Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:06,000
When Sylvester went to the loo,
I searched his jacket for his wallet.
2
00:00:06,160 --> 00:00:08,680
- But you found something else?
- A pendant.
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,760
I did such a stupid thing!
4
00:00:10,920 --> 00:00:14,120
- What did you do with the hammer?
- Threw it in the sea.
5
00:00:14,280 --> 00:00:16,520
Does he know about it? The weak man.
6
00:00:16,680 --> 00:00:21,640
110,000 by next Thursday. Every week
after that will cost you 10,000 extra.
7
00:00:21,800 --> 00:00:26,360
By our next session you're
to have gone for a meal on your own.
8
00:00:29,240 --> 00:00:32,520
You think I'm a fucking killer?
What do you take me for?
9
00:00:32,680 --> 00:00:35,960
- I'm so tired of all the lies!
- I'm fed up with your bullshit!
10
00:00:36,120 --> 00:00:37,320
Alex Persson?
11
00:00:37,480 --> 00:00:40,320
Your father has retracted his statement.
12
00:00:40,480 --> 00:00:45,040
So now maybe you can tell us what
you really did that night after the party.
13
00:00:50,560 --> 00:00:52,760
I was just in a shitty mood, okay?
14
00:00:54,640 --> 00:00:59,520
I went to that party and got messed with.
And yes, I was fucking thrown out.
15
00:01:00,600 --> 00:01:03,680
I wasn't posh enough
for their fucking house party.
16
00:01:03,840 --> 00:01:06,400
So I needed a walk
to clear my head, okay?
17
00:01:06,560 --> 00:01:08,480
Where did you go?
18
00:01:09,360 --> 00:01:11,960
I just went wandering round town.
19
00:01:12,680 --> 00:01:15,080
- Did you meet anyone?
- No.
20
00:01:17,280 --> 00:01:19,680
But why did you ask your dad to lie?
21
00:01:19,840 --> 00:01:24,360
Because I just knew you'd come down
on me like a pack of fucking vampires.
22
00:01:24,520 --> 00:01:26,680
I hadn't done a fucking thing!
23
00:01:26,920 --> 00:01:29,600
Then the cops came
to do me for something.
24
00:01:29,760 --> 00:01:33,400
It's always the same,
I get the blame for everything!
25
00:01:35,640 --> 00:01:38,480
So you were mad with Benjamin
after the party?
26
00:01:38,640 --> 00:01:40,400
I didn't say that.
27
00:01:41,080 --> 00:01:44,480
I was mad with that arsehole
who was having the party.
28
00:02:14,280 --> 00:02:17,680
FALLEN
29
00:02:22,000 --> 00:02:24,280
He lied about his alibi.
30
00:02:25,240 --> 00:02:26,920
Can't we use that?
31
00:02:27,680 --> 00:02:31,400
It'll be hard. He was 16, scared...
32
00:02:32,240 --> 00:02:36,680
It's not unlikely he panicked
even though he hadn't done anything.
33
00:02:36,840 --> 00:02:40,760
Is there anything to connect
Alex Persson and Sylvester Johnson?
34
00:02:40,920 --> 00:02:44,280
Maybe Sylvester called Alex
to get rid of the body...
35
00:02:45,160 --> 00:02:48,760
Not that I've found, but...I'll keep looking.
36
00:02:49,600 --> 00:02:50,840
Good.
37
00:02:53,520 --> 00:02:56,680
We'll have to go back
and talk to Sylvester again.
38
00:02:56,840 --> 00:02:59,840
Hang on,
the body's not been identified yet.
39
00:03:00,000 --> 00:03:03,400
And we're fixated on
it being Benjamin Serén?
40
00:03:03,560 --> 00:03:08,560
We can't sit here twiddling our thumbs
while forensics ignores cold cases.
41
00:03:08,720 --> 00:03:12,280
Just don't blame me
when this all goes pear shaped.
42
00:03:12,440 --> 00:03:15,600
What are you scared of?
That I'll be wasting our time,
43
00:03:15,760 --> 00:03:19,360
or that I'll solve a case
that went cold under your watch?
44
00:03:56,160 --> 00:03:59,600
Hey, it's me! Have you changed
the lock? What the fuck?
45
00:03:59,760 --> 00:04:01,200
Seriously?
46
00:04:02,560 --> 00:04:06,360
I know you're in there, can't you
just fucking open up?
47
00:04:12,360 --> 00:04:14,240
I'm sorry, okay?
48
00:04:17,640 --> 00:04:20,400
I feel ashamed as hell
for stealing from you.
49
00:04:25,440 --> 00:04:28,440
You mustn't think me a fucking killer!
50
00:04:30,160 --> 00:04:31,560
Dad...
51
00:04:34,240 --> 00:04:37,120
I don't want you thinking
I've killed someone!
52
00:04:48,480 --> 00:04:50,040
Please...
53
00:04:51,120 --> 00:04:53,000
Can't you open the door?
54
00:05:04,040 --> 00:05:07,400
OUR BELOVED KARIN MÅNSSON
5/5 1978 - 13/7 2020
55
00:05:10,920 --> 00:05:13,080
Happy birthday, Mummy.
56
00:05:25,760 --> 00:05:28,560
- Yes?
- Now listen carefully, Rovan.
57
00:05:28,720 --> 00:05:30,960
We had an agreement, you and I.
58
00:05:31,120 --> 00:05:34,800
- What?
- You said you'd done a thorough job.
59
00:05:34,960 --> 00:05:37,560
- What's happened?
- The cops found the body!
60
00:05:37,720 --> 00:05:41,960
I paid you a fucking ton of cash
to make sure this never happened!
61
00:05:42,120 --> 00:05:46,360
So you need to step forward
and take the rap for this. You get that?
62
00:05:46,520 --> 00:05:49,000
- I can't talk right now.
- Rovan? Rovan!
63
00:05:55,120 --> 00:05:59,000
- Who was that?
- A wrong number.
64
00:06:00,400 --> 00:06:04,680
- It was almost like it was Mummy.
- Yeah, right.
65
00:06:08,800 --> 00:06:11,280
These are for you, Mummy.
66
00:06:27,720 --> 00:06:29,600
- Welcome.
- Thank you.
67
00:06:29,760 --> 00:06:33,440
Hello! Iris Broman, yes?
68
00:06:33,600 --> 00:06:37,400
- And Jens Michaelsson?
- That's right.
69
00:06:37,560 --> 00:06:39,880
I never forget a name. Please, sit.
70
00:06:47,280 --> 00:06:49,400
Do you recognise him?
71
00:06:50,640 --> 00:06:52,040
No. Sorry.
72
00:06:53,520 --> 00:06:55,440
- Are you sure?
- Yes.
73
00:06:55,600 --> 00:06:58,160
I've never seen him before, I'm afraid.
74
00:07:00,440 --> 00:07:01,880
This, then?
75
00:07:05,960 --> 00:07:07,200
What's that?
76
00:07:07,360 --> 00:07:09,920
- What do you think?
- A piece of jewellery...
77
00:07:10,080 --> 00:07:13,720
It's the pendant you accused
Claire Boström of stealing.
78
00:07:13,880 --> 00:07:15,520
Who?
79
00:07:15,680 --> 00:07:18,040
I thought you never forgot a name.
80
00:07:19,400 --> 00:07:23,440
You mean that prostitute
you asked about before?
81
00:07:24,120 --> 00:07:27,120
Why did you go to see her
to get the pendant back?
82
00:07:27,280 --> 00:07:30,520
I've never met the person,
as I told you last time.
83
00:07:30,680 --> 00:07:32,320
She says otherwise.
84
00:07:32,480 --> 00:07:37,360
How am I meant to know what she says
or doesn't say? Whatever, it's not true!
85
00:07:37,520 --> 00:07:39,520
Have another look.
86
00:07:40,920 --> 00:07:43,520
See that incision around it?
87
00:07:46,400 --> 00:07:48,280
It's a DNA trap.
88
00:07:48,840 --> 00:07:52,720
Is there any reason to think
that your DNA will be found there?
89
00:07:52,880 --> 00:07:53,880
No.
90
00:07:54,960 --> 00:07:57,200
- Are you certain of that?
- Yes.
91
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
We'll see.
92
00:08:13,480 --> 00:08:15,360
I got no sleep last night.
93
00:08:15,520 --> 00:08:20,200
There was some fucking nightjar
carrying on outside my window.
94
00:08:20,360 --> 00:08:23,320
- What's a nightjar?
- A bird.
95
00:08:24,080 --> 00:08:27,880
Jens, Isabell's been in touch
about the body in the woods.
96
00:08:28,040 --> 00:08:29,600
No shit.
97
00:08:29,760 --> 00:08:32,120
- Who's Isabell?
- A medium.
98
00:08:33,120 --> 00:08:35,520
She read about the investigation
99
00:08:35,680 --> 00:08:39,640
and sensed a pair of eyes
close by where the body was found.
100
00:08:39,800 --> 00:08:41,440
You're joking, right?
101
00:08:42,280 --> 00:08:44,720
No. Isabell has helped us many times.
102
00:08:46,520 --> 00:08:48,640
- A pair of eyes?
- Yep.
103
00:08:48,800 --> 00:08:53,040
Sure, it sounds weird, but it's not exactly
like we're drowning in tip-offs.
104
00:08:53,200 --> 00:08:56,560
What if there's something there
and we don't check it out?
105
00:08:57,840 --> 00:09:01,200
Okay. Let's take her out there.
106
00:09:16,280 --> 00:09:18,440
- Is that Isabell?
- Yes.
107
00:09:18,600 --> 00:09:21,640
- What were you expecting?
- I'm not sure...
108
00:09:21,800 --> 00:09:27,000
She doesn't like people talking to her
when she's channelling her energies.
109
00:09:27,160 --> 00:09:31,160
Good. I don't want to hear about
my chakra and where it's blocked.
110
00:09:36,000 --> 00:09:39,160
- I like to walk my dogs around here.
- Have you got many?
111
00:09:39,320 --> 00:09:42,000
Two. Irish Setters.
112
00:09:42,160 --> 00:09:43,960
Do you like dogs?
113
00:09:44,120 --> 00:09:48,480
- No, I don't actually.
- You don't? Why not?
114
00:09:48,640 --> 00:09:51,360
I got bitten when I was little.
115
00:09:51,520 --> 00:09:56,360
- Not all dogs are the same.
- Maybe not...
116
00:10:24,800 --> 00:10:26,040
Here.
117
00:11:01,400 --> 00:11:03,240
Found something?
118
00:11:04,920 --> 00:11:06,800
A pair of eyes.
119
00:11:09,480 --> 00:11:14,360
It's a shame there's so little lens left.
We could've checked it with his optician.
120
00:11:16,280 --> 00:11:18,360
What do you think?
121
00:11:18,520 --> 00:11:23,080
Forensics will be more certain, but if
you ask me, they're the same glasses.
122
00:11:24,360 --> 00:11:26,760
See the scratch mark on the frame?
123
00:11:27,600 --> 00:11:31,920
It's identical to
the one on Benjamin's glasses.
124
00:11:33,440 --> 00:11:37,680
We must extend the search area.
Search the woods one more time.
125
00:11:37,840 --> 00:11:40,280
As if we have the resources for that.
126
00:11:40,440 --> 00:11:45,000
Clearly you missed things last time,
or the glasses wouldn't have been there.
127
00:11:45,800 --> 00:11:49,040
But it's wafer thin
until we get the forensics report.
128
00:11:55,480 --> 00:11:57,040
So what shall we do?
129
00:11:57,920 --> 00:12:00,800
We could've asked
Missing People for help.
130
00:12:02,160 --> 00:12:07,520
- Can they muster a group by tomorrow?
- Sure. They like me. I'll call them.
131
00:12:07,680 --> 00:12:09,320
Good. Good, Nina.
132
00:12:10,000 --> 00:12:11,760
Thanks, Tomas.
133
00:12:17,320 --> 00:12:19,360
Can you pass me the spanner?
134
00:12:21,960 --> 00:12:23,520
This one?
135
00:12:23,680 --> 00:12:26,280
Not that one, the next size up.
136
00:12:28,760 --> 00:12:30,960
Thanks. Perfect.
137
00:12:40,160 --> 00:12:42,280
Aren't you going to answer it?
138
00:12:44,800 --> 00:12:47,600
No. It can wait.
139
00:13:15,080 --> 00:13:16,600
Adam speaking...
140
00:13:16,760 --> 00:13:20,360
Hi. I'm just wondering how
the investigation's coming along.
141
00:13:20,520 --> 00:13:24,040
No, no news. So how are you?
142
00:13:24,200 --> 00:13:28,480
- Have you got to talk to someone yet?
- I don't need anyone to talk to!
143
00:13:28,640 --> 00:13:32,760
All I need you to do is nick those kids
and have them identify Van Voorst!
144
00:13:32,920 --> 00:13:37,720
- Are you okay, Iris?
- I'm fine! Speak to you later.
145
00:13:37,880 --> 00:13:40,280
- Okay, we'll speak later.
- Bye.
146
00:13:40,440 --> 00:13:42,080
Who was that?
147
00:13:43,600 --> 00:13:45,360
- No one.
- But...
148
00:13:46,160 --> 00:13:49,120
- Van Voorst, wasn't he...?
- I don't want to talk about it.
149
00:13:50,560 --> 00:13:52,040
Iris...
150
00:13:53,320 --> 00:13:55,440
I miss Christian, too.
151
00:13:58,400 --> 00:14:01,480
- How long will you be staying here?
- I don't know.
152
00:14:02,320 --> 00:14:05,880
- Don't the kids have school?
- They've got a fortnight's holiday.
153
00:14:06,040 --> 00:14:09,120
But it's never a problem
to add a day or two.
154
00:14:10,960 --> 00:14:14,080
- Something's up with Didier?
- No, there isn't.
155
00:14:15,760 --> 00:14:21,320
We're here for your sake.
We're here for as long as you need us.
156
00:14:22,640 --> 00:14:25,600
Interesting. Everyone seems
to know what I need.
157
00:14:25,760 --> 00:14:29,280
What I need is peace and quiet,
so I'm wondering:
158
00:14:29,440 --> 00:14:32,720
- When are you going back to Paris?
- Iris, please...
159
00:14:32,880 --> 00:14:37,320
- Please, please, please!
- Iris, come back, please!
160
00:14:37,480 --> 00:14:38,920
Fucking dick...
161
00:14:46,040 --> 00:14:47,480
Shit!
162
00:14:48,200 --> 00:14:51,280
- I took a photo. Want to see it?
- Yes.
163
00:14:51,440 --> 00:14:55,520
I was pretending to take a selfie,
but hadn't reversed the camera.
164
00:14:55,680 --> 00:14:58,920
Mum! You surprise me!
165
00:14:59,080 --> 00:15:02,200
I'm so ashamed!
But I really wanted a photo.
166
00:15:02,360 --> 00:15:04,880
- Wow! He's a total hottie!
- Isn't he?
167
00:15:08,640 --> 00:15:10,280
Look up...
168
00:15:11,400 --> 00:15:14,200
- How old is he?
- Roughly the same as me.
169
00:15:15,320 --> 00:15:18,360
- Has he got any kids?
- No, he doesn't.
170
00:15:20,360 --> 00:15:22,520
Where does he live?
171
00:15:22,680 --> 00:15:25,360
Er...I don't know.
172
00:15:25,520 --> 00:15:29,240
- But he lives here in Malmö?
- Yes... I assume so.
173
00:15:30,640 --> 00:15:35,600
To be honest,
we didn't talk so much about him.
174
00:15:35,760 --> 00:15:38,560
He mostly wanted to know about me.
175
00:15:40,200 --> 00:15:42,680
Not self-obsessed. We like that.
176
00:15:42,840 --> 00:15:44,400
We do.
177
00:15:47,880 --> 00:15:50,600
No. He's too good for me.
178
00:15:51,920 --> 00:15:54,960
Stop it, Mum. You so deserve this.
179
00:15:55,120 --> 00:15:57,400
Really. You're lovely.
180
00:15:58,880 --> 00:16:00,880
Okay. Thanks.
181
00:16:01,560 --> 00:16:03,920
- I'm late.
- Have a nice time.
182
00:16:04,080 --> 00:16:06,440
We'll see if I come home tonight, then.
183
00:16:46,400 --> 00:16:48,600
Are we celebrating something?
184
00:16:49,400 --> 00:16:52,200
I want to spend
the rest of my life with you.
185
00:17:01,480 --> 00:17:04,560
Stop! Police! Stop!
186
00:17:11,000 --> 00:17:13,360
I want to spend my life with you.
187
00:17:15,400 --> 00:17:18,240
Stop! Police! Stop!
188
00:17:20,680 --> 00:17:22,520
The rest of my life...
189
00:17:22,680 --> 00:17:24,320
Stop!
190
00:17:27,520 --> 00:17:29,040
Stop!
191
00:18:12,560 --> 00:18:14,640
- Hey.
- Hi.
192
00:18:15,920 --> 00:18:19,040
No, no, take them away.
Get them away from me!
193
00:18:19,200 --> 00:18:20,880
Come here...
194
00:18:21,040 --> 00:18:24,360
I had to bring them.
The dog centre's got kennel cough.
195
00:18:24,520 --> 00:18:26,360
- Kennel cough?
- Yes.
196
00:18:27,000 --> 00:18:31,040
It's okay, it only affects dogs,
but I won't bring them on the search.
197
00:18:31,200 --> 00:18:35,440
- I'll sort something out tomorrow.
- Good. Can you put this in your car?
198
00:18:39,320 --> 00:18:42,440
- Hey, Fredrik.
- I know what you're going to say.
199
00:18:42,600 --> 00:18:45,640
That I shouldn't be here.
But I have to be.
200
00:18:47,040 --> 00:18:51,080
I can't just sit around
while Benjamin's killer walks free.
201
00:18:51,240 --> 00:18:52,640
I just can't.
202
00:18:58,240 --> 00:19:01,720
Stick close to the officials.
Don't touch anything.
203
00:19:01,880 --> 00:19:05,000
- If you find anything, call out. Promise?
- I promise.
204
00:19:06,640 --> 00:19:08,160
Thank you, Iris.
205
00:19:57,840 --> 00:19:59,160
Find!
206
00:20:20,160 --> 00:20:21,720
Fredrik...
207
00:20:25,400 --> 00:20:27,360
Do you recognise this shoe?
208
00:20:29,240 --> 00:20:31,240
Could it be Benjamin's?
209
00:20:34,240 --> 00:20:35,640
I don't know.
210
00:20:37,280 --> 00:20:39,880
- You don't recognise it?
- No.
211
00:20:41,240 --> 00:20:43,080
Check with Åsa.
212
00:20:43,880 --> 00:20:48,000
- She's got a better idea about his stuff.
- Okay.
213
00:20:48,160 --> 00:20:49,600
Brie!
214
00:20:54,200 --> 00:20:55,480
Brie!
215
00:20:59,000 --> 00:21:02,680
I can't find Brie.
I can't leave until she comes back.
216
00:21:02,840 --> 00:21:06,080
We don't both need to see Åsa,
so you take the car.
217
00:21:08,440 --> 00:21:11,320
- Here.
- No, you keep it. I'm sure you'll need it.
218
00:21:11,480 --> 00:21:14,640
I can take a taxi.
I hope you find that dog.
219
00:21:15,840 --> 00:21:18,040
Come along... Brie!
220
00:21:20,160 --> 00:21:21,320
Brie!
221
00:21:24,760 --> 00:21:26,080
Hello!
222
00:21:27,280 --> 00:21:28,600
Hello.
223
00:21:36,000 --> 00:21:38,920
- Hi.
- Hi. Er...
224
00:21:40,320 --> 00:21:44,040
- You must be Liv?
- Yes.
225
00:21:44,200 --> 00:21:46,760
I'm Peter, I...
226
00:21:48,600 --> 00:21:49,880
Your...
227
00:21:50,840 --> 00:21:54,880
Your mum said I could hang around,
but if I knew you'd come this early, I'd...
228
00:21:55,640 --> 00:21:59,160
- I'd have left already.
- It's okay.
229
00:22:04,120 --> 00:22:07,160
It feels a bit weird to be topless.
230
00:22:08,480 --> 00:22:10,880
I... Two seconds.
231
00:22:22,160 --> 00:22:26,040
I think you've got your T-shirt inside out.
232
00:22:27,680 --> 00:22:30,640
Yes, er... It's meant to be.
233
00:22:31,640 --> 00:22:34,680
It's all the rage in Denmark.
It's the fashion.
234
00:22:36,360 --> 00:22:37,680
Okay.
235
00:22:40,040 --> 00:22:42,000
Can I ask you something?
236
00:22:46,200 --> 00:22:49,520
Does she... Does she do a lot
of dating, your mum?
237
00:22:49,680 --> 00:22:52,440
No. But...
238
00:22:53,760 --> 00:22:55,640
I hope you're serious.
239
00:22:56,680 --> 00:22:58,520
I am serious.
240
00:23:00,080 --> 00:23:02,120
Don't I look it?
241
00:23:02,280 --> 00:23:03,840
Okay!
242
00:23:06,320 --> 00:23:09,040
We haven't been dating for so long...
243
00:23:11,120 --> 00:23:14,080
I don't know... It just feels right.
244
00:23:14,920 --> 00:23:16,320
You know?
245
00:23:18,440 --> 00:23:19,720
Good.
246
00:23:22,080 --> 00:23:26,480
I'm going to show you an object and
I want you to tell me if you recognise it.
247
00:23:26,640 --> 00:23:28,200
Okay...
248
00:23:34,920 --> 00:23:38,600
- Did you just find this?
- Do you recognise it?
249
00:23:41,160 --> 00:23:42,440
Yes...
250
00:23:43,760 --> 00:23:45,120
It's...
251
00:23:46,960 --> 00:23:49,400
...one of Benjamin's favourite shoes.
252
00:23:50,040 --> 00:23:53,640
He wouldn't let me throw them away,
even though they were...
253
00:23:56,000 --> 00:23:57,320
...completely...
254
00:23:57,960 --> 00:23:59,600
...falling to pieces.
255
00:24:24,120 --> 00:24:27,840
- Now it's okay. Good. Yes.
- No! Look...
256
00:24:28,000 --> 00:24:30,960
- Yes....
- No it isn't, look!
257
00:24:33,320 --> 00:24:37,640
- Listen, Mummy's going for a ride.
- Okay.
258
00:24:37,800 --> 00:24:40,920
- Julie, look after your little sister, okay?
- Yeah, yeah.
259
00:24:41,080 --> 00:24:43,240
- Love you!
- Love you, too!
260
00:25:06,160 --> 00:25:08,120
What? What do you want?
261
00:25:08,280 --> 00:25:11,800
I want to know
when you're coming back.
262
00:25:11,960 --> 00:25:13,840
It's none of your business!
263
00:25:14,000 --> 00:25:17,240
You can't just run off with my children.
It's kidnapping!
264
00:25:17,400 --> 00:25:20,280
They're my children! My children!
265
00:25:20,440 --> 00:25:23,400
And I go wherever
the fuck I want with them, okay?
266
00:25:23,560 --> 00:25:25,880
- Jesus!
- Don't hang up, Katarina!
267
00:25:28,080 --> 00:25:29,440
Let's go.
268
00:25:37,240 --> 00:25:38,960
How's it going?
269
00:25:42,920 --> 00:25:45,800
You found this in the same woods
as the body?
270
00:25:45,960 --> 00:25:50,200
Yes, 300 metres away in some bushes.
Benjamin's mum says it's his.
271
00:25:51,400 --> 00:25:56,560
It's possible but my initial verdict is that
this hasn't been outside for 18 years.
272
00:25:58,000 --> 00:26:02,800
- What? So how long, then?
- A few months, if that.
273
00:26:05,160 --> 00:26:06,240
Fuck!
274
00:26:10,080 --> 00:26:11,480
Fredrik...
275
00:26:13,640 --> 00:26:17,080
I get it that you want to know
what happened to your son,
276
00:26:17,240 --> 00:26:20,480
so I'm giving you a chance now
to own up.
277
00:26:20,640 --> 00:26:22,720
Did you plant the shoe?
278
00:26:26,160 --> 00:26:27,960
Just tell me. Was it you?
279
00:26:29,280 --> 00:26:33,120
You can't close the investigation.
Not again.
280
00:26:35,000 --> 00:26:37,040
And the glasses were you, too?
281
00:26:37,200 --> 00:26:39,840
- What glasses?
- Benjamin's glasses.
282
00:26:40,000 --> 00:26:43,120
- Did you plant them?
- Have you found his glasses?
283
00:26:43,280 --> 00:26:46,000
- Just answer me. Was it you?
- No.
284
00:26:47,040 --> 00:26:50,040
I swear. It was just the shoe.
285
00:26:52,800 --> 00:26:56,080
You're jeopardising
the entire investigation, okay?
286
00:26:56,240 --> 00:27:00,800
- If you have his glasses, it's a lead...
- Listen.
287
00:27:01,760 --> 00:27:05,600
Everything...we find here
can be challenged in court.
288
00:27:05,760 --> 00:27:07,520
Is that what you want?
289
00:27:07,680 --> 00:27:11,400
Do you want the culprit or culprits
to get away with it?
290
00:27:12,920 --> 00:27:14,920
- Of course not.
- No.
291
00:27:17,080 --> 00:27:19,640
Then you must stick to the truth.
292
00:27:26,200 --> 00:27:29,160
Is there something else? Fredrik?
293
00:27:31,880 --> 00:27:34,680
That evening when he called...
294
00:27:34,840 --> 00:27:39,760
What he really wanted
was for me to pick him up.
295
00:27:40,840 --> 00:27:42,720
And did you?
296
00:27:43,320 --> 00:27:46,640
No. I refused.
Because I'd been drinking.
297
00:27:48,080 --> 00:27:51,000
Then he said, "Dad...
298
00:27:54,280 --> 00:28:00,760
"...what if I'm attacked? Mugged?
Murdered and never come home again?"
299
00:28:02,640 --> 00:28:04,040
I said...
300
00:28:05,400 --> 00:28:06,800
I said...
301
00:28:07,520 --> 00:28:09,560
"Then so be it."
302
00:28:11,280 --> 00:28:14,560
How the hell can anyone say that
to their own son?
303
00:28:16,640 --> 00:28:20,200
How the hell can anyone live
with having said that?
304
00:28:23,440 --> 00:28:24,800
I don't know.
305
00:28:25,760 --> 00:28:27,040
I don't know.
306
00:28:31,560 --> 00:28:34,440
I'll go. I'm sorry.
307
00:28:46,360 --> 00:28:49,560
- Iris speaking...
- Tomas from Forensics here.
308
00:28:49,720 --> 00:28:52,520
- Hi.
- I've checked up on the glasses.
309
00:28:52,680 --> 00:28:56,240
The scratch was apparently
a manufacturing flaw.
310
00:28:56,400 --> 00:28:59,080
Hundreds of frames
have the same defect,
311
00:28:59,240 --> 00:29:03,080
so I'm afraid it's impossible to
say if they were Benjamin's.
312
00:29:04,000 --> 00:29:07,760
- Did you hear me?
- Yes, I heard you. Thanks.
313
00:29:08,840 --> 00:29:10,280
Brie!
314
00:29:12,920 --> 00:29:14,080
Brie!
315
00:29:14,920 --> 00:29:18,600
So anyway, we're almost done here.
316
00:29:18,760 --> 00:29:22,080
- Okay. Find anything else?
- No.
317
00:29:23,520 --> 00:29:27,000
Brie! I just hope
she hasn't run onto the motorway.
318
00:29:27,160 --> 00:29:28,920
We'd have heard it.
319
00:29:32,240 --> 00:29:37,160
Maybe I should... Maybe I should ride
with someone else instead.
320
00:29:37,720 --> 00:29:42,840
What? No, no, I'll drive.
Bella needs feeding. I'll come back later.
321
00:29:43,000 --> 00:29:46,720
Maybe you can put
Bella in the car, then.
322
00:29:46,880 --> 00:29:49,400
- She's already in the car.
- No, she's here.
323
00:29:51,600 --> 00:29:57,680
Brie! Brie, where have you been, eh?
324
00:29:59,160 --> 00:30:02,440
You mustn't run off like that!
I've been worried sick!
325
00:30:03,800 --> 00:30:06,040
You naughty girl!
326
00:30:13,960 --> 00:30:16,600
- Hello?
- Hi!
327
00:30:17,480 --> 00:30:19,400
Yes, carry that one.
328
00:30:20,520 --> 00:30:23,520
- So that's 777.
- No really?
329
00:30:24,480 --> 00:30:26,960
- Hey!
- Hi!
330
00:30:27,120 --> 00:30:28,640
You look cosy!
331
00:30:29,480 --> 00:30:32,640
I was going to leave earlier,
but then Liv turned up.
332
00:30:33,360 --> 00:30:36,920
- And he's helping me with my studies.
- That's great.
333
00:30:38,160 --> 00:30:39,480
Hi.
334
00:30:42,640 --> 00:30:46,240
What's for dinner?
You'll stay, won't you?
335
00:30:47,960 --> 00:30:49,640
Do you want to?
336
00:30:50,600 --> 00:30:53,400
- If it's no trouble...
- No, no. I've done the shopping.
337
00:30:53,560 --> 00:30:56,640
- But it'll just be simple pasta.
- I love simple pasta.
338
00:30:57,520 --> 00:31:00,400
I'll give you a hand.
We just need to do this first.
339
00:31:00,560 --> 00:31:02,400
Where were we?
340
00:31:03,160 --> 00:31:07,880
So. Now this one's exactly the same
as the other one, just with a ten.
341
00:31:08,040 --> 00:31:09,800
Okay.
342
00:31:36,840 --> 00:31:40,960
- You're going to have to take the rap.
- I can't. It's impossible.
343
00:31:41,120 --> 00:31:42,720
Look, relax.
344
00:31:44,240 --> 00:31:47,200
I'll help you. Listen.
345
00:31:48,560 --> 00:31:53,200
You tell them it was an accident.
You can claim self-defence.
346
00:31:54,160 --> 00:31:59,480
I'll sort you out a good lawyer. The best.
You won't get done for murder.
347
00:31:59,640 --> 00:32:04,280
You're looking at maybe two months'
custody and then you're free.
348
00:32:05,160 --> 00:32:08,200
Hey. Free. Free of me.
Free of everything.
349
00:32:09,000 --> 00:32:13,160
Afterwards, I'll make sure it was worth it.
You'll never have to work again.
350
00:32:15,080 --> 00:32:19,080
Anton's been through enough.
He can't lose me, too.
351
00:32:26,840 --> 00:32:28,840
Now you listen carefully.
352
00:32:29,800 --> 00:32:32,280
There are only two ways we can do this.
353
00:32:32,440 --> 00:32:34,280
Either we do it my way...
354
00:32:35,040 --> 00:32:40,080
...or the police get an anonymous tip-off
that you have the murder weapon.
355
00:32:41,040 --> 00:32:44,200
What do you think Anton
would say to that?
356
00:32:44,360 --> 00:32:46,240
Do you still have it?
357
00:32:47,160 --> 00:32:51,600
I can be your friend, Rovan,
or your worst enemy. It's up to you.
358
00:32:52,520 --> 00:32:56,920
And it'd be terrible
if little Anton had an accident.
359
00:32:57,600 --> 00:33:00,320
So have a think about what it's to be.
360
00:33:23,680 --> 00:33:26,480
- Julie, you hear that?
- What?
361
00:33:30,880 --> 00:33:33,400
Yes, I can hear it...
362
00:33:40,000 --> 00:33:41,920
It's Mummy's horse!
363
00:33:48,840 --> 00:33:52,480
- Iris...?
- Hi, I'm calling from Ystad hospital.
364
00:33:52,640 --> 00:33:57,800
- We have a Katarina Bignola here.
- She's my sister. What's happened?
365
00:33:57,960 --> 00:34:01,280
She's in Emergency
after a fall from a horse.
366
00:34:01,440 --> 00:34:03,120
I'll be right there.
367
00:34:03,280 --> 00:34:06,360
She asked me to tell you
to go home to the kids.
368
00:34:07,280 --> 00:34:10,040
What? Are they alone in the house?
369
00:34:10,200 --> 00:34:16,160
- So I gathered from your sister, yes.
- Okay, thanks. Shit!
370
00:34:21,840 --> 00:34:23,440
She's here!
371
00:34:28,680 --> 00:34:33,760
- Mummy! Mummy!
- Hello, sweethearts. Ow, careful!
372
00:34:33,920 --> 00:34:37,320
- We've been waiting for you.
- My little baby girl...
373
00:34:38,360 --> 00:34:41,320
- Take these.
- Thank you, darling!
374
00:34:41,480 --> 00:34:43,240
Time for bed, you two.
375
00:34:43,400 --> 00:34:46,600
But we want to keep watching cartoons!
376
00:34:46,760 --> 00:34:51,240
Be gentle with Mummy because she's in
a lot of pain. Iris, can you do my shoes?
377
00:34:52,560 --> 00:34:57,640
Julie, take your little sister
and go and brush your teeth. Please!
378
00:34:57,800 --> 00:34:59,840
No! Do as I say!
379
00:35:02,160 --> 00:35:04,160
Do as your mother says!
380
00:35:05,240 --> 00:35:08,920
I'll be up to say good night in a bit!
Love you!
381
00:35:11,280 --> 00:35:14,280
Did you ring Didier from the hospital?
382
00:35:14,440 --> 00:35:16,960
- Yes.
- What did he say?
383
00:35:17,120 --> 00:35:19,480
- About what?
- When he's coming.
384
00:35:19,640 --> 00:35:23,440
You can't take care of the girls now,
so he'll need to take you home.
385
00:35:23,600 --> 00:35:26,160
He's going to check. He's...
386
00:35:27,800 --> 00:35:31,680
...got a lot on at work, but I'm sure
it'll be fine. Can you just sort out...
387
00:35:33,280 --> 00:35:34,760
Thanks.
388
00:35:38,840 --> 00:35:41,840
- Ow!
- Are you okay?
389
00:35:42,000 --> 00:35:44,280
No, I'm not. Ow, ow...
390
00:35:44,440 --> 00:35:47,680
- Hang on. There.
- Careful...
391
00:35:49,560 --> 00:35:51,600
- I'm lifting you up now...
- Gently...
392
00:35:53,160 --> 00:35:54,520
There.
393
00:35:55,840 --> 00:35:59,760
God. Why does being in pain
make you feel so sick?
394
00:35:59,920 --> 00:36:03,960
- Shall I call Didier?
- Can you get me a glass of water?
395
00:36:04,120 --> 00:36:08,400
- I've not had any for hours. I'm parched.
- Yes. Sorry.
396
00:36:46,920 --> 00:36:50,520
Listen...I've been thinking.
397
00:36:51,320 --> 00:36:54,320
Shall we go to Bangkok after all?
398
00:36:56,880 --> 00:37:00,800
- It'd be nice to meet your family.
- They'd be so happy!
399
00:37:02,360 --> 00:37:05,040
Good! I'll sort out some tickets, then.
400
00:37:25,120 --> 00:37:27,120
Hi, Inger, it's me.
401
00:37:28,680 --> 00:37:31,800
Listen, I'll need you to take Anton again.
402
00:37:33,640 --> 00:37:37,240
I've got a feeling it'll be
for a bit longer than normal.
403
00:37:39,920 --> 00:37:44,720
Thanks for all you do. You don't know
how much I appreciate it.
404
00:37:51,680 --> 00:37:56,840
- Is it tomorrow already?
- Not for hours. Go back to sleep.
405
00:38:11,520 --> 00:38:15,040
...to get in here as fast as possible.
406
00:38:15,200 --> 00:38:18,480
- Hi.
- Hello. Are you Iris Broman?
407
00:38:18,640 --> 00:38:20,920
Yes, I am. Gunnar.
408
00:38:21,080 --> 00:38:23,000
Okay. You have a visitor.
409
00:38:26,560 --> 00:38:27,920
Hello?
410
00:38:29,360 --> 00:38:33,040
Are you the one investigating the body
they found in the woods?
411
00:38:33,200 --> 00:38:34,680
Yes.
412
00:38:39,840 --> 00:38:41,320
It was me.
413
00:38:43,720 --> 00:38:45,160
I killed him.
414
00:38:48,120 --> 00:38:50,120
I did it.
415
00:38:52,120 --> 00:38:56,400
So tell us what happened,
from beginning to end.
416
00:39:00,600 --> 00:39:03,440
I'd been out for a drink
with some friends.
417
00:39:03,600 --> 00:39:05,360
I was on my way home...
418
00:39:08,520 --> 00:39:11,680
...when this guy
came at me out of nowhere.
419
00:39:15,120 --> 00:39:16,960
I tried to get away...
420
00:39:17,720 --> 00:39:19,640
...but he ran after me.
421
00:39:21,280 --> 00:39:23,080
So I hit him.
422
00:39:25,000 --> 00:39:29,080
He must have been high or something,
because he didn't back down.
423
00:39:29,240 --> 00:39:31,040
He was totally crazy.
424
00:39:32,160 --> 00:39:35,760
No matter how many times I hit him,
he just kept coming.
425
00:39:39,440 --> 00:39:44,640
I had my hammer in my belt
so I used that. In self-defence.
426
00:39:45,720 --> 00:39:47,200
Then he was dead.
427
00:39:50,960 --> 00:39:52,680
I panicked.
428
00:39:55,920 --> 00:39:59,800
I took my car, drove him
out to the woods and buried him.
429
00:40:03,520 --> 00:40:05,040
Where had you been?
430
00:40:06,800 --> 00:40:11,960
The Golden Bar.
I usually went there after work.
431
00:40:12,120 --> 00:40:16,360
- There'd always be a familiar face there.
- Who was there that night?
432
00:40:18,760 --> 00:40:20,640
I don't recall.
433
00:40:27,000 --> 00:40:29,600
Can you point to where you buried him?
434
00:40:36,120 --> 00:40:38,000
Around there somewhere.
435
00:40:41,600 --> 00:40:44,200
And where did you dump the bike?
436
00:40:47,040 --> 00:40:49,520
What bike? There was no bike.
437
00:40:55,560 --> 00:40:57,240
I'll be right back.
438
00:41:14,680 --> 00:41:18,160
Is this the guy you killed
and buried in the woods?
439
00:41:20,480 --> 00:41:21,800
No.
440
00:41:26,600 --> 00:41:29,560
Who is that? I've never seen him before.
441
00:41:30,200 --> 00:41:32,320
The body isn't Benjamin's.
442
00:41:33,600 --> 00:41:37,240
- Are we investigating two cases now?
- As I've said all along.
443
00:41:37,400 --> 00:41:40,360
We shouldn't get hung up
on it being Benjamin.
444
00:41:41,760 --> 00:41:44,120
She's made herself look a fool.
445
00:41:44,280 --> 00:41:47,400
Interview terminated, 11:15 am.
446
00:41:48,760 --> 00:41:50,440
I'll be right back.
447
00:41:51,200 --> 00:41:55,840
I've checked out all missing people in
the county. No circumstantial matches.
448
00:41:56,000 --> 00:41:58,920
Then look in the neighbouring provinces.
449
00:41:59,080 --> 00:42:03,440
And we'll have to press Forensics
for an ID. We can't wait any longer.
450
00:42:03,600 --> 00:42:08,000
Not when we have someone confessing
to a completely different murder.
451
00:42:08,160 --> 00:42:11,760
He's not just a mentally ill person
seeking attention?
452
00:42:13,240 --> 00:42:16,560
He could indicate exactly
where the body was found.
453
00:42:16,720 --> 00:42:19,560
Maybe he's passed by
and seen the cordons.
454
00:42:19,720 --> 00:42:22,800
- Or joined Missing People yesterday.
- True...
455
00:42:27,320 --> 00:42:28,960
Oh! Excuse me.
456
00:42:30,200 --> 00:42:33,520
So am I the only one
to be happy about a confession?
457
00:42:34,600 --> 00:42:37,120
Hi, Adam. Can I call you back?
458
00:42:37,280 --> 00:42:41,920
I'll be quick.
It's about the kids that shot Christian.
459
00:42:42,080 --> 00:42:46,360
We've arrested one of them. The boy.
460
00:42:47,200 --> 00:42:49,400
Hello? Iris, did you hear me?
461
00:42:50,160 --> 00:42:53,240
We might have arrested
Christian's killer.
33531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.