All language subtitles for [SubtitleTools.com] A.Beautiful.Lie.EP32.iQIYI.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,600 --> 00:01:45,930 [A Beautiful Lie] 2 00:01:47,000 --> 00:01:50,400 [Eighteen years ago] 3 00:01:47,250 --> 00:01:49,650 It seems the boss has changed the oil today. 4 00:01:50,010 --> 00:01:52,340 It doesn't taste as good as the old oil did. 5 00:01:54,460 --> 00:01:55,900 Why aren't you eating? 6 00:01:58,920 --> 00:02:02,200 I didn't do well on the exam, so I'm not in the mood. 7 00:02:04,850 --> 00:02:05,840 Look over there! 8 00:02:07,510 --> 00:02:09,400 What a big teddy bear! 9 00:02:12,530 --> 00:02:14,620 Do adults also like plush toys? 10 00:02:16,180 --> 00:02:17,660 I learned from a book 11 00:02:17,690 --> 00:02:19,130 that many plush toys 12 00:02:19,150 --> 00:02:21,970 feel almost like human skin. 13 00:02:22,430 --> 00:02:24,840 When you're feeling down, 14 00:02:24,870 --> 00:02:26,720 hugging one can cheer you up. 15 00:02:26,910 --> 00:02:28,910 I really want one too. 16 00:02:30,590 --> 00:02:31,650 Here, give it to me. 17 00:02:34,030 --> 00:02:35,960 -Come on. -What are you doing? 18 00:02:43,030 --> 00:02:44,900 Do you feel better now? 19 00:02:51,180 --> 00:03:00,460 [Episode 32] 20 00:02:51,180 --> 00:03:00,460 [Qin Xiaofei, I miss you so much] 21 00:03:09,270 --> 00:03:10,360 Qin Xiaofei, 22 00:03:11,060 --> 00:03:13,150 today is the 25th day of treatment. 23 00:03:14,090 --> 00:03:16,120 I slept 9 hours yesterday. 24 00:03:17,720 --> 00:03:19,250 It's very quiet here, 25 00:03:19,360 --> 00:03:21,210 and the air is particularly good. 26 00:03:21,780 --> 00:03:24,500 In the morning, I can even hear the birds singing. 27 00:03:24,690 --> 00:03:27,550 I feel like I've gotten a little better. 28 00:03:28,650 --> 00:03:30,440 Today's breakfast 29 00:03:30,590 --> 00:03:34,000 is milk, black pepper beef sandwich, 30 00:03:34,800 --> 00:03:37,180 along with strawberries and bananas. 31 00:03:38,710 --> 00:03:41,310 I heard that they produce white tea here. 32 00:03:41,680 --> 00:03:43,090 I had some yesterday. 33 00:03:43,470 --> 00:03:45,880 It has a very light and fragrant taste. 34 00:03:47,050 --> 00:03:48,520 What are you doing now? 35 00:03:51,160 --> 00:03:52,250 Qin Xiaofei, 36 00:03:53,360 --> 00:03:55,360 I miss you so much. 37 00:03:57,720 --> 00:04:00,150 [October 23, 2023] 38 00:04:26,490 --> 00:04:27,870 Who is it? Who is it? 39 00:04:27,870 --> 00:04:29,180 Wait, wait. What are you doing? 40 00:04:29,180 --> 00:04:31,160 Fei, it's me, it's me. 41 00:04:31,930 --> 00:04:33,640 You scared me to death. 42 00:04:33,680 --> 00:04:34,560 Where did that person go? 43 00:04:34,560 --> 00:04:35,600 -I've been looking for him for a long time. -Fei, 44 00:04:35,600 --> 00:04:36,900 I've figured it all out. 45 00:04:36,900 --> 00:04:38,000 This rehabilitation center 46 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 is divided into two parts. 47 00:04:39,000 --> 00:04:40,720 The front is for accommodations, 48 00:04:40,720 --> 00:04:42,060 and we also perform here. 49 00:04:42,060 --> 00:04:42,870 Further inside, 50 00:04:42,870 --> 00:04:45,130 it's more high-end and private, 51 00:04:45,150 --> 00:04:47,810 specializing in rehabilitation vacations, 52 00:04:47,820 --> 00:04:49,990 with a medical team on site. 53 00:04:50,080 --> 00:04:52,680 You said Xing Zhizhi is inside there, right? 54 00:04:52,850 --> 00:04:54,400 I think so. 55 00:04:56,110 --> 00:04:57,330 I'm leaving. 56 00:05:00,680 --> 00:05:01,680 Fei, 57 00:05:01,750 --> 00:05:03,610 don't forget the small cake you made. 58 00:05:03,610 --> 00:05:04,600 Here. 59 00:05:04,630 --> 00:05:06,750 -You mustn't let Xing Zhizhi see you. 60 00:05:21,480 --> 00:05:24,180 Why is this place so big? 61 00:05:25,200 --> 00:05:26,880 Where exactly is he? 62 00:05:29,950 --> 00:05:31,720 Brother, slow down! 63 00:05:31,740 --> 00:05:32,400 -Sister, -Wait for me! 64 00:05:32,400 --> 00:05:33,930 The black bear is over there! 65 00:05:33,930 --> 00:05:35,500 Big black bear! 66 00:05:35,510 --> 00:05:37,830 Who are you calling a big black bear? 67 00:05:37,870 --> 00:05:40,360 How do I look like a big black bear? 68 00:05:40,380 --> 00:05:42,800 Do I look like a black bear to you two? 69 00:05:45,670 --> 00:05:48,060 Brother, let's go. 70 00:05:48,120 --> 00:05:50,180 The big black bear looks fierce. 71 00:05:50,370 --> 00:05:53,040 I'm clearly a beautiful princess bear. 72 00:05:54,040 --> 00:05:56,650 Black bear? Poor eyesight. 73 00:06:01,520 --> 00:06:03,010 Are you alright? 74 00:06:06,160 --> 00:06:07,510 Did you get hurt? 75 00:06:07,550 --> 00:06:09,040 May I... 76 00:06:10,750 --> 00:06:12,750 Get up first. Come on. 77 00:06:16,690 --> 00:06:19,120 Do you want to take off this head 78 00:06:19,120 --> 00:06:20,310 to get some fresh air? 79 00:06:21,070 --> 00:06:22,310 You can't take it off? 80 00:06:24,160 --> 00:06:26,750 Well, why can't you speak? 81 00:06:30,800 --> 00:06:32,440 Dolls can't talk. 82 00:06:32,930 --> 00:06:34,600 Alright, very professional. 83 00:06:36,470 --> 00:06:38,260 This is your cake. 84 00:06:38,290 --> 00:06:40,490 It's a bit damaged. Here you go. 85 00:06:43,870 --> 00:06:44,920 Eat? 86 00:06:49,810 --> 00:06:52,180 You want me to eat it and be happy? 87 00:06:53,500 --> 00:06:54,800 Thank you. 88 00:06:54,850 --> 00:06:57,370 Indeed, very few people come to this place. 89 00:06:58,060 --> 00:07:00,190 I'm very happy to see you. 90 00:07:02,560 --> 00:07:09,810 ♫You occupy my sight♫ 91 00:07:10,720 --> 00:07:17,330 ♫Light up every moment♫ 92 00:07:18,440 --> 00:07:25,350 ♫When I keep thinking about you♫ 93 00:07:26,120 --> 00:07:31,930 ♫The whole world has fallen♫ 94 00:07:33,080 --> 00:07:35,580 ♫My heart♫ 95 00:07:36,310 --> 00:07:40,430 ♫I just want to stay by your side♫ 96 00:07:41,190 --> 00:07:43,620 ♫My love♫ 97 00:07:44,310 --> 00:07:48,270 ♫I will do anything for you♫ 98 00:07:49,080 --> 00:07:52,220 ♫One more time♫ 99 00:07:49,550 --> 00:07:50,750 Thank you. 100 00:07:53,600 --> 00:07:56,290 ♫Till forever♫ 101 00:07:55,540 --> 00:07:56,500 Goodbye. 102 00:07:56,860 --> 00:08:02,830 ♫We're meant to be together♫ 103 00:07:59,200 --> 00:08:00,520 Bye. 104 00:08:00,970 --> 00:08:02,110 Be careful. 105 00:08:17,770 --> 00:08:24,420 ♫You occupy my sight♫ 106 00:08:25,330 --> 00:08:31,310 ♫Light up every moment♫ 107 00:08:52,660 --> 00:09:01,330 [Happy and safe] 108 00:09:53,750 --> 00:09:56,640 Is the treatment not progressing well? 109 00:10:00,090 --> 00:10:02,140 What did Director Li say? 110 00:10:03,770 --> 00:10:07,580 He thinks my medication dosage is too low 111 00:10:07,730 --> 00:10:09,290 and suggested I increase it. 112 00:10:07,880 --> 00:10:09,540 [Self-Rating Anxiety Scale] 113 00:10:10,000 --> 00:10:11,600 But that might carry risks 114 00:10:11,620 --> 00:10:14,270 and could have varying degrees of side effects, 115 00:10:14,740 --> 00:10:18,690 like slowed reactions or emotional flatness. 116 00:10:21,490 --> 00:10:22,220 Yes. 117 00:10:22,850 --> 00:10:25,010 So you accepted this treatment plan? 118 00:10:26,240 --> 00:10:27,480 I promised Qin Fei 119 00:10:27,640 --> 00:10:30,450 that I would return to her side as soon as possible. 120 00:10:32,070 --> 00:10:33,600 You're a doctor yourself. 121 00:10:34,330 --> 00:10:36,370 You know what risks mean. 122 00:10:36,630 --> 00:10:38,840 Are you really not going to reconsider? 123 00:10:39,410 --> 00:10:41,010 I want to get better quickly. 124 00:10:42,580 --> 00:10:44,300 Since you've already decided, 125 00:10:44,470 --> 00:10:46,980 I'll do my best to assist you. Just keep a calm mindset 126 00:10:46,980 --> 00:10:49,350 and don't worry too much about the side effects. 127 00:10:49,350 --> 00:10:52,000 Don't worry, I'm feeling pretty good right now. 128 00:10:54,260 --> 00:10:55,640 You seem to be in a good mood today. 129 00:10:55,640 --> 00:10:57,170 Did something good happen? 130 00:10:57,620 --> 00:10:59,220 Not really. 131 00:11:00,010 --> 00:11:02,290 I just bumped into a teddy bear. 132 00:11:02,370 --> 00:11:05,830 It must be part of some activity at the rehabilitation center. 133 00:11:06,120 --> 00:11:07,380 It even gave me a cake. 134 00:11:07,400 --> 00:11:09,530 At that moment, it felt quite healing. 135 00:11:11,830 --> 00:11:13,140 Sister, we're leaving now. 136 00:11:13,140 --> 00:11:14,970 Goodbye, beautiful princess bear. 137 00:11:14,970 --> 00:11:17,350 -Bye. -Bye. 138 00:11:25,010 --> 00:11:27,620 I didn't expect these few jumps to be so tiring. 139 00:11:34,340 --> 00:11:35,700 Qin Fei? 140 00:11:46,870 --> 00:11:48,490 Hello. 141 00:11:48,500 --> 00:11:49,720 Who are you looking for? 142 00:11:49,720 --> 00:11:51,720 I'm looking for your boss, Ren Siqi! 143 00:12:12,380 --> 00:12:15,240 How did Qin Fei know Xing Zhizhi was there? 144 00:12:21,960 --> 00:12:23,640 Ren Siqi, don't play dumb with me. 145 00:12:23,640 --> 00:12:25,400 You're the only one who's been to my office. 146 00:12:25,400 --> 00:12:28,040 Was it you who turned off the office surveillance? 147 00:12:28,040 --> 00:12:29,080 Yes. 148 00:12:31,610 --> 00:12:33,400 You're quite honest. 149 00:12:33,470 --> 00:12:35,220 You've left me at a loss. 150 00:12:35,320 --> 00:12:36,500 Ren Siqi, how could you do this? 151 00:12:36,500 --> 00:12:38,240 You even learned to steal, huh? 152 00:12:38,390 --> 00:12:39,440 How could you say that? What are you talking about? 153 00:12:39,440 --> 00:12:41,090 Don't interrupt me. 154 00:12:41,120 --> 00:12:42,750 I'm not finished yet. 155 00:12:42,770 --> 00:12:43,980 I'm telling you, 156 00:12:44,100 --> 00:12:45,500 Xing Zhizhi is my patient. 157 00:12:45,500 --> 00:12:47,260 Don't let your personal matters 158 00:12:47,260 --> 00:12:49,520 interfere with my patient's treatment. 159 00:12:50,500 --> 00:12:51,280 This is 160 00:12:51,750 --> 00:12:53,820 Dr. Xing's therapist? 161 00:12:53,840 --> 00:12:54,760 You know her? 162 00:12:54,780 --> 00:12:56,580 Oh, I know her really well. 163 00:12:57,980 --> 00:13:00,200 Please don't get angry, okay? 164 00:13:00,220 --> 00:13:01,400 If there are any issues, 165 00:13:01,400 --> 00:13:02,600 we can solve them step by step, right? 166 00:13:02,600 --> 00:13:03,600 Ren Siqi, I'm telling you, 167 00:13:03,600 --> 00:13:05,420 your actions aren't hurting me; 168 00:13:05,460 --> 00:13:07,720 they're hurting Qin Fei and Xing Zhizhi. 169 00:13:08,890 --> 00:13:10,620 Was Qin Fei discovered? 170 00:13:12,280 --> 00:13:14,040 No, she wasn't. 171 00:13:14,070 --> 00:13:15,740 Then it's no big deal. 172 00:13:15,760 --> 00:13:17,320 What do you mean by "no big deal"? 173 00:13:17,320 --> 00:13:19,290 Just because nothing has happened doesn't mean it's fine. 174 00:13:19,290 --> 00:13:21,280 I really can't stand you anymore, Ren Siqi. 175 00:13:21,280 --> 00:13:22,780 You have no sense of boundaries at all. 176 00:13:22,780 --> 00:13:23,980 You have no bottom line. 177 00:13:23,980 --> 00:13:25,240 You were like this when we were dating, 178 00:13:25,240 --> 00:13:25,960 like this in our marriage, 179 00:13:25,960 --> 00:13:26,870 and now that we're about to get divorced, 180 00:13:26,870 --> 00:13:28,050 you still haven't changed! 181 00:13:28,050 --> 00:13:29,120 Right, we're about to get divorced. 182 00:13:29,120 --> 00:13:30,770 What is there for me to change? 183 00:13:33,380 --> 00:13:34,590 Fine. 184 00:13:34,610 --> 00:13:36,370 I had the lawyer revise the divorce agreement. 185 00:13:36,370 --> 00:13:37,480 Just wait for the email. 186 00:13:37,480 --> 00:13:38,210 I won't receive it. 187 00:13:38,210 --> 00:13:39,470 I forgot the password. 188 00:13:46,970 --> 00:13:47,830 Let me tell you, 189 00:13:47,840 --> 00:13:49,890 if you dare to give Anji spicy ribs again, 190 00:13:49,890 --> 00:13:52,150 I'll make sure you never see it again in your life. 191 00:13:52,150 --> 00:13:53,660 I'm taking it for a check-up next month. 192 00:13:53,660 --> 00:13:54,970 If there's anything wrong, 193 00:13:54,970 --> 00:13:55,850 just you wait. 194 00:13:57,050 --> 00:13:58,500 Anji loves spicy ribs. 195 00:13:58,500 --> 00:13:59,720 I boiled them seven times. 196 00:13:59,720 --> 00:14:01,320 I tasted them, and they weren't salty at all. 197 00:14:01,320 --> 00:14:03,040 I don't believe your nonsense! 198 00:14:54,550 --> 00:14:55,690 Still working, huh? 199 00:14:59,250 --> 00:15:01,850 So this is the one you've been telling us about, 200 00:15:01,850 --> 00:15:03,320 your childhood sweetheart 201 00:15:03,320 --> 00:15:05,080 and later the supporting, 202 00:15:05,120 --> 00:15:07,450 gentle, virtuous wife, 203 00:15:07,460 --> 00:15:08,590 Mrs. Ren? 204 00:15:20,450 --> 00:15:22,450 Alright, don't tell anyone. 205 00:15:22,480 --> 00:15:24,620 Get off work early. Goodbye. 206 00:15:25,970 --> 00:15:26,820 I'm leaving. 207 00:15:44,870 --> 00:15:46,970 I talked to Ge Wu again today. 208 00:15:47,160 --> 00:15:49,250 The treatment is already halfway through. 209 00:15:49,250 --> 00:15:50,630 Starting tomorrow, 210 00:15:50,650 --> 00:15:53,320 the medication dosage will be increased again. 211 00:15:53,410 --> 00:15:55,620 It will be another adjustment process. 212 00:15:56,500 --> 00:15:58,850 But as long as I have something to look forward to, 213 00:15:58,850 --> 00:16:00,850 the days won't be too hard to endure. 214 00:16:01,600 --> 00:16:04,750 I really want to eat the sweet and sour pork from Yang's Restaurant. 215 00:16:04,750 --> 00:16:07,390 I also miss my family and friends, 216 00:16:08,240 --> 00:16:09,630 and Qin Fei. 217 00:16:10,580 --> 00:16:11,840 She's waiting for you. 218 00:16:20,070 --> 00:16:22,630 Qin Xiaofei seems cold and fickle, 219 00:16:22,850 --> 00:16:26,700 but she is actually very soft-hearted and values relationships deeply. 220 00:16:26,700 --> 00:16:28,290 She likes to lie. 221 00:16:28,330 --> 00:16:30,410 She said she loves money a lot, 222 00:16:30,440 --> 00:16:33,110 but actually, she can abandon everything she has 223 00:16:33,110 --> 00:16:35,650 to start over to pursue her dream. 224 00:16:35,870 --> 00:16:37,920 -Big liar. -Take a breath. 225 00:16:41,900 --> 00:16:44,470 Look, I've only made these few major categories. 226 00:16:43,460 --> 00:16:44,210 [Stage Design Plan for Zhongkun Dance Troupe Tour] 227 00:16:44,500 --> 00:16:46,960 And what do you think of this stage? 228 00:16:46,990 --> 00:16:48,320 I think this part 229 00:16:48,320 --> 00:16:49,660 can be bigger. 230 00:16:48,770 --> 00:16:52,110 [Must-Review Short Questions for College Entrance Exam] 231 00:16:58,570 --> 00:17:01,770 [Hope] 232 00:16:59,850 --> 00:17:01,260 Come on, get someone to take them. 233 00:17:01,260 --> 00:17:03,650 These are the drinks and snacks I bought for everyone. 234 00:17:02,820 --> 00:17:04,250 [Hope] 235 00:17:04,340 --> 00:17:05,720 Pass them around, pass them around. 236 00:17:05,720 --> 00:17:08,260 -Thank you, Boss. -Thank you, Boss. 237 00:17:14,590 --> 00:17:15,640 Hello. 238 00:17:15,740 --> 00:17:17,860 I need a car for five o'clock tomorrow morning. 239 00:17:17,860 --> 00:17:19,330 There are 12 of us. 240 00:17:19,350 --> 00:17:20,960 To Chailiang Grand Theater. 241 00:17:21,880 --> 00:17:24,070 Okay, thank you. See you tomorrow then. 242 00:17:29,380 --> 00:17:30,420 -300. -100. 243 00:17:30,440 --> 00:17:31,400 -250. -150. 244 00:17:31,400 --> 00:17:32,500 -250, 250. -150. 245 00:17:32,500 --> 00:17:33,300 -Only 150. I... -250. 246 00:17:33,300 --> 00:17:36,760 Are you guys playing drinking games or discussing the budget? 247 00:17:39,030 --> 00:17:41,240 Qin Fei, 150 thousand is really enough. 248 00:17:43,250 --> 00:17:44,920 Let's not spend 249 00:17:44,920 --> 00:17:45,970 unnecessary money, okay? 250 00:17:45,970 --> 00:17:48,050 Real flower petals for the fairy flower scattering? 251 00:17:48,050 --> 00:17:49,200 Let's switch to paper ones. 252 00:17:49,200 --> 00:17:52,630 Real flower petals look beautiful; we can't save money on that. 253 00:17:52,630 --> 00:17:53,920 Okay. So this one. 254 00:17:55,480 --> 00:17:57,760 Each point here is a drone? 255 00:17:57,790 --> 00:17:59,000 Count how many there are. 256 00:17:59,000 --> 00:18:01,140 This won't work; it's too expensive. 257 00:18:01,170 --> 00:18:03,900 The designer has already been hired. It's a must. 258 00:18:04,280 --> 00:18:05,460 Qin Fei. 259 00:18:05,480 --> 00:18:06,670 Ren Siqi. 260 00:18:06,720 --> 00:18:08,500 This is the last performance. 261 00:18:08,500 --> 00:18:10,240 We must leave a deep impression 262 00:18:10,250 --> 00:18:11,580 so that the audience can feel the lingering effect 263 00:18:11,580 --> 00:18:12,880 even after they get home. 264 00:18:12,880 --> 00:18:14,200 And the promotion. The promotion! 265 00:18:14,200 --> 00:18:15,640 Can we not cut back on that? 266 00:18:15,640 --> 00:18:17,640 Sure. Then why don't you just sell? 267 00:18:17,660 --> 00:18:18,660 Who would buy you? 268 00:18:22,580 --> 00:18:24,220 Qin Fei, I can agree, 269 00:18:24,250 --> 00:18:26,390 but the money really won't allow it. 270 00:18:26,780 --> 00:18:29,000 If that's the case, I'll have to call for backup. 271 00:18:29,000 --> 00:18:30,730 Dr. Ge Wu should help me, right? 272 00:18:33,650 --> 00:18:34,700 I told her. 273 00:18:34,720 --> 00:18:36,750 We insiders should know that. 274 00:18:40,220 --> 00:18:41,850 Add another 50,000. 200,000 at most. 275 00:18:41,850 --> 00:18:42,660 Deal. 276 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 Thank you. 277 00:18:48,000 --> 00:18:49,730 The original plan was 200,000. 278 00:18:50,250 --> 00:18:51,420 How about we negotiate a bit more? 279 00:18:51,420 --> 00:18:53,220 -How about 180 thousand? -No. 280 00:18:53,250 --> 00:18:54,920 No, we've already made a deal. 281 00:18:55,030 --> 00:18:56,170 Anji, 282 00:18:56,800 --> 00:18:58,350 has Mommy been late again? 283 00:18:58,390 --> 00:19:00,560 Mommy is never on time, right? 284 00:19:00,880 --> 00:19:02,160 Do you think Mommy is bad? 285 00:19:02,160 --> 00:19:03,610 Is she doing it on purpose? 286 00:19:05,230 --> 00:19:06,570 Who are you calling bad? 287 00:19:22,510 --> 00:19:23,880 Anji, come here. 288 00:19:25,000 --> 00:19:25,750 Come here. 289 00:19:27,640 --> 00:19:29,320 Oh, right. Well... 290 00:19:29,340 --> 00:19:32,270 I've given you the divorce agreement for a long time. 291 00:19:32,680 --> 00:19:33,880 It's not that simple. 292 00:19:33,910 --> 00:19:35,840 The company is currently under a betting agreement. 293 00:19:35,840 --> 00:19:37,460 As the boss, I have to 294 00:19:37,490 --> 00:19:39,440 carefully review every contract. 295 00:19:39,460 --> 00:19:40,820 Carefully review? 296 00:19:41,450 --> 00:19:43,610 I'm not asking for shares of Xingyi. 297 00:19:43,640 --> 00:19:45,150 You're unkind to me, but I can't be unkind to you. 298 00:19:45,150 --> 00:19:46,680 Who are you calling unkind? 299 00:19:47,850 --> 00:19:49,400 I'm unkind, I'm unkind. 300 00:19:52,190 --> 00:19:53,830 We're about to get divorced. 301 00:19:53,850 --> 00:19:55,510 I'm not the type to take advantage. 302 00:19:55,510 --> 00:19:57,430 I will give you what you're entitled to. 303 00:19:57,430 --> 00:19:58,390 When? 304 00:20:01,610 --> 00:20:03,260 Are you that eager? 305 00:20:03,280 --> 00:20:04,510 I'm dead eager. 306 00:20:05,480 --> 00:20:08,570 Alright, I'll push the legal team, okay? 307 00:20:14,480 --> 00:20:15,670 Ren Siqi... 308 00:20:18,530 --> 00:20:21,470 Don't you want to get divorced? 309 00:20:24,320 --> 00:20:27,390 I think you're the one who doesn't want to get divorced. 310 00:20:29,830 --> 00:20:31,600 I'll give you everything you're entitled to. 311 00:20:31,600 --> 00:20:33,170 But I found Anji. 312 00:20:33,190 --> 00:20:35,820 You can't take it away. 313 00:20:35,850 --> 00:20:37,140 That's final. 314 00:20:40,440 --> 00:20:41,500 Anji, let's go! 315 00:20:47,720 --> 00:20:51,720 [Hamilton Anxiety Scale] 316 00:20:49,340 --> 00:20:50,820 This is the treatment situation over the past month 317 00:20:50,820 --> 00:20:52,020 based on the plan 318 00:20:52,020 --> 00:20:53,790 that Director Li adjusted from last time. 319 00:20:53,790 --> 00:20:55,340 After increasing the medication dosage for half a month, 320 00:20:55,340 --> 00:20:57,670 your condition has shown significant improvement. 321 00:20:57,670 --> 00:20:58,480 In the last two weeks, 322 00:20:58,480 --> 00:20:59,980 your condition has become increasingly stable. 323 00:20:59,980 --> 00:21:02,180 Xiaojia hasn't appeared again, right? 324 00:21:02,780 --> 00:21:03,720 Not even once. 325 00:21:05,010 --> 00:21:07,540 Do you still think about things from the past? 326 00:21:08,990 --> 00:21:09,840 Occasionally. 327 00:21:10,580 --> 00:21:13,160 But I feel my emotions have settled down a lot, 328 00:21:13,820 --> 00:21:15,750 and I feel much more relaxed. 329 00:21:17,260 --> 00:21:19,300 All your indicators are normal. 330 00:21:19,340 --> 00:21:20,540 Your overall condition 331 00:21:20,540 --> 00:21:22,210 is in line with expectations. 332 00:21:22,770 --> 00:21:25,130 Your recent condition 333 00:21:25,160 --> 00:21:26,740 looks quite stable. 334 00:21:26,920 --> 00:21:29,490 I think you can return to a normal life now. 335 00:21:31,700 --> 00:21:34,080 Is that so? That's good. 336 00:21:42,610 --> 00:21:44,150 What's wrong, Xing Zhizhi? 337 00:21:44,430 --> 00:21:45,550 It seems that 338 00:21:45,570 --> 00:21:47,250 you are not happy. 339 00:21:48,290 --> 00:21:49,220 No, not at all. 340 00:21:50,570 --> 00:21:52,570 My emotions and condition 341 00:21:52,600 --> 00:21:54,070 are much better than before. 342 00:21:54,070 --> 00:21:56,430 And I haven't seen Xiaojia again. 343 00:21:57,570 --> 00:21:59,250 But I still feel like 344 00:22:00,080 --> 00:22:01,750 something is a bit different. 345 00:22:04,740 --> 00:22:06,320 Tell me more specifically. 346 00:22:09,400 --> 00:22:12,690 I don't know, I don't know. 347 00:22:22,630 --> 00:22:23,750 Xing Zhizhi, 348 00:22:23,820 --> 00:22:26,230 I think you can try to relax a bit first, 349 00:22:26,250 --> 00:22:28,930 return to your previous life, 350 00:22:28,950 --> 00:22:31,540 and interact with people you're familiar with and close to, 351 00:22:31,540 --> 00:22:32,780 like Qin Fei, 352 00:22:32,990 --> 00:22:33,960 your family, 353 00:22:33,960 --> 00:22:35,160 and friends. 354 00:22:35,770 --> 00:22:37,890 As for the follow-up medication dosage, 355 00:22:37,890 --> 00:22:39,060 we will adjust it 356 00:22:39,060 --> 00:22:40,470 based on Director Li's examination. 357 00:22:40,470 --> 00:22:41,830 Regarding the issue you mentioned, 358 00:22:41,830 --> 00:22:43,500 give yourself some time. 359 00:22:43,520 --> 00:22:45,320 Let's observe together slowly. 360 00:22:50,280 --> 00:22:54,040 [Huhai Hexi Hospital] 361 00:23:04,930 --> 00:23:05,930 Meilan, 362 00:23:05,950 --> 00:23:07,070 how long has it been? 363 00:23:07,610 --> 00:23:08,880 Only 30 seconds, 364 00:23:08,910 --> 00:23:10,690 and there are already ten pieces. 365 00:23:10,690 --> 00:23:12,000 Isn't our best record in thoracic surgery 366 00:23:12,000 --> 00:23:14,600 30 pieces in one and a half minutes? 367 00:23:14,700 --> 00:23:15,580 That was set 368 00:23:15,600 --> 00:23:17,260 back when Xing was at his peak. 369 00:23:17,580 --> 00:23:19,150 Look at Dr. Xing. 370 00:23:19,200 --> 00:23:21,660 It seems like he's going to break the record. 371 00:23:23,060 --> 00:23:23,860 Should we 372 00:23:23,890 --> 00:23:25,610 increase the difficulty a bit? 373 00:23:29,150 --> 00:23:31,510 Let me tell you something really funny. 374 00:23:31,540 --> 00:23:33,780 Once, I was arranging a surgery, 375 00:23:33,800 --> 00:23:35,110 and a patient's family member 376 00:23:35,110 --> 00:23:36,100 came to me 377 00:23:36,130 --> 00:23:37,990 and said, "Doctor, do you have any antibiotics 378 00:23:37,990 --> 00:23:40,680 that don't kill bacteria?" 379 00:23:40,720 --> 00:23:41,850 What does that mean? 380 00:23:41,890 --> 00:23:43,670 Right? I was really puzzled at the time too. 381 00:23:43,670 --> 00:23:44,770 So I said, 382 00:23:44,820 --> 00:23:46,430 "What do you mean by that?" 383 00:23:46,500 --> 00:23:47,220 He replied, 384 00:23:47,250 --> 00:23:48,540 "Doctor, I know this request 385 00:23:48,540 --> 00:23:50,710 might be a bit difficult, 386 00:23:50,740 --> 00:23:51,780 but my mom 387 00:23:51,800 --> 00:23:53,080 believes in Buddhism, 388 00:23:53,100 --> 00:23:54,920 and she doesn't want to kill." 389 00:24:02,500 --> 00:24:03,960 Not bad, Xing! 390 00:24:03,960 --> 00:24:05,170 So steady! 391 00:24:05,200 --> 00:24:06,900 You're not even laughing at something this funny. 392 00:24:06,900 --> 00:24:08,850 You are amazing! 393 00:24:10,150 --> 00:24:11,350 The last two pieces. 394 00:24:14,270 --> 00:24:15,470 81 seconds. 395 00:24:18,730 --> 00:24:19,300 Done. 396 00:24:19,300 --> 00:24:20,440 How long did it take? 397 00:24:20,470 --> 00:24:22,210 86 seconds. 398 00:24:22,500 --> 00:24:24,880 Dr. Xing broke his own record. 399 00:24:24,880 --> 00:24:26,680 That's incredible! 400 00:24:26,680 --> 00:24:28,880 Well done, Xing! That's impressive. 401 00:24:28,880 --> 00:24:29,580 Dr. Xing, 402 00:24:29,780 --> 00:24:31,510 let's take a picture together. 403 00:24:37,720 --> 00:24:38,750 Dr. Xing. 404 00:24:39,030 --> 00:24:40,380 [Qin Xiaofei] 405 00:24:39,500 --> 00:24:40,680 Xing! 406 00:24:42,170 --> 00:24:44,380 You truly haven't lost your touch! 407 00:24:44,410 --> 00:24:45,770 Are you preparing to spread your wings 408 00:24:45,770 --> 00:24:47,280 and return to thoracic surgery? 409 00:24:47,280 --> 00:24:48,920 My vacation isn't over yet. 410 00:24:48,950 --> 00:24:50,000 I'm just back to help Ms. Ge 411 00:24:50,000 --> 00:24:51,560 organize some surgical materials. 412 00:24:51,560 --> 00:24:53,000 Your vacation isn't over, 413 00:24:53,000 --> 00:24:54,830 and you have broken the record. 414 00:24:54,850 --> 00:24:56,100 Even with us telling such a funny joke, 415 00:24:56,100 --> 00:24:57,240 it didn't affect you at all. 416 00:24:57,240 --> 00:24:58,500 Have you turned into a robot? 417 00:24:58,500 --> 00:24:59,500 I seriously doubt 418 00:24:59,540 --> 00:25:01,200 whether you've been getting treatment these past few months 419 00:25:01,200 --> 00:25:02,260 or if you've been on a training program. 420 00:25:02,260 --> 00:25:02,940 Jealous? 421 00:25:02,960 --> 00:25:05,280 You can also go on the "training program". 422 00:25:05,530 --> 00:25:06,700 What a cold joke. 423 00:25:07,470 --> 00:25:08,310 But anyway, 424 00:25:08,330 --> 00:25:09,320 you've made progress, 425 00:25:09,320 --> 00:25:10,510 and I have too. 426 00:25:10,950 --> 00:25:11,590 See? 427 00:25:11,930 --> 00:25:14,250 The youngest associate chief physician. 428 00:25:14,290 --> 00:25:16,250 Have you made a breakthrough on your project? 429 00:25:16,250 --> 00:25:17,130 Come on, take a look. 430 00:25:17,130 --> 00:25:19,540 [China Foreign Medical Treatment] 431 00:25:18,780 --> 00:25:19,710 How is it? 432 00:25:19,630 --> 00:25:20,860 [5. Prognosis of Ground-Glass Nodule Type Lung Cancer] 433 00:25:19,630 --> 00:25:20,860 [6. Management of Multiple Pulmonary Ground-Glass Nodules] 434 00:25:21,080 --> 00:25:22,220 The data looks good. 435 00:25:22,580 --> 00:25:23,960 The experimental setup is also quite inspiring. 436 00:25:23,960 --> 00:25:25,300 It's indeed impressive. 437 00:25:25,300 --> 00:25:26,910 Who asked you about this? 438 00:25:26,940 --> 00:25:27,980 Look here. 439 00:25:27,570 --> 00:25:29,310 [Finally, I would like to thank my girlfriend, Coffee, for her enduring support] 440 00:25:30,010 --> 00:25:32,220 How about I propose to Coffee with this? 441 00:25:32,640 --> 00:25:34,560 You're going to propose to Coffee? 442 00:25:34,610 --> 00:25:36,020 If I keep delaying getting married, 443 00:25:36,020 --> 00:25:38,020 my parents will come over from my hometown. 444 00:25:38,020 --> 00:25:38,750 So, 445 00:25:39,250 --> 00:25:40,960 for the lifelong happiness of your brother, 446 00:25:40,960 --> 00:25:42,280 you need to do me a favor. 447 00:25:43,520 --> 00:25:47,690 [0° Bar] 448 00:25:50,990 --> 00:25:53,140 Are you going to propose to Coffee here? 449 00:25:53,140 --> 00:25:54,920 Yes, you have no idea 450 00:25:54,950 --> 00:25:56,540 how envious Coffee was 451 00:25:56,540 --> 00:25:57,670 when you confessed to Qin Fei. 452 00:25:57,670 --> 00:26:00,520 She even complained that I wasn't romantic enough. 453 00:26:01,040 --> 00:26:01,820 But you know, 454 00:26:01,880 --> 00:26:03,240 proposing is something 455 00:26:03,640 --> 00:26:04,910 you do only once in a lifetime. 456 00:26:04,910 --> 00:26:06,910 The key is to cater to her tastes. 457 00:26:07,570 --> 00:26:08,360 Coffee likes it, 458 00:26:08,360 --> 00:26:10,500 so I'll recreate the scenario for her. 459 00:26:11,560 --> 00:26:12,430 How does it look? 460 00:26:12,430 --> 00:26:14,970 Do you feel a sense of déjà vu? 461 00:26:16,790 --> 00:26:24,400 ♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫ 462 00:26:24,730 --> 00:26:27,000 ♫I never told you♫ 463 00:26:27,450 --> 00:26:30,670 ♫I've never been so firm♫ 464 00:26:31,290 --> 00:26:33,450 ♫You're the one♫ 465 00:26:34,040 --> 00:26:36,520 ♫Longing for you to become the air I breathe♫ 466 00:26:37,250 --> 00:26:41,280 ♫Thinking of you might give me the courage♫ 467 00:26:41,690 --> 00:26:42,290 ♫To softly say that I miss you♫ 468 00:26:43,060 --> 00:26:44,670 What are you thinking about? 469 00:26:45,500 --> 00:26:46,500 Nothing. 470 00:26:46,740 --> 00:26:47,990 Oh ,right. 471 00:26:48,510 --> 00:26:49,720 How about you 472 00:26:49,750 --> 00:26:51,380 teach me this song? You sing it well. 473 00:26:51,380 --> 00:26:52,520 I'd like to learn it. 474 00:26:54,340 --> 00:27:00,100 ♫The silence of night, the breath of rain♫ 475 00:27:00,760 --> 00:27:07,130 ♫They became pleasant because of you♫ 476 00:27:03,350 --> 00:27:07,000 [0° Bar] 477 00:27:07,160 --> 00:27:11,590 ♫I couldn't say anything♫ 478 00:27:11,630 --> 00:27:12,210 What's wrong? 479 00:27:12,210 --> 00:27:13,500 Your expression isn't right. 480 00:27:13,500 --> 00:27:15,010 Do you know what's on your face right now? 481 00:27:15,010 --> 00:27:16,330 It's a big, bold indifference. 482 00:27:16,330 --> 00:27:17,420 Do you understand? 483 00:27:18,010 --> 00:27:20,160 Although indifference is also a kind of feeling, 484 00:27:20,160 --> 00:27:23,350 it's definitely not the kind of feeling I have for Coffee. 485 00:27:24,340 --> 00:27:26,430 Can you show more feelings, please? 486 00:27:29,810 --> 00:27:32,800 [0° Bar] 487 00:27:40,280 --> 00:27:42,200 My emotions and condition 488 00:27:42,220 --> 00:27:43,810 are much better than before. 489 00:27:43,810 --> 00:27:45,970 And I haven't seen Xiaojia again. 490 00:27:45,990 --> 00:27:47,260 But I still feel like 491 00:27:47,290 --> 00:27:48,960 something is a bit different. 492 00:27:49,270 --> 00:27:50,680 What did Director Li say? 493 00:27:50,680 --> 00:27:52,220 He suggested I increase the medication dosage. 494 00:27:52,220 --> 00:27:54,080 But that could have side effects, 495 00:27:54,200 --> 00:27:56,000 like slowed reactions 496 00:27:56,030 --> 00:27:58,190 or emotional flatness. 497 00:27:58,210 --> 00:27:59,470 You're a doctor yourself. 498 00:27:59,470 --> 00:28:01,570 You know what risks mean. 499 00:28:01,590 --> 00:28:03,040 I promised Qin Fei 500 00:28:03,070 --> 00:28:05,880 that I would return to her side as soon as possible. 501 00:28:06,480 --> 00:28:15,220 [0° Bar] 502 00:28:15,380 --> 00:28:16,500 [Qin Xiaofei] 503 00:28:15,380 --> 00:28:16,500 [Decline] [Answer] 504 00:28:16,580 --> 00:28:22,520 [0° Bar] 505 00:28:22,600 --> 00:28:25,340 [Qin Xiaofei] 506 00:28:22,600 --> 00:28:25,340 [Decline] [Answer] 507 00:28:25,430 --> 00:28:31,140 [0° Bar] 508 00:28:34,920 --> 00:28:37,840 The number you've dialed is currently unavailable. 509 00:28:38,180 --> 00:28:40,260 What's going on? 510 00:28:40,300 --> 00:28:41,860 He just told me it was today. 511 00:28:41,890 --> 00:28:43,750 Why isn't he answering the phone? 512 00:28:45,030 --> 00:28:46,260 Fei, are you done? 513 00:28:46,260 --> 00:28:47,980 There's a bunch of things that need your confirmation. 514 00:28:47,980 --> 00:28:49,270 I'll be right there. 515 00:28:58,430 --> 00:29:00,720 Fei, this is the visual effect of the laser show 516 00:29:00,720 --> 00:29:02,360 added for tonight's closing performance. 517 00:29:02,360 --> 00:29:03,320 Take a look. 518 00:29:03,350 --> 00:29:04,850 If there aren't any issues, 519 00:29:04,850 --> 00:29:05,890 I'll arrange it now. 520 00:29:05,890 --> 00:29:06,840 Coffee. 521 00:29:06,930 --> 00:29:08,580 If Xing Zhizhi has already 522 00:29:08,580 --> 00:29:09,690 left the rehabilitation center, 523 00:29:09,690 --> 00:29:11,200 why hasn't he contacted me? 524 00:29:11,200 --> 00:29:12,590 Dr. Xing has been discharged? 525 00:29:12,590 --> 00:29:14,200 Hasn't Yu Zhecheng told you? 526 00:29:14,250 --> 00:29:15,500 No, he hasn't. 527 00:29:15,960 --> 00:29:17,480 Fei, do I look like someone 528 00:29:17,480 --> 00:29:19,780 who has time to date right now? 529 00:29:19,810 --> 00:29:22,090 Also, ever since I got promoted, 530 00:29:22,110 --> 00:29:23,910 Yu Zhecheng and I went from meeting every week 531 00:29:23,910 --> 00:29:26,250 to basically dating online. 532 00:29:28,510 --> 00:29:29,960 However, he seems to be 533 00:29:29,960 --> 00:29:32,150 acting a bit mysterious lately. 534 00:29:32,350 --> 00:29:34,910 When I just video-called him, 535 00:29:34,960 --> 00:29:36,540 he seemed to be at the bar where Xing Zhizhi 536 00:29:36,540 --> 00:29:38,160 confessed to you. 537 00:29:38,160 --> 00:29:38,920 He didn't admit it. 538 00:29:38,920 --> 00:29:40,340 I saw through it right away. 539 00:29:40,340 --> 00:29:41,340 Plus, 540 00:29:41,360 --> 00:29:43,430 there was music playing at that time. 541 00:29:44,500 --> 00:29:45,780 I got it. 542 00:29:45,800 --> 00:29:46,990 Dr. Xing isn't contacting you 543 00:29:46,990 --> 00:29:49,190 because he wants to give you a surprise. 544 00:29:49,470 --> 00:29:50,910 A surprise? 545 00:29:50,930 --> 00:29:51,930 Building anticipation. 546 00:29:51,930 --> 00:29:53,240 It must be that way. 547 00:29:53,250 --> 00:29:55,440 I was wondering why that music sounds so familiar. 548 00:29:55,440 --> 00:29:56,850 It's the song Dr. Xing sang 549 00:29:56,850 --> 00:29:58,810 when he confessed to you. 550 00:29:59,680 --> 00:30:02,270 He's still so romantic. 551 00:30:02,290 --> 00:30:03,050 It must be that way. 552 00:30:03,050 --> 00:30:04,750 And I'm pretty sure 553 00:30:04,750 --> 00:30:07,410 it'll be after tonight's closing performance. 554 00:30:14,860 --> 00:30:16,860 [Qin Xiaofei] 555 00:30:14,860 --> 00:30:16,860 [Decline] [Answer] 556 00:30:17,140 --> 00:30:20,610 [Qin Xiaofei] 557 00:30:38,140 --> 00:30:40,670 I've been reading a lot of love stories lately. 558 00:30:40,670 --> 00:30:42,550 There was a man 559 00:30:42,570 --> 00:30:45,940 who planted trees for a girl for 20 years. 560 00:30:46,320 --> 00:30:47,970 He also saved all the letters they wrote to each other 561 00:30:47,970 --> 00:30:49,590 when they were kids. 562 00:30:49,630 --> 00:30:51,300 When they got married, 563 00:30:51,440 --> 00:30:53,830 he brought them all out. It was so romantic. 564 00:30:55,880 --> 00:30:58,510 If my illness can't be cured, 565 00:30:56,230 --> 00:30:58,580 ♫Star in your eyes♫ 566 00:30:58,530 --> 00:31:00,090 will you... 567 00:30:58,900 --> 00:31:01,600 ♫And I feel so blue♫ 568 00:31:00,130 --> 00:31:01,560 No. 569 00:31:04,820 --> 00:31:10,440 ♫The wind of missing is blowing towards me♫ 570 00:31:08,850 --> 00:31:11,330 But that doesn't mean I won't be angry with you. 571 00:31:11,330 --> 00:31:12,770 You told me before 572 00:31:12,790 --> 00:31:13,720 that if something goes wrong, 573 00:31:13,070 --> 00:31:16,970 ♫Suddenly going up, suddenly going down♫ 574 00:31:13,720 --> 00:31:14,980 we should solve it together 575 00:31:14,980 --> 00:31:16,160 and trust each other. 576 00:31:16,160 --> 00:31:17,410 And now? 577 00:31:17,250 --> 00:31:22,430 ♫Suddenly at the end of my sight♫ 578 00:31:17,570 --> 00:31:18,580 When you had a problem, 579 00:31:18,580 --> 00:31:19,630 you ran away 580 00:31:19,650 --> 00:31:20,790 and left me alone. 581 00:31:23,410 --> 00:31:26,910 ♫Light is glimmering♫ 582 00:31:24,500 --> 00:31:25,550 And what about you? 583 00:31:25,600 --> 00:31:27,000 What would your role be 584 00:31:27,020 --> 00:31:28,070 in a family drama? 585 00:31:27,510 --> 00:31:30,910 ♫Into my dream, my love♫ 586 00:31:29,080 --> 00:31:30,640 Anyway, I will protect you. 587 00:31:31,080 --> 00:31:33,420 I'd believe everything you say. 588 00:31:31,700 --> 00:31:35,860 ♫Stay with me, my love♫ 589 00:31:33,450 --> 00:31:35,180 So please don't lie to me, okay? 590 00:31:35,280 --> 00:31:37,130 I will never hurt you. 591 00:31:36,400 --> 00:31:40,170 ♫For one more time, one more second♫ 592 00:31:37,490 --> 00:31:38,880 Never. 593 00:31:40,980 --> 00:31:43,650 ♫Stay in your eyes♫ 594 00:31:42,110 --> 00:31:44,690 [Qin Xiaofei] 595 00:31:42,110 --> 00:31:44,690 [Decline] [Answer] 596 00:31:44,150 --> 00:31:47,650 ♫Till the last day of my life♫ 597 00:31:48,090 --> 00:31:52,640 ♫Stay with me one more♫ 598 00:31:51,240 --> 00:31:53,880 Propose already! You're killing me! 599 00:31:53,600 --> 00:32:00,950 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 600 00:31:54,840 --> 00:31:57,350 Even Luo Xiaoxiao has surpassed me. 601 00:31:57,390 --> 00:31:59,330 When will I finally get my proposal? 602 00:31:59,330 --> 00:32:00,240 Just wait a bit longer. 603 00:32:00,240 --> 00:32:02,030 Wait until I'm fully recovered. 604 00:32:04,810 --> 00:32:05,910 Pinky swear. 605 00:32:05,940 --> 00:32:07,740 Propose when you're recovered. 606 00:32:09,160 --> 00:32:10,000 A stamp. 607 00:32:17,520 --> 00:32:20,640 ♫Into my dream, my love♫ 608 00:32:21,320 --> 00:32:25,710 ♫Stay with me, my love♫ 609 00:32:26,290 --> 00:32:29,970 ♫For one more time, one more second♫ 610 00:32:30,590 --> 00:32:33,500 ♫Stay in your eyes♫ 611 00:32:33,830 --> 00:32:37,390 ♫Till the last day of my life♫ 612 00:32:37,630 --> 00:32:42,260 ♫Stay with me one more♫ 613 00:32:43,470 --> 00:32:50,560 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 614 00:32:48,840 --> 00:32:50,220 [Qin Xiaofei] 615 00:32:50,960 --> 00:32:54,480 ♫Make my heart beat faster♫ 616 00:32:55,180 --> 00:32:56,740 [The other party has cancelled] 617 00:32:59,500 --> 00:33:00,330 [The other party has cancelled] 618 00:33:01,540 --> 00:33:02,820 Xing Zhizhi, 619 00:33:02,820 --> 00:33:05,030 today is our dance troupe's closing performance. 620 00:33:05,030 --> 00:33:07,000 Why haven't you arrived yet? 621 00:33:16,320 --> 00:33:17,920 Next, let's welcome 622 00:33:17,920 --> 00:33:20,660 the much-anticipated Zhongkun Dance Troupe 623 00:33:17,940 --> 00:33:20,740 [Hope] 624 00:33:20,680 --> 00:33:23,640 to present their new dance, "Hope". 625 00:33:23,640 --> 00:33:25,780 A round of applause, please! 626 00:33:25,510 --> 00:33:26,710 [Hope] 627 00:33:30,360 --> 00:33:33,940 [Hope] 628 00:33:35,250 --> 00:33:40,080 [Hope] 629 00:33:47,750 --> 00:33:49,190 He's still not here yet? 630 00:33:50,400 --> 00:33:52,250 Who said I'm waiting for someone? 631 00:33:52,480 --> 00:33:53,710 Keep being stubborn. 632 00:33:54,030 --> 00:33:55,390 Don't worry. 633 00:33:55,410 --> 00:33:56,240 His not contacting you must be because 634 00:33:56,240 --> 00:33:58,360 he's preparing a big surprise for you. 635 00:33:58,770 --> 00:33:59,830 Take a look at me first. 636 00:33:59,830 --> 00:34:01,360 How do I look in this outfit? 637 00:34:02,650 --> 00:34:04,410 You look nice, very beautiful. 638 00:34:06,240 --> 00:34:07,400 When I'm on the stage as a guest later, 639 00:34:07,400 --> 00:34:09,420 are you sure you don't want me to mention your contributions? 640 00:34:09,420 --> 00:34:10,670 No need to mention me. 641 00:34:10,690 --> 00:34:12,360 Just mention the girls for me. 642 00:34:13,630 --> 00:34:15,630 Are you preparing to be a behind-the-scenes hero? 643 00:34:15,630 --> 00:34:17,780 Isn't it good to be a behind-the-scenes hero? 644 00:34:17,780 --> 00:34:19,670 I really enjoy my current life. 645 00:34:20,530 --> 00:34:21,920 I also really like my job. 646 00:34:22,130 --> 00:34:23,960 Enjoying your current life? 647 00:34:24,960 --> 00:34:27,630 That means you really like someone, doesn't it? 648 00:34:43,480 --> 00:34:48,820 [Hope] 649 00:35:07,480 --> 00:35:09,800 Thank you. A big thank you to the dancers 650 00:35:07,550 --> 00:35:08,940 [Hope] 651 00:35:09,800 --> 00:35:10,880 of Zhongkun Dance Troupe 652 00:35:10,880 --> 00:35:13,420 for their wonderful performance. 653 00:35:12,010 --> 00:35:15,820 [Hope] 654 00:35:13,510 --> 00:35:15,150 As this is the closing night, 655 00:35:15,150 --> 00:35:17,030 let's welcome 656 00:35:17,030 --> 00:35:19,550 tonight's mystery guest! 657 00:35:23,360 --> 00:35:27,670 [Hope] 658 00:35:24,960 --> 00:35:26,440 Hello, Ms. Luo Xiaoxiao. 659 00:35:26,440 --> 00:35:27,400 Welcome! 660 00:35:27,400 --> 00:35:29,190 You're really dressed up today. 661 00:35:27,760 --> 00:35:33,980 [Danger! Electric shock] 662 00:35:29,190 --> 00:35:30,570 You look stunning. 663 00:35:30,570 --> 00:35:32,550 First, please say hello 664 00:35:32,570 --> 00:35:34,900 to all our friends here with us. 665 00:35:35,150 --> 00:35:36,030 Thank you. 666 00:35:36,760 --> 00:35:39,440 Hello everyone, I'm actress Luo Xiaoxiao. 667 00:35:39,460 --> 00:35:41,110 I'm very happy to have received the invitation 668 00:35:41,110 --> 00:35:43,070 from Zhongkun Dance Troupe today. 669 00:36:23,650 --> 00:36:26,610 Xiaofei, congratulations. 670 00:36:28,530 --> 00:36:31,670 You're not going to blame me for coming too late, are you? 671 00:36:33,590 --> 00:36:34,880 How could I not blame you? 672 00:36:34,880 --> 00:36:36,480 You finally came back. 673 00:36:36,510 --> 00:36:38,380 You didn't answer your phone after the treatment ended 674 00:36:38,380 --> 00:36:40,010 and didn't even let me know. 675 00:36:43,630 --> 00:36:45,590 Say something. 676 00:36:53,730 --> 00:36:56,570 [Hope] 677 00:36:59,880 --> 00:37:01,400 You arrived early? 678 00:37:06,170 --> 00:37:07,380 Congratulations. 679 00:37:07,400 --> 00:37:11,090 Congratulations on your dance troupe's successful performance. 680 00:37:11,090 --> 00:37:13,150 Tacky! So tacky. 681 00:37:14,670 --> 00:37:18,400 Zhecheng said that a sense of ceremony doesn't need to be innovative; 682 00:37:18,400 --> 00:37:20,530 it just needs to cater to preferences. 683 00:37:20,550 --> 00:37:22,880 I think you'll like it. 684 00:37:23,840 --> 00:37:25,460 What else? 685 00:37:26,360 --> 00:37:29,360 Xiaoxiao and Coffee said you would give me a surprise. 686 00:37:30,690 --> 00:37:32,110 Is there more? 687 00:37:37,710 --> 00:37:38,840 Qin Fei, 688 00:37:41,550 --> 00:37:42,800 go home with me. 689 00:37:42,820 --> 00:37:44,820 I want to take you to meet my parents. 690 00:37:48,860 --> 00:37:50,800 Are you serious? 691 00:37:56,550 --> 00:37:59,300 [Moga Hair Salon] 692 00:38:01,400 --> 00:38:02,630 Fei, 693 00:38:02,650 --> 00:38:04,780 I rarely get a day off. 694 00:38:05,670 --> 00:38:07,980 You really don't know how lucky you are. 695 00:38:08,010 --> 00:38:10,230 Didn't I bring you here to enjoy yourself? 696 00:38:10,230 --> 00:38:10,980 Fine. 697 00:38:11,010 --> 00:38:13,530 I'll cover the cost of the hairstyle you get today. 698 00:38:13,530 --> 00:38:14,710 Okay! 699 00:38:16,590 --> 00:38:17,710 Help me choose a style. 700 00:38:17,710 --> 00:38:19,340 I haven't done my hair in over a month. 701 00:38:19,340 --> 00:38:21,340 What style should I go for? 702 00:38:23,380 --> 00:38:24,880 I think highlights would be nice. 703 00:38:24,880 --> 00:38:26,130 And didn't you always want 704 00:38:26,130 --> 00:38:28,190 to try a reddish-brown color before? 705 00:38:29,070 --> 00:38:33,130 But I'm going to meet my boyfriend's parents. Highlights won't be appropriate. 706 00:38:33,130 --> 00:38:34,340 Really? 707 00:38:34,360 --> 00:38:36,630 You're finally going to meet your in-laws-to-be? 708 00:38:36,630 --> 00:38:38,130 Congratulations! 709 00:38:38,170 --> 00:38:38,880 Well... 710 00:38:38,900 --> 00:38:40,010 what about long, straight black hair? 711 00:38:40,010 --> 00:38:41,860 I think elders prefer that style. 712 00:38:42,510 --> 00:38:43,710 But I feel like long, straight black hair 713 00:38:43,710 --> 00:38:45,360 doesn't really suit my style. 714 00:38:45,800 --> 00:38:47,460 I want something 715 00:38:47,480 --> 00:38:49,300 that makes me look elegant 716 00:38:49,320 --> 00:38:50,820 while still reflecting my personality 717 00:38:50,820 --> 00:38:52,050 and showing that 718 00:38:52,110 --> 00:38:54,050 I have an artistic vibe, 719 00:38:54,090 --> 00:38:55,400 a style that reflects both 720 00:38:55,400 --> 00:38:56,880 my gentleness and my elegance. 721 00:38:56,880 --> 00:38:58,440 No problem, ma'am. 722 00:38:58,920 --> 00:38:59,590 Look, 723 00:38:59,630 --> 00:39:01,730 our salon currently offers styling services 724 00:39:01,730 --> 00:39:03,630 specifically designed for meeting parents, interviews, 725 00:39:03,630 --> 00:39:06,400 matchmaking, and other occasions. 726 00:39:06,440 --> 00:39:07,630 For only 3,888, 727 00:39:07,630 --> 00:39:09,630 we guarantee you'll look brand new. 728 00:39:11,530 --> 00:39:12,840 Why don't we give it a try? 729 00:39:12,840 --> 00:39:14,110 Let's try it. 730 00:39:14,130 --> 00:39:15,300 Then I want one too. 731 00:39:15,340 --> 00:39:16,630 I want a look that can help me 732 00:39:16,630 --> 00:39:18,110 dominate negotiations—a powerful woman's style. 733 00:39:18,110 --> 00:39:19,000 It has to be powerful. 734 00:39:19,000 --> 00:39:21,110 -Of course. -Sir. 735 00:39:21,150 --> 00:39:22,030 I'll take one of those 736 00:39:22,030 --> 00:39:24,030 -3,888 services. -Okay. 737 00:39:24,050 --> 00:39:26,250 Tomorrow my son is bringing his girlfriend home. 738 00:39:26,250 --> 00:39:29,190 I want a hairstyle that is serious 739 00:39:29,230 --> 00:39:31,320 yet gentle and can help me 740 00:39:31,320 --> 00:39:32,760 bond with younger people. 741 00:39:32,760 --> 00:39:33,730 Is that possible? 742 00:39:33,730 --> 00:39:35,010 No problem. 743 00:39:35,030 --> 00:39:37,550 Let me go and get prepared. 744 00:39:42,420 --> 00:39:44,260 [Moga Hair Salon] 745 00:39:45,360 --> 00:39:47,030 Doesn't it look brand new? 746 00:39:47,050 --> 00:39:48,780 I'll go get the bill ready. 747 00:39:51,900 --> 00:39:53,590 Fei! 748 00:40:10,030 --> 00:40:13,110 [Crispier than chips] 749 00:40:10,380 --> 00:40:11,150 Here. 750 00:40:11,380 --> 00:40:13,190 Congratulations on your triumphant return. 751 00:40:13,190 --> 00:40:14,320 Thank you. 752 00:40:20,110 --> 00:40:21,170 What's next? 753 00:40:21,190 --> 00:40:23,130 Are you going back to the hospital? 754 00:40:23,250 --> 00:40:24,800 After the vacation ends. 755 00:40:27,440 --> 00:40:28,400 So, 756 00:40:28,420 --> 00:40:29,760 what about you and Qin Fei? 757 00:40:29,760 --> 00:40:32,300 Fill me in so I can help you out. 758 00:40:32,440 --> 00:40:33,550 I plan to take Qin Fei home 759 00:40:33,550 --> 00:40:35,340 to meet my parents this weekend. 760 00:40:35,460 --> 00:40:37,110 Good for you. 761 00:40:37,130 --> 00:40:38,420 That's pretty efficient. 762 00:40:38,420 --> 00:40:39,510 Does that mean 763 00:40:39,530 --> 00:40:41,730 we'll be drinking at your wedding soon? 764 00:40:42,170 --> 00:40:44,050 We will definitely be very happy. 765 00:40:45,400 --> 00:40:46,210 You... 766 00:40:47,460 --> 00:40:48,760 Wait, wait. 767 00:40:49,230 --> 00:40:51,110 We will definitely be very happy? 768 00:40:51,400 --> 00:40:53,360 You're so programmed, 769 00:40:53,710 --> 00:40:55,030 like a robot. 770 00:40:55,030 --> 00:40:56,710 Are you putting on an act in front of me? 771 00:40:56,710 --> 00:40:57,880 How am I putting on an act? 772 00:40:57,880 --> 00:40:59,010 What do you mean? 773 00:41:03,050 --> 00:41:04,530 Did you and Qin Fei 774 00:41:05,250 --> 00:41:06,420 have a fight? 775 00:41:06,440 --> 00:41:08,030 No, we didn't. 776 00:41:08,210 --> 00:41:09,460 Why do you ask? 777 00:41:11,710 --> 00:41:14,760 I just feel like something's off with you. It's... 778 00:41:14,340 --> 00:41:15,030 [Qin Xiaofei] 779 00:41:14,340 --> 00:41:15,030 [Decline] [Answer] 780 00:41:16,800 --> 00:41:17,480 Hello? 781 00:41:18,300 --> 00:41:20,190 Xing Zhizhi, I'm doomed! 782 00:41:20,210 --> 00:41:22,440 I can't go meet your parents. 783 00:42:03,440 --> 00:42:04,610 What happened? 784 00:42:05,480 --> 00:42:07,130 Xing Zhizhi... 785 00:42:08,070 --> 00:42:09,630 I have to call the police. 786 00:42:09,750 --> 00:42:12,190 That stylist must have a grudge against me. 787 00:42:12,230 --> 00:42:14,230 I spent 3,888 788 00:42:14,230 --> 00:42:15,690 and got this look! 789 00:42:15,710 --> 00:42:17,710 This is simply fraud! 790 00:42:24,010 --> 00:42:25,090 Look at me. 791 00:42:25,880 --> 00:42:28,150 I look terrible, don't I? 792 00:42:29,190 --> 00:42:30,340 Not at all. 793 00:42:30,480 --> 00:42:32,090 I don't think you look terrible. 794 00:42:32,090 --> 00:42:33,260 It's just... 795 00:42:33,300 --> 00:42:34,570 a bit special. 796 00:42:35,170 --> 00:42:37,760 You think I look especially terrible! 797 00:42:38,920 --> 00:42:40,280 What should I do now? 798 00:42:40,320 --> 00:42:42,400 My image is ruined. 799 00:42:42,420 --> 00:42:44,570 How can I meet your parents like this? 800 00:42:44,880 --> 00:42:45,940 How about we postpone it 801 00:42:45,940 --> 00:42:48,570 for a few days? Is that okay? 802 00:42:50,360 --> 00:42:51,510 Don't be angry. 803 00:42:51,550 --> 00:42:54,170 I think it's quite cute. 804 00:42:54,230 --> 00:42:56,900 Besides, my parents are meeting you as a person, 805 00:42:57,150 --> 00:42:58,610 not your hairstyle. 806 00:42:59,030 --> 00:43:00,730 But my hairstyle 807 00:43:00,760 --> 00:43:02,460 is also a part of who I am, 808 00:43:02,510 --> 00:43:04,150 and it's very important. 809 00:43:05,070 --> 00:43:07,590 Their first impression of me 810 00:43:07,610 --> 00:43:09,030 can't be of my hair 811 00:43:09,030 --> 00:43:10,840 looking like a Shih Tzu, can it? 812 00:43:12,280 --> 00:43:13,280 Trust me, 813 00:43:13,300 --> 00:43:14,690 it really doesn't matter. 814 00:43:14,690 --> 00:43:16,440 Let's go tomorrow, okay? 815 00:43:17,190 --> 00:43:18,030 But... 816 00:43:19,070 --> 00:43:19,960 Xiaofei, 817 00:43:20,050 --> 00:43:21,230 listen to me. 818 00:43:21,900 --> 00:43:24,440 This is the first time I'm bringing a girlfriend home for a meal. 819 00:43:24,440 --> 00:43:26,130 It's because 820 00:43:26,170 --> 00:43:28,110 I'm sure that you are the one. 821 00:43:28,130 --> 00:43:30,380 It has nothing to do with your hairstyle. 822 00:43:32,210 --> 00:43:34,320 But this hairstyle really is ugly. 823 00:43:36,110 --> 00:43:38,110 I'll help you figure something out. 824 00:43:42,730 --> 00:43:44,880 Is this the solution you came up with? 825 00:43:44,900 --> 00:43:46,000 Wearing a hat when I meet your parents 826 00:43:46,000 --> 00:43:48,670 for the first time feels too informal, doesn't it? 827 00:43:48,670 --> 00:43:50,190 I think it's fine. 828 00:43:50,360 --> 00:43:51,440 Don't overthink it. 829 00:43:51,440 --> 00:43:52,610 They won't care about that. 830 00:43:52,610 --> 00:43:54,320 It's my first time meeting them. 831 00:43:54,320 --> 00:43:55,380 What if they don't like me? 832 00:43:55,380 --> 00:43:57,300 How come you're not nervous at all? 833 00:43:57,760 --> 00:43:59,360 Is there a need to be nervous? 834 00:43:59,730 --> 00:44:00,940 Why... 835 00:44:08,110 --> 00:44:09,940 It's you! 836 00:44:10,400 --> 00:44:12,840 It's you? 55992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.