All language subtitles for [SubtitleTools.com] [naisho] Fushigi Mahou Fun Fun Pharmacy - 30 [17B1AF6A]_track3.und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,010 --> 00:01:20,010 Heart-throbbing Magic 2 00:01:16,010 --> 00:01:20,010 Screenplay: Chiaki Konaka 3 00:01:16,010 --> 00:01:20,010 Director: Takuya Igarashi 4 00:01:16,930 --> 00:01:19,230 It's Mysterious Magical Fun Fun Pharmacy, get in line! 5 00:01:25,880 --> 00:01:27,180 Hello! 6 00:01:27,180 --> 00:01:28,730 Oh, welcome back, Potpourri! 7 00:01:30,230 --> 00:01:31,110 Come to think of it... 8 00:01:31,730 --> 00:01:34,700 You're always cleaning right when I'm coming back from school. 9 00:01:34,700 --> 00:01:37,070 Huh? Really? 10 00:01:37,070 --> 00:01:42,370 You work from 2PM to 7PM on Mondays, Wednesdays, and Fridays, right? 11 00:01:42,370 --> 00:01:44,660 You have a good memory. 12 00:01:45,040 --> 00:01:49,120 I walk past here every day. Of course I would remember that. 13 00:01:49,120 --> 00:01:50,550 Hey there, Potpourri. 14 00:01:52,120 --> 00:01:53,990 Mr. Florist! 15 00:01:53,990 --> 00:01:55,000 Good day. 16 00:01:55,300 --> 00:01:56,090 Good day. 17 00:01:56,690 --> 00:01:59,260 Are you visiting Miss Fukiko today? 18 00:01:59,260 --> 00:02:00,180 Yeah! 19 00:02:00,180 --> 00:02:02,310 I'd like you to deliver something to her. 20 00:02:02,310 --> 00:02:03,690 Okay! 21 00:02:03,690 --> 00:02:05,320 Hey, miss! 22 00:02:05,320 --> 00:02:06,100 Y-Yes? 23 00:02:06,750 --> 00:02:08,130 See ya later. 24 00:02:08,130 --> 00:02:09,980 S-See you later, Potpourri! 25 00:02:19,570 --> 00:02:21,120 So where are you going today? 26 00:02:21,120 --> 00:02:22,520 Just making a delivery. 27 00:02:22,520 --> 00:02:23,410 Delivery? 28 00:02:23,750 --> 00:02:27,080 Yeah. To the flower arrangement teacher near the station. 29 00:02:27,440 --> 00:02:30,750 They do need a lot of flowers for that. 30 00:02:31,280 --> 00:02:32,840 Not every day, though. 31 00:02:34,160 --> 00:02:37,160 I only make deliveries three days a week, on Mondays, Wednesdays, and Fridays. 32 00:02:37,160 --> 00:02:39,300 Mondays, Wednesdays, and Fridays? 33 00:02:39,300 --> 00:02:40,570 Yeah. 34 00:02:40,570 --> 00:02:42,280 Always at this time? 35 00:02:42,280 --> 00:02:43,050 That's right. 36 00:02:43,050 --> 00:02:44,890 Mondays, Wednesdays, and Fridays? 37 00:02:44,890 --> 00:02:46,720 Mondays, Wednesdays, and Fridays. 38 00:02:46,720 --> 00:02:48,180 Three days a week... 39 00:02:48,180 --> 00:02:49,770 Three days a week. 40 00:02:49,770 --> 00:02:53,440 Three days a week... Mondays, Wednesdays and Fridays... 41 00:02:58,010 --> 00:02:59,530 What? What is it? 42 00:02:59,530 --> 00:03:02,660 Three days a week, Mondays, Wednesdays and Fridays... 43 00:03:03,000 --> 00:03:04,680 My, how pretty! 44 00:03:04,680 --> 00:03:06,160 From the guy at the flower shop. 45 00:03:06,520 --> 00:03:08,370 As thanks for the cold medicine, he said. 46 00:03:08,790 --> 00:03:10,940 This tea smells good. 47 00:03:10,940 --> 00:03:13,080 It's an infusion of some autumn herbs. 48 00:03:13,740 --> 00:03:15,620 Have some cookies too. 49 00:03:15,620 --> 00:03:17,590 But don't put in sugar. 50 00:03:17,900 --> 00:03:20,050 I can't put in sugar? 51 00:03:20,520 --> 00:03:25,050 You've gotten pretty used to the aromas of various herbs, haven't you? 52 00:03:25,370 --> 00:03:29,730 You can enjoy many of the more delicate notes better without sugar. 53 00:03:29,730 --> 00:03:31,230 Okay then! 54 00:03:36,100 --> 00:03:37,400 What a strange taste... 55 00:03:39,230 --> 00:03:42,450 You'll realize it's good soon enough. 56 00:03:42,450 --> 00:03:46,130 I think I'll have to grow up a bit more before that... 57 00:03:47,090 --> 00:03:48,640 Oh yeah! 58 00:03:48,640 --> 00:03:49,370 Hm? 59 00:03:49,370 --> 00:03:52,460 Miss Fukiko, I noticed something... 60 00:03:52,790 --> 00:03:53,290 Yes? 61 00:03:53,290 --> 00:03:58,110 I think the girl from the convenience store acts a bit weird around the guy from the flower shop. 62 00:03:58,110 --> 00:03:59,370 Uh-huh. 63 00:03:59,370 --> 00:04:01,800 Do you think it could be... 64 00:04:02,070 --> 00:04:03,260 Love? 65 00:04:03,260 --> 00:04:05,220 I think it might be! 66 00:04:05,220 --> 00:04:10,900 She's always cleaning outside when he's making deliveries! 67 00:04:10,900 --> 00:04:12,280 Love, you say? 68 00:04:12,280 --> 00:04:14,360 How wonderful. 69 00:04:14,360 --> 00:04:15,230 Yeah, but... 70 00:04:16,060 --> 00:04:17,050 But... 71 00:04:17,050 --> 00:04:17,980 But? 72 00:04:18,640 --> 00:04:22,480 Why is she so quiet around him? 73 00:04:22,480 --> 00:04:24,820 If she loves him she should just say so. 74 00:04:25,130 --> 00:04:27,320 Would you do that yourself? 75 00:04:27,320 --> 00:04:29,240 I definitely would. 76 00:04:29,830 --> 00:04:34,970 That's right! She should definitely do that too! 77 00:04:36,200 --> 00:04:38,250 I'll go see her! 78 00:04:38,700 --> 00:04:39,710 Huh? 79 00:04:45,770 --> 00:04:46,890 Hey, Potpourri! 80 00:04:47,170 --> 00:04:49,090 Stop saying weird things! 81 00:04:49,090 --> 00:04:51,140 It's not weird! 82 00:04:51,470 --> 00:04:55,350 If you really like the fl— 83 00:04:55,620 --> 00:04:57,350 Please, just stop! 84 00:04:59,120 --> 00:05:01,440 She's definitely lying about not liking him! 85 00:05:01,890 --> 00:05:05,260 Why would she have to hide it like that? 86 00:05:07,590 --> 00:05:09,570 It's the florist. 87 00:05:09,570 --> 00:05:11,330 Another delivery? 88 00:05:14,070 --> 00:05:16,710 I really think they'd be good together. 89 00:05:20,050 --> 00:05:20,960 All right then! 90 00:05:22,070 --> 00:05:23,270 Kapu kapu... 91 00:05:23,270 --> 00:05:24,230 Kapuchi! 92 00:05:31,200 --> 00:05:32,490 Shu! 93 00:05:34,220 --> 00:05:35,270 Wind? 94 00:05:35,270 --> 00:05:37,040 Shu shuka! 95 00:05:37,040 --> 00:05:39,060 Shu! 96 00:05:40,080 --> 00:05:43,480 H-Hey, stop right there! 97 00:05:45,900 --> 00:05:47,400 What's going on here? 98 00:05:56,610 --> 00:05:58,590 Sorry about that. 99 00:06:01,410 --> 00:06:02,770 Huh? 100 00:06:02,770 --> 00:06:04,960 How'd this rose get here? 101 00:06:08,680 --> 00:06:10,440 Just what is going on here? 102 00:06:11,720 --> 00:06:12,650 What? 103 00:06:12,650 --> 00:06:14,220 Shuka! 104 00:06:16,080 --> 00:06:17,130 S-Sorry. 105 00:06:19,910 --> 00:06:22,100 Strange stuff going on, huh? 106 00:06:22,830 --> 00:06:23,900 Yeah... 107 00:06:25,250 --> 00:06:25,900 Here. 108 00:06:26,450 --> 00:06:27,410 Thank you. 109 00:06:33,120 --> 00:06:33,950 Shuka. 110 00:06:33,950 --> 00:06:34,590 Kapu kapu. 111 00:06:34,590 --> 00:06:35,780 Thanks! 112 00:06:37,450 --> 00:06:40,080 I made such a good opportunity... 113 00:06:40,080 --> 00:06:42,460 Why aren't they saying anything? 114 00:06:43,900 --> 00:06:45,830 I guess there's no other way... 115 00:06:45,830 --> 00:06:48,560 Magic, magic, come on out. 116 00:07:02,810 --> 00:07:03,810 Umm... 117 00:07:04,520 --> 00:07:06,900 Don't scare people like that, Potpourri! 118 00:07:06,900 --> 00:07:10,650 You two were just standing about like lost lemons. 119 00:07:10,650 --> 00:07:12,240 And I just thought that seemed weird. 120 00:07:12,640 --> 00:07:14,070 There's nothing weird going on. 121 00:07:14,490 --> 00:07:15,950 Looked weird, huh? 122 00:07:16,240 --> 00:07:17,420 Geez. 123 00:07:17,980 --> 00:07:18,880 Laluu. 124 00:07:26,480 --> 00:07:28,800 Get their feelings across. 125 00:07:52,500 --> 00:07:53,860 What's this? 126 00:07:53,860 --> 00:07:56,070 My chest just tightened out of nowhere. 127 00:07:56,070 --> 00:07:57,700 Same here. 128 00:07:57,700 --> 00:07:59,360 Why? 129 00:08:00,210 --> 00:08:01,430 Maybe it's some sickness? 130 00:08:01,430 --> 00:08:02,290 What? 131 00:08:02,290 --> 00:08:04,450 Could be. 132 00:08:04,450 --> 00:08:07,840 It might be best for both of us to go home early and get some rest. 133 00:08:07,840 --> 00:08:08,600 What? 134 00:08:08,600 --> 00:08:10,180 I guess we should. 135 00:08:10,180 --> 00:08:11,070 Whaat? 136 00:08:11,070 --> 00:08:11,850 See you later. 137 00:08:11,850 --> 00:08:13,080 Hey! 138 00:08:13,080 --> 00:08:14,480 See you later, Potpourri. 139 00:08:14,480 --> 00:08:16,170 Wait! 140 00:08:18,980 --> 00:08:21,100 What's up with that? 141 00:08:21,100 --> 00:08:23,110 Oh dear! 142 00:08:23,110 --> 00:08:25,600 This is nothing to laugh about, Miss Fukiko! 143 00:08:26,070 --> 00:08:27,250 Now, now. 144 00:08:28,000 --> 00:08:33,110 They must have been pretty surprised to meet with circumstances like that. 145 00:08:33,750 --> 00:08:39,740 And adding the other person's surprise on top of that must have been pretty shocking. 146 00:08:40,740 --> 00:08:43,890 So that's how it went. 147 00:08:43,890 --> 00:08:48,060 I thought the right feeling would get across. 148 00:08:48,060 --> 00:08:49,490 Potpourri. 149 00:08:49,490 --> 00:08:50,550 What? 150 00:08:50,880 --> 00:08:54,550 It's a very complicated thing to love someone. 151 00:08:55,210 --> 00:08:59,260 It's not something even a spirit of the heart can get across so fast. 152 00:08:59,810 --> 00:09:01,200 Really? 153 00:09:01,930 --> 00:09:05,190 I guess don't get it since I've never been in love. 154 00:09:05,590 --> 00:09:09,410 And even a spirit can't really get something like that across. 155 00:09:09,410 --> 00:09:12,610 Why? Isn't it enough to just know the feeling? 156 00:09:13,100 --> 00:09:17,610 That is a feeling you must put to words. 157 00:09:18,380 --> 00:09:19,390 Words? 158 00:09:19,390 --> 00:09:20,120 Yes. 159 00:09:20,120 --> 00:09:24,250 Words are very important when communicating your feelings. 160 00:09:24,720 --> 00:09:29,000 Once put to words, the feeling becomes reality. 161 00:09:30,360 --> 00:09:31,980 I don't get it. 162 00:09:33,250 --> 00:09:37,300 Since I've never been in love. 163 00:09:40,080 --> 00:09:42,100 I suppose you've still got a ways to go before that. 164 00:09:43,810 --> 00:09:46,890 The day will certainly come for you too. 165 00:09:47,420 --> 00:09:49,570 The day I fall in love!? 166 00:09:49,570 --> 00:09:50,190 Yes. 167 00:09:51,890 --> 00:09:54,650 What kind of a person am I going to fall in love with? 168 00:09:54,650 --> 00:09:57,240 I wonder how lovely it's going to be. 169 00:09:59,160 --> 00:10:01,990 See you tomorrow, Miss Fukiko! 170 00:10:04,890 --> 00:10:06,250 Oh, hey there Potpourri! 171 00:10:06,510 --> 00:10:08,370 Did you get better already? 172 00:10:08,780 --> 00:10:12,040 Yeah, everything's totally perfect now! 173 00:10:12,460 --> 00:10:14,800 "Get well soon," he said! 174 00:10:27,380 --> 00:10:32,260 Will I feel that happy when I'm in love? 175 00:10:32,260 --> 00:10:34,980 I hope I can fall in love soon! 176 00:10:40,310 --> 00:10:49,330 hitoribocchi hitotsu wasurerateta ki no mi 177 00:10:40,310 --> 00:10:49,330 A lone fruit, from a forgotten tree. 178 00:10:50,160 --> 00:10:59,540 furikaette futatsu kinou fuita kaze yo 179 00:10:50,160 --> 00:10:59,540 Turn around and there's two, with the wind from yesterday. 180 00:11:05,890 --> 00:11:15,000 mikazuki ni mittsu omoide o uta 181 00:11:05,890 --> 00:11:15,000 Three with the crescent moon, singing of reminiscence. 182 00:11:16,050 --> 00:11:25,400 Fourth is joy, of that small life. 183 00:11:16,050 --> 00:11:25,400 yorokobi o yottsu chiisakatta inochi 184 00:11:26,050 --> 00:11:35,480 One day, it will be told. One day, gently. 185 00:11:26,050 --> 00:11:35,480 itsuka tsutaete itsuka yasashiku 12172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.