Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,660 --> 00:02:32,660
Come in.
2
00:02:38,700 --> 00:02:39,700
Robert!
3
00:02:40,160 --> 00:02:42,000
You made it! Of course I did.
4
00:02:42,680 --> 00:02:44,040
I wouldn't miss it for the world.
5
00:02:45,500 --> 00:02:46,860
What time is the limo coming?
6
00:02:48,260 --> 00:02:52,100
Um, shortly, but can you turn around for
a second?
7
00:02:53,880 --> 00:02:54,880
Thank you.
8
00:02:55,740 --> 00:02:56,740
Hello?
9
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
My wedding day.
10
00:03:03,960 --> 00:03:08,020
Your wedding day, Sabrina?
11
00:03:16,200 --> 00:03:18,780
You know, I'm really glad you made it.
12
00:03:19,400 --> 00:03:24,260
I wanted you... Jake and I wanted you to
come.
13
00:03:24,820 --> 00:03:26,460
You are his best friend after all.
14
00:03:28,940 --> 00:03:30,000
Is that all I am to you?
15
00:03:30,480 --> 00:03:32,120
Just your husband to be his best friend?
16
00:03:34,900 --> 00:03:38,620
Robert, I waited a long time for you.
17
00:03:40,520 --> 00:03:42,900
Jake asked me out a couple times after I
met him.
18
00:03:43,240 --> 00:03:46,420
He asked me to move in a couple weeks
after that, and then a month later we're
19
00:03:46,420 --> 00:03:49,480
engaged. He loved me, and I didn't have
to wait for him.
20
00:03:52,380 --> 00:03:53,380
But do you love Jake?
21
00:03:57,620 --> 00:03:58,620
I do.
22
00:04:09,390 --> 00:04:10,390
I know that you do.
23
00:04:12,230 --> 00:04:13,710
And that's what kills me inside.
24
00:04:16,769 --> 00:04:22,830
I've made mistakes in my life, but this
time I've really missed the Pope.
25
00:04:25,910 --> 00:04:26,910
Jake deserves you.
26
00:04:27,750 --> 00:04:28,870
He's been there for you.
27
00:04:30,690 --> 00:04:31,690
He does love you.
28
00:04:40,900 --> 00:04:44,360
Jake wanted me to give this to you for
your something new.
29
00:04:45,640 --> 00:04:46,640
What is it?
30
00:04:49,120 --> 00:04:51,860
Judging by the size of the box, probably
a Cadillac.
31
00:04:52,560 --> 00:04:54,100
I don't know what it is.
32
00:04:54,500 --> 00:04:55,520
Just open it.
33
00:04:59,260 --> 00:05:00,260
Oh my God.
34
00:05:01,620 --> 00:05:02,620
They're beautiful.
35
00:05:06,640 --> 00:05:07,640
Just like you.
36
00:05:16,460 --> 00:05:17,460
I loved you.
37
00:05:18,300 --> 00:05:22,800
And part of me still loves you, but...
But?
38
00:05:23,940 --> 00:05:27,180
But... Jake isn't a convenient groom.
39
00:05:27,840 --> 00:05:31,860
I fell head over heels for him. And he's
the man I want to spend the rest of my
40
00:05:31,860 --> 00:05:32,860
life with.
41
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
I understand.
42
00:05:39,140 --> 00:05:43,500
Just know, Brina, that I will always
regret the decision that I made.
43
00:05:44,940 --> 00:05:47,780
to stop loving you forever.
44
00:06:24,890 --> 00:06:26,130
Well, does she like him?
45
00:06:29,110 --> 00:06:30,990
What's the matter? You look like
somebody ran over your puppy.
46
00:06:32,070 --> 00:06:33,950
What? Oh, no, I'm fine.
47
00:06:36,570 --> 00:06:37,570
I'm just losing it.
48
00:06:37,950 --> 00:06:39,930
Hey, you're my best bud.
49
00:06:40,370 --> 00:06:42,590
You're not losing me. We'll still hang
out like we used to.
50
00:06:44,010 --> 00:06:45,010
I know.
51
00:06:45,430 --> 00:06:46,970
Jake, I just want to apologize.
52
00:06:47,510 --> 00:06:48,590
No apologies necessary.
53
00:06:50,090 --> 00:06:52,770
Look, sometimes...
54
00:06:53,200 --> 00:06:55,440
Best friends and wives just don't mix.
55
00:06:56,160 --> 00:06:57,960
But Sabrina loves you, man.
56
00:06:58,340 --> 00:06:59,340
What?
57
00:07:00,460 --> 00:07:04,360
Yeah, when you're over as much as you
are and she doesn't complain about you
58
00:07:04,360 --> 00:07:09,580
leaving your shoes on in the house or
leaving the toilet seat up, that must
59
00:07:09,580 --> 00:07:11,440
that you're one of her closest friends,
too.
60
00:07:11,860 --> 00:07:16,160
So you're not only my best friend,
you've now become our best friend.
61
00:07:18,900 --> 00:07:20,600
Okay, there we go.
62
00:07:21,320 --> 00:07:22,320
Better?
63
00:07:23,050 --> 00:07:24,690
So, you gave her the pearls. You love
them or what?
64
00:07:26,110 --> 00:07:27,770
Yeah. She loved them.
65
00:07:28,110 --> 00:07:29,430
Perfect. Thanks, man.
66
00:07:31,210 --> 00:07:35,270
Jake, you will not believe what happened
to me. This is the best story.
67
00:07:35,730 --> 00:07:38,110
Okay, so I'm driving on my way here,
right?
68
00:07:38,370 --> 00:07:42,370
Uh -huh. And there's this guy, and he's
pedaling down the street on his bike.
69
00:07:42,530 --> 00:07:43,530
Oh, damn, sis.
70
00:07:43,850 --> 00:07:46,510
Looks like something came up. Maybe you
can do this some other time, okay?
71
00:07:57,160 --> 00:07:59,440
to do with it, alright? So everybody
pair off and let's go.
72
00:08:11,540 --> 00:08:13,420
Well, well, Peter, how are we this
morning?
73
00:08:13,780 --> 00:08:14,780
Much better now.
74
00:08:14,980 --> 00:08:16,360
Because you're standing next to me?
75
00:08:16,640 --> 00:08:20,440
No, because I've been dying to get my
hands on these flowers.
76
00:08:20,700 --> 00:08:21,880
You know how I feel about flowers.
77
00:08:24,840 --> 00:08:25,840
You're ridiculous.
78
00:08:26,430 --> 00:08:27,430
And you've missed it.
79
00:08:28,010 --> 00:08:29,010
This much.
80
00:08:33,130 --> 00:08:34,130
Okay,
81
00:08:34,990 --> 00:08:36,270
maybe a little bit more than that.
82
00:08:49,630 --> 00:08:51,930
So how's the move treating you? How's
New York?
83
00:08:53,710 --> 00:08:54,710
It's great.
84
00:08:57,270 --> 00:08:59,310
Really. I mean, it's amazing.
85
00:08:59,790 --> 00:09:00,790
Really?
86
00:09:02,470 --> 00:09:07,530
I just, well... I just, you know,
well... You just sweat, Peter.
87
00:09:09,570 --> 00:09:14,030
I just... I just really love flowers.
88
00:09:15,150 --> 00:09:16,570
Are you ever serious?
89
00:09:17,090 --> 00:09:18,090
I don't know, sometimes.
90
00:09:18,170 --> 00:09:20,090
Well, maybe that's why we never
connected.
91
00:09:20,330 --> 00:09:23,510
Because you always have something funny
to say, but never anything that means
92
00:09:23,510 --> 00:09:25,210
something. That hurt.
93
00:09:27,699 --> 00:09:31,340
I have things to say. I'm sure you do,
but they all include a punchline.
94
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
A punchline.
95
00:09:33,360 --> 00:09:35,740
A punchline, if you must know, is
constant criticism.
96
00:09:36,000 --> 00:09:42,040
What I was going to say to you before I
got too nervous was that I really wish I
97
00:09:42,040 --> 00:09:43,380
asked you company when I had the chance.
98
00:09:44,400 --> 00:09:50,300
It's just very hard for me to tell you
how I feel because when I'm with you,
99
00:09:50,300 --> 00:09:55,780
way I feel is in love.
100
00:09:57,790 --> 00:10:02,790
Peter, I just... I... I know. You never
were that really interested in me.
101
00:10:03,250 --> 00:10:07,930
But I would have much rather, you know,
if it meant rejection, at least ask.
102
00:10:10,290 --> 00:10:13,990
Well, actually, if you would have asked,
my clothes would be hanging up in your
103
00:10:13,990 --> 00:10:14,990
closet right now.
104
00:10:15,290 --> 00:10:17,270
Why do you always have to try to be the
funny guy?
105
00:10:17,570 --> 00:10:18,850
I love the real Peter.
106
00:10:19,290 --> 00:10:22,710
You mean... I mean, I really loved you,
Peter.
107
00:10:27,210 --> 00:10:28,470
I really miss you Alexis.
108
00:10:28,770 --> 00:10:29,770
I miss you.
109
00:12:14,670 --> 00:12:15,670
Yeah.
110
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
Mmm.
111
00:14:03,340 --> 00:14:03,900
oh yeah
112
00:14:03,900 --> 00:14:14,620
oh
113
00:14:14,620 --> 00:14:18,480
yeah
114
00:14:58,410 --> 00:14:59,410
Feel good?
115
00:16:15,530 --> 00:16:16,530
Huh.
116
00:28:11,020 --> 00:28:12,020
Hey, Peter. Oh.
117
00:28:12,280 --> 00:28:16,340
Do you know where Jake's room is?
There's a little problem. Yeah, sure,
118
00:28:16,520 --> 00:28:17,520
Down the hall here.
119
00:28:18,220 --> 00:28:19,220
To the left, I think.
120
00:28:19,680 --> 00:28:20,880
Thanks. Absolutely, man.
121
00:28:28,920 --> 00:28:32,900
By the way, it's about time.
122
00:28:45,840 --> 00:28:46,840
Hey, Jake.
123
00:28:47,700 --> 00:28:49,420
Oh, Marcia.
124
00:28:49,820 --> 00:28:51,020
I mean, Mrs. Reynolds.
125
00:28:51,620 --> 00:28:55,820
I'm sorry, I was just looking for Jake.
I didn't mean to interrupt.
126
00:28:57,920 --> 00:28:58,920
What,
127
00:28:59,140 --> 00:29:00,140
my pity party?
128
00:29:01,540 --> 00:29:05,000
Really, don't worry about it, Jason. I'm
doing no one any good sitting here
129
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
blubbering.
130
00:29:06,980 --> 00:29:09,020
I just can't believe my little man's
getting married.
131
00:29:11,500 --> 00:29:12,900
How long have you known each other?
132
00:29:14,100 --> 00:29:15,100
God.
133
00:29:15,489 --> 00:29:16,990
Almost 15 years now.
134
00:29:17,250 --> 00:29:18,250
Most of my life.
135
00:29:18,970 --> 00:29:20,110
Yeah, that's what I thought.
136
00:29:21,330 --> 00:29:22,570
It's been nice having you around.
137
00:29:23,170 --> 00:29:24,290
Aw, thanks.
138
00:29:25,110 --> 00:29:27,150
You were always the awesome mom on the
block.
139
00:29:28,610 --> 00:29:29,610
Really?
140
00:29:29,970 --> 00:29:30,970
Me?
141
00:29:31,430 --> 00:29:32,430
I don't believe you.
142
00:29:32,890 --> 00:29:33,890
No, I'm serious.
143
00:29:34,110 --> 00:29:36,170
I mean, you were more of a friend than a
mom.
144
00:29:36,730 --> 00:29:39,430
Plus, you looked a lot better than all
the other moms running around.
145
00:29:40,430 --> 00:29:41,570
Flattery's gonna get you nowhere.
146
00:29:42,530 --> 00:29:43,690
No, I'm serious.
147
00:29:46,779 --> 00:29:48,320
Well, that's all in the past now.
148
00:29:48,940 --> 00:29:52,800
Today's the wedding, next they're going
to be having babies, and nothing makes a
149
00:29:52,800 --> 00:29:55,860
woman feel more used up than the idea of
being called grandma.
150
00:29:56,820 --> 00:29:57,820
Ah, come on.
151
00:29:58,560 --> 00:30:00,260
You're far from being used up.
152
00:30:00,540 --> 00:30:02,380
You look more beautiful now than ever.
153
00:30:03,200 --> 00:30:05,100
Do you just have to say that to a crying
woman?
154
00:30:05,540 --> 00:30:07,200
I would say that to you at any time.
155
00:30:07,720 --> 00:30:09,660
I've always had a crush on you.
156
00:30:12,840 --> 00:30:13,960
Did I just say that?
157
00:30:14,990 --> 00:30:15,990
I'm going to go.
158
00:30:16,090 --> 00:30:20,230
If they find someone dead in the
kitchen, chances are the cause was
159
00:30:20,230 --> 00:30:21,230
embarrassment.
160
00:30:22,230 --> 00:30:25,510
Actually, Jason, I was really nice to
hear.
161
00:30:26,910 --> 00:30:28,710
You've grown into a fantastic young man.
162
00:30:41,650 --> 00:30:42,650
Jason.
163
00:30:43,240 --> 00:30:44,219
I'm sorry.
164
00:30:44,220 --> 00:30:45,220
I didn't mean to.
165
00:30:46,020 --> 00:30:49,140
I was just going to say that it's been
really good having you here in my time
166
00:30:49,140 --> 00:30:50,140
need.
167
00:30:50,260 --> 00:30:53,540
Well, I'm glad I could be here for you
in your time of need.
168
00:30:54,280 --> 00:30:55,760
And I need him, Jason.
169
00:32:40,490 --> 00:32:41,490
Hmm.
170
00:36:05,450 --> 00:36:06,450
Thank you.
171
00:44:21,850 --> 00:44:23,470
Well, I hope we weren't missed.
172
00:44:24,830 --> 00:44:27,410
There's so much going on, I don't think
anyone noticed.
173
00:44:27,690 --> 00:44:29,250
But who cares if they did?
174
00:44:29,730 --> 00:44:31,050
Yeah, you're right.
175
00:44:31,870 --> 00:44:32,910
Who cares if they did?
176
00:44:35,990 --> 00:44:39,610
Well, I should probably go check on my
son.
177
00:44:40,050 --> 00:44:41,890
Make sure he's cold enough, all right?
178
00:44:42,490 --> 00:44:43,490
See you at the ceremony?
179
00:44:43,970 --> 00:44:44,970
Absolutely.
180
00:44:45,390 --> 00:44:46,390
Beautiful.
181
00:45:07,500 --> 00:45:11,680
Mom, thank God. I've been looking all
over for you. I was just wondering...
182
00:45:11,680 --> 00:45:12,680
now, honey.
183
00:45:12,960 --> 00:45:16,100
It's a really busy day today. Have you
forgotten about your brother's wedding?
184
00:45:16,840 --> 00:45:17,980
Of course not.
185
00:45:19,020 --> 00:45:22,240
I was just wondering if I could help in
any way.
186
00:45:42,480 --> 00:45:43,960
Hey, Mom, where have you been?
187
00:45:44,540 --> 00:45:48,120
Oh, um, I was just checking on some last
-minute details. What's wrong?
188
00:45:48,640 --> 00:45:54,120
Nothing. It's just I can't stay still. I
feel like... I feel like someone's
189
00:45:54,120 --> 00:45:56,100
slowly trying to strangle me or
something.
190
00:45:57,100 --> 00:45:58,100
Just jitter, son.
191
00:45:58,360 --> 00:45:59,360
You'll be okay soon.
192
00:45:59,520 --> 00:46:00,880
Yeah, I guess so.
193
00:46:01,620 --> 00:46:08,080
It's just I don't understand, Mom. I
really do love Sabrina, and I really do
194
00:46:08,080 --> 00:46:09,080
want to marry her.
195
00:46:09,400 --> 00:46:11,120
But then it starts to...
196
00:46:11,620 --> 00:46:17,180
settle into my mind that it's just going
to be me and her for the rest of our
197
00:46:17,180 --> 00:46:20,880
fucking lives, and that is freaking me
the fuck out. Shit!
198
00:46:21,260 --> 00:46:22,940
I can't even stop cursing in front of my
own mother.
199
00:46:24,740 --> 00:46:25,740
It's okay, Jake.
200
00:46:26,440 --> 00:46:29,560
I was just going to put the tag on the
cake, but do you need me to stay here?
201
00:46:29,960 --> 00:46:33,260
No, it's okay. It's just nerves. I guess
it's only natural.
202
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
You got that right.
203
00:46:35,540 --> 00:46:36,840
Come get me if you need me, okay?
204
00:46:37,060 --> 00:46:38,120
Okay. Thanks, Mom.
205
00:46:40,120 --> 00:46:42,900
Oh, hi, Marcia. I didn't know you were
going to be in here.
206
00:46:43,500 --> 00:46:47,360
I was just going to ask Jake where he
wants the DJ to set up.
207
00:46:47,820 --> 00:46:51,620
Oh, well, I was just leaving anyway, so
I'm going to leave the two of you to
208
00:46:51,620 --> 00:46:52,620
talk about the music.
209
00:46:52,960 --> 00:46:58,480
And I have a cake situation to go suss
out, so try and calm him, would you?
210
00:46:58,480 --> 00:46:59,419
really nervous.
211
00:46:59,420 --> 00:47:00,420
Sure. Okay.
212
00:47:04,440 --> 00:47:05,419
Hi, Chris.
213
00:47:05,420 --> 00:47:06,420
Hey, Jake.
214
00:47:07,690 --> 00:47:11,650
So the DJ is going to be positioned
right behind the dance floor.
215
00:47:12,130 --> 00:47:13,130
I know.
216
00:47:13,330 --> 00:47:15,950
Oh, I just thought you... How you
feeling?
217
00:47:16,370 --> 00:47:17,370
You nervous?
218
00:47:17,910 --> 00:47:19,310
You have no idea.
219
00:47:21,050 --> 00:47:22,630
You know I love Sabrina, right?
220
00:47:23,430 --> 00:47:27,150
I don't know. I would never do anything
to jeopardize what you two have.
221
00:47:28,870 --> 00:47:32,370
But... But what?
222
00:47:35,490 --> 00:47:36,630
Oh, but that.
223
00:47:37,250 --> 00:47:38,129
Yes, that.
224
00:47:38,130 --> 00:47:42,830
Look, I just thought that I would remind
you before you got married that you can
225
00:47:42,830 --> 00:47:43,830
still change your mind.
226
00:47:44,650 --> 00:47:46,690
Chris, I'm getting married today.
227
00:47:47,070 --> 00:47:52,870
Changing my mind is reserved only for
napkin placement and how fast we're
228
00:47:52,870 --> 00:47:53,870
to walk down the aisle.
229
00:47:54,330 --> 00:47:55,350
Well, what about us?
230
00:47:56,250 --> 00:47:57,750
Us was a long time ago.
231
00:47:58,490 --> 00:47:59,830
Way before Sabrina.
232
00:48:00,630 --> 00:48:02,130
And you stopped loving me then?
233
00:48:02,430 --> 00:48:03,590
I still love you.
234
00:48:08,430 --> 00:48:12,590
Chris, the part of my heart that was
reserved for you was occupied when I
235
00:48:12,590 --> 00:48:14,450
started to love Sabrina with all of my
heart.
236
00:48:16,630 --> 00:48:17,830
I've been waiting for you.
237
00:48:22,530 --> 00:48:28,670
Chris, you're an amazing person, and if
things were different,
238
00:48:28,810 --> 00:48:30,930
I'd be honored to be with you.
239
00:48:32,030 --> 00:48:33,190
But they're not different.
240
00:48:33,770 --> 00:48:36,330
I love Sabrina, and I'm marrying her.
241
00:48:48,170 --> 00:48:50,050
I need to get out there. Someone needs
you, okay?
242
00:48:50,650 --> 00:48:51,650
I need you.
243
00:48:52,150 --> 00:48:53,150
No, Chris.
244
00:48:53,730 --> 00:48:55,190
What you need is time without me.
245
00:48:57,610 --> 00:48:58,610
Maybe.
246
00:49:16,330 --> 00:49:18,350
Baby, how you held me?
247
00:49:18,790 --> 00:49:21,350
How you held me?
248
00:49:21,710 --> 00:49:25,110
When you were lost, you found me.
249
00:49:25,850 --> 00:49:27,690
But you couldn't stay.
250
00:49:28,630 --> 00:49:31,290
It wasn't meant to be.
251
00:49:31,630 --> 00:49:34,770
Your daddy was an old -time boy.
252
00:49:36,390 --> 00:49:40,010
It's a madness you feel you should feed.
253
00:49:41,810 --> 00:49:42,810
Remember.
254
00:49:45,770 --> 00:49:52,290
You asked for my color To hold on
wherever
255
00:49:52,290 --> 00:49:57,470
You are in this world
256
00:49:57,470 --> 00:50:04,170
I used to keep fires
257
00:50:04,170 --> 00:50:11,170
for you I don't know if you'll ever come
through
258
00:50:32,250 --> 00:50:33,250
Hey, Carolyn.
259
00:50:33,370 --> 00:50:34,590
The limo's almost here.
260
00:50:35,230 --> 00:50:36,230
Hi, Cooper.
261
00:50:36,870 --> 00:50:37,870
Yeah, I know.
262
00:50:38,650 --> 00:50:41,550
I just need a minute to forget about all
the lack of time.
263
00:50:41,810 --> 00:50:43,610
I got to spend with my family today.
264
00:50:44,030 --> 00:50:45,850
Really? In a house full of your family?
265
00:50:46,210 --> 00:50:50,850
Really. I mean, you know me. I never,
ever have anything to say, really.
266
00:50:51,210 --> 00:50:53,050
And today, I wanted to say it all.
267
00:50:53,680 --> 00:50:55,180
And nobody has time for me.
268
00:50:55,400 --> 00:50:56,560
I have time for you.
269
00:50:57,320 --> 00:51:00,120
Cooper, that's really sweet of you.
270
00:51:01,120 --> 00:51:06,100
But telling you how much my mom and my
brother and my sister -in -law mean to
271
00:51:06,100 --> 00:51:08,560
me, it doesn't do me any good.
272
00:51:08,980 --> 00:51:12,740
Well, I tell you what. Why don't you
tell me, and if I happen to run into
273
00:51:12,800 --> 00:51:13,800
I'll relay the message.
274
00:51:14,820 --> 00:51:15,820
Cooper.
275
00:51:16,420 --> 00:51:17,800
Well, this is your big chance.
276
00:51:18,600 --> 00:51:19,980
This is so stupid.
277
00:51:20,600 --> 00:51:21,600
Come on, I'm waiting.
278
00:51:23,520 --> 00:51:24,520
Fine, jerk.
279
00:51:27,080 --> 00:51:28,080
Mom,
280
00:51:28,500 --> 00:51:34,140
Jake, Sabrina, I just wanted to say that
I know that this is your day, but I
281
00:51:34,140 --> 00:51:35,360
feel like it's my day too.
282
00:51:35,900 --> 00:51:41,740
And all the love and joy and warmth that
you all glow, it spreads throughout the
283
00:51:41,740 --> 00:51:42,740
entire house.
284
00:51:43,520 --> 00:51:46,100
And I really love you.
285
00:51:46,640 --> 00:51:47,640
That was pretty.
286
00:51:48,820 --> 00:51:51,640
Too bad no one else is going to hear it.
Yeah, I heard it.
287
00:51:51,900 --> 00:51:52,900
And that was pretty.
288
00:51:52,960 --> 00:51:56,640
And if I would have known my girlfriend
was so amazing, beautiful, and sweet,
289
00:51:56,820 --> 00:51:58,640
I'd stop and listen to you more often.
290
00:51:59,860 --> 00:52:01,720
I love you. I love you, too.
291
00:53:03,040 --> 00:53:04,180
Thank you.
292
00:54:46,100 --> 00:54:47,500
I'm...
293
01:04:36,240 --> 01:04:38,240
possibly mean that much to you today?
294
01:04:39,560 --> 01:04:42,380
It's Jake and Sabrina's wedding, for
Christ's sake.
295
01:04:44,660 --> 01:04:45,660
Oh.
296
01:04:48,840 --> 01:04:52,020
I just made an absolute fool of myself
in front of Jake.
297
01:04:52,480 --> 01:04:57,780
I just barged in there thinking that he
was going to drop Sabrina for me, after
298
01:04:57,780 --> 01:04:58,780
all these years.
299
01:04:59,520 --> 01:05:01,040
What is wrong with me?
300
01:05:01,460 --> 01:05:02,920
How could I do this to him?
301
01:05:03,380 --> 01:05:04,700
How could I do this to her?
302
01:05:05,710 --> 01:05:06,710
He's my best friend.
303
01:05:10,290 --> 01:05:12,910
Would it make you feel better to know I
did the same thing?
304
01:05:13,970 --> 01:05:14,970
You did?
305
01:05:15,650 --> 01:05:19,390
Went in there this morning and said
things that I had no right to say to the
306
01:05:19,390 --> 01:05:20,390
marrying my best friend.
307
01:05:20,810 --> 01:05:22,330
No matter what past we had.
308
01:05:26,670 --> 01:05:29,270
I guess we just needed another try.
309
01:05:30,250 --> 01:05:31,250
Right?
310
01:05:33,010 --> 01:05:34,010
I guess.
311
01:05:35,630 --> 01:05:38,390
I know what it is about weddings that
make people act the way they do.
312
01:05:40,770 --> 01:05:42,590
He told me to stop waiting for him.
313
01:05:43,910 --> 01:05:44,910
Had you been?
314
01:05:45,330 --> 01:05:46,330
Only for forever.
315
01:05:47,230 --> 01:05:50,490
I don't know what to do if I'm not madly
in love with him.
316
01:05:51,130 --> 01:05:53,690
That was kind of like my thing, you
know?
317
01:05:54,870 --> 01:05:56,530
But Chris, you deserve more than that.
318
01:05:56,930 --> 01:05:59,370
You deserve someone that's going to love
you back as much as you love them.
319
01:06:01,130 --> 01:06:02,130
You may be right.
320
01:06:03,570 --> 01:06:04,770
When did you get so smart?
321
01:06:07,150 --> 01:06:08,150
A charm.
322
01:06:09,810 --> 01:06:11,370
Robert, can I ask you a favor?
323
01:06:12,210 --> 01:06:13,210
Go with the can.
324
01:06:13,770 --> 01:06:15,330
Can you take my mind off of him?
325
01:06:16,150 --> 01:06:17,690
Please? Kiss me?
326
01:06:18,490 --> 01:06:19,490
Take me?
327
01:06:22,150 --> 01:06:24,010
You know he'll be here when you get
back.
328
01:06:24,430 --> 01:06:26,230
Just as she'll be here when I get back.
329
01:06:27,710 --> 01:06:28,710
I know.
330
01:06:30,130 --> 01:06:32,050
And it's a chance that I'm willing to
take.
331
01:06:48,330 --> 01:06:49,330
Let me forget him.
332
01:06:49,450 --> 01:06:50,690
I'll make you forget her.
333
01:06:52,490 --> 01:06:53,490
I already have.
334
01:08:03,720 --> 01:08:04,720
I don't know
335
01:08:49,460 --> 01:08:51,180
I'm so excited.
336
01:08:52,180 --> 01:08:53,380
I'm so excited.
337
01:08:53,800 --> 01:08:54,738
What do you mean?
338
01:08:54,740 --> 01:08:57,000
I'm so excited.
339
01:09:40,720 --> 01:09:42,960
Uh -huh.
340
01:12:45,390 --> 01:12:46,390
Mmm.
341
01:21:27,470 --> 01:21:28,670
I think we need it back now.
342
01:22:01,140 --> 01:22:02,500
The ceremony's going to start soon.
343
01:22:03,200 --> 01:22:04,200
I know.
344
01:22:05,060 --> 01:22:07,040
I'm going to get back there and attend
to our duties.
345
01:22:07,260 --> 01:22:10,560
Listen, I've got one quick thing to take
care of. Can you hold down the phone
346
01:22:10,560 --> 01:22:11,419
till I get back?
347
01:22:11,420 --> 01:22:14,240
I believe I owe you a favor, so
absolutely.
348
01:22:16,860 --> 01:22:20,780
As long as you keep asking me for favors
like those, I'll hold you forever in my
349
01:22:20,780 --> 01:22:22,640
debt. Okay, I'll see you out there.
350
01:22:33,200 --> 01:22:34,560
Hey, it's not time, is it?
351
01:22:35,480 --> 01:22:38,460
Yeah, we're 30 minutes away.
352
01:22:39,240 --> 01:22:40,660
Listen, I just want to talk to you real
quick.
353
01:22:41,300 --> 01:22:42,300
Sure, what is it?
354
01:22:42,920 --> 01:22:44,500
I just want to say that I'm happy for
you.
355
01:22:45,680 --> 01:22:47,300
I'm happy for Sabrina and you.
356
01:22:49,020 --> 01:22:50,980
You were there throughout our
relationship.
357
01:22:51,880 --> 01:22:57,780
And I know that there have been times
since you two have been, you know, you
358
01:22:57,780 --> 01:23:00,580
two, that I've been a little crazy.
359
01:23:00,880 --> 01:23:01,880
Sure.
360
01:23:03,280 --> 01:23:07,880
It's just that she's so phenomenally...
I don't know.
361
01:23:08,980 --> 01:23:14,400
So, Sabrina, that it's been tough for me
to watch her fall in love with you in a
362
01:23:14,400 --> 01:23:15,700
way she couldn't with me.
363
01:23:18,360 --> 01:23:22,980
But if someone's going to have her, I'm
glad it's you.
364
01:23:24,000 --> 01:23:25,000
You deserve it.
365
01:23:26,120 --> 01:23:29,260
And I just want you guys to enjoy each
other for the rest of your lives.
366
01:23:36,430 --> 01:23:37,430
I don't know what to say.
367
01:23:38,810 --> 01:23:40,750
Just a thank you, you son of a bitch.
368
01:23:41,390 --> 01:23:42,390
Thank you.
369
01:23:42,470 --> 01:23:43,470
Sincerely.
370
01:23:43,970 --> 01:23:44,970
Yep.
371
01:23:45,490 --> 01:23:46,510
Don't get too mushy.
372
01:23:47,770 --> 01:23:48,770
Finish getting ready.
373
01:23:48,970 --> 01:23:49,970
Takes you forever.
374
01:23:50,190 --> 01:23:51,330
You've got some mattering to do.
375
01:23:53,490 --> 01:23:54,610
Hey, listen. Rob.
376
01:23:55,190 --> 01:23:56,190
Yeah?
377
01:23:58,170 --> 01:23:59,530
You were a tough act to follow.
378
01:24:18,160 --> 01:24:19,160
What are you doing here?
379
01:24:19,360 --> 01:24:24,040
I know, I know I'm breaking tradition
and being a bit unorthodox, but I just
380
01:24:24,040 --> 01:24:25,340
really had to see you and talk to you.
381
01:24:25,580 --> 01:24:26,580
Okay.
382
01:24:29,040 --> 01:24:33,880
When I woke up this morning, I can't
remember ever in my life being as
383
01:24:33,880 --> 01:24:36,000
as I was, or as nervous.
384
01:24:36,700 --> 01:24:40,860
I mean, my feet were just downright icy
cold.
385
01:24:41,560 --> 01:24:43,480
I know, I know, I know, but just hear me
out.
386
01:24:45,080 --> 01:24:46,080
Throughout the day today,
387
01:24:47,530 --> 01:24:51,890
I've come to the realization that I
don't need to marry you.
388
01:24:52,490 --> 01:24:55,990
Now, before you lose me, honey, just
listen to me. Just hear me out, okay?
389
01:24:57,950 --> 01:25:03,710
I don't need to marry you because I'm
already bound to you for eternity.
390
01:25:05,390 --> 01:25:09,590
And there's nothing on this planet that
can make my love for you any stronger.
391
01:25:10,390 --> 01:25:12,510
Not this ceremony we're planning here
today.
392
01:25:13,350 --> 01:25:14,530
Not some piece of paper.
393
01:25:14,930 --> 01:25:16,670
Not a blessing by a holy man.
394
01:25:17,370 --> 01:25:21,230
Nothing else is going to make me love
the way your toes curl anymore.
395
01:25:22,310 --> 01:25:27,030
Or that face you make when you're eating
something you really, really, really
396
01:25:27,030 --> 01:25:28,250
like. You're just like, mmm.
397
01:25:29,990 --> 01:25:34,810
And nothing's going to convince me that
you standing here in underwear isn't the
398
01:25:34,810 --> 01:25:36,230
sexiest thing in the world.
399
01:25:38,570 --> 01:25:40,630
That being said, I don't need to marry
you.
400
01:25:41,770 --> 01:25:43,230
I want to marry you.
401
01:25:44,880 --> 01:25:50,820
I want to stand with you in front of our
friends and family to show them just
402
01:25:50,820 --> 01:25:53,820
how much I yearn for you and you alone.
403
01:25:57,240 --> 01:26:03,260
And Sabrina, I just want you to know
that the man you're marrying today
404
01:26:03,260 --> 01:26:09,180
has no doubt about the sincerity or the
depth of his love for you.
405
01:26:10,900 --> 01:26:12,260
I love you so much.
406
01:26:22,320 --> 01:26:24,160
A lonely ghost.
407
01:26:25,100 --> 01:26:28,120
A lonely ghost.
408
01:26:30,920 --> 01:26:34,260
A non -believer.
409
01:26:35,300 --> 01:26:37,900
Pouring out my self -pity.
410
01:26:38,120 --> 01:26:40,300
Drink another dose.
411
01:26:41,480 --> 01:26:44,420
Drink another dose.
412
01:29:28,140 --> 01:29:29,140
So cool.
413
01:30:32,200 --> 01:30:33,019
You feel so good, Sabrina?
414
01:30:33,020 --> 01:30:34,340
Oh, you feel so good.
415
01:30:34,600 --> 01:30:35,600
You feel the best.
416
01:30:36,680 --> 01:30:37,120
Oh,
417
01:30:37,120 --> 01:30:44,520
yeah,
418
01:30:44,580 --> 01:30:46,120
fucking like that. Oh, yeah.
419
01:30:49,400 --> 01:30:51,340
I'll rub my pussy while you fucking like
that.
420
01:30:53,000 --> 01:30:56,880
Oh, my God, yeah.
421
01:32:30,600 --> 01:32:31,600
Oh my god, just like that.
422
01:32:32,020 --> 01:32:34,420
Love your ass.
423
01:34:04,170 --> 01:34:05,170
I can't yet.
424
01:34:42,540 --> 01:34:44,340
Just like that. Yeah.
425
01:34:44,700 --> 01:34:45,700
Yeah.
426
01:34:46,960 --> 01:34:49,500
Oh, my God.
427
01:34:50,200 --> 01:34:51,200
Oh,
428
01:34:52,680 --> 01:34:53,680
fuck.
429
01:34:54,000 --> 01:34:55,000
Oh,
430
01:34:55,700 --> 01:34:56,700
my God.
431
01:36:43,179 --> 01:36:45,440
Oh, God. Oh,
432
01:36:48,260 --> 01:36:50,340
God. Oh,
433
01:36:51,700 --> 01:36:54,420
God.
434
01:37:03,100 --> 01:37:04,940
Oh, God. Oh, God.
435
01:37:05,180 --> 01:37:06,280
Oh, God.
436
01:37:07,660 --> 01:37:08,478
Oh, fuck.
437
01:37:08,480 --> 01:37:10,600
Oh, my God, baby. Mark.
438
01:37:10,920 --> 01:37:14,680
Oh, yeah.
439
01:37:44,010 --> 01:37:46,390
Hey, people, you got to gather up. The
limo is here.
440
01:37:48,730 --> 01:37:54,850
Thought I was over Grasping around this
city
441
01:37:54,850 --> 01:38:01,270
Alone they go Alone they go
442
01:38:01,270 --> 01:38:07,590
A non -believer
443
01:38:07,590 --> 01:38:12,210
Pouring out my taffety To drink another
444
01:38:14,000 --> 01:38:15,000
To love?
445
01:38:15,280 --> 01:38:16,700
To love.
446
01:38:17,140 --> 01:38:18,240
I like that.
447
01:38:54,600 --> 01:39:01,400
You're black like this And that smile
painted on your teeth Oh, oh,
448
01:39:01,500 --> 01:39:06,320
oh Oh, oh, oh
449
01:39:06,320 --> 01:39:12,040
I'm only living
450
01:39:12,040 --> 01:39:14,200
when I'm dying
30457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.