All language subtitles for nsr_theweddingday_2010(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,660 --> 00:02:32,660 Come in. 2 00:02:38,700 --> 00:02:39,700 Robert! 3 00:02:40,160 --> 00:02:42,000 You made it! Of course I did. 4 00:02:42,680 --> 00:02:44,040 I wouldn't miss it for the world. 5 00:02:45,500 --> 00:02:46,860 What time is the limo coming? 6 00:02:48,260 --> 00:02:52,100 Um, shortly, but can you turn around for a second? 7 00:02:53,880 --> 00:02:54,880 Thank you. 8 00:02:55,740 --> 00:02:56,740 Hello? 9 00:03:00,400 --> 00:03:01,400 My wedding day. 10 00:03:03,960 --> 00:03:08,020 Your wedding day, Sabrina? 11 00:03:16,200 --> 00:03:18,780 You know, I'm really glad you made it. 12 00:03:19,400 --> 00:03:24,260 I wanted you... Jake and I wanted you to come. 13 00:03:24,820 --> 00:03:26,460 You are his best friend after all. 14 00:03:28,940 --> 00:03:30,000 Is that all I am to you? 15 00:03:30,480 --> 00:03:32,120 Just your husband to be his best friend? 16 00:03:34,900 --> 00:03:38,620 Robert, I waited a long time for you. 17 00:03:40,520 --> 00:03:42,900 Jake asked me out a couple times after I met him. 18 00:03:43,240 --> 00:03:46,420 He asked me to move in a couple weeks after that, and then a month later we're 19 00:03:46,420 --> 00:03:49,480 engaged. He loved me, and I didn't have to wait for him. 20 00:03:52,380 --> 00:03:53,380 But do you love Jake? 21 00:03:57,620 --> 00:03:58,620 I do. 22 00:04:09,390 --> 00:04:10,390 I know that you do. 23 00:04:12,230 --> 00:04:13,710 And that's what kills me inside. 24 00:04:16,769 --> 00:04:22,830 I've made mistakes in my life, but this time I've really missed the Pope. 25 00:04:25,910 --> 00:04:26,910 Jake deserves you. 26 00:04:27,750 --> 00:04:28,870 He's been there for you. 27 00:04:30,690 --> 00:04:31,690 He does love you. 28 00:04:40,900 --> 00:04:44,360 Jake wanted me to give this to you for your something new. 29 00:04:45,640 --> 00:04:46,640 What is it? 30 00:04:49,120 --> 00:04:51,860 Judging by the size of the box, probably a Cadillac. 31 00:04:52,560 --> 00:04:54,100 I don't know what it is. 32 00:04:54,500 --> 00:04:55,520 Just open it. 33 00:04:59,260 --> 00:05:00,260 Oh my God. 34 00:05:01,620 --> 00:05:02,620 They're beautiful. 35 00:05:06,640 --> 00:05:07,640 Just like you. 36 00:05:16,460 --> 00:05:17,460 I loved you. 37 00:05:18,300 --> 00:05:22,800 And part of me still loves you, but... But? 38 00:05:23,940 --> 00:05:27,180 But... Jake isn't a convenient groom. 39 00:05:27,840 --> 00:05:31,860 I fell head over heels for him. And he's the man I want to spend the rest of my 40 00:05:31,860 --> 00:05:32,860 life with. 41 00:05:35,440 --> 00:05:36,440 I understand. 42 00:05:39,140 --> 00:05:43,500 Just know, Brina, that I will always regret the decision that I made. 43 00:05:44,940 --> 00:05:47,780 to stop loving you forever. 44 00:06:24,890 --> 00:06:26,130 Well, does she like him? 45 00:06:29,110 --> 00:06:30,990 What's the matter? You look like somebody ran over your puppy. 46 00:06:32,070 --> 00:06:33,950 What? Oh, no, I'm fine. 47 00:06:36,570 --> 00:06:37,570 I'm just losing it. 48 00:06:37,950 --> 00:06:39,930 Hey, you're my best bud. 49 00:06:40,370 --> 00:06:42,590 You're not losing me. We'll still hang out like we used to. 50 00:06:44,010 --> 00:06:45,010 I know. 51 00:06:45,430 --> 00:06:46,970 Jake, I just want to apologize. 52 00:06:47,510 --> 00:06:48,590 No apologies necessary. 53 00:06:50,090 --> 00:06:52,770 Look, sometimes... 54 00:06:53,200 --> 00:06:55,440 Best friends and wives just don't mix. 55 00:06:56,160 --> 00:06:57,960 But Sabrina loves you, man. 56 00:06:58,340 --> 00:06:59,340 What? 57 00:07:00,460 --> 00:07:04,360 Yeah, when you're over as much as you are and she doesn't complain about you 58 00:07:04,360 --> 00:07:09,580 leaving your shoes on in the house or leaving the toilet seat up, that must 59 00:07:09,580 --> 00:07:11,440 that you're one of her closest friends, too. 60 00:07:11,860 --> 00:07:16,160 So you're not only my best friend, you've now become our best friend. 61 00:07:18,900 --> 00:07:20,600 Okay, there we go. 62 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 Better? 63 00:07:23,050 --> 00:07:24,690 So, you gave her the pearls. You love them or what? 64 00:07:26,110 --> 00:07:27,770 Yeah. She loved them. 65 00:07:28,110 --> 00:07:29,430 Perfect. Thanks, man. 66 00:07:31,210 --> 00:07:35,270 Jake, you will not believe what happened to me. This is the best story. 67 00:07:35,730 --> 00:07:38,110 Okay, so I'm driving on my way here, right? 68 00:07:38,370 --> 00:07:42,370 Uh -huh. And there's this guy, and he's pedaling down the street on his bike. 69 00:07:42,530 --> 00:07:43,530 Oh, damn, sis. 70 00:07:43,850 --> 00:07:46,510 Looks like something came up. Maybe you can do this some other time, okay? 71 00:07:57,160 --> 00:07:59,440 to do with it, alright? So everybody pair off and let's go. 72 00:08:11,540 --> 00:08:13,420 Well, well, Peter, how are we this morning? 73 00:08:13,780 --> 00:08:14,780 Much better now. 74 00:08:14,980 --> 00:08:16,360 Because you're standing next to me? 75 00:08:16,640 --> 00:08:20,440 No, because I've been dying to get my hands on these flowers. 76 00:08:20,700 --> 00:08:21,880 You know how I feel about flowers. 77 00:08:24,840 --> 00:08:25,840 You're ridiculous. 78 00:08:26,430 --> 00:08:27,430 And you've missed it. 79 00:08:28,010 --> 00:08:29,010 This much. 80 00:08:33,130 --> 00:08:34,130 Okay, 81 00:08:34,990 --> 00:08:36,270 maybe a little bit more than that. 82 00:08:49,630 --> 00:08:51,930 So how's the move treating you? How's New York? 83 00:08:53,710 --> 00:08:54,710 It's great. 84 00:08:57,270 --> 00:08:59,310 Really. I mean, it's amazing. 85 00:08:59,790 --> 00:09:00,790 Really? 86 00:09:02,470 --> 00:09:07,530 I just, well... I just, you know, well... You just sweat, Peter. 87 00:09:09,570 --> 00:09:14,030 I just... I just really love flowers. 88 00:09:15,150 --> 00:09:16,570 Are you ever serious? 89 00:09:17,090 --> 00:09:18,090 I don't know, sometimes. 90 00:09:18,170 --> 00:09:20,090 Well, maybe that's why we never connected. 91 00:09:20,330 --> 00:09:23,510 Because you always have something funny to say, but never anything that means 92 00:09:23,510 --> 00:09:25,210 something. That hurt. 93 00:09:27,699 --> 00:09:31,340 I have things to say. I'm sure you do, but they all include a punchline. 94 00:09:31,660 --> 00:09:32,660 A punchline. 95 00:09:33,360 --> 00:09:35,740 A punchline, if you must know, is constant criticism. 96 00:09:36,000 --> 00:09:42,040 What I was going to say to you before I got too nervous was that I really wish I 97 00:09:42,040 --> 00:09:43,380 asked you company when I had the chance. 98 00:09:44,400 --> 00:09:50,300 It's just very hard for me to tell you how I feel because when I'm with you, 99 00:09:50,300 --> 00:09:55,780 way I feel is in love. 100 00:09:57,790 --> 00:10:02,790 Peter, I just... I... I know. You never were that really interested in me. 101 00:10:03,250 --> 00:10:07,930 But I would have much rather, you know, if it meant rejection, at least ask. 102 00:10:10,290 --> 00:10:13,990 Well, actually, if you would have asked, my clothes would be hanging up in your 103 00:10:13,990 --> 00:10:14,990 closet right now. 104 00:10:15,290 --> 00:10:17,270 Why do you always have to try to be the funny guy? 105 00:10:17,570 --> 00:10:18,850 I love the real Peter. 106 00:10:19,290 --> 00:10:22,710 You mean... I mean, I really loved you, Peter. 107 00:10:27,210 --> 00:10:28,470 I really miss you Alexis. 108 00:10:28,770 --> 00:10:29,770 I miss you. 109 00:12:14,670 --> 00:12:15,670 Yeah. 110 00:13:02,320 --> 00:13:03,320 Mmm. 111 00:14:03,340 --> 00:14:03,900 oh yeah 112 00:14:03,900 --> 00:14:14,620 oh 113 00:14:14,620 --> 00:14:18,480 yeah 114 00:14:58,410 --> 00:14:59,410 Feel good? 115 00:16:15,530 --> 00:16:16,530 Huh. 116 00:28:11,020 --> 00:28:12,020 Hey, Peter. Oh. 117 00:28:12,280 --> 00:28:16,340 Do you know where Jake's room is? There's a little problem. Yeah, sure, 118 00:28:16,520 --> 00:28:17,520 Down the hall here. 119 00:28:18,220 --> 00:28:19,220 To the left, I think. 120 00:28:19,680 --> 00:28:20,880 Thanks. Absolutely, man. 121 00:28:28,920 --> 00:28:32,900 By the way, it's about time. 122 00:28:45,840 --> 00:28:46,840 Hey, Jake. 123 00:28:47,700 --> 00:28:49,420 Oh, Marcia. 124 00:28:49,820 --> 00:28:51,020 I mean, Mrs. Reynolds. 125 00:28:51,620 --> 00:28:55,820 I'm sorry, I was just looking for Jake. I didn't mean to interrupt. 126 00:28:57,920 --> 00:28:58,920 What, 127 00:28:59,140 --> 00:29:00,140 my pity party? 128 00:29:01,540 --> 00:29:05,000 Really, don't worry about it, Jason. I'm doing no one any good sitting here 129 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 blubbering. 130 00:29:06,980 --> 00:29:09,020 I just can't believe my little man's getting married. 131 00:29:11,500 --> 00:29:12,900 How long have you known each other? 132 00:29:14,100 --> 00:29:15,100 God. 133 00:29:15,489 --> 00:29:16,990 Almost 15 years now. 134 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 Most of my life. 135 00:29:18,970 --> 00:29:20,110 Yeah, that's what I thought. 136 00:29:21,330 --> 00:29:22,570 It's been nice having you around. 137 00:29:23,170 --> 00:29:24,290 Aw, thanks. 138 00:29:25,110 --> 00:29:27,150 You were always the awesome mom on the block. 139 00:29:28,610 --> 00:29:29,610 Really? 140 00:29:29,970 --> 00:29:30,970 Me? 141 00:29:31,430 --> 00:29:32,430 I don't believe you. 142 00:29:32,890 --> 00:29:33,890 No, I'm serious. 143 00:29:34,110 --> 00:29:36,170 I mean, you were more of a friend than a mom. 144 00:29:36,730 --> 00:29:39,430 Plus, you looked a lot better than all the other moms running around. 145 00:29:40,430 --> 00:29:41,570 Flattery's gonna get you nowhere. 146 00:29:42,530 --> 00:29:43,690 No, I'm serious. 147 00:29:46,779 --> 00:29:48,320 Well, that's all in the past now. 148 00:29:48,940 --> 00:29:52,800 Today's the wedding, next they're going to be having babies, and nothing makes a 149 00:29:52,800 --> 00:29:55,860 woman feel more used up than the idea of being called grandma. 150 00:29:56,820 --> 00:29:57,820 Ah, come on. 151 00:29:58,560 --> 00:30:00,260 You're far from being used up. 152 00:30:00,540 --> 00:30:02,380 You look more beautiful now than ever. 153 00:30:03,200 --> 00:30:05,100 Do you just have to say that to a crying woman? 154 00:30:05,540 --> 00:30:07,200 I would say that to you at any time. 155 00:30:07,720 --> 00:30:09,660 I've always had a crush on you. 156 00:30:12,840 --> 00:30:13,960 Did I just say that? 157 00:30:14,990 --> 00:30:15,990 I'm going to go. 158 00:30:16,090 --> 00:30:20,230 If they find someone dead in the kitchen, chances are the cause was 159 00:30:20,230 --> 00:30:21,230 embarrassment. 160 00:30:22,230 --> 00:30:25,510 Actually, Jason, I was really nice to hear. 161 00:30:26,910 --> 00:30:28,710 You've grown into a fantastic young man. 162 00:30:41,650 --> 00:30:42,650 Jason. 163 00:30:43,240 --> 00:30:44,219 I'm sorry. 164 00:30:44,220 --> 00:30:45,220 I didn't mean to. 165 00:30:46,020 --> 00:30:49,140 I was just going to say that it's been really good having you here in my time 166 00:30:49,140 --> 00:30:50,140 need. 167 00:30:50,260 --> 00:30:53,540 Well, I'm glad I could be here for you in your time of need. 168 00:30:54,280 --> 00:30:55,760 And I need him, Jason. 169 00:32:40,490 --> 00:32:41,490 Hmm. 170 00:36:05,450 --> 00:36:06,450 Thank you. 171 00:44:21,850 --> 00:44:23,470 Well, I hope we weren't missed. 172 00:44:24,830 --> 00:44:27,410 There's so much going on, I don't think anyone noticed. 173 00:44:27,690 --> 00:44:29,250 But who cares if they did? 174 00:44:29,730 --> 00:44:31,050 Yeah, you're right. 175 00:44:31,870 --> 00:44:32,910 Who cares if they did? 176 00:44:35,990 --> 00:44:39,610 Well, I should probably go check on my son. 177 00:44:40,050 --> 00:44:41,890 Make sure he's cold enough, all right? 178 00:44:42,490 --> 00:44:43,490 See you at the ceremony? 179 00:44:43,970 --> 00:44:44,970 Absolutely. 180 00:44:45,390 --> 00:44:46,390 Beautiful. 181 00:45:07,500 --> 00:45:11,680 Mom, thank God. I've been looking all over for you. I was just wondering... 182 00:45:11,680 --> 00:45:12,680 now, honey. 183 00:45:12,960 --> 00:45:16,100 It's a really busy day today. Have you forgotten about your brother's wedding? 184 00:45:16,840 --> 00:45:17,980 Of course not. 185 00:45:19,020 --> 00:45:22,240 I was just wondering if I could help in any way. 186 00:45:42,480 --> 00:45:43,960 Hey, Mom, where have you been? 187 00:45:44,540 --> 00:45:48,120 Oh, um, I was just checking on some last -minute details. What's wrong? 188 00:45:48,640 --> 00:45:54,120 Nothing. It's just I can't stay still. I feel like... I feel like someone's 189 00:45:54,120 --> 00:45:56,100 slowly trying to strangle me or something. 190 00:45:57,100 --> 00:45:58,100 Just jitter, son. 191 00:45:58,360 --> 00:45:59,360 You'll be okay soon. 192 00:45:59,520 --> 00:46:00,880 Yeah, I guess so. 193 00:46:01,620 --> 00:46:08,080 It's just I don't understand, Mom. I really do love Sabrina, and I really do 194 00:46:08,080 --> 00:46:09,080 want to marry her. 195 00:46:09,400 --> 00:46:11,120 But then it starts to... 196 00:46:11,620 --> 00:46:17,180 settle into my mind that it's just going to be me and her for the rest of our 197 00:46:17,180 --> 00:46:20,880 fucking lives, and that is freaking me the fuck out. Shit! 198 00:46:21,260 --> 00:46:22,940 I can't even stop cursing in front of my own mother. 199 00:46:24,740 --> 00:46:25,740 It's okay, Jake. 200 00:46:26,440 --> 00:46:29,560 I was just going to put the tag on the cake, but do you need me to stay here? 201 00:46:29,960 --> 00:46:33,260 No, it's okay. It's just nerves. I guess it's only natural. 202 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 You got that right. 203 00:46:35,540 --> 00:46:36,840 Come get me if you need me, okay? 204 00:46:37,060 --> 00:46:38,120 Okay. Thanks, Mom. 205 00:46:40,120 --> 00:46:42,900 Oh, hi, Marcia. I didn't know you were going to be in here. 206 00:46:43,500 --> 00:46:47,360 I was just going to ask Jake where he wants the DJ to set up. 207 00:46:47,820 --> 00:46:51,620 Oh, well, I was just leaving anyway, so I'm going to leave the two of you to 208 00:46:51,620 --> 00:46:52,620 talk about the music. 209 00:46:52,960 --> 00:46:58,480 And I have a cake situation to go suss out, so try and calm him, would you? 210 00:46:58,480 --> 00:46:59,419 really nervous. 211 00:46:59,420 --> 00:47:00,420 Sure. Okay. 212 00:47:04,440 --> 00:47:05,419 Hi, Chris. 213 00:47:05,420 --> 00:47:06,420 Hey, Jake. 214 00:47:07,690 --> 00:47:11,650 So the DJ is going to be positioned right behind the dance floor. 215 00:47:12,130 --> 00:47:13,130 I know. 216 00:47:13,330 --> 00:47:15,950 Oh, I just thought you... How you feeling? 217 00:47:16,370 --> 00:47:17,370 You nervous? 218 00:47:17,910 --> 00:47:19,310 You have no idea. 219 00:47:21,050 --> 00:47:22,630 You know I love Sabrina, right? 220 00:47:23,430 --> 00:47:27,150 I don't know. I would never do anything to jeopardize what you two have. 221 00:47:28,870 --> 00:47:32,370 But... But what? 222 00:47:35,490 --> 00:47:36,630 Oh, but that. 223 00:47:37,250 --> 00:47:38,129 Yes, that. 224 00:47:38,130 --> 00:47:42,830 Look, I just thought that I would remind you before you got married that you can 225 00:47:42,830 --> 00:47:43,830 still change your mind. 226 00:47:44,650 --> 00:47:46,690 Chris, I'm getting married today. 227 00:47:47,070 --> 00:47:52,870 Changing my mind is reserved only for napkin placement and how fast we're 228 00:47:52,870 --> 00:47:53,870 to walk down the aisle. 229 00:47:54,330 --> 00:47:55,350 Well, what about us? 230 00:47:56,250 --> 00:47:57,750 Us was a long time ago. 231 00:47:58,490 --> 00:47:59,830 Way before Sabrina. 232 00:48:00,630 --> 00:48:02,130 And you stopped loving me then? 233 00:48:02,430 --> 00:48:03,590 I still love you. 234 00:48:08,430 --> 00:48:12,590 Chris, the part of my heart that was reserved for you was occupied when I 235 00:48:12,590 --> 00:48:14,450 started to love Sabrina with all of my heart. 236 00:48:16,630 --> 00:48:17,830 I've been waiting for you. 237 00:48:22,530 --> 00:48:28,670 Chris, you're an amazing person, and if things were different, 238 00:48:28,810 --> 00:48:30,930 I'd be honored to be with you. 239 00:48:32,030 --> 00:48:33,190 But they're not different. 240 00:48:33,770 --> 00:48:36,330 I love Sabrina, and I'm marrying her. 241 00:48:48,170 --> 00:48:50,050 I need to get out there. Someone needs you, okay? 242 00:48:50,650 --> 00:48:51,650 I need you. 243 00:48:52,150 --> 00:48:53,150 No, Chris. 244 00:48:53,730 --> 00:48:55,190 What you need is time without me. 245 00:48:57,610 --> 00:48:58,610 Maybe. 246 00:49:16,330 --> 00:49:18,350 Baby, how you held me? 247 00:49:18,790 --> 00:49:21,350 How you held me? 248 00:49:21,710 --> 00:49:25,110 When you were lost, you found me. 249 00:49:25,850 --> 00:49:27,690 But you couldn't stay. 250 00:49:28,630 --> 00:49:31,290 It wasn't meant to be. 251 00:49:31,630 --> 00:49:34,770 Your daddy was an old -time boy. 252 00:49:36,390 --> 00:49:40,010 It's a madness you feel you should feed. 253 00:49:41,810 --> 00:49:42,810 Remember. 254 00:49:45,770 --> 00:49:52,290 You asked for my color To hold on wherever 255 00:49:52,290 --> 00:49:57,470 You are in this world 256 00:49:57,470 --> 00:50:04,170 I used to keep fires 257 00:50:04,170 --> 00:50:11,170 for you I don't know if you'll ever come through 258 00:50:32,250 --> 00:50:33,250 Hey, Carolyn. 259 00:50:33,370 --> 00:50:34,590 The limo's almost here. 260 00:50:35,230 --> 00:50:36,230 Hi, Cooper. 261 00:50:36,870 --> 00:50:37,870 Yeah, I know. 262 00:50:38,650 --> 00:50:41,550 I just need a minute to forget about all the lack of time. 263 00:50:41,810 --> 00:50:43,610 I got to spend with my family today. 264 00:50:44,030 --> 00:50:45,850 Really? In a house full of your family? 265 00:50:46,210 --> 00:50:50,850 Really. I mean, you know me. I never, ever have anything to say, really. 266 00:50:51,210 --> 00:50:53,050 And today, I wanted to say it all. 267 00:50:53,680 --> 00:50:55,180 And nobody has time for me. 268 00:50:55,400 --> 00:50:56,560 I have time for you. 269 00:50:57,320 --> 00:51:00,120 Cooper, that's really sweet of you. 270 00:51:01,120 --> 00:51:06,100 But telling you how much my mom and my brother and my sister -in -law mean to 271 00:51:06,100 --> 00:51:08,560 me, it doesn't do me any good. 272 00:51:08,980 --> 00:51:12,740 Well, I tell you what. Why don't you tell me, and if I happen to run into 273 00:51:12,800 --> 00:51:13,800 I'll relay the message. 274 00:51:14,820 --> 00:51:15,820 Cooper. 275 00:51:16,420 --> 00:51:17,800 Well, this is your big chance. 276 00:51:18,600 --> 00:51:19,980 This is so stupid. 277 00:51:20,600 --> 00:51:21,600 Come on, I'm waiting. 278 00:51:23,520 --> 00:51:24,520 Fine, jerk. 279 00:51:27,080 --> 00:51:28,080 Mom, 280 00:51:28,500 --> 00:51:34,140 Jake, Sabrina, I just wanted to say that I know that this is your day, but I 281 00:51:34,140 --> 00:51:35,360 feel like it's my day too. 282 00:51:35,900 --> 00:51:41,740 And all the love and joy and warmth that you all glow, it spreads throughout the 283 00:51:41,740 --> 00:51:42,740 entire house. 284 00:51:43,520 --> 00:51:46,100 And I really love you. 285 00:51:46,640 --> 00:51:47,640 That was pretty. 286 00:51:48,820 --> 00:51:51,640 Too bad no one else is going to hear it. Yeah, I heard it. 287 00:51:51,900 --> 00:51:52,900 And that was pretty. 288 00:51:52,960 --> 00:51:56,640 And if I would have known my girlfriend was so amazing, beautiful, and sweet, 289 00:51:56,820 --> 00:51:58,640 I'd stop and listen to you more often. 290 00:51:59,860 --> 00:52:01,720 I love you. I love you, too. 291 00:53:03,040 --> 00:53:04,180 Thank you. 292 00:54:46,100 --> 00:54:47,500 I'm... 293 01:04:36,240 --> 01:04:38,240 possibly mean that much to you today? 294 01:04:39,560 --> 01:04:42,380 It's Jake and Sabrina's wedding, for Christ's sake. 295 01:04:44,660 --> 01:04:45,660 Oh. 296 01:04:48,840 --> 01:04:52,020 I just made an absolute fool of myself in front of Jake. 297 01:04:52,480 --> 01:04:57,780 I just barged in there thinking that he was going to drop Sabrina for me, after 298 01:04:57,780 --> 01:04:58,780 all these years. 299 01:04:59,520 --> 01:05:01,040 What is wrong with me? 300 01:05:01,460 --> 01:05:02,920 How could I do this to him? 301 01:05:03,380 --> 01:05:04,700 How could I do this to her? 302 01:05:05,710 --> 01:05:06,710 He's my best friend. 303 01:05:10,290 --> 01:05:12,910 Would it make you feel better to know I did the same thing? 304 01:05:13,970 --> 01:05:14,970 You did? 305 01:05:15,650 --> 01:05:19,390 Went in there this morning and said things that I had no right to say to the 306 01:05:19,390 --> 01:05:20,390 marrying my best friend. 307 01:05:20,810 --> 01:05:22,330 No matter what past we had. 308 01:05:26,670 --> 01:05:29,270 I guess we just needed another try. 309 01:05:30,250 --> 01:05:31,250 Right? 310 01:05:33,010 --> 01:05:34,010 I guess. 311 01:05:35,630 --> 01:05:38,390 I know what it is about weddings that make people act the way they do. 312 01:05:40,770 --> 01:05:42,590 He told me to stop waiting for him. 313 01:05:43,910 --> 01:05:44,910 Had you been? 314 01:05:45,330 --> 01:05:46,330 Only for forever. 315 01:05:47,230 --> 01:05:50,490 I don't know what to do if I'm not madly in love with him. 316 01:05:51,130 --> 01:05:53,690 That was kind of like my thing, you know? 317 01:05:54,870 --> 01:05:56,530 But Chris, you deserve more than that. 318 01:05:56,930 --> 01:05:59,370 You deserve someone that's going to love you back as much as you love them. 319 01:06:01,130 --> 01:06:02,130 You may be right. 320 01:06:03,570 --> 01:06:04,770 When did you get so smart? 321 01:06:07,150 --> 01:06:08,150 A charm. 322 01:06:09,810 --> 01:06:11,370 Robert, can I ask you a favor? 323 01:06:12,210 --> 01:06:13,210 Go with the can. 324 01:06:13,770 --> 01:06:15,330 Can you take my mind off of him? 325 01:06:16,150 --> 01:06:17,690 Please? Kiss me? 326 01:06:18,490 --> 01:06:19,490 Take me? 327 01:06:22,150 --> 01:06:24,010 You know he'll be here when you get back. 328 01:06:24,430 --> 01:06:26,230 Just as she'll be here when I get back. 329 01:06:27,710 --> 01:06:28,710 I know. 330 01:06:30,130 --> 01:06:32,050 And it's a chance that I'm willing to take. 331 01:06:48,330 --> 01:06:49,330 Let me forget him. 332 01:06:49,450 --> 01:06:50,690 I'll make you forget her. 333 01:06:52,490 --> 01:06:53,490 I already have. 334 01:08:03,720 --> 01:08:04,720 I don't know 335 01:08:49,460 --> 01:08:51,180 I'm so excited. 336 01:08:52,180 --> 01:08:53,380 I'm so excited. 337 01:08:53,800 --> 01:08:54,738 What do you mean? 338 01:08:54,740 --> 01:08:57,000 I'm so excited. 339 01:09:40,720 --> 01:09:42,960 Uh -huh. 340 01:12:45,390 --> 01:12:46,390 Mmm. 341 01:21:27,470 --> 01:21:28,670 I think we need it back now. 342 01:22:01,140 --> 01:22:02,500 The ceremony's going to start soon. 343 01:22:03,200 --> 01:22:04,200 I know. 344 01:22:05,060 --> 01:22:07,040 I'm going to get back there and attend to our duties. 345 01:22:07,260 --> 01:22:10,560 Listen, I've got one quick thing to take care of. Can you hold down the phone 346 01:22:10,560 --> 01:22:11,419 till I get back? 347 01:22:11,420 --> 01:22:14,240 I believe I owe you a favor, so absolutely. 348 01:22:16,860 --> 01:22:20,780 As long as you keep asking me for favors like those, I'll hold you forever in my 349 01:22:20,780 --> 01:22:22,640 debt. Okay, I'll see you out there. 350 01:22:33,200 --> 01:22:34,560 Hey, it's not time, is it? 351 01:22:35,480 --> 01:22:38,460 Yeah, we're 30 minutes away. 352 01:22:39,240 --> 01:22:40,660 Listen, I just want to talk to you real quick. 353 01:22:41,300 --> 01:22:42,300 Sure, what is it? 354 01:22:42,920 --> 01:22:44,500 I just want to say that I'm happy for you. 355 01:22:45,680 --> 01:22:47,300 I'm happy for Sabrina and you. 356 01:22:49,020 --> 01:22:50,980 You were there throughout our relationship. 357 01:22:51,880 --> 01:22:57,780 And I know that there have been times since you two have been, you know, you 358 01:22:57,780 --> 01:23:00,580 two, that I've been a little crazy. 359 01:23:00,880 --> 01:23:01,880 Sure. 360 01:23:03,280 --> 01:23:07,880 It's just that she's so phenomenally... I don't know. 361 01:23:08,980 --> 01:23:14,400 So, Sabrina, that it's been tough for me to watch her fall in love with you in a 362 01:23:14,400 --> 01:23:15,700 way she couldn't with me. 363 01:23:18,360 --> 01:23:22,980 But if someone's going to have her, I'm glad it's you. 364 01:23:24,000 --> 01:23:25,000 You deserve it. 365 01:23:26,120 --> 01:23:29,260 And I just want you guys to enjoy each other for the rest of your lives. 366 01:23:36,430 --> 01:23:37,430 I don't know what to say. 367 01:23:38,810 --> 01:23:40,750 Just a thank you, you son of a bitch. 368 01:23:41,390 --> 01:23:42,390 Thank you. 369 01:23:42,470 --> 01:23:43,470 Sincerely. 370 01:23:43,970 --> 01:23:44,970 Yep. 371 01:23:45,490 --> 01:23:46,510 Don't get too mushy. 372 01:23:47,770 --> 01:23:48,770 Finish getting ready. 373 01:23:48,970 --> 01:23:49,970 Takes you forever. 374 01:23:50,190 --> 01:23:51,330 You've got some mattering to do. 375 01:23:53,490 --> 01:23:54,610 Hey, listen. Rob. 376 01:23:55,190 --> 01:23:56,190 Yeah? 377 01:23:58,170 --> 01:23:59,530 You were a tough act to follow. 378 01:24:18,160 --> 01:24:19,160 What are you doing here? 379 01:24:19,360 --> 01:24:24,040 I know, I know I'm breaking tradition and being a bit unorthodox, but I just 380 01:24:24,040 --> 01:24:25,340 really had to see you and talk to you. 381 01:24:25,580 --> 01:24:26,580 Okay. 382 01:24:29,040 --> 01:24:33,880 When I woke up this morning, I can't remember ever in my life being as 383 01:24:33,880 --> 01:24:36,000 as I was, or as nervous. 384 01:24:36,700 --> 01:24:40,860 I mean, my feet were just downright icy cold. 385 01:24:41,560 --> 01:24:43,480 I know, I know, I know, but just hear me out. 386 01:24:45,080 --> 01:24:46,080 Throughout the day today, 387 01:24:47,530 --> 01:24:51,890 I've come to the realization that I don't need to marry you. 388 01:24:52,490 --> 01:24:55,990 Now, before you lose me, honey, just listen to me. Just hear me out, okay? 389 01:24:57,950 --> 01:25:03,710 I don't need to marry you because I'm already bound to you for eternity. 390 01:25:05,390 --> 01:25:09,590 And there's nothing on this planet that can make my love for you any stronger. 391 01:25:10,390 --> 01:25:12,510 Not this ceremony we're planning here today. 392 01:25:13,350 --> 01:25:14,530 Not some piece of paper. 393 01:25:14,930 --> 01:25:16,670 Not a blessing by a holy man. 394 01:25:17,370 --> 01:25:21,230 Nothing else is going to make me love the way your toes curl anymore. 395 01:25:22,310 --> 01:25:27,030 Or that face you make when you're eating something you really, really, really 396 01:25:27,030 --> 01:25:28,250 like. You're just like, mmm. 397 01:25:29,990 --> 01:25:34,810 And nothing's going to convince me that you standing here in underwear isn't the 398 01:25:34,810 --> 01:25:36,230 sexiest thing in the world. 399 01:25:38,570 --> 01:25:40,630 That being said, I don't need to marry you. 400 01:25:41,770 --> 01:25:43,230 I want to marry you. 401 01:25:44,880 --> 01:25:50,820 I want to stand with you in front of our friends and family to show them just 402 01:25:50,820 --> 01:25:53,820 how much I yearn for you and you alone. 403 01:25:57,240 --> 01:26:03,260 And Sabrina, I just want you to know that the man you're marrying today 404 01:26:03,260 --> 01:26:09,180 has no doubt about the sincerity or the depth of his love for you. 405 01:26:10,900 --> 01:26:12,260 I love you so much. 406 01:26:22,320 --> 01:26:24,160 A lonely ghost. 407 01:26:25,100 --> 01:26:28,120 A lonely ghost. 408 01:26:30,920 --> 01:26:34,260 A non -believer. 409 01:26:35,300 --> 01:26:37,900 Pouring out my self -pity. 410 01:26:38,120 --> 01:26:40,300 Drink another dose. 411 01:26:41,480 --> 01:26:44,420 Drink another dose. 412 01:29:28,140 --> 01:29:29,140 So cool. 413 01:30:32,200 --> 01:30:33,019 You feel so good, Sabrina? 414 01:30:33,020 --> 01:30:34,340 Oh, you feel so good. 415 01:30:34,600 --> 01:30:35,600 You feel the best. 416 01:30:36,680 --> 01:30:37,120 Oh, 417 01:30:37,120 --> 01:30:44,520 yeah, 418 01:30:44,580 --> 01:30:46,120 fucking like that. Oh, yeah. 419 01:30:49,400 --> 01:30:51,340 I'll rub my pussy while you fucking like that. 420 01:30:53,000 --> 01:30:56,880 Oh, my God, yeah. 421 01:32:30,600 --> 01:32:31,600 Oh my god, just like that. 422 01:32:32,020 --> 01:32:34,420 Love your ass. 423 01:34:04,170 --> 01:34:05,170 I can't yet. 424 01:34:42,540 --> 01:34:44,340 Just like that. Yeah. 425 01:34:44,700 --> 01:34:45,700 Yeah. 426 01:34:46,960 --> 01:34:49,500 Oh, my God. 427 01:34:50,200 --> 01:34:51,200 Oh, 428 01:34:52,680 --> 01:34:53,680 fuck. 429 01:34:54,000 --> 01:34:55,000 Oh, 430 01:34:55,700 --> 01:34:56,700 my God. 431 01:36:43,179 --> 01:36:45,440 Oh, God. Oh, 432 01:36:48,260 --> 01:36:50,340 God. Oh, 433 01:36:51,700 --> 01:36:54,420 God. 434 01:37:03,100 --> 01:37:04,940 Oh, God. Oh, God. 435 01:37:05,180 --> 01:37:06,280 Oh, God. 436 01:37:07,660 --> 01:37:08,478 Oh, fuck. 437 01:37:08,480 --> 01:37:10,600 Oh, my God, baby. Mark. 438 01:37:10,920 --> 01:37:14,680 Oh, yeah. 439 01:37:44,010 --> 01:37:46,390 Hey, people, you got to gather up. The limo is here. 440 01:37:48,730 --> 01:37:54,850 Thought I was over Grasping around this city 441 01:37:54,850 --> 01:38:01,270 Alone they go Alone they go 442 01:38:01,270 --> 01:38:07,590 A non -believer 443 01:38:07,590 --> 01:38:12,210 Pouring out my taffety To drink another 444 01:38:14,000 --> 01:38:15,000 To love? 445 01:38:15,280 --> 01:38:16,700 To love. 446 01:38:17,140 --> 01:38:18,240 I like that. 447 01:38:54,600 --> 01:39:01,400 You're black like this And that smile painted on your teeth Oh, oh, 448 01:39:01,500 --> 01:39:06,320 oh Oh, oh, oh 449 01:39:06,320 --> 01:39:12,040 I'm only living 450 01:39:12,040 --> 01:39:14,200 when I'm dying 30457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.