All language subtitles for love.honor.and.obey.2000.720p.webrip.x264.aac-_yts.bz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,379 --> 00:00:17,680 So you'd like to join us for a drink? 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,100 Sorry, mate, I'm busy. 3 00:00:19,500 --> 00:00:22,060 I'll tell you what, tell me about your character, because I am your biggest 4 00:00:22,560 --> 00:00:25,940 I've told you, I'm busy. When you stage kiss, do you use tongues or no tongues? 5 00:00:26,500 --> 00:00:27,500 Look at you. 6 00:00:28,600 --> 00:00:29,920 Come on, I'm only having a joke. 7 00:00:30,320 --> 00:00:31,320 Oh, look. 8 00:00:32,460 --> 00:00:33,460 My boyfriend's in. 9 00:00:39,080 --> 00:00:40,860 Oh, it's Creed. Hi. 10 00:00:41,440 --> 00:00:42,279 Hello, son. 11 00:00:42,280 --> 00:00:43,280 Hello, 12 00:00:43,700 --> 00:00:44,700 darling. Hello. 13 00:00:44,880 --> 00:00:48,060 What are you doing standing there? You should sit inside. 14 00:00:48,280 --> 00:00:50,560 Don't stand there. It's full of scumbags. 15 00:00:50,860 --> 00:00:53,180 Sorry. Listen, come over here. I want to talk to you. 16 00:00:53,800 --> 00:00:54,800 What? 17 00:00:56,840 --> 00:00:57,840 I've got something for you. 18 00:00:59,500 --> 00:01:00,499 What's this? 19 00:01:00,500 --> 00:01:01,500 It's a present. 20 00:01:05,560 --> 00:01:08,180 Baby. What do you want to say? 21 00:01:08,900 --> 00:01:10,180 What do you think I want to say? 22 00:01:11,720 --> 00:01:12,880 Come on, say it. 23 00:01:13,320 --> 00:01:14,320 Yes or no? 24 00:01:14,780 --> 00:01:17,040 Oi, do you want me to marry you? Say it, come on. 25 00:01:17,680 --> 00:01:18,479 Yes or no? 26 00:01:18,480 --> 00:01:21,440 Do you mean yes or no? Are you asking me to marry you? Yes or no? 27 00:01:22,440 --> 00:01:24,640 Ray? I'm going a bit of business now. I'll be home about 11. 28 00:01:25,460 --> 00:01:27,520 I'll see you tonight. I won't be late, all right? Aren't we even going to have 29 00:01:27,520 --> 00:01:29,960 glass of champagne together? Tonight I will, darling. I've just got to go. 30 00:01:30,240 --> 00:01:31,179 What are you doing? 31 00:01:31,180 --> 00:01:32,180 I'll have you to bits. 32 00:01:32,420 --> 00:01:34,040 Don't hang around here, you old scumbag. 33 00:01:40,480 --> 00:01:42,980 Sleep like a baby. 34 00:02:04,410 --> 00:02:11,270 Dream till the sunrise Turns on the day 35 00:02:11,270 --> 00:02:18,230 In the avenues and alleyways While you sleep 36 00:02:18,230 --> 00:02:24,030 There's a whole world coming alive People and their brothers Fighting one 37 00:02:24,030 --> 00:02:29,670 another In and out of every dive The avenues and alleyways 38 00:02:33,770 --> 00:02:35,150 Alone can survive. 39 00:02:35,590 --> 00:02:38,810 Look around the jungle. See the rough ensemble. 40 00:02:39,230 --> 00:02:41,230 Listen to the squealer cry. 41 00:02:42,690 --> 00:02:48,470 Then a little later, in the morning paper, read about the way he died. 42 00:02:50,130 --> 00:02:52,510 When I was a child, I was terrified of insects. 43 00:02:53,510 --> 00:02:55,150 Or of cruel and foul things. 44 00:02:55,970 --> 00:02:56,990 Especially flies. 45 00:02:59,910 --> 00:03:02,930 But my best friend Jude taught me how to conquer this fear. 46 00:03:03,870 --> 00:03:09,250 First we caught them, then we touched them, and before long we could hold 47 00:03:10,510 --> 00:03:11,990 They even pulled their wings off. 48 00:03:13,530 --> 00:03:17,630 Jude explained it wasn't an act of cruelty, it was an act of discipline. 49 00:03:19,390 --> 00:03:22,750 When I pulled those wings off, I realised it was right. 50 00:03:24,030 --> 00:03:25,790 It showed me you can gain strength. 51 00:03:35,079 --> 00:03:37,320 Jude's uncle was Ray Creed. 52 00:03:38,380 --> 00:03:43,040 He taught him to never back down, always look him in the eye and keep going till 53 00:03:43,040 --> 00:03:44,040 you've won. 54 00:03:44,560 --> 00:03:47,680 So I think it turned out Jude became a somebody. 55 00:03:49,540 --> 00:03:50,540 And me? 56 00:03:52,280 --> 00:03:53,720 I became a courier. 57 00:03:57,540 --> 00:04:01,060 See, the thing is, another 10 stretch, right? 58 00:04:01,960 --> 00:04:03,260 You'll be training supervisor. 59 00:04:04,420 --> 00:04:05,960 I'll get you right under my wing. 60 00:04:11,280 --> 00:04:12,900 Another five years on from them. 61 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 Who knows? 62 00:04:16,800 --> 00:04:20,079 You could be sitting where I'm sitting, doing what I'm doing. 63 00:04:22,860 --> 00:04:23,860 What have you got to do? 64 00:04:26,040 --> 00:04:27,560 Look at me when I'm talking to you, John. 65 00:04:28,360 --> 00:04:30,260 What I mean is you're coming from the art. 66 00:04:30,660 --> 00:04:33,620 What I'm telling you, it's not just something that comes up. 67 00:04:33,870 --> 00:04:35,210 It takes years of experience. 68 00:04:36,250 --> 00:04:40,510 20 years, you're going to be sitting here telling some young pup the same 69 00:04:41,210 --> 00:04:43,290 I made a decision to get out of my rut. 70 00:04:45,550 --> 00:04:46,550 It's funny, isn't it? 71 00:04:46,770 --> 00:04:50,130 How everyone wants to be somebody else. 72 00:04:51,230 --> 00:04:56,470 So what do you think? I mean... I don't know, mate. 20 years, you know, I love 73 00:04:56,470 --> 00:04:57,470 you, but no. 74 00:04:58,590 --> 00:05:00,670 My friends are my friends and my family... 75 00:05:01,350 --> 00:05:04,130 It's my business, and I never mix them. I never have. I know, and I've never 76 00:05:04,130 --> 00:05:05,150 asked you about it. 77 00:05:05,410 --> 00:05:07,150 You've never asked me because over 20 years, that's always been the case. 78 00:05:07,190 --> 00:05:12,850 Exactly, and I know I didn't want to encroach on that side of your life, but 79 00:05:12,850 --> 00:05:16,210 honestly think that this would work, and I think that if you gave me the chance 80 00:05:16,210 --> 00:05:18,830 to put it to your uncle, then he'd go for it. I do. 81 00:05:19,410 --> 00:05:21,950 When I looked at Jude, I realised what a rut I was in. 82 00:05:23,550 --> 00:05:24,750 He'd gone to the best schools. 83 00:05:25,490 --> 00:05:27,870 He worked for his uncle, the biggest gangster in London. 84 00:05:29,130 --> 00:05:30,130 He had a life. 85 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 Me? 86 00:05:34,100 --> 00:05:35,320 I was in hell. 87 00:05:37,560 --> 00:05:39,400 First time I saw him, there he was. 88 00:05:40,020 --> 00:05:41,300 London's biggest gangster. 89 00:05:43,080 --> 00:05:44,200 Singing on his karaoke. 90 00:05:46,580 --> 00:05:48,080 That's another thing about gangsters. 91 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 We're all performers. 92 00:05:59,660 --> 00:06:06,500 They tell me I'll be high up in the sky Waiting for me when I die 93 00:06:06,500 --> 00:06:13,000 But between the day you fall and when you die You never 94 00:06:13,000 --> 00:06:19,180 seem to hear even no cry So as long as the sun will shine 95 00:06:19,180 --> 00:06:25,960 I'm gonna give my share, what's mine And in the holiday 96 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 car 97 00:06:53,609 --> 00:06:56,650 I was pulling my plum over the scent and she walked in and called me. 98 00:06:57,120 --> 00:06:58,980 So since that day, I couldn't get it up. 99 00:06:59,500 --> 00:07:01,160 That's what it is. It's guilt trip, isn't it? 100 00:07:01,980 --> 00:07:02,980 Because she caught you. 101 00:07:03,060 --> 00:07:06,220 And then I judged her. Yeah. Now you've got all guilty. Yeah, I know, I know. 102 00:07:06,540 --> 00:07:08,260 It's very embarrassing. I was embarrassed. 103 00:07:13,900 --> 00:07:19,540 Two pints and a packet of salt and nuts for me. 104 00:07:20,380 --> 00:07:22,580 Where is he? 105 00:07:23,600 --> 00:07:24,319 That's him. 106 00:07:24,320 --> 00:07:26,300 I thought I'd seen him. Yeah. 107 00:07:29,930 --> 00:07:31,970 It's pretty good, isn't it? Yeah, yeah. When can I talk to you? 108 00:07:32,330 --> 00:07:33,330 After the singing. 109 00:07:34,830 --> 00:07:38,770 After the entire karaoke. Nothing comes before the karaoke. 110 00:07:39,110 --> 00:07:40,110 All right, all right. 111 00:07:40,610 --> 00:07:42,510 There's only two things that have scared me in life. 112 00:07:44,250 --> 00:07:47,090 Fly and Ray. 113 00:07:49,070 --> 00:07:52,910 Well, I mean, it's quite simple, really, because, well, I work as a courier. 114 00:07:55,080 --> 00:07:58,680 And we have access to a lot of credit cards. That's what I've mostly been 115 00:07:58,680 --> 00:07:59,680 delivering these days. 116 00:07:59,720 --> 00:08:04,500 And, you know, they're coming through all the time, so obviously, you know, we 117 00:08:04,500 --> 00:08:07,840 can get to the cards. And now that there is a risk, obviously, of someone 118 00:08:07,840 --> 00:08:11,620 cottoning on and getting a pinch, but I'm prepared to take that risk. And 119 00:08:11,660 --> 00:08:15,040 we can remove the cards from the packages, deliver the packages, you 120 00:08:15,060 --> 00:08:17,300 intact and still get... Yeah, I know how it works. 121 00:08:34,919 --> 00:08:35,919 Do you need help? 122 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 Yeah. 123 00:08:37,400 --> 00:08:38,760 He's been soft on the family. 124 00:08:40,000 --> 00:08:43,360 We're impressed by it, and I want to give him this chance. I need this 125 00:08:43,500 --> 00:08:45,940 So if he gives me it, I'm going to have to start my own business. 126 00:08:47,160 --> 00:08:48,160 All right? 127 00:08:48,840 --> 00:08:50,220 Now, he ain't fed me. 128 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 I love you. 129 00:08:52,040 --> 00:08:53,040 Not myself. 130 00:08:53,340 --> 00:08:54,340 I don't know him. 131 00:08:54,620 --> 00:08:57,320 No, you don't. You've got to take that from me, though. You've got to take it 132 00:08:57,320 --> 00:08:59,860 from me. 20 years I've known him. Nearly 20 years. 133 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 Do you remember that? 134 00:09:01,370 --> 00:09:04,470 Do you remember that old woman, my mum used to go? You won't be sitting here. 135 00:09:06,130 --> 00:09:07,130 Yeah, I do. 136 00:09:07,870 --> 00:09:08,870 It's your responsibility. 137 00:09:09,070 --> 00:09:10,070 You've got to keep an eye on him. 138 00:09:10,870 --> 00:09:11,870 I do. 139 00:09:12,110 --> 00:09:12,849 You do? 140 00:09:12,850 --> 00:09:13,789 Yeah. 141 00:09:13,790 --> 00:09:18,190 You mean to say you haven't had a hard -on in four months? 142 00:09:18,750 --> 00:09:20,170 Yeah. You're joking. 143 00:09:20,550 --> 00:09:22,430 I'm not joking. It's not funny, is it? 144 00:09:22,650 --> 00:09:24,790 Catley's going to heal up if you don't get the night done. 145 00:09:25,010 --> 00:09:25,869 I know. 146 00:09:25,870 --> 00:09:29,270 But I can't understand it. Before that, we had an active sex life. 147 00:09:29,660 --> 00:09:32,120 I was giving it to her at least three times a month. 148 00:09:32,340 --> 00:09:33,980 Three? Three times a month? 149 00:09:34,260 --> 00:09:37,940 Yeah. Look, I'd do it three times a night now. Oh, don't tell me that. Hold 150 00:09:37,980 --> 00:09:39,400 hold on. How long have I been with Maureen? 151 00:09:39,720 --> 00:09:42,740 Four or five years. Five years. I'd do it three times a night now. 152 00:09:42,960 --> 00:09:44,360 Yeah, but when we started, 153 00:09:45,160 --> 00:09:48,380 we were doing it seven times. I don't want to hear that, mate. Thank you very 154 00:09:48,380 --> 00:09:51,200 much. It was in an hour. I just thought you'd help me out somehow, you know? 155 00:09:51,580 --> 00:09:55,180 I can't feel anything, Dan. It's like the devil possessed it and took it away 156 00:09:55,180 --> 00:09:56,180 something. 157 00:09:59,189 --> 00:10:00,109 All right, then. 158 00:10:00,110 --> 00:10:01,110 See you. 159 00:10:01,250 --> 00:10:02,350 See you tomorrow. 160 00:10:02,570 --> 00:10:03,570 All right, mate. See you later. 161 00:10:03,850 --> 00:10:05,390 See you later. Bye, mate. Bye. 162 00:10:05,770 --> 00:10:06,770 Bye. 163 00:10:09,270 --> 00:10:10,650 All right. Yeah, you did well. 164 00:10:10,850 --> 00:10:12,530 Yeah, you did well. You're not in the gang yet, though. 165 00:10:12,810 --> 00:10:13,810 All right. 166 00:10:21,050 --> 00:10:27,930 Yeah, I feel like a force of nature Hello, baby. Could make you sing like a 167 00:10:29,160 --> 00:10:35,580 What you see is the wise man's treasure You know it's buried 168 00:10:35,580 --> 00:10:42,380 beneath your feet You know you look like a faded picture 169 00:10:42,380 --> 00:10:44,200 I see the crash 170 00:10:59,240 --> 00:11:01,000 I told you you know tongues, didn't I? 171 00:11:02,320 --> 00:11:05,220 Marvellous. Super. Exactly the sort of love bunnies I was looking for. 172 00:11:05,680 --> 00:11:09,940 I thought 173 00:11:09,940 --> 00:11:16,940 you said he was a backdoor merchant. It's a fucking 174 00:11:16,940 --> 00:11:19,680 screen kiss. Oh, well, she just opened them out when they're busy. Oh, shut up. 175 00:11:19,720 --> 00:11:21,760 A screen kiss? Your tongue's halfway down his throat. 176 00:11:22,270 --> 00:11:23,270 What have you been going on? 177 00:11:23,910 --> 00:11:27,990 Don't make yourself busy. Go away or I'll cut your face off. Go away. 178 00:11:28,550 --> 00:11:31,990 Listen, don't fucking interfere when you come to my house. This is my job. I'm 179 00:11:31,990 --> 00:11:34,470 not interfering, but he's chosen me down your throat. You don't know where it's 180 00:11:34,470 --> 00:11:37,990 been. You've been wrapped around his cock all night. Shut up. Mate, 181 00:11:38,790 --> 00:11:41,230 you're fat and I'll throw you in a river. Now go away. 182 00:11:41,690 --> 00:11:44,550 I can't. I'm not having it. 183 00:11:44,770 --> 00:11:45,770 Shut your mouth. 184 00:11:46,070 --> 00:11:48,090 No, I've told you before. 185 00:11:49,490 --> 00:11:50,570 Remember the credit card. 186 00:11:51,760 --> 00:11:54,320 We were turning over, what, 15 grand a week in the end? 187 00:11:55,460 --> 00:11:59,440 Ray's getting a nice little bit extra, and I'm getting well in there with the 188 00:11:59,440 --> 00:12:00,440 gang. 189 00:12:07,520 --> 00:12:07,900 Total 190 00:12:07,900 --> 00:12:16,340 is, 191 00:12:16,520 --> 00:12:19,420 ooh, £4 ,225. 192 00:12:23,710 --> 00:12:27,150 No, no, no. I insist. I'll get it because I've got the plan and I'm too 193 00:12:27,290 --> 00:12:29,570 There you go. Stick that through, mate, and put a little bit on for yourself. 194 00:12:30,010 --> 00:12:31,030 That's fine, sir. Thanks. 195 00:12:34,330 --> 00:12:35,330 Oh. 196 00:12:37,030 --> 00:12:40,010 I'm sorry, Miss Smith. Your card's been rejected. 197 00:12:41,670 --> 00:12:44,310 No, if you put it through again, it'll be all right, I'm sure. Sorry, sir. I 198 00:12:44,310 --> 00:12:45,109 can't put it through. It's all right. 199 00:12:45,110 --> 00:12:46,109 Get on me, right? 200 00:12:46,110 --> 00:12:47,770 I'm sorry. I'm not accepting any of these cards. 201 00:12:48,030 --> 00:12:49,330 I'm keeping your card as well, sir. 202 00:13:19,720 --> 00:13:21,200 Where's the tape for the camera? Where is it? 203 00:13:21,420 --> 00:13:22,840 I haven't got one. The video tape. 204 00:13:23,180 --> 00:13:24,180 I haven't got one. 205 00:13:24,220 --> 00:13:25,220 Where's the tape? 206 00:13:25,320 --> 00:13:26,520 It's right in front of the bag. 207 00:13:27,060 --> 00:13:28,160 Right in the back here? Yes. 208 00:13:28,560 --> 00:13:29,059 It's right? 209 00:13:29,060 --> 00:13:30,060 Yes. 210 00:13:38,380 --> 00:13:39,480 I'll take a check. 211 00:13:39,700 --> 00:13:40,419 Take what? 212 00:13:40,420 --> 00:13:41,420 The tape. 213 00:13:44,920 --> 00:13:46,740 Where were you when this was all going on? What happened? 214 00:13:47,070 --> 00:13:48,070 Yeah, what was you doing? 215 00:13:48,130 --> 00:13:50,250 Who messed up the shopkeeper? 216 00:13:50,590 --> 00:13:52,690 Oh, we're all fucking grasses now. 217 00:13:52,990 --> 00:13:53,990 Sorry, darling. 218 00:13:54,070 --> 00:13:55,210 Is that what we do? 219 00:13:55,530 --> 00:13:58,330 Is it we beat up shopkeepers? Do we beat up shopkeepers? 220 00:13:58,670 --> 00:14:00,750 The guy was very effeminate. 221 00:14:01,010 --> 00:14:04,430 He was also being really... Are you joking me? 222 00:14:04,710 --> 00:14:07,150 He was very, very busy. 223 00:14:07,410 --> 00:14:08,410 Shut up! 224 00:14:08,470 --> 00:14:10,170 Take him away, he's winding me up! 225 00:14:10,910 --> 00:14:11,910 Get out! 226 00:14:12,910 --> 00:14:14,270 Shut up! 227 00:14:14,530 --> 00:14:16,270 There's no harm done, we've got the tape. 228 00:14:16,640 --> 00:14:18,660 John, get here. Jude, get over here. Get away from them mugs. 229 00:14:18,900 --> 00:14:20,500 Get away. Get over there. 230 00:14:22,260 --> 00:14:23,260 It's all right, mate. 231 00:14:25,460 --> 00:14:28,820 See this? Do you understand the implications of this? I'm getting 15 232 00:14:29,000 --> 00:14:32,320 I'm getting 15 years. And the old Bill got hold of that. If there's only John 233 00:14:32,320 --> 00:14:35,260 going in to get it, it saves me getting 15 years. 234 00:14:36,020 --> 00:14:37,040 You're on a firm, John. 235 00:14:37,300 --> 00:14:38,300 You're out. 236 00:14:41,120 --> 00:14:42,680 It's all very well, John, but... 237 00:14:42,920 --> 00:14:46,280 A blade ain't really a very effective weapon when you're up against someone 238 00:14:46,280 --> 00:14:49,220 who's trained in several different kinds of martial arts. 239 00:14:50,500 --> 00:14:52,820 No, really, mate, these hands are like deadly weapons. 240 00:14:54,360 --> 00:14:56,520 I can protect myself. Go on, go for it. 241 00:14:57,120 --> 00:14:58,140 Stab me, you sire. 242 00:14:58,900 --> 00:15:01,840 I don't want to do that. 243 00:15:03,780 --> 00:15:05,600 He stabbed me! 244 00:15:06,580 --> 00:15:07,860 He dumped me in the gut! 245 00:15:17,800 --> 00:15:18,800 I'm sorry, Bruce. 246 00:15:20,700 --> 00:15:23,200 What do I do? Leave it in or take it out? 247 00:15:24,460 --> 00:15:26,780 Out, out. Leave it in and go out. 248 00:15:28,460 --> 00:15:31,080 Right, don't take him out. Take him on the road. 249 00:15:31,620 --> 00:15:36,020 That is 250 00:15:36,020 --> 00:15:42,200 absolutely classic. 251 00:15:46,090 --> 00:15:48,090 I'll put you an appointment at the sex clinic. 252 00:15:48,450 --> 00:15:49,710 You might have asked me first. 253 00:15:50,450 --> 00:15:53,830 It's a brilliant one, I'll tell you. Me and Maureen went there for a long time. 254 00:15:54,470 --> 00:15:55,910 You're the cat you ain't read, don't you? 255 00:15:56,210 --> 00:15:59,830 No, I'm not saying... Stay there. 256 00:16:00,530 --> 00:16:02,150 I'm not saying... Don't leave me! 257 00:16:03,050 --> 00:16:04,050 Where are you going? 258 00:16:36,200 --> 00:16:37,200 No signal. 259 00:16:40,960 --> 00:16:47,940 You got 260 00:16:47,940 --> 00:16:48,940 that 500 you owe us? 261 00:16:50,560 --> 00:16:51,560 What? 262 00:16:52,620 --> 00:16:53,620 Why in the window, Dan? 263 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 Have you got that 500? 264 00:16:58,800 --> 00:17:00,340 Ray? What? 265 00:17:01,160 --> 00:17:02,360 He owes us 500. 266 00:17:02,580 --> 00:17:03,580 He's only got a long one. 267 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 It's just a mucklet. 268 00:17:06,900 --> 00:17:07,920 He wants the 500. 269 00:17:11,520 --> 00:17:14,000 Ray, he's adamant, he ain't got it. 270 00:17:15,079 --> 00:17:16,300 He ain't having it, he's only got a long one. 271 00:17:17,780 --> 00:17:18,780 He wants the 500. 272 00:17:19,380 --> 00:17:20,560 Ray, he ain't having it, Ray. 273 00:17:23,460 --> 00:17:26,339 Wind the window down. 274 00:17:27,859 --> 00:17:28,960 Look, he owes you 500, right? 275 00:17:29,440 --> 00:17:31,300 He's only got 100 on him, and he won't wind the window down. 276 00:17:33,540 --> 00:17:34,540 Wind the window down. 277 00:17:36,040 --> 00:17:37,320 Open the window. 278 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 Bill, open the window. 279 00:17:50,540 --> 00:17:52,040 Keep it in there, will you? Right. 280 00:17:55,360 --> 00:17:56,360 Keep it in there. 281 00:17:58,980 --> 00:17:59,980 Told you. 282 00:18:05,800 --> 00:18:06,800 Have I got your attention? 283 00:18:07,300 --> 00:18:08,139 Yeah, man. 284 00:18:08,140 --> 00:18:11,440 You've got to put your mind to your wedding. 285 00:18:11,840 --> 00:18:14,480 No, Sadie's not going to put up with it much longer. It's not long to go. You've 286 00:18:14,480 --> 00:18:16,120 got to decide whether you want to be big or small country. 287 00:18:16,940 --> 00:18:17,940 Yeah, 288 00:18:18,440 --> 00:18:20,500 but what are you going to do if it's... I need someone who's been organised. 289 00:18:20,820 --> 00:18:22,480 Uncle Ray, all I'm saying is... Someone who's good at organising. 290 00:18:23,820 --> 00:18:24,779 Here, Mark. 291 00:18:24,780 --> 00:18:25,780 Come here, I've got a bit of work for you. 292 00:18:28,500 --> 00:18:29,500 What's that? 293 00:18:29,920 --> 00:18:31,340 I need you to organise my wedding. 294 00:18:31,980 --> 00:18:34,720 What? I need someone who's good at organising weddings. You're good at 295 00:18:34,720 --> 00:18:37,560 organising things. I need you to do it. I can't organise a wedding. Take the 296 00:18:37,560 --> 00:18:41,580 car, go home and see the girls. I can't organise a wedding, Ray. Just keep an 297 00:18:41,580 --> 00:18:45,420 eye on it for Ray. We're getting a few quid out. Do you want a church wedding, 298 00:18:45,460 --> 00:18:48,140 mate? I don't care whatever she wants. I'll have whatever she wants. 299 00:18:48,860 --> 00:18:50,260 We should expand. We'll expand them. 300 00:18:53,120 --> 00:18:55,880 I'm Jewish. What the fucking hell does it matter? Just get it done. 301 00:18:56,520 --> 00:18:57,820 Away you go. Take the car. 302 00:18:59,860 --> 00:19:01,480 Could it be to do? 303 00:19:02,080 --> 00:19:06,420 We say, like, I had a bad fall, and I think I might have broken the bone in 304 00:19:06,420 --> 00:19:07,660 cock. Could have. 305 00:19:07,920 --> 00:19:08,619 Could have. 306 00:19:08,620 --> 00:19:12,600 Because the thing what happened is, right, from the back, from your spine, 307 00:19:12,700 --> 00:19:16,840 spinal cord, say that's your spine, right? Yeah. The bone flips forward up 308 00:19:16,840 --> 00:19:20,140 willy like that. That's right. So you could break it. So if I'd have sort of 309 00:19:20,140 --> 00:19:21,320 broke a bit, it might not. 310 00:19:21,540 --> 00:19:24,800 That's why it flips about a bit. But it would click. It would click like that. 311 00:19:25,280 --> 00:19:29,840 The first thing I need to say, Cassie and Ray, is that Ray's impotence is 312 00:19:29,840 --> 00:19:33,420 entirely normal. It's very common for men to have impotence. 313 00:19:33,980 --> 00:19:38,900 But quite often, the woman feels rejected and they feel it's something 314 00:19:38,940 --> 00:19:39,940 Is that how you feel, Cathy? 315 00:19:40,200 --> 00:19:41,200 Well, yeah, I do. 316 00:19:41,600 --> 00:19:45,220 In part, he feels that, you know, it's probably my fault as well. 317 00:19:45,500 --> 00:19:48,260 Of course it's not your fault. Well, you know, I've put on a bit of weight over 318 00:19:48,260 --> 00:19:51,020 the last couple of years. Oh, come on, Cathy, don't be silly. Well, I don't 319 00:19:51,020 --> 00:19:54,420 know. I still love you. If I went bald, would you love me still? Yeah, well, 320 00:19:54,480 --> 00:19:57,560 yeah. So, you know, don't be silly. 321 00:19:58,000 --> 00:19:59,540 Well, you know, you just don't know, do you? 322 00:20:00,040 --> 00:20:02,040 Ray, can you masturbate? 323 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 Are you pardon? 324 00:20:04,360 --> 00:20:07,920 Do you masturbate? Are you able to get an erection when you masturbate? I don't 325 00:20:07,920 --> 00:20:08,719 masturbate, mate. 326 00:20:08,720 --> 00:20:10,160 No, you don't. No, I don't. 327 00:20:10,460 --> 00:20:12,360 Oh, you don't? Of course you don't. 328 00:20:12,640 --> 00:20:14,860 No, I don't. Was that one time you went and you called me out? 329 00:20:15,060 --> 00:20:19,160 I don't. But you wouldn't be normal if you didn't. Well, I don't, you know, and 330 00:20:19,160 --> 00:20:19,839 I'm abnormal. 331 00:20:19,840 --> 00:20:22,340 You feel ashamed about masturbation, don't you, Ray? 332 00:20:22,580 --> 00:20:24,080 Have you got a thing about this or what? 333 00:20:25,020 --> 00:20:28,760 No, I don't feel ashamed about masturbation because I don't masturbate. 334 00:20:28,760 --> 00:20:31,320 you don't mind using that type of language in front of my missus, please. 335 00:20:31,840 --> 00:20:34,700 Masturbation's an entirely normal thing. Well, it might be for you, mate, but 336 00:20:34,700 --> 00:20:37,400 it's not for me. No, he's being so... This is what I mean. This is what it's 337 00:20:37,400 --> 00:20:40,800 like all the time. It's like... What? If we try and talk about anything, he just 338 00:20:40,800 --> 00:20:44,640 goes back to being like a 16 -year -old. Don't be silly, 16 -year -old. You do, 339 00:20:44,640 --> 00:20:48,060 though. No, I don't. Look, I can't believe you're... I'm not having anyone 340 00:20:48,060 --> 00:20:50,380 like that in front of you, all right? I'll give him a little slap. That was 341 00:20:50,760 --> 00:20:51,760 So how'd it go, then? 342 00:20:51,900 --> 00:20:53,860 He reckons it's down to stress due to work. 343 00:20:56,160 --> 00:20:58,240 Well, I'll tell you another thing. I'm never going back to him again. 344 00:20:58,520 --> 00:21:00,960 Well, you've got to give it time. You've got to go a few times. You're not going 345 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 to just work straight away. 346 00:21:02,220 --> 00:21:03,280 You've got a good few sessions. 347 00:21:03,760 --> 00:21:05,380 I'll tell you what, you want to get a bit kinky. 348 00:21:05,660 --> 00:21:06,660 Do you like Domination? 349 00:21:07,000 --> 00:21:10,080 We liked that, didn't we? You need to dress up for him. Why don't you go up 350 00:21:10,080 --> 00:21:12,660 and have a look around the sex shops and get a few toys and that? What about 351 00:21:12,660 --> 00:21:14,400 Anchor? Do you fancy a bit of Anchor? 352 00:21:14,980 --> 00:21:17,320 See, what you need to do is try different things. I mean, they'll be 353 00:21:17,320 --> 00:21:19,260 certain things into Ray. He might like it. 354 00:21:19,520 --> 00:21:23,520 Like a cucumber or something like that. Well, you've got to use toys and that to 355 00:21:23,520 --> 00:21:24,520 spice it up a bit. 356 00:21:28,279 --> 00:21:32,360 I mean, it's just like watching a gangster film, you know? All that love 357 00:21:32,360 --> 00:21:33,560 interest, getting away. 358 00:21:34,140 --> 00:21:37,700 All the time you're watching it, you can tell the woman is going to fuck it all 359 00:21:37,700 --> 00:21:38,720 up in the end, you know? 360 00:21:39,380 --> 00:21:40,440 That's the thing about women. 361 00:21:41,440 --> 00:21:43,240 You never know what's going on in their mind. 362 00:21:54,740 --> 00:21:56,360 Enjoy the land. Enjoy England. 363 00:21:57,000 --> 00:22:01,280 I mean, this is my game. This is my England, and I want to enjoy that. 364 00:22:01,800 --> 00:22:04,060 And I'll trust you. 365 00:22:04,460 --> 00:22:09,160 No, you keep this yourself. It'll be soft, you know? 366 00:22:10,240 --> 00:22:11,240 It'll be soft. 367 00:22:11,920 --> 00:22:13,240 It isn't bad. 368 00:22:13,640 --> 00:22:15,600 You were one of the first men who looked like the King's head. 369 00:22:15,860 --> 00:22:16,799 Yeah, I remember. 370 00:22:16,800 --> 00:22:18,020 That's the man I fell in love with. 371 00:22:18,480 --> 00:22:20,300 Yeah, well, I don't enjoy fighting people. 372 00:22:20,640 --> 00:22:23,140 You've got power, you're strong, you know, decision. 373 00:22:23,790 --> 00:22:27,090 That's who I love. I don't love Ray the Gentle Giant, do I? 374 00:22:27,490 --> 00:22:28,870 I love Ray the Puppet. 375 00:22:30,350 --> 00:22:33,970 Yeah, well, um... Well, I don't know what to talk about. I'm just a little 376 00:22:33,970 --> 00:22:37,450 bothered, so... All right? 377 00:22:37,750 --> 00:22:38,750 Yeah. OK. 378 00:22:40,250 --> 00:22:41,690 So, this is all about to come. 379 00:22:43,330 --> 00:22:44,770 You turn into the cabin boy. 380 00:22:46,530 --> 00:22:49,010 But that dream doesn't mean you're gay. 381 00:22:49,870 --> 00:22:51,150 I mean, you know, they're stupid. 382 00:22:51,910 --> 00:22:54,710 It must mean something, mustn't it? No, I just think it's all part of the 383 00:22:54,710 --> 00:22:56,010 stress, Ray, that's all. 384 00:22:56,930 --> 00:23:00,170 Come on, let's leave Big Bad Wolf in. Oh, please, Kath, not again. You never 385 00:23:00,170 --> 00:23:02,910 know. Please. You never know. What's the matter with you? Don't give up so 386 00:23:02,910 --> 00:23:04,190 quick. Leave it out, Kath. 387 00:23:04,490 --> 00:23:05,349 It's hurting. 388 00:23:05,350 --> 00:23:07,770 It's hurting. Not that. 389 00:23:08,110 --> 00:23:11,050 What are you doing? You're trying to bloody pull it up or something. No, I've 390 00:23:11,050 --> 00:23:12,850 just got to put some life in it, ain't I, Ray? 391 00:23:13,190 --> 00:23:13,969 That's all. 392 00:23:13,970 --> 00:23:15,170 I'm going out for a meeting. 393 00:23:15,710 --> 00:23:18,050 Oh, well, see, that's all part of the problem, though, ain't it, mate? Do you 394 00:23:18,050 --> 00:23:19,019 know what I mean? 395 00:23:19,020 --> 00:23:21,440 And when we get down to it, and then you go off to work, and that's where all 396 00:23:21,440 --> 00:23:22,440 the stress comes from. 397 00:23:23,300 --> 00:23:24,420 I'm going to end up barren. 398 00:23:26,060 --> 00:23:29,060 Go on, yeah, fuck off to work. I'll stay here. I've got no children to look 399 00:23:29,060 --> 00:23:31,260 after. I might as well stay in bed all day eating chocolate. 400 00:23:35,260 --> 00:23:36,760 No, you're absolutely right, this is not one of them. 401 00:23:36,960 --> 00:23:38,300 I might, I might. Yeah, it's not one of them. 402 00:23:38,820 --> 00:23:40,400 Where are the other three? Where's our three gone? 403 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 I don't know. 404 00:23:43,080 --> 00:23:44,080 All right, mate. 405 00:23:45,200 --> 00:23:47,360 Er... I'd love one. 406 00:23:48,090 --> 00:23:50,870 Two points in the packet started not to be. What's the problem with the machine? 407 00:23:52,250 --> 00:23:53,910 Yeah, all right, I'm coming down. 408 00:23:54,850 --> 00:23:56,210 Well, whose poxy machine is it? 409 00:23:57,090 --> 00:23:58,090 Well, whose is it? 410 00:23:58,250 --> 00:24:00,590 Well, to be honest, it looks like one of Sean's. Yeah. 411 00:24:00,950 --> 00:24:03,130 But worse still, how do we know? 412 00:24:04,150 --> 00:24:05,750 Who's there with you? Who's there? What's that noise? 413 00:24:06,190 --> 00:24:07,190 Jude? 414 00:24:07,450 --> 00:24:08,450 Jude? 415 00:24:10,490 --> 00:24:12,270 Jude? What's the noise? 416 00:24:12,690 --> 00:24:13,810 Oi, it ain't me. 417 00:24:14,170 --> 00:24:15,170 What? 418 00:24:18,320 --> 00:24:19,340 Jones! Can you hear me? 419 00:24:19,980 --> 00:24:25,900 Well... Oh... I think... Can't I have a day off? 420 00:24:27,260 --> 00:24:28,260 What's going on here? 421 00:24:34,160 --> 00:24:36,500 You know, we've got 57 sex jobs, right? 422 00:24:36,700 --> 00:24:38,900 And I am the enforcer. I mean, I enforce. 423 00:24:39,860 --> 00:24:42,360 You've seen me. What? How many times a week I come in here? 424 00:24:43,120 --> 00:24:46,580 Four? Yeah, four or five times a week. Well, you know, when we do it around. 425 00:24:47,360 --> 00:24:52,300 I am both feared and revered, if you like. At the same time, it's sort of a 426 00:24:52,300 --> 00:24:55,440 mutual sort of respect, admiration sort of... Wait, Al. 427 00:24:56,120 --> 00:24:57,680 Shut up. Go and make me a cup of tea. 428 00:24:58,740 --> 00:25:00,220 Do Donald and Ray want one? 429 00:25:01,160 --> 00:25:02,160 Don't ask me. 430 00:25:02,180 --> 00:25:04,000 Stop it. Ask them. Ask them yourself. 431 00:25:04,540 --> 00:25:05,540 Sugar. 432 00:25:05,960 --> 00:25:06,960 One. 433 00:25:07,200 --> 00:25:10,840 Now, this is what it'd look like if you were angry, if you were working 434 00:25:10,840 --> 00:25:13,220 properly. But it wouldn't look like that, would it? Why not? 435 00:25:13,420 --> 00:25:14,420 Well, because it's black. 436 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 No, forget that. 437 00:25:16,030 --> 00:25:20,310 Just act like this strap -on is you, okay? It's an extension of your manhood, 438 00:25:20,410 --> 00:25:24,890 all right? All right. Then, this is Cathy. 439 00:25:25,430 --> 00:25:28,770 See, you've got that wrong now, haven't you? I mean, psychologically, it's all 440 00:25:28,770 --> 00:25:31,410 wrong. Cathy hasn't got all the drawings all over her and things, has she? 441 00:25:40,170 --> 00:25:44,130 Dominic! I don't know where you are or what you're doing. 442 00:25:44,700 --> 00:25:46,040 But turn your phone on! 443 00:25:47,020 --> 00:25:48,020 Mug! 444 00:25:48,260 --> 00:25:49,520 Just blow harder, go on. 445 00:25:51,300 --> 00:25:52,940 No, it's no good, mate. Kathy's dead. 446 00:25:54,260 --> 00:25:55,260 Do you want a cup of tea? 447 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 Oh, sorry. 448 00:25:58,100 --> 00:25:59,100 Al! Alan! 449 00:25:59,240 --> 00:26:00,240 Alan! Al! 450 00:26:01,080 --> 00:26:02,540 It ain't Eric's scene, mate. 451 00:26:03,520 --> 00:26:04,520 Eric! 452 00:26:06,360 --> 00:26:07,660 Whose piece of shit is that? 453 00:26:08,580 --> 00:26:12,060 Which is it? That's Sean's machine, but look, I think... Hold it. 454 00:26:12,720 --> 00:26:15,380 What the fuck are you doing in here? Johnny's taking care of it. What's he 455 00:26:15,380 --> 00:26:16,039 in here, Tom? 456 00:26:16,040 --> 00:26:18,420 I don't know. They just come and talk to me. Who? Who took it? 457 00:26:18,680 --> 00:26:20,140 I'm not sure. I'm not sure, mate. 458 00:26:20,540 --> 00:26:21,540 Where's our machines? 459 00:26:21,980 --> 00:26:22,980 They took it, mate. 460 00:26:24,900 --> 00:26:28,500 What's this piece of shit doing here? If I come in here and find these machines 461 00:26:28,500 --> 00:26:31,200 in here again, I'll blow this gap up with you and your old woman here. You've 462 00:26:31,200 --> 00:26:32,640 done the right thing, George. You smashed this up. 463 00:26:33,060 --> 00:26:34,060 Fucking good job. 464 00:26:35,560 --> 00:26:36,560 That's about right. 465 00:26:36,620 --> 00:26:39,260 Mug. You've always been a mug and you always will be a mug. 466 00:26:39,500 --> 00:26:41,340 Mug. Don't treat me like a mug. 467 00:26:43,790 --> 00:26:44,790 Right. 468 00:26:46,150 --> 00:26:50,430 This is a question for Dom, Farron and Bill. 469 00:26:51,910 --> 00:26:56,190 What is the use of having a mobile phone if it ain't switched on? 470 00:26:57,530 --> 00:26:58,910 Well, Ray switched that one off. 471 00:26:59,670 --> 00:27:02,270 Oh, mate, you're right, Ray. My cat always says that. 472 00:27:03,590 --> 00:27:04,590 Oh. 473 00:27:06,870 --> 00:27:07,870 June. 474 00:27:09,200 --> 00:27:12,500 Go to that little firm in South London. Tell them not to put their machines on 475 00:27:12,500 --> 00:27:13,139 air plots. 476 00:27:13,140 --> 00:27:14,140 Take John with you. 477 00:27:16,440 --> 00:27:19,480 Who is South London? 478 00:27:22,040 --> 00:27:27,160 I wish I was a spaceman, the fastest guy alive. 479 00:27:27,800 --> 00:27:32,840 I'd fly you round the universe in Fireball XL5. 480 00:27:33,380 --> 00:27:35,760 Way out in space together. 481 00:27:37,080 --> 00:27:43,800 Conquers all the sky My heart would be a fireball A 482 00:27:43,800 --> 00:27:50,720 fireball Every time I gazed into your starry eyes 483 00:27:50,720 --> 00:27:57,520 It takes a path to Jupiter And maybe very soon 484 00:27:57,520 --> 00:28:02,120 We'd go along the Milky Way And land on Earth 485 00:28:28,140 --> 00:28:31,200 the piss was well and truly taken. You don't want Ray on your back? 486 00:28:31,420 --> 00:28:34,360 No, I don't want Ray on my back, but I've got to say, Geoffrey, I love that 487 00:28:34,580 --> 00:28:35,580 Was that you? 488 00:28:36,080 --> 00:28:37,059 Was that you? 489 00:28:37,060 --> 00:28:38,260 Johnny. Johnny. 490 00:28:39,060 --> 00:28:41,680 Oh, you're right, dude. I've been a naughty boy and I apologise about 491 00:28:41,680 --> 00:28:44,780 our machines into your pub, so tell Ray I'm sorry, OK? 492 00:28:45,700 --> 00:28:48,660 I think he fancies me, boss, cos he can't stop bastard staring. 493 00:28:49,720 --> 00:28:50,720 What's your name again? 494 00:28:51,260 --> 00:28:52,260 Jonathan? 495 00:28:52,820 --> 00:28:53,820 Sorry, Taff. 496 00:28:54,460 --> 00:28:55,860 Didn't mean to make you feel sheepish. 497 00:28:57,450 --> 00:28:58,550 Now, now, now, girls. 498 00:28:58,970 --> 00:28:59,909 Let's do that. 499 00:28:59,910 --> 00:29:00,910 We're all friends here. 500 00:29:02,850 --> 00:29:07,510 But... I've got to say, it's good to keep Ray on his toes a bit, you know 501 00:29:07,510 --> 00:29:09,970 mean? Because he's getting on. He's a big old teddy bear. Wait a minute, four 502 00:29:09,970 --> 00:29:10,970 eyes. 503 00:29:11,630 --> 00:29:14,510 I think you're wrong to say that, actually. I don't think Ray's getting 504 00:29:14,510 --> 00:29:16,090 upstairs at all. No, no, no, no. 505 00:29:16,370 --> 00:29:19,210 He's still very, very sharp. Sharp than he ever was. Yeah, he's a tiger. 506 00:29:25,850 --> 00:29:26,850 Alan. 507 00:29:28,410 --> 00:29:31,910 Anything these boys want. Pink champagne, Hennessy, XO, the works, 508 00:29:32,050 --> 00:29:35,370 yeah. Cheers, Sean. Mi casa, su casa, Jude. A pleasure. Yeah, good to see you. 509 00:29:35,430 --> 00:29:36,430 Lovely. Johnny. 510 00:29:39,770 --> 00:29:40,770 Pink champagne. 511 00:29:41,890 --> 00:29:45,450 That's nice, that, isn't it? Because it's quite sweet -ass, isn't it? It's 512 00:29:45,450 --> 00:29:49,010 normally that. Shut up a minute, Johnny. Listen to me. Don't ever, ever 513 00:29:49,010 --> 00:29:51,470 interrupt me in that situation again. 514 00:29:51,830 --> 00:29:55,890 No -one cares what you have to think or say in that situation. Ray, if Ray had 515 00:29:55,890 --> 00:29:57,570 been here, he'd rip your head off, mate. 516 00:29:58,010 --> 00:30:00,790 Yeah, I know, but I thought... No, no, nothing. 517 00:30:01,330 --> 00:30:05,070 I'm Ray's relative. I speak for Ray in that situation. You don't offer a word. 518 00:30:05,550 --> 00:30:06,770 Okay? Okay. 519 00:30:06,990 --> 00:30:08,350 Okay? Yeah, all right. 520 00:30:09,450 --> 00:30:10,450 Sorry. 521 00:30:16,250 --> 00:30:17,250 It's all right. 522 00:30:19,410 --> 00:30:20,610 Here, do you want my wine? 523 00:30:22,190 --> 00:30:23,190 Yeah, you hold him. 524 00:30:29,130 --> 00:30:30,130 I'm leaving the show. 525 00:30:31,490 --> 00:30:34,170 You can't. You can't leave the show. We've taken this show to the top of the 526 00:30:34,170 --> 00:30:37,590 ratings. Why does that leave me if you leave? Oh, shut up. I want to get 527 00:30:37,590 --> 00:30:39,630 married. I want to move on. I want to leave the show. 528 00:30:40,010 --> 00:30:41,790 You can't, Al. It's your option for too serious. 529 00:30:42,050 --> 00:30:43,050 It's just not possible. 530 00:30:43,230 --> 00:30:44,230 I can make it possible. 531 00:30:44,430 --> 00:30:46,770 I know what this is about. Shut up. You're not helping. This is about 532 00:30:46,770 --> 00:30:49,270 number one. Just shut your mouth. This is threatening you. Shut up. This is 533 00:30:49,270 --> 00:30:50,730 jealous. Just go. Go. 534 00:30:50,990 --> 00:30:51,990 Piss off. 535 00:30:52,670 --> 00:30:53,670 Listen, you two. 536 00:30:53,850 --> 00:30:56,410 If I want to leave the show, I can leave the show. There's nothing you can do 537 00:30:56,410 --> 00:30:57,410 about it, all right? 538 00:31:23,240 --> 00:31:24,240 What's wrong with it? 539 00:31:24,360 --> 00:31:26,280 Well, it's stupid, innit? It's in a car, innit? 540 00:31:26,720 --> 00:31:29,800 So they can steal a car, can't they? Anyway, it's perfect sense, innit? It 541 00:31:29,800 --> 00:31:30,639 how you get away. 542 00:31:30,640 --> 00:31:33,440 Yeah, but they should keep it in a warehouse, shouldn't they? It's safer 543 00:31:33,780 --> 00:31:36,160 You know, something's going to... Especially outside that, I say. It's 544 00:31:36,160 --> 00:31:38,940 a nick of a bloody car, innit? Well, what's safer about it in a warehouse, 545 00:31:39,360 --> 00:31:41,560 Well, you can't steal a warehouse, can you, Trev? 546 00:31:42,180 --> 00:31:44,680 It's heavy, isn't it? It's big. It's stuck to the bloody ground, isn't it? 547 00:31:46,700 --> 00:31:50,660 You've got plenty of piss in there, haven't you? 548 00:31:55,260 --> 00:31:59,860 Can you see anyone, darling? 549 00:32:00,060 --> 00:32:01,060 No, not yet, Don. 550 00:32:01,960 --> 00:32:04,000 Oh, what are you going to say after this, boy? 551 00:32:04,280 --> 00:32:05,199 Thank you. 552 00:32:05,200 --> 00:32:06,099 Thank you? 553 00:32:06,100 --> 00:32:08,540 Thank you, Mr Galahad, for putting your sword in my... 554 00:32:26,460 --> 00:32:28,220 Talk Italian, babe. Talk Italian. 555 00:32:39,560 --> 00:32:41,800 Wash yourself up quick, babe. Star Trek's on. 556 00:32:43,100 --> 00:32:44,420 I was the only one doing anything. 557 00:32:45,780 --> 00:32:46,800 I couldn't believe it. 558 00:32:47,920 --> 00:32:51,460 All these people are supposed to be real players. 559 00:32:53,420 --> 00:32:55,360 Yet no one seemed to do any fucking business. 560 00:32:56,740 --> 00:32:58,520 They're quite good with a gun, aren't they, Bill? 561 00:32:58,920 --> 00:32:59,920 You should give me one. 562 00:33:00,080 --> 00:33:01,039 Oh, yeah. 563 00:33:01,040 --> 00:33:02,040 No, thanks. 564 00:33:03,840 --> 00:33:07,640 The thing with oral sex is, Ray, you've got to get your head in the way and 565 00:33:07,640 --> 00:33:08,980 you've got to get Cathy's head in the way. 566 00:33:09,240 --> 00:33:10,240 That's the whole point. 567 00:33:10,680 --> 00:33:11,680 Hence the demonstration. 568 00:33:14,900 --> 00:33:17,180 Look at that, Ray. You've got to admit, that's a peach. 569 00:33:17,960 --> 00:33:20,160 No, it isn't a peach, is it, Dom? It's a bloody cucumber. 570 00:33:20,800 --> 00:33:23,640 If my cat thought I was here at two o 'clock in the afternoon getting a fruit 571 00:33:23,640 --> 00:33:25,900 and veg show, she'd bloody kill me. I'm going home, mate. 572 00:33:26,340 --> 00:33:32,040 So while everyone was busy poncing about, I thought I'd go to work. 573 00:33:34,220 --> 00:33:35,820 I went painting and decorating. 574 00:33:40,750 --> 00:33:44,570 Because it really is about taking decisive action early on, you know, in 575 00:33:44,570 --> 00:33:50,030 conflict, isn't it? I mean, with the Argentinian ship workers or whatever 576 00:33:50,030 --> 00:33:53,670 was when they landed, you know, I mean, if we sorted them out early on, then the 577 00:33:53,670 --> 00:33:58,990 whole invasion could have been... Voided. Yeah. 578 00:34:36,460 --> 00:34:37,540 I told you, Nuala. 579 00:34:38,000 --> 00:34:41,320 Put it in a disabled space. You bring it all the way up here. This is bound to 580 00:34:41,320 --> 00:34:42,320 fucking happen here. 581 00:34:42,360 --> 00:34:46,560 I couldn't tell you that. I told you it's halfway up the fucking list. The 582 00:34:46,560 --> 00:34:49,040 and it's bound to happen. Might as well walk to your partner up here. 583 00:34:50,300 --> 00:34:53,179 You're fucking hopeless, Nuala. There's loads of room down here. 584 00:34:54,320 --> 00:34:55,320 Oh, 585 00:34:55,739 --> 00:34:57,480 no. My beautiful car. 586 00:34:57,880 --> 00:35:00,480 You bring it all the way up here, four miles from the fucking top. 587 00:35:00,740 --> 00:35:03,200 This is bound to fucking happen, innit? I couldn't... 588 00:35:08,400 --> 00:35:09,400 Shut up! 589 00:35:11,860 --> 00:35:17,100 I can't believe watching me and Maureen didn't turn you on. No, it's funny. I 590 00:35:17,100 --> 00:35:19,540 mean, I'm sure it was a beautiful thing in there, but it just didn't do nothing 591 00:35:19,540 --> 00:35:21,720 for me, you know what I mean? A spare one, I suppose. 592 00:35:22,780 --> 00:35:24,420 But this is that we got here, right? Yeah. 593 00:35:24,680 --> 00:35:28,740 What you should do is put it all on. Yeah. And then wait the cafe to come 594 00:35:29,220 --> 00:35:31,580 Yeah. And give her a right big surprise, you know what I mean? 595 00:35:32,040 --> 00:35:33,040 Ray? 596 00:35:34,260 --> 00:35:35,260 Back. 597 00:35:36,200 --> 00:35:37,240 Foxy Place was shut. 598 00:35:54,319 --> 00:35:54,920 I just 599 00:35:54,920 --> 00:36:10,180 come 600 00:36:10,180 --> 00:36:11,300 in and see John, yeah? 601 00:36:11,980 --> 00:36:12,980 It's only 8am, mate. 602 00:36:13,150 --> 00:36:16,430 Johnny is in there. I know Johnny's in there. I know where he is. Tread, Johnny 603 00:36:16,430 --> 00:36:17,049 ain't here. 604 00:36:17,050 --> 00:36:18,050 Tread, 605 00:36:18,110 --> 00:36:23,630 I want to see Johnny. Go and get Johnny for me now. All right? He knows I'm 606 00:36:23,630 --> 00:36:25,030 coming. Go and get him. 607 00:36:26,110 --> 00:36:27,110 It's not that thing, is it? 608 00:36:27,650 --> 00:36:30,870 All right, then, get the boss. Get the Dalai Lama. Get Ray out of here. Let me 609 00:36:30,870 --> 00:36:31,549 have a word with him. 610 00:36:31,550 --> 00:36:32,550 Let me have a word with him. 611 00:36:32,810 --> 00:36:35,210 Johnny has embarrassed me in front of my family. 612 00:36:35,669 --> 00:36:38,930 Right? He's messed my car up. He's made a fool of me. I just want him out here. 613 00:36:39,270 --> 00:36:42,730 Nothing to do with our... Nothing to do with our teams, right? I just want him 614 00:36:42,730 --> 00:36:43,970 out here on his own. 615 00:36:44,320 --> 00:36:46,940 And I want to spread them like margarine all over the street, right? Yeah. 616 00:36:47,820 --> 00:36:50,800 Well, go and get him. Go and get him. I've got no argument with you. 617 00:36:51,020 --> 00:36:52,180 I've got no argument with you. 618 00:36:53,420 --> 00:36:54,420 No, 619 00:36:55,200 --> 00:36:56,580 no. I've got no right with you, Ray. 620 00:36:56,840 --> 00:36:57,840 No right with you. 621 00:36:58,120 --> 00:36:59,540 I just want to see Johnny, Trevor. 622 00:37:00,320 --> 00:37:04,900 Come in. 623 00:37:05,880 --> 00:37:09,400 How's your life, Ed? All right, Ed. 624 00:37:10,660 --> 00:37:12,220 All right, Ed. 625 00:37:13,120 --> 00:37:14,120 Taxi! 626 00:37:15,080 --> 00:37:16,080 Taxi! 627 00:37:20,780 --> 00:37:21,780 Taxi! 628 00:37:21,900 --> 00:37:25,280 And there, in front of everyone, is a nice swan, which obviously represents 629 00:37:25,280 --> 00:37:26,700 monogamy, OK? 630 00:37:27,600 --> 00:37:31,280 So then, obviously, people gasp, they turn to the bride, and there she has a 631 00:37:31,280 --> 00:37:33,040 wonderful diamond tiara. 632 00:37:34,060 --> 00:37:37,200 Sparkling, almost, you know, like, almost ice, like the swan. And then, 633 00:37:37,240 --> 00:37:39,880 obviously, they look down at the bride, they gasp again. So we've got three 634 00:37:39,880 --> 00:37:43,530 gasps. It's going to be absolutely fantastic. So it's so important that I 635 00:37:43,530 --> 00:37:45,810 you in beautiful diamond tiara, OK? 636 00:37:46,190 --> 00:37:47,370 So it's very important. 637 00:37:47,970 --> 00:37:49,750 So what do we want and what does she need? 638 00:37:50,370 --> 00:37:53,550 Diamond. No, it's really important. What do we want? What does she need? 639 00:37:54,350 --> 00:37:56,150 Diamond! Diamond, absolutely. 640 00:37:57,130 --> 00:38:01,890 Yeah, the diamond heist went ahead, but I opted out because Ray wanted everyone 641 00:38:01,890 --> 00:38:06,590 to dress up and there's no way I am going to be made to dress up like an 642 00:38:07,549 --> 00:38:10,730 Whose poxy idea was it to have half a million pounds worth of tiara? 643 00:38:11,050 --> 00:38:14,690 Stupid. What Sadie wants, Sadie gets, Ray. You won't regret it. 644 00:38:15,450 --> 00:38:16,830 He's half in the coals, man. 645 00:38:18,410 --> 00:38:19,408 You tramps. 646 00:38:19,410 --> 00:38:20,410 How fool is you? 647 00:38:20,790 --> 00:38:23,090 Ray, look what I've got. Look what I've got. 648 00:38:24,290 --> 00:38:25,690 Oh, what is it? 649 00:38:25,930 --> 00:38:27,670 Viagra. What, the real stuff? 650 00:38:27,890 --> 00:38:30,550 The real stuff. You take them, yeah? Yeah, I take them all the time, mate. 651 00:38:30,850 --> 00:38:33,510 They're good, though. Get one over here, matey. There you go. 652 00:38:33,770 --> 00:38:35,970 One of these, in the five hours. 653 00:38:36,529 --> 00:38:39,150 Strong like wood. Give me another one, son. Alright, mate. 654 00:38:39,450 --> 00:38:40,590 It's like Lawrence of Arabia. 655 00:38:40,850 --> 00:38:45,110 Like Lawrence of Arabia before the little boy. 656 00:38:46,870 --> 00:38:48,870 Pass them around, Mark. Pass them around. 657 00:38:49,370 --> 00:38:50,370 Something's happening, mate. 658 00:38:50,570 --> 00:38:53,510 No, it takes about half an hour and then it clicks in. Have your attention, 659 00:38:53,610 --> 00:38:54,610 please, everybody. 660 00:38:55,430 --> 00:38:59,010 The Sheikh has arrived. I don't want nobody to look him in the eye because 661 00:38:59,010 --> 00:39:01,370 deemed unlucky in the Middle East. Turn your backs. 662 00:39:01,730 --> 00:39:04,070 Turn your backs, Bromley. You're not worthy of him. Come on. 663 00:39:04,510 --> 00:39:09,590 And you, turn your back, everyone. And you, uh, shake your, uh, oi, uh, uh, 664 00:39:09,590 --> 00:39:13,470 turn. After all that mead's got me on. Shake your, uh, rum is ready, sir. 665 00:39:13,670 --> 00:39:18,890 Alaykum salam. And if you feel the shaked presence in the hotel, you turn 666 00:39:18,890 --> 00:39:20,170 back. Do you understand? 667 00:39:20,630 --> 00:39:21,630 You're not worthy. 668 00:39:21,810 --> 00:39:24,290 I'll get the photographer, but I always need pictures. That's what the readers 669 00:39:24,290 --> 00:39:25,290 want. Pictures. 670 00:39:25,350 --> 00:39:26,350 We can do pictures? 671 00:39:26,490 --> 00:39:28,570 Yeah. We can give you anything you want. 672 00:39:28,830 --> 00:39:31,270 You've got to give us that front page. You get them together, I'll get the 673 00:39:31,270 --> 00:39:32,270 photographer. No problem. 674 00:39:33,240 --> 00:39:34,320 Mr. Cloudermans? Yes, indeed. 675 00:39:34,620 --> 00:39:37,540 Mark, nice to meet you. Nice to meet you. Nice to put a face to the facts. 676 00:39:37,540 --> 00:39:38,540 please call me Will. 677 00:39:38,840 --> 00:39:41,020 Fim, did you bring the Gagarin pair? 678 00:39:41,300 --> 00:39:42,300 Indeed, I have it here. 679 00:39:43,200 --> 00:39:46,480 Is it working? What do you think? I feel like setting five, mate. I'm ready to 680 00:39:46,480 --> 00:39:47,238 take off. 681 00:39:47,240 --> 00:39:49,660 It's brilliant. Thank you very much. They're always so dynamic. 682 00:39:50,260 --> 00:39:52,560 They're very sort of cut and thrust. 683 00:39:52,760 --> 00:39:55,980 Excellent. Mr. Cloudermans, this is Shake, your Corey. 684 00:39:56,340 --> 00:39:59,320 This is Mr. Cloudermans. I'm so excited. I've been up all morning. 685 00:39:59,560 --> 00:40:00,118 Your Highness. 686 00:40:00,120 --> 00:40:00,968 Thank you. 687 00:40:00,970 --> 00:40:01,488 Thank you. 688 00:40:01,490 --> 00:40:02,490 What? 689 00:40:03,870 --> 00:40:07,130 Would you like a nice cup of coffee? 690 00:40:07,350 --> 00:40:11,010 Coffee would be good, thank you. Nice cup of coffee, please. Oh, fantastic. 691 00:40:11,610 --> 00:40:15,370 But these are the... Coffee's hot. 692 00:40:15,830 --> 00:40:18,690 Coffee would be fine, thank you very much. Perhaps you'd like a little cream? 693 00:40:18,790 --> 00:40:20,730 No, thank you. No cream. Black. 694 00:40:23,170 --> 00:40:24,990 And what sort of value would they be? 695 00:40:25,250 --> 00:40:29,990 Here you would be looking at, say, 750 ,000 sterling pound. 696 00:40:31,210 --> 00:40:32,210 I'm getting so excited. 697 00:40:33,770 --> 00:40:35,690 And is that what we're looking for? 698 00:40:37,730 --> 00:40:41,090 Okay, chaps, take them over to Sean's lounge and tie him up. 699 00:40:41,510 --> 00:40:42,510 What? No! 700 00:40:43,430 --> 00:40:45,630 Please, don't hurt me! 701 00:40:46,430 --> 00:40:47,430 I've got money. 702 00:40:47,710 --> 00:40:48,750 Have him over, Bill. 703 00:40:49,590 --> 00:40:53,990 It is not necessary to tie me, but be gentle and use lubricant. 704 00:40:54,490 --> 00:40:55,490 What did he say? 705 00:40:56,390 --> 00:40:59,790 You're not a backdoor merchant, are you? 706 00:41:00,360 --> 00:41:02,120 Thanks for coming down on your break. Don't be angry. 707 00:41:02,700 --> 00:41:05,280 I just want to say I'm sorry. 708 00:41:06,040 --> 00:41:08,420 I've been horrible to you. Really horrible. 709 00:41:09,620 --> 00:41:10,920 Look, let me show you something. Come here. 710 00:41:11,180 --> 00:41:12,340 Come here. Look at this. 711 00:41:13,300 --> 00:41:14,440 Look at all of that. 712 00:41:14,840 --> 00:41:17,780 That whole studio is now rural widows. That's us. 713 00:41:18,420 --> 00:41:19,740 Yes, great. 714 00:41:20,720 --> 00:41:21,740 Brilliant. Brilliant. 715 00:41:22,420 --> 00:41:23,420 Brilliant. Yes. 716 00:41:24,480 --> 00:41:25,480 Yeah? 717 00:41:25,640 --> 00:41:26,640 I apologise. 718 00:41:26,820 --> 00:41:27,779 Do you accept that? 719 00:41:27,780 --> 00:41:28,778 Yeah, I do. 720 00:41:28,779 --> 00:41:31,100 Don't get too familiar. Get out of me. I'm sorry. 721 00:41:31,320 --> 00:41:32,320 I'm sorry. 722 00:41:33,520 --> 00:41:36,900 I'm going to get that London's Coke out of the back of that car. And we've got 723 00:41:36,900 --> 00:41:38,260 the information. Let's act on it. 724 00:41:39,140 --> 00:41:40,680 If we cause a war, so what? 725 00:41:41,220 --> 00:41:42,220 War's good. 726 00:41:43,060 --> 00:41:44,780 Take the Falklands. Do you know what I mean? 727 00:41:46,320 --> 00:41:47,320 Well, you've invaded. 728 00:41:48,480 --> 00:41:51,540 I said, no, no, not having that. Not having it. Just weren't going to have 729 00:41:51,580 --> 00:41:54,640 So we got a task force together, you know, and went down there thousands of 730 00:41:54,640 --> 00:41:56,380 miles away, freezing cold. 731 00:41:57,140 --> 00:42:01,320 outnumbered i think six to one i think it was did the business did the job got 732 00:42:01,320 --> 00:42:05,980 it back you know and it took a war to make this country great again man 733 00:42:05,980 --> 00:42:10,460 all right 734 00:42:10,460 --> 00:42:14,280 i'm just checking my wings 735 00:42:20,560 --> 00:42:24,080 And you as the scabbard, okay? Oh, I don't know where you get these artists 736 00:42:24,080 --> 00:42:25,860 from. All right, come on, now, talk Italian. 737 00:42:26,100 --> 00:42:28,280 I don't know how many Italians. Yes, you do. Go on. 738 00:42:29,020 --> 00:42:30,720 Oh, Giorgio Armani. 739 00:42:30,960 --> 00:42:32,040 Oh, lovely. 740 00:42:33,080 --> 00:42:34,240 Christian Dior. 741 00:42:34,540 --> 00:42:35,540 Oh. 742 00:42:35,920 --> 00:42:39,920 Oh, um, Giselle Sassoon. Oh, baby. 743 00:42:40,740 --> 00:42:41,740 Italian. 744 00:42:42,280 --> 00:42:43,580 Oh, I don't know. 745 00:43:13,040 --> 00:43:14,820 My chest is up near that. 746 00:43:58,350 --> 00:43:59,350 Yeah, that's a one. 747 00:43:59,710 --> 00:44:00,710 Definitely. 748 00:44:00,850 --> 00:44:03,310 The car in front is a Toyota. 749 00:44:04,170 --> 00:44:05,490 It is. Go on, then. 750 00:44:06,050 --> 00:44:07,050 What are you going to do? 751 00:44:08,050 --> 00:44:09,050 What? 752 00:44:21,630 --> 00:44:22,630 Excuse me. 753 00:44:22,670 --> 00:44:25,390 You couldn't tell me the way to the nearest police station, could you? 754 00:44:26,190 --> 00:44:28,730 We look like tourist information. Get out, you freak. 755 00:44:29,610 --> 00:44:31,530 You fuck off, mate. 756 00:44:31,850 --> 00:44:32,850 All right. 757 00:45:25,640 --> 00:45:26,640 Shut up. 758 00:45:26,680 --> 00:45:30,480 Shut up. I'm going to tell you about me now. Me for a change, all right? 759 00:45:30,940 --> 00:45:33,160 About me, not fucking about you. 760 00:45:33,600 --> 00:45:36,500 Now, I've done some terrible things in my life, things I ain't fucking proud 761 00:45:36,560 --> 00:45:41,120 I've done things for love and for honour, for people I love, right? See 762 00:45:41,120 --> 00:45:43,940 shit in this fucking ring? You mugged me off! 763 00:45:44,560 --> 00:45:45,560 Mugged me off! 764 00:45:46,780 --> 00:45:48,400 Made me look a fucking mug! 765 00:46:14,629 --> 00:46:15,629 Listen, 766 00:46:21,390 --> 00:46:22,390 you know what? 767 00:46:22,790 --> 00:46:25,990 What? We've got to make sure this is just between me and you. Listen to me, 768 00:46:25,990 --> 00:46:26,689 listen to me. 769 00:46:26,690 --> 00:46:27,649 Seriously now. 770 00:46:27,650 --> 00:46:30,510 We've got to make sure this is just between me and you. Yeah, yeah, yeah. 771 00:46:31,000 --> 00:46:31,819 Fucking right. 772 00:46:31,820 --> 00:46:34,340 Yeah. No one else. No one. I mean, like, no one. Something like that. 773 00:46:36,780 --> 00:46:38,540 I like what you've done with this place, Ray. It's lovely. 774 00:46:39,860 --> 00:46:42,820 It's kind of, uh... distressed. 775 00:46:44,840 --> 00:46:45,840 It's a bit like me, really. 776 00:46:45,940 --> 00:46:47,540 Distressed. Minty. Tight -lipped. 777 00:46:47,820 --> 00:46:48,820 Pissed off. 778 00:46:49,120 --> 00:46:49,959 Surf London. 779 00:46:49,960 --> 00:46:50,960 Oh, shit. 780 00:46:52,240 --> 00:46:54,800 I've got half the mechanicals and bricks breathing down my bloody neck. 781 00:46:56,700 --> 00:46:59,380 Geezers aren't supposed to be protecting. They pay me to look after 782 00:47:00,049 --> 00:47:04,350 Two of them got gated, and my cocaine got stolen. I'm Percy. 783 00:47:04,830 --> 00:47:08,010 At my back pocket, Bosh, somewhere down on the toes of my fucking cocaine. 784 00:47:09,390 --> 00:47:11,110 I'm not a happy bunny, Ray. 785 00:47:15,250 --> 00:47:16,630 I don't know what to say to these fellas. 786 00:47:17,670 --> 00:47:18,670 For fuck's sake. 787 00:47:22,070 --> 00:47:28,710 Now, a little birdie told me, in fact I know, that one of your crew here, one of 788 00:47:28,710 --> 00:47:29,710 your boys, 789 00:47:30,650 --> 00:47:31,650 Nicked it. 790 00:47:33,090 --> 00:47:34,250 And I know who it was. 791 00:47:35,510 --> 00:47:37,630 It was your new boy wonder, Johnny. 792 00:47:38,350 --> 00:47:39,350 Here. 793 00:47:41,030 --> 00:47:46,650 Now, do I have your word, Ray, that you didn't nick my cocaine? 794 00:47:46,950 --> 00:47:48,310 John, do you nick his powder? 795 00:47:48,850 --> 00:47:49,850 No. 796 00:47:51,870 --> 00:47:52,870 On your life? 797 00:47:53,750 --> 00:47:54,750 Yes. 798 00:47:56,730 --> 00:47:58,710 And that is your word, is it, Ray? 799 00:48:05,060 --> 00:48:06,060 Yes. Bollocks. 800 00:48:06,260 --> 00:48:07,260 Hold that, mate. 801 00:48:07,920 --> 00:48:08,920 Shoal. 802 00:48:09,320 --> 00:48:10,320 Shoal! 803 00:48:10,420 --> 00:48:11,420 Don't be like that. 804 00:48:14,300 --> 00:48:16,820 Bill, don't sort him out a case of champagne. 805 00:48:17,920 --> 00:48:19,660 Adam, do something. Make yourself busy. 806 00:48:20,020 --> 00:48:21,020 Come on, Fats, get the wheels. 807 00:48:25,300 --> 00:48:26,840 You didn't take your spout, did you? 808 00:48:50,220 --> 00:48:51,220 All right, me brother. 809 00:48:51,600 --> 00:48:52,600 What's up, star? 810 00:48:53,120 --> 00:48:54,120 I'm not your brother. 811 00:48:54,700 --> 00:48:55,700 I'm not star. 812 00:48:56,120 --> 00:48:58,540 What's been going on here, then? It's like a fucking beer garden. 813 00:48:58,760 --> 00:48:59,840 Red stripe. 814 00:49:00,120 --> 00:49:01,160 Cut the crap. 815 00:49:02,240 --> 00:49:03,240 Two of mine are dead. 816 00:49:03,640 --> 00:49:04,640 My coat's missing. 817 00:49:05,520 --> 00:49:07,840 What are you going to do about it? I mean, what am I paying you for? See, 818 00:49:08,000 --> 00:49:11,060 how long have I known you, right? Two years, yeah? Two years. Nothing like 819 00:49:11,060 --> 00:49:13,340 has ever happened before, has it, right? Straight up, yeah? 820 00:49:14,399 --> 00:49:17,200 Now, I'm sorry about your mates being cat, right? But I swear to God, I'm 821 00:49:17,200 --> 00:49:20,060 shit down a fucking world of pain on these geezers, right? You want your 822 00:49:20,080 --> 00:49:21,680 You want your trumpet? It's right here, mate. Here. 823 00:49:22,320 --> 00:49:24,000 Trev, here's your trumpet. 824 00:49:25,260 --> 00:49:26,260 There you go, lovely. 825 00:49:27,380 --> 00:49:28,820 And I'll get these boys for you, all right? 826 00:49:29,820 --> 00:49:30,820 Peace. I'm out. 827 00:49:31,060 --> 00:49:32,060 See you later. 828 00:49:32,520 --> 00:49:35,720 I know I lost two portions of cocaine. My cocaine! 829 00:49:36,800 --> 00:49:37,800 Right? 830 00:49:37,860 --> 00:49:41,820 My credibility is wounded with the boys from Brixton. Absolutely trashed. 831 00:49:42,200 --> 00:49:44,550 Because they... I'm surrounded by doughnuts. He's got a pointy face. He's 832 00:49:44,550 --> 00:49:45,550 looking after him. 833 00:49:46,910 --> 00:49:49,870 When I see those North London boys, when I see those North London boys, I'm 834 00:49:49,870 --> 00:49:53,630 going to rip their heart out and sit here, right? Now, you sort yourself out, 835 00:49:53,650 --> 00:49:55,630 and you open the door and take me home. 836 00:49:56,150 --> 00:49:57,150 Take me home. 837 00:50:02,010 --> 00:50:03,490 What is all this, Sean? Look. 838 00:50:03,750 --> 00:50:04,750 All this grief. 839 00:50:04,930 --> 00:50:05,930 Ray wants peace. 840 00:50:06,210 --> 00:50:09,030 Northside want peace. Yeah, all right. Sure, it's quiet enough. Belt up, Bill. 841 00:50:09,070 --> 00:50:10,530 Shut up. Put a sock in it, mate. 842 00:50:11,310 --> 00:50:14,430 You're taking libs. You're in my gaff now, all right? So behave yourself, by 843 00:50:14,430 --> 00:50:15,430 manners. 844 00:50:16,030 --> 00:50:17,930 Now, quite frankly, I'm a little bit pissed off. 845 00:50:18,170 --> 00:50:19,170 Do you know what I mean? 846 00:50:20,090 --> 00:50:23,190 I mean, coming in with a case of champagne, saying, I'm sorry, Ray wants 847 00:50:23,370 --> 00:50:28,070 But look, I'm down two parcels of Percy. 848 00:50:30,570 --> 00:50:31,570 Yeah? 849 00:50:31,630 --> 00:50:34,090 Two parcels of my own cocaine, gone. 850 00:50:34,310 --> 00:50:35,310 Bosh. 851 00:50:37,210 --> 00:50:38,970 And I know that. You know how I know you've done it? 852 00:50:39,400 --> 00:50:42,040 You've only got it signed off! You saw a mug on the side of the car! 853 00:50:42,380 --> 00:50:43,380 You doughnut! 854 00:50:45,380 --> 00:50:48,840 And that is why I'm going to have to tie you up now. 855 00:50:51,240 --> 00:50:52,280 I'm only the driver! 856 00:50:59,880 --> 00:51:00,880 There, John. 857 00:51:01,320 --> 00:51:02,380 Thanks. Nice surprise. 858 00:51:03,040 --> 00:51:04,960 Yep. I've got a present for you. 859 00:51:07,500 --> 00:51:08,500 Hello, John. 860 00:51:08,620 --> 00:51:09,620 All right, John. 861 00:51:11,280 --> 00:51:13,500 See, this isn't stressful. This is for the good of me. 862 00:51:13,760 --> 00:51:14,760 Come here, dude. 863 00:51:15,480 --> 00:51:16,480 Come here. 864 00:51:17,480 --> 00:51:18,600 You've broken my nose. 865 00:51:19,300 --> 00:51:21,540 No. Have a look at my nose. 866 00:51:21,900 --> 00:51:22,900 It's broken, mate. 867 00:51:23,140 --> 00:51:24,140 Now, come on. 868 00:51:25,420 --> 00:51:26,420 Now. 869 00:51:28,660 --> 00:51:29,660 That's a good one, isn't it? 870 00:51:29,980 --> 00:51:31,000 Come here, John. 871 00:51:32,280 --> 00:51:33,280 And John. 872 00:51:33,640 --> 00:51:37,300 If you ever go to the papers again, far worse is going to happen to you, right? 873 00:51:37,420 --> 00:51:38,420 You'll be dead. 874 00:51:38,960 --> 00:51:40,480 Please, not in the face. 875 00:51:42,240 --> 00:51:46,240 This is stressing me out. You've got it wrong, Ray. This gets rid of the stress. 876 00:51:46,460 --> 00:51:48,880 All of this gets rid of your violent tendencies. 877 00:51:49,220 --> 00:51:50,340 Really? Yeah, really. 878 00:51:51,040 --> 00:51:52,040 I'll leave another bit there. 879 00:51:52,820 --> 00:51:53,820 Remember the face. 880 00:51:54,160 --> 00:51:55,160 Thank you. 881 00:51:55,280 --> 00:51:56,900 Oh, thank you. 882 00:51:57,200 --> 00:51:58,200 See? 883 00:51:58,520 --> 00:52:01,120 Yeah, I feel good. I told you. Feel good? 884 00:52:03,280 --> 00:52:04,600 Oh, I think somebody's seen something. 885 00:52:07,180 --> 00:52:10,240 Everett, there's my little Charlotte. She's lovely. She's absolutely lovely. 886 00:52:10,920 --> 00:52:11,920 She looks like you. 887 00:52:12,520 --> 00:52:17,280 Matthew, if you make sure that's done up properly, that is a legendary bill. 888 00:52:17,420 --> 00:52:19,700 Special forces might have a gun up his arse. 889 00:52:22,160 --> 00:52:28,720 Look at the state of you, Alan. Look at the state. Why do they call you fat, 890 00:52:28,860 --> 00:52:30,020 Alan? Have you fired? 891 00:52:30,260 --> 00:52:31,260 Have you fired? 892 00:52:32,400 --> 00:52:33,400 30 shots. 893 00:52:34,700 --> 00:52:35,900 What's this? 894 00:52:36,120 --> 00:52:37,880 A six -pack or a party seven? 895 00:52:40,680 --> 00:52:41,680 What's that? 896 00:52:42,000 --> 00:52:43,500 That's it. 897 00:52:44,780 --> 00:52:45,759 I'll show you. 898 00:52:45,760 --> 00:52:47,280 I'll show you a bit. I'll stick your finger in it, mate. 899 00:52:48,740 --> 00:52:49,740 Oh, 900 00:52:50,660 --> 00:52:52,520 that's deep. 901 00:52:58,570 --> 00:53:00,270 Where's your shotgun now, you bastard? 902 00:53:01,930 --> 00:53:03,470 It's not up your arse, is it? 903 00:53:03,950 --> 00:53:04,950 Action man. 904 00:53:06,570 --> 00:53:08,350 Action man haven't got an arse, has he? 905 00:53:09,470 --> 00:53:10,470 He hasn't got a... 906 00:53:33,520 --> 00:53:35,020 I'm afraid I'm getting bored. 907 00:53:35,840 --> 00:53:38,820 Time will wait for no man, Trev. Let's get this party rolling a little bit. 908 00:53:39,080 --> 00:53:40,360 You know what to do. Take the kitchen. 909 00:53:41,060 --> 00:53:42,960 I went out and put the head on. Cut the tea. 910 00:53:43,200 --> 00:53:44,760 What do you want, Matthew? Hot. 911 00:53:45,360 --> 00:53:46,420 Bill! Bill! 912 00:53:47,940 --> 00:53:50,740 Haven't you got anything to say for yourself, young man? 913 00:53:52,300 --> 00:53:53,300 Say something! 914 00:53:54,440 --> 00:53:55,440 Jesus, Rick! 915 00:54:19,790 --> 00:54:20,790 Shut up. 916 00:54:20,850 --> 00:54:21,850 Yeah, shut up. 917 00:54:32,120 --> 00:54:33,600 That ain't me on the front page. 918 00:54:33,800 --> 00:54:35,060 Listen, she's a diamond. 919 00:54:35,260 --> 00:54:37,200 I know she's a diamond, but I love her. 920 00:54:38,180 --> 00:54:39,940 You've got to tell her that you're sorry. 921 00:54:40,280 --> 00:54:44,940 I don't care. You sit out there now and go and tell her you're sorry. You are. 922 00:54:45,280 --> 00:54:48,680 I'm telling you. That ain't me on the front page. Get out there now. 923 00:54:48,880 --> 00:54:50,820 Don't drive me mad. Get out there. 924 00:54:52,820 --> 00:54:54,400 Oh, look how he's walking. 925 00:54:55,660 --> 00:54:57,500 With his tail between his legs. 926 00:54:57,820 --> 00:54:59,280 Just like a little puppy dog. 927 00:55:15,820 --> 00:55:18,100 Hello. Hello. 928 00:55:19,920 --> 00:55:21,680 Hello. Come here. 929 00:55:38,330 --> 00:55:39,490 Is that the one that the breeders recommend? 930 00:55:39,710 --> 00:55:40,169 They do. 931 00:55:40,170 --> 00:55:42,470 Yeah, they do. Oh, they're good. Because I don't want to, you know, I want to 932 00:55:42,470 --> 00:55:45,470 give them the best. Only the best. Only the best. Only the best. Only the best. 933 00:55:45,470 --> 00:55:46,070 Only the best. Only the best. Only the best. Only the best. Only the best. Only 934 00:55:46,070 --> 00:55:47,070 the best. Only the best. 935 00:55:47,730 --> 00:55:54,450 Only the best. 936 00:56:09,160 --> 00:56:10,160 You dirty dog. 937 00:56:10,940 --> 00:56:16,560 Sorry for the old marigolds, I think. Why not, sir? Lovely, lovely pop. 938 00:56:16,820 --> 00:56:17,820 Sweet. 939 00:56:17,940 --> 00:56:18,940 There you go. 940 00:56:19,320 --> 00:56:22,760 Why not proper, mate? I don't want any shit on me old boat tank. 941 00:56:23,360 --> 00:56:24,360 Do you know what I mean? 942 00:56:24,920 --> 00:56:25,920 Right then, there you go. 943 00:56:27,100 --> 00:56:28,100 Go to work. 944 00:56:28,300 --> 00:56:29,300 Right then. 945 00:56:29,380 --> 00:56:30,380 Shall we worm in? 946 00:56:30,420 --> 00:56:31,420 Lovely. 947 00:56:31,560 --> 00:56:32,560 Oh, uh, Ted. 948 00:56:33,140 --> 00:56:34,520 I think you'll be wanting that, mate. 949 00:56:34,780 --> 00:56:35,718 Thank you, boss. 950 00:56:35,720 --> 00:56:36,720 Off you go. 951 00:56:37,800 --> 00:56:38,618 Oh, my God. 952 00:56:38,620 --> 00:56:39,660 Oh, Jesus. 953 00:56:39,860 --> 00:56:42,280 Bad dog. Bad dog. 954 00:56:44,200 --> 00:56:45,200 All right, I've had enough of this. 955 00:56:45,560 --> 00:56:46,840 Boys, upstairs, pronto. 956 00:56:47,080 --> 00:56:49,180 Turn the bar on. Let's do Bill first, all right? 957 00:56:49,700 --> 00:56:50,700 Come on, soldier. 958 00:56:56,160 --> 00:56:57,160 Come on. 959 00:56:59,700 --> 00:57:00,780 Come on, get in, Ray. 960 00:57:01,200 --> 00:57:02,200 Bring him up. 961 00:57:02,300 --> 00:57:04,620 Come on, soldier. Boy, turn up your bar. Come on. 962 00:57:20,840 --> 00:57:21,840 Look, 963 00:57:23,280 --> 00:57:26,560 he's just like all the gazers. His bark's worse than his bite. 964 00:57:36,750 --> 00:57:37,750 I don't think I'll get with it any further. 965 00:58:25,450 --> 00:58:26,450 Come in. Cheers. 966 00:58:29,850 --> 00:58:30,850 Oh. 967 00:58:33,830 --> 00:58:34,830 There is he. 968 00:58:35,770 --> 00:58:39,210 Well, his temperature and pulse rate are up and down a bit, but his bowel 969 00:58:39,210 --> 00:58:40,270 movements are fine, though. 970 00:58:40,890 --> 00:58:42,930 What happened to him? Oh, sorry, Ray. 971 00:58:43,290 --> 00:58:47,870 No, they force -fed him LSD, they tortured him, and they threw him from an 972 00:58:47,870 --> 00:58:48,870 upstairs window. 973 00:58:48,890 --> 00:58:49,890 Is that all? 974 00:58:50,550 --> 00:58:52,190 They fed him dog food as well. 975 00:58:53,010 --> 00:58:54,010 What, chunky? 976 00:58:57,060 --> 00:59:00,440 Listen, I want you to go out and see Sean again, all right? Tell him I've got 977 00:59:00,440 --> 00:59:01,760 have a meeting somewhere in the open. 978 00:59:02,180 --> 00:59:05,080 I want to be friends again. I mean, I can't have this. Lots of people are 979 00:59:05,080 --> 00:59:06,080 getting hurt. 980 00:59:06,600 --> 00:59:09,620 This could be it. I think you could go off. This could be war. No, listen, 981 00:59:10,240 --> 00:59:14,880 Listen, this is a good opportunity to calm things down, all right? Yeah. 982 00:59:15,200 --> 00:59:18,200 So you let me and you let Ray as you were talking. We've known Sean for a 983 00:59:18,200 --> 00:59:21,700 time. It would be good just... Yeah. 984 00:59:23,280 --> 00:59:24,280 Is that for me? 985 00:59:25,419 --> 00:59:26,760 Yeah. It's loaded. Be careful. 986 00:59:28,920 --> 00:59:29,920 I'll be going tooled up. 987 00:59:30,140 --> 00:59:31,140 Yeah. 988 00:59:33,560 --> 00:59:36,240 I'll show you how to use it on the way down, but don't point it at anyone you 989 00:59:36,240 --> 00:59:37,240 like. All right. 990 00:59:38,660 --> 00:59:39,660 How are you, sir? 991 00:59:40,500 --> 00:59:41,520 I'm well, Ray. You? 992 00:59:41,980 --> 00:59:43,120 Good. Did you get the champagne? 993 00:59:44,120 --> 00:59:45,740 Yeah. Do you like it? No. 994 00:59:47,340 --> 00:59:50,100 Yeah, well, you've got to have that Laurent Perrier pink. You have it with 995 00:59:50,100 --> 00:59:51,840 peaches and the syrup. That's nice. 996 00:59:53,420 --> 00:59:54,420 Subelini. 997 00:59:54,549 --> 00:59:55,549 Look, 998 00:59:55,830 --> 00:59:58,230 I don't like champagne, Ray. The bubble's got my nose. Where's my coke? 999 01:00:00,590 --> 01:00:04,090 John, I haven't got your coke. Why the fuck would I want your coke? Where's my 1000 01:00:04,090 --> 01:00:05,830 coke? Why would I want to take your coke? Why? 1001 01:00:06,090 --> 01:00:08,190 Because it's worth a mint, mate. Where is my coke? 1002 01:00:08,550 --> 01:00:09,790 I haven't got your coke. 1003 01:00:10,090 --> 01:00:13,950 I know you've got my coke, Ray. Don't mack me off like a two -bob, mate. It's 1004 01:00:13,950 --> 01:00:14,950 Sunday. 1005 01:00:15,210 --> 01:00:16,870 Don't mack me off like a two -bob. 1006 01:00:17,170 --> 01:00:19,470 Mate, what's that fucking mean? What's that, a new term? 1007 01:00:20,510 --> 01:00:21,970 John, this is bollocks, mate. 1008 01:00:22,650 --> 01:00:23,870 Look, let's have a little talk. 1009 01:00:24,490 --> 01:00:26,670 Oh, we'll be friends. We're friends. Why are you just bollocks? 1010 01:00:27,670 --> 01:00:28,670 Well, let's talk. 1011 01:00:29,050 --> 01:00:30,050 Come round here, then. 1012 01:00:30,430 --> 01:00:32,910 Now, come on. We'll have a little walk. Look, I'll tell you what. Much better 1013 01:00:32,910 --> 01:00:33,649 right there, mate. 1014 01:00:33,650 --> 01:00:36,350 You come round here. We'll have a little walk down there. No, I don't want to 1015 01:00:36,350 --> 01:00:38,690 come round here. Look, you're mob -handed. This is me and you. Have a 1016 01:00:38,690 --> 01:00:41,170 walk. I'm mob -handed. Come round here. Have a little walk around. 1017 01:00:41,490 --> 01:00:42,570 Now, you look after me. 1018 01:00:42,790 --> 01:00:43,890 Hold up. Hold up. 1019 01:00:44,250 --> 01:00:45,250 Hold up. 1020 01:00:45,270 --> 01:00:46,590 Hold up. Hold up. 1021 01:00:47,410 --> 01:00:48,410 Don't bunk it. 1022 01:00:48,590 --> 01:00:49,178 All right? 1023 01:00:49,180 --> 01:00:50,180 Now, look, I'll call to me. 1024 01:00:50,420 --> 01:00:53,520 Let's have a little walk. You come round here. No, I don't want to come round 1025 01:00:53,520 --> 01:00:56,160 there, Ray. You come round here. I do not want to come round that side of your 1026 01:00:56,160 --> 01:00:59,300 fucking car. You come round here. All right, meet in the middle. No, I ain't 1027 01:00:59,300 --> 01:01:00,300 meeting in the middle of the car. 1028 01:01:00,500 --> 01:01:01,500 Don't have a walk. 1029 01:01:01,840 --> 01:01:06,220 Just have a walk and a talk, me and you. I don't want to come round that side. 1030 01:01:06,320 --> 01:01:09,180 You fucking come round this side. You come round. No, you come round here. 1031 01:01:09,440 --> 01:01:11,100 Let's have a talk, a walk and a talk. 1032 01:01:11,440 --> 01:01:12,440 Come round here. 1033 01:01:12,520 --> 01:01:14,740 Bonnet. No, I ain't bonnet. You get round here and talk. 1034 01:01:15,020 --> 01:01:16,020 I'm on shot. 1035 01:01:17,960 --> 01:01:19,820 Fucking hell, he shot me in the head. He shot me in the fucking head. 1036 01:01:20,040 --> 01:01:21,100 He shot me in the head. 1037 01:01:21,840 --> 01:01:23,200 He has, look, he's coming up the back. 1038 01:01:23,680 --> 01:01:24,700 He's going right the way through. 1039 01:01:46,190 --> 01:01:47,210 Get the big boys out of here. 1040 01:05:19,180 --> 01:05:25,120 to get some logs, didn't I? Didn't I tell you to get me some logs? 1041 01:05:26,140 --> 01:05:29,660 Why don't we have the big fucking guns? 1042 01:05:49,200 --> 01:05:51,540 I've had a divvy up, right? Used over 200 rounds. 1043 01:05:51,880 --> 01:05:53,920 The only person who ate anything was Johnny Boyer. 1044 01:05:55,020 --> 01:05:58,060 I mean, I've got the pit -headed fishies at Bow Well, the jellyfish, and Freddy 1045 01:05:58,060 --> 01:05:59,640 fucking Kruger. What a firm I've got. 1046 01:06:03,700 --> 01:06:05,600 That's good, though. We sent them through the long grass, didn't we? 1047 01:06:05,900 --> 01:06:08,080 Yeah, chased the trillions out of the playground, eh? 1048 01:06:08,460 --> 01:06:14,680 And personally, I find a nice little firefight, you know, well, it separates 1049 01:06:14,680 --> 01:06:15,680 men from the boys, doesn't it? 1050 01:06:18,670 --> 01:06:19,408 Oi, Tom. 1051 01:06:19,410 --> 01:06:22,970 Yeah? See, one time you ain't going to get to shag the bridesmaids, mate. Not 1052 01:06:22,970 --> 01:06:23,970 this, anyway. 1053 01:06:24,170 --> 01:06:25,170 Oi, Mark. 1054 01:06:25,450 --> 01:06:27,050 Don't you think this rehearsal's a bit stupid? 1055 01:06:28,210 --> 01:06:29,890 No, I don't think it's stupid. I think it's essential. 1056 01:06:31,270 --> 01:06:34,090 Look, the reason why I've got you here today is I need to know how the fabrics 1057 01:06:34,090 --> 01:06:35,450 and the colours respond in the light. 1058 01:06:36,410 --> 01:06:38,830 I mean, look, I mean, they don't match, so one of these have got to go. I've 1059 01:06:38,830 --> 01:06:40,010 ordered flowers for the apps. 1060 01:06:40,470 --> 01:06:41,930 So how do I know what colours I'm going to use, eh? 1061 01:06:43,080 --> 01:06:45,360 I think it's funny. The good thing about this, it gives me a clearer idea of 1062 01:06:45,360 --> 01:06:47,540 what I've got to do on the day. I've got a gut feeling this is going to be 1063 01:06:47,540 --> 01:06:48,540 absolutely fantastic. 1064 01:06:49,740 --> 01:06:50,740 I thought this was it. 1065 01:06:51,140 --> 01:06:52,140 I thought I'd done it. 1066 01:06:52,960 --> 01:06:54,660 I thought everyone had been mad for it now. 1067 01:06:55,180 --> 01:06:57,040 Yeah? This was real. This was war. 1068 01:06:59,460 --> 01:07:00,460 But no. 1069 01:07:01,600 --> 01:07:04,040 This was about a bloody wedding in a bloody church. 1070 01:07:06,880 --> 01:07:08,520 But I still had one card up my sleeve. 1071 01:07:09,960 --> 01:07:10,960 Yeah. 1072 01:07:11,880 --> 01:07:13,040 I still had one more chance. 1073 01:08:20,520 --> 01:08:23,920 Even though the gun jammed, I still think they got the message. 1074 01:08:25,620 --> 01:08:28,060 I can't wait to show you that in every single room. 1075 01:08:30,300 --> 01:08:32,420 Oh, you're getting old. 1076 01:08:32,859 --> 01:08:33,859 I'm getting all right. 1077 01:08:34,060 --> 01:08:36,520 It is annoying to feel something. 1078 01:08:37,479 --> 01:08:38,419 Feel that? 1079 01:08:38,420 --> 01:08:39,660 Yeah, I'll feel it. Yeah? 1080 01:08:40,260 --> 01:08:41,319 It's a bit bigger, isn't it? 1081 01:08:42,200 --> 01:08:44,439 Yeah. I'm putting weight on. I'm pregnant. 1082 01:08:46,060 --> 01:08:47,060 Baby, I'm pregnant. 1083 01:08:48,880 --> 01:08:50,240 I'm going to have a little Raymundo. 1084 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 I love you. 1085 01:08:56,399 --> 01:08:57,840 It's fucking brilliant, isn't it? 1086 01:08:58,300 --> 01:08:59,198 Yeah, isn't it? 1087 01:08:59,200 --> 01:09:00,399 I'm having your baby. 1088 01:09:03,040 --> 01:09:04,160 Shall we stay here tonight? 1089 01:09:04,460 --> 01:09:05,680 You want me? Yeah. 1090 01:09:06,220 --> 01:09:07,220 Eh? 1091 01:09:08,240 --> 01:09:09,240 I'll get rid of Alan. 1092 01:09:10,240 --> 01:09:11,240 Alan! 1093 01:09:12,260 --> 01:09:14,000 Alan! What do you want? 1094 01:09:15,100 --> 01:09:16,340 What are you doing? 1095 01:09:18,059 --> 01:09:19,680 You won't even be on that tree. 1096 01:09:20,279 --> 01:09:21,420 There's nowhere else to go. 1097 01:09:22,260 --> 01:09:23,660 You've been listening to what I was saying. 1098 01:09:24,800 --> 01:09:26,240 Sorry. Fuck off. 1099 01:09:26,920 --> 01:09:29,399 Go and take the cart and go. I'm staying here tonight. 1100 01:09:29,939 --> 01:09:30,939 I'll phone you tomorrow. 1101 01:09:31,240 --> 01:09:32,240 Shall I take the car? No. 1102 01:09:32,760 --> 01:09:33,760 Just go. 1103 01:09:35,240 --> 01:09:37,319 You're getting like a nunce. 1104 01:09:37,880 --> 01:09:39,460 I keep hanging about all the time. 1105 01:09:40,479 --> 01:09:43,100 Straight ahead towards the roundabout. 1106 01:09:44,260 --> 01:09:47,220 Around the roundabout, the ragged rock all ran. 1107 01:09:48,460 --> 01:09:49,460 Turn left. 1108 01:09:50,120 --> 01:09:52,060 What, just here? Oh, God, I've missed it. 1109 01:09:53,520 --> 01:09:56,440 You have made an incorrect detour. 1110 01:09:57,100 --> 01:10:01,060 Yes, I know that, but you bloody never told me it's all right at the last 1111 01:10:01,060 --> 01:10:02,060 minute. 1112 01:10:07,020 --> 01:10:09,120 You have arrived at... 1113 01:10:53,080 --> 01:10:55,760 No Leave me alone. 1114 01:10:56,000 --> 01:11:02,020 All right I've got go Have a nice cheese sandwich 1115 01:11:02,940 --> 01:11:03,940 I'll let Conrad go. 1116 01:11:04,700 --> 01:11:05,700 Oh. 1117 01:11:06,620 --> 01:11:07,620 So I'll call you. 1118 01:11:07,740 --> 01:11:09,160 I'll call you in about half an hour. 1119 01:11:09,500 --> 01:11:10,500 Yeah, 1120 01:11:10,980 --> 01:11:13,160 no, he's got his own restaurant. Yeah, whatever, just stay in touch. 1121 01:11:13,380 --> 01:11:16,200 It's all sorted when we go down. We get a nice table and all that. Yeah, all 1122 01:11:16,200 --> 01:11:17,200 right, mate. 1123 01:11:17,560 --> 01:11:19,340 He's got more than 20 minutes, obviously. 1124 01:11:20,260 --> 01:11:21,260 Yeah. 1125 01:11:22,940 --> 01:11:24,020 It's all going off, mate. 1126 01:11:24,580 --> 01:11:26,180 They just firebombed Uncle Ray's car. 1127 01:11:26,480 --> 01:11:29,700 What? Yeah, Alan was in it. They was like that close to getting in it. 1128 01:11:31,120 --> 01:11:32,120 What do they think they're doing? 1129 01:11:33,080 --> 01:11:35,740 Why, he's probably a little upset I tried to shoot him in the face the other 1130 01:11:35,740 --> 01:11:36,740 day, isn't he? 1131 01:11:37,860 --> 01:11:42,420 What? Yeah, I probably ruined his whole week. I went round his house, I stuck my 1132 01:11:42,420 --> 01:11:44,020 gun in his face, and it jammed. 1133 01:11:45,900 --> 01:11:48,200 Buddy, Lisa, can you take the girls next door for a minute, please? 1134 01:11:48,440 --> 01:11:50,220 No. Take the girls in the bathroom. 1135 01:11:50,880 --> 01:11:53,740 You fuck off into the bathroom! Will you have a party in the bathroom? 1136 01:11:54,040 --> 01:11:55,040 Aye. 1137 01:11:57,660 --> 01:12:00,920 When was this, Johnny? 1138 01:12:02,410 --> 01:12:03,410 Two days ago. 1139 01:12:04,110 --> 01:12:05,870 You never told me, Johnny. You never asked me. 1140 01:12:06,870 --> 01:12:09,590 Well, no, I didn't. I'm not going to, you know, start talking about something 1141 01:12:09,590 --> 01:12:12,490 like that, am I? I'd better go and do it, do you know what I mean? I'll keep 1142 01:12:12,490 --> 01:12:13,490 a secret. 1143 01:12:13,650 --> 01:12:17,830 But you know now... Firebomb. 1144 01:12:18,650 --> 01:12:19,650 Firebomb? What? 1145 01:12:21,170 --> 01:12:22,170 Firebombed. 1146 01:12:23,190 --> 01:12:24,190 Firebombed. 1147 01:12:24,570 --> 01:12:28,370 You firebombs! And an offside, you fucking lunatic! 1148 01:12:30,470 --> 01:12:32,150 You waltz figure -lucky pest! 1149 01:12:32,430 --> 01:12:33,309 Are you mad? 1150 01:12:33,310 --> 01:12:37,690 You've broken the first cardinal rule. You do not fuck about in people's 1151 01:12:37,690 --> 01:12:39,390 families. Now, I've got kids. 1152 01:12:40,190 --> 01:12:41,190 Ha! 1153 01:12:41,910 --> 01:12:43,650 Kids fucking burn! 1154 01:12:45,490 --> 01:12:48,790 I'll just put your throat down. I'll fuck the wound right out, unless you're 1155 01:12:48,790 --> 01:12:49,790 cousin. 1156 01:12:50,070 --> 01:12:53,630 You fucking bishop, you're right here, son. I swear to God, I'll kick you right 1157 01:12:53,630 --> 01:12:54,630 now! 1158 01:12:57,390 --> 01:12:58,450 Go on, answer back. 1159 01:13:11,180 --> 01:13:12,680 False Fed hasn't had another ruby, has he? 1160 01:13:13,240 --> 01:13:15,140 That South London bombed your motor, mate. 1161 01:13:18,040 --> 01:13:19,040 How's that one? 1162 01:13:19,360 --> 01:13:23,960 You've got someone who's been stabbed, tortured, False Fed LSD, thrown out of a 1163 01:13:23,960 --> 01:13:26,580 window and blown up. I'd say he's feeling pretty bad, wouldn't you, mate? 1164 01:13:27,540 --> 01:13:28,780 What's his middle name? Lucky? 1165 01:13:31,560 --> 01:13:34,500 All right? 1166 01:13:35,040 --> 01:13:36,040 All right. 1167 01:13:37,400 --> 01:13:38,400 Hey, what happened? 1168 01:13:39,100 --> 01:13:40,560 South London bombing car. 1169 01:13:42,190 --> 01:13:43,230 That's Fat Alan, all right. 1170 01:13:43,970 --> 01:13:47,090 Yeah, well, it seems he's been... I'm verbal. 1171 01:13:49,330 --> 01:13:50,850 Uncle Ray, can I have a word? 1172 01:13:51,210 --> 01:13:52,210 It might be a minute. 1173 01:14:03,710 --> 01:14:05,070 I know why all this has happened. 1174 01:14:12,040 --> 01:14:13,040 He's uncontrollable. 1175 01:14:13,140 --> 01:14:16,380 We went round to Matthew's, that bloke, Matthew, that Irish bloke, that Welsh 1176 01:14:16,380 --> 01:14:20,340 bloke, and he stuck a gun in his face in front of his family, in front of his 1177 01:14:20,340 --> 01:14:21,340 kids. 1178 01:14:22,040 --> 01:14:29,040 So... What are we going 1179 01:14:29,040 --> 01:14:30,040 to do? 1180 01:14:31,400 --> 01:14:32,400 I don't know what to do. 1181 01:14:34,700 --> 01:14:35,820 This is becoming an habit. 1182 01:14:36,280 --> 01:14:38,300 Well, he has been starved. He's been caught. 1183 01:14:38,700 --> 01:14:41,200 He's been force -fed LSD. He's been burnt. 1184 01:14:42,000 --> 01:14:43,940 He's been one of the most unluckiest men alive. 1185 01:14:44,240 --> 01:14:46,500 Yeah, well, these things happen in his game all the time. You know, he's a 1186 01:14:46,500 --> 01:14:47,900 stuntman. Yeah, I'm afraid they do. 1187 01:14:48,540 --> 01:14:49,540 What's happened now? 1188 01:14:51,340 --> 01:14:52,440 Tell Ray what happened. 1189 01:14:54,600 --> 01:14:56,660 What? He got blown up. 1190 01:14:56,920 --> 01:14:58,600 Well, I can see that. Is he all right? 1191 01:15:00,080 --> 01:15:01,620 Are you all right? How are you feeling? 1192 01:15:05,870 --> 01:15:08,290 He feels like he shouldn't be in this line of work anymore. 1193 01:15:15,570 --> 01:15:17,110 Winks went by without a peep. 1194 01:15:18,150 --> 01:15:22,210 No comebacks, no revenge, no, you know, pissing and moaning. Nothing. 1195 01:15:24,870 --> 01:15:27,150 I had to take your camel out to be cleaned today, right? 1196 01:15:27,370 --> 01:15:28,390 Yeah. I sent it out the pockets. 1197 01:15:28,630 --> 01:15:29,630 I found this. 1198 01:15:30,210 --> 01:15:32,930 Now, would you mind telling me what you're doing shoveling this shit up your 1199 01:15:32,930 --> 01:15:34,750 ooter? You just keep me going sometimes. 1200 01:15:35,530 --> 01:15:36,530 Long hours I'm working. 1201 01:15:36,750 --> 01:15:39,870 Well, keep it going. No wonder me and you can't keep it going. You're taking 1202 01:15:39,870 --> 01:15:41,570 this crap. I won't do it anymore. 1203 01:15:41,830 --> 01:15:43,070 All right? You promise? I promise. 1204 01:15:43,350 --> 01:15:44,350 The other thing, what's this? 1205 01:15:44,890 --> 01:15:45,789 I don't know. 1206 01:15:45,790 --> 01:15:46,850 You don't know what that is? 1207 01:15:47,130 --> 01:15:48,130 No. Are you sure? 1208 01:15:48,410 --> 01:15:49,409 No, where was that then? 1209 01:15:49,410 --> 01:15:52,310 That was in your coat pocket as well. How did that get there then? Oh, well, 1210 01:15:52,350 --> 01:15:54,870 maybe this might have something to do with it. Come in here. I've got 1211 01:15:54,870 --> 01:15:57,930 else here to show you. This is marvellous. Maybe you can explain to me 1212 01:15:57,930 --> 01:15:59,790 this is then, eh? I mean, have a look at this. 1213 01:16:00,190 --> 01:16:01,190 What's all this then? 1214 01:16:03,250 --> 01:16:04,250 Well, I can explain. 1215 01:16:05,640 --> 01:16:08,280 What are you doing with guns in here, El Capone? 1216 01:16:09,140 --> 01:16:12,480 Well, they weren't nothing to do with Rainier. 1217 01:16:12,900 --> 01:16:13,900 They were found? 1218 01:16:13,960 --> 01:16:16,000 No, no, no. I found them, Ray. 1219 01:16:20,180 --> 01:16:22,880 Still, have you told him about our little bit of news, good news? 1220 01:16:24,340 --> 01:16:25,340 We're pregnant. 1221 01:16:25,940 --> 01:16:26,940 I'm going to have a baby. 1222 01:16:27,820 --> 01:16:30,200 Are you? Yeah, well, no, Cathy's going to have the baby. 1223 01:16:30,840 --> 01:16:34,560 Oh, lovely baby, isn't he? Yeah, no, we're really pleased. Congratulations, 1224 01:16:35,040 --> 01:16:36,920 I thought I'd asked. No, no, no, lovely. 1225 01:16:37,140 --> 01:16:38,700 You ain't got to ask. You're like me partner. 1226 01:16:39,300 --> 01:16:40,300 You want to leave, you leave. 1227 01:16:40,960 --> 01:16:43,920 Still coming to me wedding, are you? Oh, yeah, yeah. Come on. I've got a bit 1228 01:16:43,920 --> 01:16:44,699 more Elvis. 1229 01:16:44,700 --> 01:16:49,540 Oh, yeah, I've done me Elvis pics, yeah. All right, I know you're all gagging to 1230 01:16:49,540 --> 01:16:50,540 get up here. 1231 01:16:52,660 --> 01:16:53,660 For the karaoke. 1232 01:16:54,280 --> 01:16:55,280 Hello. 1233 01:16:55,760 --> 01:16:56,760 Raymond is. 1234 01:16:57,140 --> 01:16:58,260 All done in his costume. 1235 01:16:58,540 --> 01:16:59,540 Are you going to drink tonight, Ray? 1236 01:17:00,160 --> 01:17:01,160 Lovely. 1237 01:17:03,430 --> 01:17:05,790 And if Alan does, I know he wanted to sing tonight. 1238 01:17:06,310 --> 01:17:07,510 He wanted to sing fire. 1239 01:17:10,390 --> 01:17:12,770 Or how much is that doggy in the window? 1240 01:17:15,130 --> 01:17:19,690 He can't sing because he's got a bit of derby trouble. 1241 01:17:21,170 --> 01:17:23,990 Anyway, we're going to enjoy ourselves tonight, have an old -fashioned party, 1242 01:17:24,110 --> 01:17:26,110 all right? So everyone get up here tonight and have a sing -song. 1243 01:17:26,310 --> 01:17:27,690 Some blinding singers here tonight. 1244 01:17:28,750 --> 01:17:31,990 I'm not having a go, Cherry. It's all the things. I just feel stupid in this 1245 01:17:31,990 --> 01:17:32,990 outfit, that's all. 1246 01:17:33,010 --> 01:17:36,030 Well, you look stupid, but that's really the point, isn't it? Stupid? You made 1247 01:17:36,030 --> 01:17:38,690 me wear it. Yeah, but this is all part of it. This is the fun of it, isn't it? 1248 01:17:39,170 --> 01:17:41,790 No, I just feel stupid in this outfit. 1249 01:17:42,150 --> 01:17:43,150 See? 1250 01:17:43,930 --> 01:17:44,930 Do you feel good? 1251 01:17:45,370 --> 01:17:47,570 No, yeah, I feel all right. What's the matter with you? 1252 01:17:49,230 --> 01:17:50,230 Come on, get back on the couch. 1253 01:17:50,430 --> 01:17:51,068 No, no. 1254 01:17:51,070 --> 01:17:51,849 Come on. 1255 01:17:51,850 --> 01:17:53,250 No, leave it. Everyone loves you. 1256 01:17:53,510 --> 01:17:54,510 Do they? Yeah. 1257 01:17:54,890 --> 01:17:55,890 All right, then. 1258 01:17:57,290 --> 01:17:59,410 Are you going to sing a little song with me and Sadie on a karaoke tonight? 1259 01:17:59,830 --> 01:18:00,829 Me? Yeah. 1260 01:18:00,830 --> 01:18:01,830 No. 1261 01:18:02,030 --> 01:18:03,510 What do you know? 1262 01:18:04,330 --> 01:18:05,330 No, they wouldn't have it. 1263 01:18:05,830 --> 01:18:06,830 Well, what is it? 1264 01:18:08,230 --> 01:18:09,230 Avenues and alleyways. 1265 01:18:09,290 --> 01:18:12,890 Tiny Christie, lovely words. You're on. All right, John. As you know, it's all 1266 01:18:12,890 --> 01:18:15,330 right. What are you singing tonight, Mug? Don't let me down. 1267 01:18:24,960 --> 01:18:26,860 Yeah, let me just finish this fag and this drink. 1268 01:18:54,490 --> 01:18:55,730 Oh, you'll be a king. 1269 01:18:57,170 --> 01:18:58,990 Never do a thing. 1270 01:18:59,710 --> 01:19:02,750 Four and twenty, that first thing alone. 1271 01:19:03,650 --> 01:19:05,550 Royalty, they all will bring. 1272 01:19:07,010 --> 01:19:10,330 When you are a king, everywhere it goes. 1273 01:19:11,990 --> 01:19:13,730 People bow and bow. 1274 01:19:14,990 --> 01:19:16,950 Challenges to take you anywhere. 1275 01:19:18,230 --> 01:19:19,230 People. 1276 01:19:21,590 --> 01:19:23,470 When you are a king. 1277 01:19:30,679 --> 01:19:31,679 All right? 1278 01:19:31,820 --> 01:19:34,560 Do you want to, um... What's the name? No, no. 1279 01:19:35,100 --> 01:19:36,100 I can't. Come on. 1280 01:19:36,440 --> 01:19:39,060 No, mate, I'm best man. I've got to be out of here, mate. Just today. 1281 01:19:39,800 --> 01:19:40,800 Mate. Bill. 1282 01:20:30,160 --> 01:20:32,520 Won't be on my side, 1283 01:20:33,240 --> 01:20:35,640 but finally... 1284 01:22:22,670 --> 01:22:24,510 I thought Ray'd lost a stomach for it after that. 1285 01:22:25,670 --> 01:22:28,070 Then months went by, he spent all his time in the country. 1286 01:22:28,910 --> 01:22:31,230 Grew a beard, went all rustic, you know? 1287 01:22:32,990 --> 01:22:35,810 And he struck this deal with South London, and months went by and nothing 1288 01:22:35,810 --> 01:22:36,810 happened. 1289 01:22:37,630 --> 01:22:38,630 Nothing. 1290 01:22:41,030 --> 01:22:43,010 Gloria wore bollocks. 1291 01:22:45,110 --> 01:22:46,410 Johnny! Stu! 1292 01:22:47,210 --> 01:22:48,210 How you doing, mate? 1293 01:22:48,550 --> 01:22:49,670 How you doing, actually? 1294 01:22:50,090 --> 01:22:51,910 No, listen, I've only got two minutes. 1295 01:22:52,540 --> 01:22:55,420 All the boys are going to a fantastic party. Johnny, listen, listen, listen to 1296 01:22:55,420 --> 01:22:56,640 me. Wake up, because this is important. 1297 01:22:56,860 --> 01:22:59,860 All the boys are going to a party tomorrow night. Fancy dress, right? 1298 01:22:59,860 --> 01:23:03,340 going. Ray really wants to see you. You've got to come. Fancy dress. Can you 1299 01:23:03,340 --> 01:23:06,340 come, yeah? Johnny. What? Can you come? Tomorrow? Tomorrow. 1300 01:23:06,900 --> 01:23:08,400 Yeah. Can you get a costume? 1301 01:23:09,740 --> 01:23:10,740 All right, Johnny. 1302 01:23:10,780 --> 01:23:11,780 All right. 1303 01:23:11,800 --> 01:23:13,280 Well done. Brilliant costume. 1304 01:23:14,140 --> 01:23:15,760 Thanks very much. 1305 01:23:16,180 --> 01:23:20,440 I had murder coming over here, man. My car went bang, and then all the bits 1306 01:23:20,440 --> 01:23:21,440 off it. 1307 01:23:24,040 --> 01:23:25,040 Oh, don't hate me. 1308 01:23:25,360 --> 01:23:26,880 We're about three hours early. 1309 01:23:28,180 --> 01:23:29,900 I was going to say, where's your merry men? 1310 01:23:30,500 --> 01:23:31,500 We can have a drink. 1311 01:23:32,460 --> 01:23:35,240 Oh, nice one. You fancy a quick drink? Yeah. I'm sorry about that, mate. 1312 01:23:35,900 --> 01:23:37,300 They'll be here any minute, I'm sure. 1313 01:23:38,620 --> 01:23:39,720 Anyway, you can polish this off. 1314 01:23:41,740 --> 01:23:42,760 Take a load off, Coco. 1315 01:23:44,200 --> 01:23:45,200 Thanks, Mr Hood. 1316 01:23:45,740 --> 01:23:48,640 Have a seat. Or can I call you Robin? Call me Robin, brother. 1317 01:23:49,780 --> 01:23:50,880 Call me Robin. 1318 01:23:56,970 --> 01:23:57,549 Hello, son. 1319 01:23:57,550 --> 01:23:58,449 All right, Wayne. 1320 01:23:58,450 --> 01:23:59,249 How's it going? 1321 01:23:59,250 --> 01:24:00,250 All right. 1322 01:24:02,510 --> 01:24:05,910 That's a nice beard. What's it come out of, sir? Frizzly agates, is it? 1323 01:24:07,150 --> 01:24:08,290 No, Sadie likes it. 1324 01:24:09,290 --> 01:24:11,390 Says it gives me the appearance of being softer. 1325 01:24:11,650 --> 01:24:13,870 Like that fella, um, here. 1326 01:24:15,270 --> 01:24:16,270 Yeah. 1327 01:24:18,790 --> 01:24:21,450 That's not fair, though, Wayne. I mean, to be honest. Look, look, I wouldn't 1328 01:24:21,450 --> 01:24:22,450 just start the mountain. 1329 01:24:23,170 --> 01:24:24,170 Look, what are you commenting? 1330 01:24:25,560 --> 01:24:27,560 You're a character you, Sean, you know? You're a throwback. 1331 01:24:28,800 --> 01:24:29,960 Of course I had to run to you. 1332 01:24:32,540 --> 01:24:33,540 You got it? 1333 01:24:35,080 --> 01:24:36,080 Nah. 1334 01:24:36,300 --> 01:24:37,300 Well, you got it. 1335 01:24:38,660 --> 01:24:39,660 What's coming? 1336 01:24:40,500 --> 01:24:41,500 What? 1337 01:24:42,540 --> 01:24:43,540 Stuffing. 1338 01:24:45,500 --> 01:24:46,500 Yeah, 1339 01:24:48,820 --> 01:24:49,820 yeah. 1340 01:24:58,440 --> 01:24:59,440 Fucking hell. 1341 01:25:03,560 --> 01:25:04,560 Do I look all right? 1342 01:25:10,460 --> 01:25:11,460 No, 1343 01:25:12,340 --> 01:25:13,340 you look well, sir. 1344 01:25:17,460 --> 01:25:18,460 Right, look. 1345 01:25:19,400 --> 01:25:23,440 This is about all the coke and South London and all that, right? Yeah? This 1346 01:25:23,440 --> 01:25:24,440 about that. 1347 01:25:25,530 --> 01:25:28,070 It's not me, man. It's Sean, isn't it? I mean, he's made it all up. 1348 01:25:28,690 --> 01:25:34,530 He's made it all up about... Evening, Johnny. 1349 01:25:35,790 --> 01:25:36,790 What's going on? 1350 01:25:37,210 --> 01:25:38,210 What's he doing here? 1351 01:25:39,070 --> 01:25:41,310 Guess what you told him to find your spank mags. 1352 01:25:42,850 --> 01:25:44,210 With guns and knives. 1353 01:25:47,010 --> 01:25:48,010 And my coke. 1354 01:25:50,090 --> 01:25:51,090 Bollocks. 1355 01:25:51,470 --> 01:25:52,850 I don't even know what you're talking about. 1356 01:25:54,380 --> 01:25:55,380 Dude! 1357 01:25:57,220 --> 01:25:58,400 Alright, listen, just shut up. 1358 01:25:58,840 --> 01:25:59,860 Shut up and listen to me. 1359 01:26:00,300 --> 01:26:02,700 Alright? Just shut up and listen to me. 1360 01:26:06,040 --> 01:26:07,160 Can you just explain? 1361 01:26:07,580 --> 01:26:10,160 But I'd never do anything like this. Not to you. 1362 01:26:11,080 --> 01:26:12,500 You know? I'd be hurting you. 1363 01:26:15,020 --> 01:26:18,940 I need you to tell them that for me. Alright, alright, alright! 1364 01:26:19,460 --> 01:26:20,299 Get out! 1365 01:26:20,300 --> 01:26:21,300 Okay, alright! 1366 01:26:21,760 --> 01:26:23,520 Alright! You're the one who's screwed up, John. 1367 01:26:24,910 --> 01:26:27,070 You're the one who screwed up. You wouldn't do anything to me. What's that? 1368 01:26:27,150 --> 01:26:29,970 What's that? That's bullshit. That is fucking bullshit, mate. 1369 01:26:30,590 --> 01:26:33,550 Let me in. Let me in at the family. It's the one thing you can do to me. Let me 1370 01:26:33,550 --> 01:26:36,630 in. Introduce me to your uncle when I introduced you. When did you once think 1371 01:26:36,630 --> 01:26:38,230 the same thing? Thank you for that. I did it for you. 1372 01:26:38,450 --> 01:26:42,290 You didn't do fuck all for me. I did it for you. You're going to fucking drag me 1373 01:26:42,290 --> 01:26:43,290 into more and more trouble. 1374 01:26:44,210 --> 01:26:45,490 Ask him about the guns. 1375 01:26:45,770 --> 01:26:49,010 Yeah, what about the guns, eh? What? What? No one was fucking tooled up. Come 1376 01:26:49,010 --> 01:26:50,690 on. Hold on to this, Stu. This one's for you. 1377 01:26:51,410 --> 01:26:53,090 Don't point it at anyone. I was just trying. 1378 01:26:55,400 --> 01:26:57,560 dragging my family into the fucking firing line. 1379 01:26:57,840 --> 01:26:59,460 What about the coke? Yeah, and the coke. 1380 01:26:59,840 --> 01:27:03,080 The coke, man. He asked me to get the coke. He wanted us to get the coke 1381 01:27:03,080 --> 01:27:04,120 he wanted to stir it up. 1382 01:27:04,840 --> 01:27:05,840 Didn't you? What about our cafe? 1383 01:27:06,100 --> 01:27:07,480 What about our cafe? 1384 01:27:07,720 --> 01:27:08,720 What about our cafe? 1385 01:27:25,740 --> 01:27:28,100 I hope you don't think it's a liberty, me turning up like this. 1386 01:27:36,780 --> 01:27:38,200 But I thought I'd show my face. 1387 01:27:41,400 --> 01:27:42,780 Gotta make the effort, haven't you? 1388 01:29:05,000 --> 01:29:06,000 Yogi. Shot. 1389 01:29:06,740 --> 01:29:09,760 Right, mate, he's, uh, still twitching. 1390 01:29:10,520 --> 01:29:11,520 Is he? Yeah. 1391 01:29:13,120 --> 01:29:14,120 Come on. 1392 01:29:19,620 --> 01:29:21,140 There you go. Shot him up the arse. 1393 01:29:22,220 --> 01:29:24,320 Wanted to, uh, stuff him out, that. Love him when you want. 1394 01:29:24,560 --> 01:29:25,560 Hmm. 1395 01:29:25,640 --> 01:29:26,640 Where's you from, the kid? 1396 01:29:28,340 --> 01:29:29,620 Wrexham. Is it? Yeah. 1397 01:29:30,160 --> 01:29:31,860 Will you sing? Why, you could. 1398 01:29:32,640 --> 01:29:36,400 You could have a croon of yourself, wouldn't you? I can hold it soon, yeah. 1399 01:29:36,600 --> 01:29:39,540 What's that sobby song you sing? I sing. I'll have the next one for you. 1400 01:29:40,920 --> 01:29:43,300 Avenues and alleyways with silly Johnny's song. 1401 01:29:43,600 --> 01:29:45,300 Sure. How about that? 1402 01:29:46,260 --> 01:29:53,200 Silly avenues and alleyways Where a man's got to work out which 1403 01:29:53,200 --> 01:29:57,860 side he's on Any way he chooses, tempted by loses 1404 01:30:22,020 --> 01:30:23,580 I'm going to try. 1405 01:30:55,820 --> 01:31:02,380 To make you sing like a bird released What you see 1406 01:31:02,380 --> 01:31:09,020 is a wise man's treasure You know it's buried beneath your feet 1407 01:31:09,020 --> 01:31:15,720 You know you look like a faded picture I see the cracks 1408 01:31:15,720 --> 01:31:22,360 freezing on your skin And as the world slowly turns it hits 1409 01:31:22,360 --> 01:31:23,360 you 103253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.