01:03:30,629 --> 01:03:31,930
Počuješ ma?
860
01:03:35,500 --> 01:03:37,102
Tvoje dievčatko je tehotné.
861
01:03:41,119 --> 01:03:42,621
Chcela som ju volať Mária.
862
01:03:44,503 --> 01:03:48,558
Pamätáš, ako si sa za mňa
každú noc modlila Zdravas'?
863
01:03:50,035 --> 01:03:51,370
Mami...
864
01:03:56,482 --> 01:04:01,680
Len si nemyslím, že sa hodím
na to byť mamou, mami.
865
01:06:52,138 --> 01:06:55,208
Vitajte pri tejtoriadenej spánkovej meditácii.
866
01:06:56,521 --> 01:06:58,523
Chcem, aby ste si predstavili,
867
01:06:58,623 --> 01:07:02,334
že stojíte na brehu pokojného jazera.
868
01:07:03,081 --> 01:07:05,616
Mesačný svit sa trbliece na hladine.
869
01:07:07,425 --> 01:07:10,528
Bosí vstupujete do plytkej vody.
870
01:07:11,663 --> 01:07:13,798
Voda je na koži teplá.
871
01:07:17,822 --> 01:07:20,057
Keď sa pozriete dolu, uvidíte niečo…
872
01:07:21,098 --> 01:07:24,067
…čo vypláva z hlbín.
873
01:07:25,651 --> 01:07:28,554
Maličká vec, nafúknutá a bledá…
874
01:07:29,320 --> 01:07:31,088
…stúpa k hladine.
875
01:07:33,826 --> 01:07:34,992
Čo je to?
876
01:07:35,312 --> 01:07:37,683
Ten krúživý vír a škvrna.
877
01:07:38,464 --> 01:07:40,866
Víriace batoľatá dokola.
878
01:07:40,965 --> 01:07:42,967
Poštekli tam, dievča.
879
01:07:43,067 --> 01:07:44,603
Úbohé sypenie.
880
01:07:44,703 --> 01:07:46,472
Dusiace sa deti.
881
01:07:47,506 --> 01:07:49,340
Tancujúce pokánie.
882
01:07:49,441 --> 01:07:50,809
Plačúce tu.
883
01:07:51,062 --> 01:07:52,429
Krvácajúca fľandra.
884
01:07:53,211 --> 01:07:54,411
Vytackaj sa von.
885
01:07:54,712 --> 01:07:56,547
Schovaj ten hnus.
886
01:08:03,755 --> 01:08:07,435
Jemný vánok tlačí vlnky
887
01:08:07,712 --> 01:08:09,547
po pokojnej hladine.
888
01:08:11,515 --> 01:08:14,117
A šuchoce lístím okolo vás.
889
01:08:15,306 --> 01:08:17,085
Také pokojné.
890
01:08:17,903 --> 01:08:18,904
Také...
891
01:08:47,498 --> 01:08:49,968
Zdravas' Mária, milosti plná…
892
01:08:51,635 --> 01:08:54,039
…pros za nás hriešnych…
893
01:08:54,940 --> 01:08:58,475
…teraz i v hodinu smrti našej.
894
01:09:00,103 --> 01:09:01,137
Amen.
895
01:09:05,315 --> 01:09:07,718
Zdravas' Mária, milosti plná…
896
01:09:09,226 --> 01:09:11,562
…pros za nás hriešnych…
897
01:09:12,190 --> 01:09:15,526
…teraz i v hodinu smrti našej.
898
01:09:17,474 --> 01:09:18,475
Amen.
899
01:09:21,252 --> 01:09:23,553
Pros za nás hriešnych…
900
01:09:24,569 --> 01:09:27,806
…teraz i v hodinu smrti našej.
901
01:09:27,890 --> 01:09:28,691
Amen.
902
01:09:38,581 --> 01:09:39,617
Mami?
903
01:09:41,952 --> 01:09:43,520
Čo si povedala?
904
01:09:44,813 --> 01:09:47,117
Mami, viem, že si niečo povedala.
905
01:09:48,993 --> 01:09:50,955
Viem, že si hovorila.
906
01:09:51,039 --> 01:09:52,675
Mami, odpovedz mi.
907
01:09:55,030 --> 01:09:56,765
Prečo mi neodpovieš?
908
01:10:00,150 --> 01:10:01,184
Prepáč, mami.
909
01:10:03,613 --> 01:10:04,880
Prepáč.
910
01:10:06,149 --> 01:10:07,150
Prepáč.
911
01:10:14,563 --> 01:10:17,366
Dobrý, tu je Evangeline Babic.
912
01:10:17,487 --> 01:10:19,422
Keby ste mi mohli zavolať späť, prosím?
913
01:10:19,523 --> 01:10:22,657
Dúfala som, že dostanem odporúčanie
na ženskú kliniku,
914
01:10:23,166 --> 01:10:24,334
ak môžete.
915
01:10:25,629 --> 01:10:27,697
Ďakujem. Prosím, zavolajte mi späť.
916
01:11:26,128 --> 01:11:27,529
Vitajte pri ďalšej epizóde
917
01:11:27,623 --> 01:11:28,657
podcastu The Undertone.
918
01:11:28,758 --> 01:11:29,991
Som vaša moderátorka, Evy Babic,
919
01:11:30,091 --> 01:11:32,194
a so mnou je môj spolumoderátor,
Justin Manuel.
920
01:11:32,473 --> 01:11:34,042
Nové epizódy každý piatok,
921
01:11:34,162 --> 01:11:35,564
všade tam, kde počúvate podcasty.
922
01:11:35,664 --> 01:11:37,499
A ak ste zmeškali našu poslednú epizódu,
923
01:11:37,600 --> 01:11:39,885
mali by ste si ju naozaj ísť vypočuť.
924
01:11:40,769 --> 01:11:45,674
Takže, vypočuli sme si osem z desiatich
925
01:11:45,774 --> 01:11:49,311
záhadných zvukových nahrávokz anonymného emailu.
926
01:11:50,479 --> 01:11:52,763
Zostali len dvea predtým, než sa do toho pustíme,
927
01:11:52,847 --> 01:11:54,080
chcem vás varovať.
928
01:11:54,316 --> 01:11:55,951
Odkedy sme začali túto cestu,
929
01:11:56,051 --> 01:11:58,231
počuli sme fakt hlboko znepokojujúce veci.
930
01:11:59,321 --> 01:12:02,223
Boli tam hlasy, plač detí,
931
01:12:02,324 --> 01:12:05,820
dokonca niečo, čo znie akoskutočná posadnutosť démonom.
932
01:12:06,595 --> 01:12:08,897
Všetko to vedie k jednému menu...
933
01:12:10,345 --> 01:12:11,379
Abyzou.
934
01:12:12,828 --> 01:12:14,224
Takže ak stále počúvate…
935
01:12:15,136 --> 01:12:16,965
…možno si to rozmyslite,
936
01:12:17,373 --> 01:12:19,173
pretože po tohtotýždňovej epizóde
937
01:12:19,273 --> 01:12:20,643
už možno nebude cesty späť.
938
01:12:25,748 --> 01:12:26,745
Čo?
939
01:12:28,617 --> 01:12:30,208
Niet cesty späť?
940
01:12:30,358 --> 01:12:32,026
Hej. Teda, tá posledná nahrávka...
941
01:12:32,120 --> 01:12:33,121
- Justin, prosím.
- ...počuli sme,
942
01:12:33,221 --> 01:12:35,457
- čo to do pekla bolo?
- To myslíš vážne?
943
01:12:36,604 --> 01:12:38,673
Nepočúvali sme to isté?
944
01:12:38,793 --> 01:12:40,695
Hej, počúvali.
945
01:12:40,909 --> 01:12:43,011
Existuje očividne len jediné vysvetlenie.
946
01:12:43,095 --> 01:12:44,430
A to je?
947
01:12:44,514 --> 01:12:45,723
Bol to podvrh.
948
01:12:46,061 --> 01:12:46,897
Čo?
949
01:12:47,588 --> 01:12:48,924
"Podvrh"?
950
01:12:49,124 --> 01:12:51,226
- Hľadajú pozornosť.
- Pch, jasné.
951
01:12:51,310 --> 01:12:53,212
Očividne to celé nafingovali
952
01:12:53,296 --> 01:12:54,517
a potom nám to poslali.
953
01:12:54,809 --> 01:12:56,477
Asi si zmenili mená.
954
01:12:56,561 --> 01:12:58,130
Nie je šanca, že toto je fake.
955
01:12:58,214 --> 01:13:00,577
Nie je šanca. Nie je šanca.
956
01:13:00,715 --> 01:13:01,882
To je jedno.
957
01:13:01,982 --> 01:13:04,252
Minulú epizódu som vyzval poslucháčov,
958
01:13:04,352 --> 01:13:05,820
aby nám zavolali s hocijakým infom,
959
01:13:05,919 --> 01:13:07,555
ktoré môžu mať o Mikeovi a Jesse.
960
01:13:07,655 --> 01:13:10,525
Takže nám možno budú volaťpočas tohto nahrávania.
961
01:13:10,641 --> 01:13:12,143
Si pripravená, Evy?
962
01:13:12,227 --> 01:13:13,661
Som pripravená celý týždeň.
963
01:13:13,762 --> 01:13:16,503
Podobne. Takže, súbor číslo deväť.
964
01:13:17,191 --> 01:13:19,593
Po tomto zostáva už len jeden súbor.
965
01:13:20,707 --> 01:13:21,874
Poďme na to.
966
01:13:28,803 --> 01:13:30,238
Nie je mi dobre.
967
01:13:33,548 --> 01:13:34,616
Čo sa deje?
968
01:13:37,818 --> 01:13:40,321
Pamätám si minulú noc...
969
01:13:41,149 --> 01:13:44,419
Zobudila som sa, nemohla som sa hýbať.
970
01:13:44,526 --> 01:13:47,085
Nebol si pri mne, bol tam niekto iný.
971
01:13:48,062 --> 01:13:49,025
Tieň.
972
01:13:50,744 --> 01:13:52,347
A tak som sa modlila...
973
01:13:53,768 --> 01:13:55,136
Zdravas' Mária.
974
01:13:56,257 --> 01:13:57,835
Ale potom sa ten tieň...
975
01:13:58,506 --> 01:14:01,070
Ten tieň sa začal modliť tiež.
976
01:14:04,512 --> 01:14:06,904
Bol môj.
977
01:14:07,215 --> 01:14:09,284
Dobre. Dobre.
978
01:14:14,202 --> 01:14:15,303
Ospravedlňujeme sa, ľudia.
979
01:14:15,387 --> 01:14:17,556
To... To nebola chyba prehrávania.
980
01:14:17,859 --> 01:14:19,555
Ten, zvukový súbor je poškodený,
981
01:14:19,639 --> 01:14:21,109
takže tam proste končí.
982
01:14:21,769 --> 01:14:22,768
To bolo krátke.
983
01:14:24,018 --> 01:14:25,520
Počkaj, čo je... čo sa deje?
984
01:14:25,604 --> 01:14:26,400
Čo?
985
01:14:28,443 --> 01:14:29,784
Čas na mojom notebooku,
986
01:14:29,904 --> 01:14:33,640
ukazuje 2:40, ale malo by byť 8:40.
987
01:14:34,342 --> 01:14:35,580
Chyba v matrixe?
988
01:14:38,080 --> 01:14:39,881
Máme prvého volajúceho, dámy a páni.
989
01:14:40,378 --> 01:14:42,868
Volajúci je z tvojho kraja, Evy.
990
01:14:43,452 --> 01:14:45,187
Ahoj, toto je The Undertone podcast.
991
01:14:45,287 --> 01:14:46,468
Sme v živom nahrávaní.
992
01:14:47,155 --> 01:14:48,257
Haló? Haló?
993
01:14:48,357 --> 01:14:49,869
Hej. Čau.
994
01:14:50,425 --> 01:14:51,560
- Je to The Undertone?
- Áno.
995
01:14:51,660 --> 01:14:53,143
Odkiaľ voláš?
996
01:14:53,227 --> 01:14:54,995
Volám z Westerlandu.
997
01:14:55,079 --> 01:14:56,748
Poznáš Evy?
998
01:14:57,099 --> 01:14:59,655
Jasné, Justin, každý z Westerlandu
pozná každého.
999
01:15:00,874 --> 01:15:02,394
Tak čo pre nás máš, volajúci?
1000
01:15:02,551 --> 01:15:04,586
Mike a Jessa. Boli to moji susedia.
1001
01:15:04,670 --> 01:15:06,140
Bývali len o kus ďalej na ulici.
1002
01:15:06,268 --> 01:15:07,402
Ty... Ty ich poznáš?
1003
01:15:07,622 --> 01:15:09,224
Nie dobre. Ale spoznal som ich hlasy
1004
01:15:09,308 --> 01:15:11,718
a ich mená, a teraz to dáva
zmysel, čo sa im stalo.
1005
01:15:12,881 --> 01:15:13,990
"Čo sa im stalo"?
1006
01:15:14,757 --> 01:15:16,025
Zomreli.
1007
01:15:16,518 --> 01:15:18,353
Polícia ich našla pod schodmi
1008
01:15:18,437 --> 01:15:20,072
s igelitovými vreckami na hlavách.
1009
01:15:20,235 --> 01:15:22,446
Všade po stenáchboli nakreslené mŕtve deti.
1010
01:15:23,059 --> 01:15:24,156
A si... A si si istý,
1011
01:15:24,240 --> 01:15:25,408
že je to ten istý Mike a Jessa,
1012
01:15:25,492 --> 01:15:27,027
- o ktorých hovoríme?
- Hej. Sú to oni.
1013
01:15:27,111 --> 01:15:29,168
Jessa, bola v piatom mesiaci.
1014
01:15:29,538 --> 01:15:31,215
Hej, na akej ulici si býval?
1015
01:15:31,321 --> 01:15:33,218
- Haló?
- Vypadávaš.
1016
01:15:33,302 --> 01:15:34,770
Počkaj, počkaj, počkaj. Haló?
1017
01:15:38,103 --> 01:15:39,371
Zomreli.
1018
01:15:39,840 --> 01:15:40,974
To je hrozné.
1019
01:15:43,997 --> 01:15:45,180
Ahoj. Prepáč. Vypadol si.
1020
01:15:45,264 --> 01:15:46,623
Hovoril si... Hovoril si?
1021
01:15:48,024 --> 01:15:49,371
Čo? Nič.
1022
01:15:50,026 --> 01:15:51,294
Toto je Undertone, však?
1023
01:15:51,421 --> 01:15:53,524
Áno. Áno. Odkiaľ voláš?
1024
01:15:53,608 --> 01:15:54,575
San Diego.
1025
01:15:54,949 --> 01:15:56,660
Okej. A máš nejaké informácie
1026
01:15:56,751 --> 01:15:57,724
o Mikeovi a Jesse?
1027
01:15:57,829 --> 01:15:59,831
Nie, o nich nie, ale o jednej žene
1028
01:15:59,963 --> 01:16:02,031
šialenej ženskej, čo siprenajímala náš suterén.
1029
01:16:02,115 --> 01:16:03,880
Okej. Pokračuj.
1030
01:16:04,374 --> 01:16:07,146
Každú noc si púšťala hudbu, odzadu.
1031
01:16:07,938 --> 01:16:10,098
O... Odzadu? Áno.
1032
01:16:10,747 --> 01:16:12,315
Naozaj? Akú... Akú pieseň?
1033
01:16:12,399 --> 01:16:13,237
To neviem.
1034
01:16:13,321 --> 01:16:15,622
Znelo to ako deti spievajúce pospiatky.
1035
01:16:16,032 --> 01:16:18,329
A čo... čo sa stalo s s tou paňou?
1036
01:16:18,475 --> 01:16:19,576
Zatkli ju.
1037
01:16:19,830 --> 01:16:21,798
Naposledy som počula, že je vo väzení.
1038
01:16:22,874 --> 01:16:23,488
Bolo to v prdeli.
1039
01:16:23,572 --> 01:16:25,174
Zatknutá za... za čo?
1040
01:16:27,118 --> 01:16:28,452
Že zabila svoje dieťa.
1041
01:16:28,579 --> 01:16:33,120
Všetci sme počuli také hlasné,duté búchanie z ventilácie stále dookola.
1042
01:16:33,336 --> 01:16:35,405
A môj ocko, išiel to dole skontrolovať,
1043
01:16:35,539 --> 01:16:38,808
a tá ženská, trieskala vrecom na odpadky o kotol.
1044
01:16:38,892 --> 01:16:42,722
Môj ocko ju zastavil a pozrel sa do vreca,
1045
01:16:42,806 --> 01:16:44,788
a na dne, bolo jej bábätko.
1046
01:16:47,586 --> 01:16:49,273
To je hrozné.
1047
01:16:49,814 --> 01:16:51,950
Aké... Aké bolo... Aké bolo meno tej ženy?
1048
01:16:52,897 --> 01:16:53,985
To si nepamätám.
1049
01:16:54,085 --> 01:16:55,580
Bola som len decko, keď sa to stalo.
1050
01:16:55,664 --> 01:16:57,199
Je to choré. Prepáčte.
1051
01:16:58,510 --> 01:16:59,645
Dúfam, že to pomôže.
1052
01:17:01,165 --> 01:17:03,389
Nie. Nie, toto je...
1053
01:17:04,229 --> 01:17:05,897
toto je dobré info. Hej.
1054
01:17:06,490 --> 01:17:07,958
Nie, určite. Ďakujeme.
1055
01:17:08,049 --> 01:17:09,617
Budem v ďalšej epizóde?
1056
01:17:09,701 --> 01:17:10,802
Absolútne.
1057
01:17:11,190 --> 01:17:13,637
- Áno. Vďaka za zavolanie.
- Ďakujem, chlape.
1058
01:17:16,975 --> 01:17:18,343
Na čom sa smeješ?
1059
01:17:20,325 --> 01:17:21,493
Veríš tomu?
1060
01:17:21,577 --> 01:17:23,378
Hej. Prečo... Prečo by som nemal?
1061
01:17:23,462 --> 01:17:26,398
Ľudia radi počúvajú zvuk svojho hlasu,
1062
01:17:26,482 --> 01:17:27,831
najmä v podcaste.
1063
01:17:28,847 --> 01:17:31,417
- Dobre, ale ten email...
- Čo s tým emailom?
1064
01:17:31,501 --> 01:17:33,036
Ja neviem. Čo ak to...
1065
01:17:33,705 --> 01:17:34,704
Čo ak tenet…
1066
01:17:35,828 --> 01:17:37,431
- znamená...
- Čo?
1067
01:17:37,531 --> 01:17:40,311
Desať... Desiaty súbor. Ja neviem...
1068
01:17:40,599 --> 01:17:41,767
Čo ak to bolo varovanie?
1069
01:17:41,867 --> 01:17:42,959
Tak ho prehrajme.
1070
01:17:43,402 --> 01:17:44,972
Je len jeden spôsob, ako to zistiť.
1071
01:17:45,418 --> 01:17:47,187
Ja nech... Ja nechcem.
1072
01:17:47,352 --> 01:17:49,121
Justin, je neskoro.
1073
01:17:49,205 --> 01:17:50,438
Pusti to.
1074
01:17:52,053 --> 01:17:53,434
Tak fajn. Dobre. Hej.
1075
01:17:53,518 --> 01:17:54,720
Vieš čo? Ja proste...
1076
01:17:54,804 --> 01:17:55,984
Kliknem prehrať skôr než si to rozmyslím.
1077
01:17:56,068 --> 01:17:56,797
Dobre.
1078
01:17:57,302 --> 01:17:59,705
Súbor číslo desať. Poďme na to.
1079
01:18:05,230 --> 01:18:06,423
Počúva.
1080
01:18:08,227 --> 01:18:08,991
Zlato?
1081
01:18:09,962 --> 01:18:11,297
Počúva.
1082
01:18:11,632 --> 01:18:12,604
Jessa…
1083
01:18:13,513 --> 01:18:14,780
…horíš.
1084
01:18:15,080 --> 01:18:16,582
Počúva. Hej.
1085
01:18:16,716 --> 01:18:17,991
Hej, vstávaj, musím ťa vziať do nemocnice.
1086
01:18:18,075 --> 01:18:20,422
Nie. Nie, musím ju varovať.
1087
01:18:21,040 --> 01:18:21,934
Čo... Čo to hovoríš?
1088
01:18:22,018 --> 01:18:22,641
Počúva.
1089
01:18:23,256 --> 01:18:24,380
Počúva.
1090
01:18:24,464 --> 01:18:27,339
Jessa, musíme ísť... Musím ju varovať!
1091
01:18:27,813 --> 01:18:28,812
Nie. Jessa, počkaj.
1092
01:18:31,390 --> 01:18:32,538
Jessa, kam ideš?
1093
01:18:34,063 --> 01:18:35,244
Jessa!
1094
01:18:42,616 --> 01:18:43,584
Jessa?
1095
01:18:48,972 --> 01:18:51,057
Pozri a zliž si všetku krv.
1096
01:18:56,406 --> 01:18:58,010
Počkaj, tam toho má byť viac.
Zachytil si niečo?
1097
01:18:58,126 --> 01:18:59,576
Nie. Nie, nie, nie.
1098
01:18:59,660 --> 01:19:01,342
Samo... Samo to zastalo.
1099
01:19:01,863 --> 01:19:03,613
Stláčam prehrať. Nejde to.
1100
01:19:09,436 --> 01:19:10,551
Mali by sme prestať počúvať.
1101
01:19:12,945 --> 01:19:15,361
- Justin!
- Ja som sa ničoho nedotkol. Nedotkol.
1102
01:19:24,151 --> 01:19:25,118
Jessa?
1103
01:19:32,673 --> 01:19:33,442
Jessa!
1104
01:19:36,462 --> 01:19:37,460
Jessa!
1105
01:19:40,034 --> 01:19:42,012
Jessa. Jessa.
1106
01:19:42,636 --> 01:19:43,839
Jessa.
1107
01:19:44,351 --> 01:19:46,926
♪ Bé, bé, ovečka, máš vlnu pre nás? ♪
1108
01:19:49,041 --> 01:19:50,643
♪ Áno, pane... ♪
1109
01:19:51,500 --> 01:19:52,267
Niečo je zle.
1110
01:19:52,533 --> 01:19:54,564
Justin, je mi taká zima.
1111
01:19:56,038 --> 01:19:57,839
Odkiaľ to kurva ide?
1112
01:20:06,034 --> 01:20:07,703
Povedala moje meno.
1113
01:20:10,152 --> 01:20:11,419
Povedala Justin.
1114
01:20:11,503 --> 01:20:12,771
To si bol ty.
1115
01:20:13,195 --> 01:20:14,663
Nie. Evy, nie. Čo?
1116
01:20:14,757 --> 01:20:16,162
Si za tým ty, však?
1117
01:20:16,492 --> 01:20:18,027
To by som neurobil. Evy...
1118
01:20:18,128 --> 01:20:19,369
Je ti to smiešne?
1119
01:20:21,189 --> 01:20:22,257
Počkaj. Haló?
1120
01:20:22,391 --> 01:20:23,974
Chcela by som hovoriť s Máriou.
1121
01:20:24,667 --> 01:20:25,668
Tu žiadna Mária nie je. Ja...
1122
01:20:25,768 --> 01:20:26,673
Chcela by som hovoriť s Máriou.
1123
01:20:27,304 --> 01:20:28,271
Ja...
1124
01:20:28,371 --> 01:20:29,506
Chcela by som hovoriť s Máriou.
1125
01:20:30,192 --> 01:20:31,226
Kto je tam?
1126
01:20:31,733 --> 01:20:32,634
Chcela by som hovoriť s Máriou.
1127
01:20:32,741 --> 01:20:33,776
Kto je tam?
1128
01:20:33,876 --> 01:20:35,010
Chcela by som hovoriť s Máriou.
1129
01:20:35,111 --> 01:20:36,313
- Chcela by som hovoriť s Máriou.
- Evy...
1130
01:20:36,413 --> 01:20:37,347
Chcela by som hovoriť s Máriou.
1131
01:20:37,446 --> 01:20:38,614
Chcela by som hovoriť s Máriou.
1132
01:20:38,714 --> 01:20:39,882
- Chcela by som hovoriť s Máriou.
- Justin, zlož to.
1133
01:20:39,982 --> 01:20:41,418
Chcela by som hovoriť s Máriou.
1134
01:20:41,517 --> 01:20:43,452
Ale nie. Cítim...
1135
01:20:46,355 --> 01:20:47,191
The Undertone?
1136
01:20:47,291 --> 01:20:48,078
Áno.
1137
01:20:48,558 --> 01:20:50,428
Nemali ste na ňu volať.
1138
01:20:50,560 --> 01:20:52,062
Na koho? Na koho?
1139
01:20:52,290 --> 01:20:53,357
Abyzou.
1140
01:20:54,984 --> 01:20:56,986
Čaká v desiatom súbore…
1141
01:20:58,235 --> 01:20:59,452
…v hodine duchov.
1142
01:21:01,004 --> 01:21:03,406
Nemali ste počúvať všetky.
1143
01:21:03,840 --> 01:21:05,075
Počúvať... Počúvať čo...
1144
01:21:05,176 --> 01:21:06,783
Čo ste si mysleli?
1145
01:21:07,978 --> 01:21:10,147
Počkaj.
1146
01:21:10,613 --> 01:21:11,881
Počkaj. Počkaj.
1147
01:21:15,091 --> 01:21:16,420
Ona... si... zlízať
1148
01:21:16,519 --> 01:21:17,695
všetku krv z prstov.
1149
01:21:21,125 --> 01:21:23,093
Je preč. Je preč.
1150
01:21:25,095 --> 01:21:27,198
Evy...
1151
01:21:29,700 --> 01:21:31,033
Haló... Haló?
1152
01:21:31,942 --> 01:21:33,277
Neviem, čo mám robiť.
1153
01:21:33,445 --> 01:21:34,678
Dobre...
1154
01:21:35,639 --> 01:21:37,074
- Som zlá.
- Čo...
1155
01:21:37,488 --> 01:21:38,429
Neviem, čo robím.
1156
01:21:38,513 --> 01:21:39,836
Čo to... Čo to robíš?
1157
01:21:40,124 --> 01:21:41,125
Čo to robíš?
1158
01:21:42,599 --> 01:21:44,928
Môžete mi pomôcť? Hej...
1159
01:21:46,510 --> 01:21:49,602
Okej. Evy... Evy, ja ne...
1160
01:21:49,686 --> 01:21:51,188
Nechce prestať plakať.
1161
01:21:53,190 --> 01:21:54,327
Moje úbohé bábätko.
1162
01:21:55,091 --> 01:21:56,973
Kto... S kým hovorím?
1163
01:21:57,057 --> 01:21:58,258
Abby.
1164
01:22:00,478 --> 01:22:01,479
Môžete mi pomôcť?
1165
01:22:01,972 --> 01:22:03,874
Samozrejme, že ti môžeme...ti môžeme pomôcť.
1166
01:22:04,069 --> 01:22:05,068
Však? Však, Evy?
1167
01:22:05,169 --> 01:22:06,983
Ako ho mám zastaviť, aby neplakal?
1168
01:22:07,067 --> 01:22:08,670
Abby... Neboj sa, bábätko.
1169
01:22:09,240 --> 01:22:10,540
Odkiaľ nám voláš?
1170
01:22:10,640 --> 01:22:12,026
Zastavím to.
1171
01:22:13,477 --> 01:22:14,677
Čo to robíš, Abby?
1172
01:22:14,778 --> 01:22:16,963
Už bude všetko lepšie, maličká.
1173
01:22:17,047 --> 01:22:18,647
- Abby, prestaň!
- Abby... Abby.
1174
01:22:19,821 --> 01:22:21,489
Teraz je v bezpečí. Abby, volaj...
1175
01:22:21,573 --> 01:22:22,942
Všetko bude v poriadku.
1176
01:22:23,026 --> 01:22:23,894
Okamžite volaj 911.
1177
01:22:23,978 --> 01:22:25,145
Abby, zlož to a hneď volaj 911.
1178
01:22:25,229 --> 01:22:27,098
Nie, nie, nie. Abby, môžeme ti pomôcť.
1179
01:22:27,369 --> 01:22:29,271
- Evy!
- Akú máš adresu?
1180
01:22:30,119 --> 01:22:31,386
Môžeš mi povedať adresu?
1181
01:22:32,709 --> 01:22:34,142
Nestojím za nič.
1182
01:22:35,045 --> 01:22:36,378
Zachraňujem ju...
1183
01:22:37,934 --> 01:22:38,868
Abby?
1184
01:22:39,336 --> 01:22:40,762
Nestojím za nič.
1185
01:22:41,223 --> 01:22:42,491
Nestojím za nič.
1186
01:22:43,505 --> 01:22:44,907
Stojíš, Abby.
1187
01:22:45,782 --> 01:22:46,750
Si dobrá.
1188
01:22:48,665 --> 01:22:49,699
Počuješ ma?
1189
01:22:52,048 --> 01:22:53,315
Abby...
1190
01:22:54,844 --> 01:22:55,979
Hovor so mnou.
1191
01:23:03,692 --> 01:23:04,693
Zabila som svoju matku.
1192
01:23:07,464 --> 01:23:08,697
Svoju mamičku.
1193
01:23:09,698 --> 01:23:10,662
Čo?
1194
01:23:13,436 --> 01:23:15,137
Keď som bola malá, zvykla sa…
1195
01:23:15,857 --> 01:23:17,859
…modliť pri mojej posteli každú noc.
1196
01:23:18,827 --> 01:23:20,196
Každú jednu noc.
1197
01:23:23,279 --> 01:23:25,125
A keď bola veľmi chorá,
1198
01:23:26,134 --> 01:23:29,305
žiadala ma, aby som sa s ňou
modlila každú jednu noc.
1199
01:23:31,680 --> 01:23:34,482
A ja som povedala, že nemôžem,
lebo mám veľa práce.
1200
01:23:34,957 --> 01:23:36,026
Že som unavená.
1201
01:23:37,633 --> 01:23:38,905
Ale nebola to pravda.
1202
01:23:41,823 --> 01:23:43,219
Prestala jesť…
1203
01:23:44,753 --> 01:23:46,421
…a prestala rozprávať.
1204
01:23:48,604 --> 01:23:49,657
Bolo príliš neskoro.
1205
01:23:53,175 --> 01:23:54,644
Zabila som svoju matku.
1206
01:23:59,688 --> 01:24:01,255
Si dobrá, Abby.
1207
01:24:02,684 --> 01:24:04,018
Si dobrá.
1208
01:24:05,092 --> 01:24:06,304
Ako to vieš?
1209
01:24:08,017 --> 01:24:09,484
Pretože tomu verím.
1210
01:24:11,641 --> 01:24:13,093
Verím tomu, Abby.
1211
01:24:20,810 --> 01:24:21,811
Abby?
1212
01:24:29,130 --> 01:24:30,631
Je príliš neskoro.
1213
01:24:33,298 --> 01:24:34,616
Môj skurvený bože!
1214
01:24:34,715 --> 01:24:35,850
Môj skurvený bože!
1215
01:24:35,950 --> 01:24:37,018
Vystopuj ten hovor, Justin!
1216
01:24:37,119 --> 01:24:38,727
Môj skurvený bože! Môj bože!
1217
01:24:38,821 --> 01:24:40,407
Kde mám telefón? Kde...
1218
01:24:40,866 --> 01:24:42,609
Ja ne... Ja...
1219
01:24:44,792 --> 01:24:46,335
Ježiši Kriste!
1220
01:24:46,935 --> 01:24:48,970
Evy, ja... Haló?
1221
01:24:50,209 --> 01:24:52,626
Evy, počuješ ma? Evy? Haló?
1222
01:24:54,068 --> 01:24:56,103
Počkaj, Evy, ja ne... Ja...
1223
01:24:56,205 --> 01:24:58,240
Ja ťa nepočujem. Ja ne... Haló?
1224
01:24:58,340 --> 01:24:59,289
Haló?
1225
01:25:00,322 --> 01:25:02,976
Evy, kde si? Môj bože!
1226
01:25:05,414 --> 01:25:06,415
Evy!
1227
01:25:07,583 --> 01:25:08,517
Evy!
1228
01:25:18,660 --> 01:25:20,262
Chcem počúvať Bé, bé, ovečka.
1229
01:25:57,760 --> 01:25:58,861
Vypadni z domu.
1230
01:25:59,668 --> 01:26:01,002
Zabila som svoju matku. Vypadni z domu.
1231
01:26:01,102 --> 01:26:02,437
Chcela by som hovoriť s Máriou.
1232
01:26:02,537 --> 01:26:04,071
Vypadni z domu. Zabila som svoju matku.
1233
01:26:04,172 --> 01:26:05,707
Chcela by som hovoriť s Máriou.
1234
01:26:05,806 --> 01:26:07,074
Zabila som svoju matku.
1235
01:26:07,875 --> 01:26:09,476
Modlím sa za teba.
1236
01:26:09,576 --> 01:26:10,878
Svoju mamičku.
1237
01:26:10,979 --> 01:26:13,747
Vysmievalo ma to.
1238
01:26:36,104 --> 01:26:39,240
Počúvaj... Počuješ niečo?
1239
01:26:56,382 --> 01:26:58,084
Tvoje dievčatko je tehotné.
1240
01:26:58,292 --> 01:27:00,196
Chcela som ju volať Mária.
1241
01:27:00,794 --> 01:27:02,910
Pamätáš, ako si sa za mňa každú noc
1242
01:27:03,077 --> 01:27:05,770
modlila Zdravas'?
1243
01:27:07,621 --> 01:27:09,754
Len si nemyslím,že sa hodím na to byť mamou...
1244
01:27:16,214 --> 01:27:17,096
Justin!
1245
01:27:22,174 --> 01:27:23,854
Justin!
1246
01:27:25,619 --> 01:27:27,221
Evy, Evy! Som tu. Som tu.
1247
01:27:28,671 --> 01:27:29,605
Čo to je?
1248
01:27:29,689 --> 01:27:31,725
Uozyba-ni-emoc.
1249
01:27:31,826 --> 01:27:33,928
Uozyba-ni-emoc.
1250
01:27:34,021 --> 01:27:36,357
- Uozyba-ni-emoc.
- Čo to kurva je?
1251
01:27:36,464 --> 01:27:37,899
Pomôžem ti.
1252
01:27:37,999 --> 01:27:39,333
Idem... Idem ti pomôcť.
1253
01:27:39,434 --> 01:27:40,600
Nie, nie, nie! Nenechávaj ma tu!
1254
01:27:40,700 --> 01:27:42,203
Neviem, čo mám robiť. Nemôžem pomôcť.
1255
01:27:42,303 --> 01:27:43,703
Uozyba-ni-emoc!
1256
01:27:43,804 --> 01:27:45,973
Uozyba-ni-emoc! Uozyba-ni-emoc!
1257
01:27:46,074 --> 01:27:49,544
Uozyba-ni-emoc! Uozyba-ni-emoc!
1258
01:27:49,643 --> 01:27:50,912
Uozyba-ni-emoc!
1259
01:27:51,012 --> 01:27:52,646
Uozyba-ni-emoc!
1260
01:27:52,746 --> 01:27:56,438
Uozyba-ni-emoc! Uozyba-ni-emoc!
1261
01:29:30,996 --> 01:29:33,181
Mami!
1262
01:29:41,106 --> 01:29:42,607
Mami!
1263
01:29:43,689 --> 01:29:45,591
Mami!
1264
01:29:46,000 --> 01:29:48,227
Nie! Nie! Nie!
1265
01:29:48,595 --> 01:29:50,797
Mami!
1266
01:29:51,249 --> 01:29:54,285
Mami!
1267
01:29:55,768 --> 01:29:57,335
Justin!
1268
01:29:57,741 --> 01:29:58,962
Justin!
1269
01:29:59,972 --> 01:30:01,240
Justin!
1270
01:30:11,590 --> 01:30:13,525
Niečo je zle, Justin.
1271
01:30:14,453 --> 01:30:15,914
Je mi taká zima.
1272
01:30:19,074 --> 01:30:21,524
Uozyba-ni-emoc.
1273
01:30:22,581 --> 01:30:27,386
Uozyba-ni-emoc. Uozyba-ni-emoc.
1274
01:30:28,113 --> 01:30:29,714
Uozyba-ni-emoc.
1275
01:30:31,382 --> 01:30:36,287
Uozyba-ni-emoc. Uozyba-ni-emoc.
1276
01:30:36,409 --> 01:30:38,477
Uozyba-ni-emoc.
1277
01:30:40,412 --> 01:30:42,069
Vstúp, Abyzou.
1278
01:30:42,152 --> 01:31:00,452
Slovenské titulky: Nikola Verešová
1279
01:31:00,535 --> 01:31:17,935
www.Opensubtitles.org
91204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.