All language subtitles for fallen.2023.s01e03.1080p.web.h264-cbfm_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:06,000 When Sylvester went to the loo, I searched his jacket for his wallet. 2 00:00:06,160 --> 00:00:08,680 - But you found something else? - A pendant. 3 00:00:08,840 --> 00:00:10,760 I did such a stupid thing! 4 00:00:10,920 --> 00:00:14,120 - What did you do with the hammer? - Threw it in the sea. 5 00:00:14,280 --> 00:00:16,520 Does he know about it? The weak man. 6 00:00:16,680 --> 00:00:21,640 110,000 by next Thursday. Every week after that will cost you 10,000 extra. 7 00:00:21,800 --> 00:00:26,360 By our next session you're to have gone for a meal on your own. 8 00:00:29,240 --> 00:00:32,520 You think I'm a fucking killer? What do you take me for? 9 00:00:32,680 --> 00:00:35,960 - I'm so tired of all the lies! - I'm fed up with your bullshit! 10 00:00:36,120 --> 00:00:37,320 Alex Persson? 11 00:00:37,480 --> 00:00:40,320 Your father has retracted his statement. 12 00:00:40,480 --> 00:00:45,040 So now maybe you can tell us what you really did that night after the party. 13 00:00:50,560 --> 00:00:52,760 I was just in a shitty mood, okay? 14 00:00:54,640 --> 00:00:59,520 I went to that party and got messed with. And yes, I was fucking thrown out. 15 00:01:00,600 --> 00:01:03,680 I wasn't posh enough for their fucking house party. 16 00:01:03,840 --> 00:01:06,400 So I needed a walk to clear my head, okay? 17 00:01:06,560 --> 00:01:08,480 Where did you go? 18 00:01:09,360 --> 00:01:11,960 I just went wandering round town. 19 00:01:12,680 --> 00:01:15,080 - Did you meet anyone? - No. 20 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 But why did you ask your dad to lie? 21 00:01:19,840 --> 00:01:24,360 Because I just knew you'd come down on me like a pack of fucking vampires. 22 00:01:24,520 --> 00:01:26,680 I hadn't done a fucking thing! 23 00:01:26,920 --> 00:01:29,600 Then the cops came to do me for something. 24 00:01:29,760 --> 00:01:33,400 It's always the same, I get the blame for everything! 25 00:01:35,640 --> 00:01:38,480 So you were mad with Benjamin after the party? 26 00:01:38,640 --> 00:01:40,400 I didn't say that. 27 00:01:41,080 --> 00:01:44,480 I was mad with that arsehole who was having the party. 28 00:02:14,280 --> 00:02:17,680 FALLEN 29 00:02:22,000 --> 00:02:24,280 He lied about his alibi. 30 00:02:25,240 --> 00:02:26,920 Can't we use that? 31 00:02:27,680 --> 00:02:31,400 It'll be hard. He was 16, scared... 32 00:02:32,240 --> 00:02:36,680 It's not unlikely he panicked even though he hadn't done anything. 33 00:02:36,840 --> 00:02:40,760 Is there anything to connect Alex Persson and Sylvester Johnson? 34 00:02:40,920 --> 00:02:44,280 Maybe Sylvester called Alex to get rid of the body... 35 00:02:45,160 --> 00:02:48,760 Not that I've found, but...I'll keep looking. 36 00:02:49,600 --> 00:02:50,840 Good. 37 00:02:53,520 --> 00:02:56,680 We'll have to go back and talk to Sylvester again. 38 00:02:56,840 --> 00:02:59,840 Hang on, the body's not been identified yet. 39 00:03:00,000 --> 00:03:03,400 And we're fixated on it being Benjamin Serén? 40 00:03:03,560 --> 00:03:08,560 We can't sit here twiddling our thumbs while forensics ignores cold cases. 41 00:03:08,720 --> 00:03:12,280 Just don't blame me when this all goes pear shaped. 42 00:03:12,440 --> 00:03:15,600 What are you scared of? That I'll be wasting our time, 43 00:03:15,760 --> 00:03:19,360 or that I'll solve a case that went cold under your watch? 44 00:03:56,160 --> 00:03:59,600 Hey, it's me! Have you changed the lock? What the fuck? 45 00:03:59,760 --> 00:04:01,200 Seriously? 46 00:04:02,560 --> 00:04:06,360 I know you're in there, can't you just fucking open up? 47 00:04:12,360 --> 00:04:14,240 I'm sorry, okay? 48 00:04:17,640 --> 00:04:20,400 I feel ashamed as hell for stealing from you. 49 00:04:25,440 --> 00:04:28,440 You mustn't think me a fucking killer! 50 00:04:30,160 --> 00:04:31,560 Dad... 51 00:04:34,240 --> 00:04:37,120 I don't want you thinking I've killed someone! 52 00:04:48,480 --> 00:04:50,040 Please... 53 00:04:51,120 --> 00:04:53,000 Can't you open the door? 54 00:05:04,040 --> 00:05:07,400 OUR BELOVED KARIN MÅNSSON 5/5 1978 - 13/7 2020 55 00:05:10,920 --> 00:05:13,080 Happy birthday, Mummy. 56 00:05:25,760 --> 00:05:28,560 - Yes? - Now listen carefully, Rovan. 57 00:05:28,720 --> 00:05:30,960 We had an agreement, you and I. 58 00:05:31,120 --> 00:05:34,800 - What? - You said you'd done a thorough job. 59 00:05:34,960 --> 00:05:37,560 - What's happened? - The cops found the body! 60 00:05:37,720 --> 00:05:41,960 I paid you a fucking ton of cash to make sure this never happened! 61 00:05:42,120 --> 00:05:46,360 So you need to step forward and take the rap for this. You get that? 62 00:05:46,520 --> 00:05:49,000 - I can't talk right now. - Rovan? Rovan! 63 00:05:55,120 --> 00:05:59,000 - Who was that? - A wrong number. 64 00:06:00,400 --> 00:06:04,680 - It was almost like it was Mummy. - Yeah, right. 65 00:06:08,800 --> 00:06:11,280 These are for you, Mummy. 66 00:06:27,720 --> 00:06:29,600 - Welcome. - Thank you. 67 00:06:29,760 --> 00:06:33,440 Hello! Iris Broman, yes? 68 00:06:33,600 --> 00:06:37,400 - And Jens Michaelsson? - That's right. 69 00:06:37,560 --> 00:06:39,880 I never forget a name. Please, sit. 70 00:06:47,280 --> 00:06:49,400 Do you recognise him? 71 00:06:50,640 --> 00:06:52,040 No. Sorry. 72 00:06:53,520 --> 00:06:55,440 - Are you sure? - Yes. 73 00:06:55,600 --> 00:06:58,160 I've never seen him before, I'm afraid. 74 00:07:00,440 --> 00:07:01,880 This, then? 75 00:07:05,960 --> 00:07:07,200 What's that? 76 00:07:07,360 --> 00:07:09,920 - What do you think? - A piece of jewellery... 77 00:07:10,080 --> 00:07:13,720 It's the pendant you accused Claire Boström of stealing. 78 00:07:13,880 --> 00:07:15,520 Who? 79 00:07:15,680 --> 00:07:18,040 I thought you never forgot a name. 80 00:07:19,400 --> 00:07:23,440 You mean that prostitute you asked about before? 81 00:07:24,120 --> 00:07:27,120 Why did you go to see her to get the pendant back? 82 00:07:27,280 --> 00:07:30,520 I've never met the person, as I told you last time. 83 00:07:30,680 --> 00:07:32,320 She says otherwise. 84 00:07:32,480 --> 00:07:37,360 How am I meant to know what she says or doesn't say? Whatever, it's not true! 85 00:07:37,520 --> 00:07:39,520 Have another look. 86 00:07:40,920 --> 00:07:43,520 See that incision around it? 87 00:07:46,400 --> 00:07:48,280 It's a DNA trap. 88 00:07:48,840 --> 00:07:52,720 Is there any reason to think that your DNA will be found there? 89 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 No. 90 00:07:54,960 --> 00:07:57,200 - Are you certain of that? - Yes. 91 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 We'll see. 92 00:08:13,480 --> 00:08:15,360 I got no sleep last night. 93 00:08:15,520 --> 00:08:20,200 There was some fucking nightjar carrying on outside my window. 94 00:08:20,360 --> 00:08:23,320 - What's a nightjar? - A bird. 95 00:08:24,080 --> 00:08:27,880 Jens, Isabell's been in touch about the body in the woods. 96 00:08:28,040 --> 00:08:29,600 No shit. 97 00:08:29,760 --> 00:08:32,120 - Who's Isabell? - A medium. 98 00:08:33,120 --> 00:08:35,520 She read about the investigation 99 00:08:35,680 --> 00:08:39,640 and sensed a pair of eyes close by where the body was found. 100 00:08:39,800 --> 00:08:41,440 You're joking, right? 101 00:08:42,280 --> 00:08:44,720 No. Isabell has helped us many times. 102 00:08:46,520 --> 00:08:48,640 - A pair of eyes? - Yep. 103 00:08:48,800 --> 00:08:53,040 Sure, it sounds weird, but it's not exactly like we're drowning in tip-offs. 104 00:08:53,200 --> 00:08:56,560 What if there's something there and we don't check it out? 105 00:08:57,840 --> 00:09:01,200 Okay. Let's take her out there. 106 00:09:16,280 --> 00:09:18,440 - Is that Isabell? - Yes. 107 00:09:18,600 --> 00:09:21,640 - What were you expecting? - I'm not sure... 108 00:09:21,800 --> 00:09:27,000 She doesn't like people talking to her when she's channelling her energies. 109 00:09:27,160 --> 00:09:31,160 Good. I don't want to hear about my chakra and where it's blocked. 110 00:09:36,000 --> 00:09:39,160 - I like to walk my dogs around here. - Have you got many? 111 00:09:39,320 --> 00:09:42,000 Two. Irish Setters. 112 00:09:42,160 --> 00:09:43,960 Do you like dogs? 113 00:09:44,120 --> 00:09:48,480 - No, I don't actually. - You don't? Why not? 114 00:09:48,640 --> 00:09:51,360 I got bitten when I was little. 115 00:09:51,520 --> 00:09:56,360 - Not all dogs are the same. - Maybe not... 116 00:10:24,800 --> 00:10:26,040 Here. 117 00:11:01,400 --> 00:11:03,240 Found something? 118 00:11:04,920 --> 00:11:06,800 A pair of eyes. 119 00:11:09,480 --> 00:11:14,360 It's a shame there's so little lens left. We could've checked it with his optician. 120 00:11:16,280 --> 00:11:18,360 What do you think? 121 00:11:18,520 --> 00:11:23,080 Forensics will be more certain, but if you ask me, they're the same glasses. 122 00:11:24,360 --> 00:11:26,760 See the scratch mark on the frame? 123 00:11:27,600 --> 00:11:31,920 It's identical to the one on Benjamin's glasses. 124 00:11:33,440 --> 00:11:37,680 We must extend the search area. Search the woods one more time. 125 00:11:37,840 --> 00:11:40,280 As if we have the resources for that. 126 00:11:40,440 --> 00:11:45,000 Clearly you missed things last time, or the glasses wouldn't have been there. 127 00:11:45,800 --> 00:11:49,040 But it's wafer thin until we get the forensics report. 128 00:11:55,480 --> 00:11:57,040 So what shall we do? 129 00:11:57,920 --> 00:12:00,800 We could've asked Missing People for help. 130 00:12:02,160 --> 00:12:07,520 - Can they muster a group by tomorrow? - Sure. They like me. I'll call them. 131 00:12:07,680 --> 00:12:09,320 Good. Good, Nina. 132 00:12:10,000 --> 00:12:11,760 Thanks, Tomas. 133 00:12:17,320 --> 00:12:19,360 Can you pass me the spanner? 134 00:12:21,960 --> 00:12:23,520 This one? 135 00:12:23,680 --> 00:12:26,280 Not that one, the next size up. 136 00:12:28,760 --> 00:12:30,960 Thanks. Perfect. 137 00:12:40,160 --> 00:12:42,280 Aren't you going to answer it? 138 00:12:44,800 --> 00:12:47,600 No. It can wait. 139 00:13:15,080 --> 00:13:16,600 Adam speaking... 140 00:13:16,760 --> 00:13:20,360 Hi. I'm just wondering how the investigation's coming along. 141 00:13:20,520 --> 00:13:24,040 No, no news. So how are you? 142 00:13:24,200 --> 00:13:28,480 - Have you got to talk to someone yet? - I don't need anyone to talk to! 143 00:13:28,640 --> 00:13:32,760 All I need you to do is nick those kids and have them identify Van Voorst! 144 00:13:32,920 --> 00:13:37,720 - Are you okay, Iris? - I'm fine! Speak to you later. 145 00:13:37,880 --> 00:13:40,280 - Okay, we'll speak later. - Bye. 146 00:13:40,440 --> 00:13:42,080 Who was that? 147 00:13:43,600 --> 00:13:45,360 - No one. - But... 148 00:13:46,160 --> 00:13:49,120 - Van Voorst, wasn't he...? - I don't want to talk about it. 149 00:13:50,560 --> 00:13:52,040 Iris... 150 00:13:53,320 --> 00:13:55,440 I miss Christian, too. 151 00:13:58,400 --> 00:14:01,480 - How long will you be staying here? - I don't know. 152 00:14:02,320 --> 00:14:05,880 - Don't the kids have school? - They've got a fortnight's holiday. 153 00:14:06,040 --> 00:14:09,120 But it's never a problem to add a day or two. 154 00:14:10,960 --> 00:14:14,080 - Something's up with Didier? - No, there isn't. 155 00:14:15,760 --> 00:14:21,320 We're here for your sake. We're here for as long as you need us. 156 00:14:22,640 --> 00:14:25,600 Interesting. Everyone seems to know what I need. 157 00:14:25,760 --> 00:14:29,280 What I need is peace and quiet, so I'm wondering: 158 00:14:29,440 --> 00:14:32,720 - When are you going back to Paris? - Iris, please... 159 00:14:32,880 --> 00:14:37,320 - Please, please, please! - Iris, come back, please! 160 00:14:37,480 --> 00:14:38,920 Fucking dick... 161 00:14:46,040 --> 00:14:47,480 Shit! 162 00:14:48,200 --> 00:14:51,280 - I took a photo. Want to see it? - Yes. 163 00:14:51,440 --> 00:14:55,520 I was pretending to take a selfie, but hadn't reversed the camera. 164 00:14:55,680 --> 00:14:58,920 Mum! You surprise me! 165 00:14:59,080 --> 00:15:02,200 I'm so ashamed! But I really wanted a photo. 166 00:15:02,360 --> 00:15:04,880 - Wow! He's a total hottie! - Isn't he? 167 00:15:08,640 --> 00:15:10,280 Look up... 168 00:15:11,400 --> 00:15:14,200 - How old is he? - Roughly the same as me. 169 00:15:15,320 --> 00:15:18,360 - Has he got any kids? - No, he doesn't. 170 00:15:20,360 --> 00:15:22,520 Where does he live? 171 00:15:22,680 --> 00:15:25,360 Er...I don't know. 172 00:15:25,520 --> 00:15:29,240 - But he lives here in Malmö? - Yes... I assume so. 173 00:15:30,640 --> 00:15:35,600 To be honest, we didn't talk so much about him. 174 00:15:35,760 --> 00:15:38,560 He mostly wanted to know about me. 175 00:15:40,200 --> 00:15:42,680 Not self-obsessed. We like that. 176 00:15:42,840 --> 00:15:44,400 We do. 177 00:15:47,880 --> 00:15:50,600 No. He's too good for me. 178 00:15:51,920 --> 00:15:54,960 Stop it, Mum. You so deserve this. 179 00:15:55,120 --> 00:15:57,400 Really. You're lovely. 180 00:15:58,880 --> 00:16:00,880 Okay. Thanks. 181 00:16:01,560 --> 00:16:03,920 - I'm late. - Have a nice time. 182 00:16:04,080 --> 00:16:06,440 We'll see if I come home tonight, then. 183 00:16:46,400 --> 00:16:48,600 Are we celebrating something? 184 00:16:49,400 --> 00:16:52,200 I want to spend the rest of my life with you. 185 00:17:01,480 --> 00:17:04,560 Stop! Police! Stop! 186 00:17:11,000 --> 00:17:13,360 I want to spend my life with you. 187 00:17:15,400 --> 00:17:18,240 Stop! Police! Stop! 188 00:17:20,680 --> 00:17:22,520 The rest of my life... 189 00:17:22,680 --> 00:17:24,320 Stop! 190 00:17:27,520 --> 00:17:29,040 Stop! 191 00:18:12,560 --> 00:18:14,640 - Hey. - Hi. 192 00:18:15,920 --> 00:18:19,040 No, no, take them away. Get them away from me! 193 00:18:19,200 --> 00:18:20,880 Come here... 194 00:18:21,040 --> 00:18:24,360 I had to bring them. The dog centre's got kennel cough. 195 00:18:24,520 --> 00:18:26,360 - Kennel cough? - Yes. 196 00:18:27,000 --> 00:18:31,040 It's okay, it only affects dogs, but I won't bring them on the search. 197 00:18:31,200 --> 00:18:35,440 - I'll sort something out tomorrow. - Good. Can you put this in your car? 198 00:18:39,320 --> 00:18:42,440 - Hey, Fredrik. - I know what you're going to say. 199 00:18:42,600 --> 00:18:45,640 That I shouldn't be here. But I have to be. 200 00:18:47,040 --> 00:18:51,080 I can't just sit around while Benjamin's killer walks free. 201 00:18:51,240 --> 00:18:52,640 I just can't. 202 00:18:58,240 --> 00:19:01,720 Stick close to the officials. Don't touch anything. 203 00:19:01,880 --> 00:19:05,000 - If you find anything, call out. Promise? - I promise. 204 00:19:06,640 --> 00:19:08,160 Thank you, Iris. 205 00:19:57,840 --> 00:19:59,160 Find! 206 00:20:20,160 --> 00:20:21,720 Fredrik... 207 00:20:25,400 --> 00:20:27,360 Do you recognise this shoe? 208 00:20:29,240 --> 00:20:31,240 Could it be Benjamin's? 209 00:20:34,240 --> 00:20:35,640 I don't know. 210 00:20:37,280 --> 00:20:39,880 - You don't recognise it? - No. 211 00:20:41,240 --> 00:20:43,080 Check with Åsa. 212 00:20:43,880 --> 00:20:48,000 - She's got a better idea about his stuff. - Okay. 213 00:20:48,160 --> 00:20:49,600 Brie! 214 00:20:54,200 --> 00:20:55,480 Brie! 215 00:20:59,000 --> 00:21:02,680 I can't find Brie. I can't leave until she comes back. 216 00:21:02,840 --> 00:21:06,080 We don't both need to see Åsa, so you take the car. 217 00:21:08,440 --> 00:21:11,320 - Here. - No, you keep it. I'm sure you'll need it. 218 00:21:11,480 --> 00:21:14,640 I can take a taxi. I hope you find that dog. 219 00:21:15,840 --> 00:21:18,040 Come along... Brie! 220 00:21:20,160 --> 00:21:21,320 Brie! 221 00:21:24,760 --> 00:21:26,080 Hello! 222 00:21:27,280 --> 00:21:28,600 Hello. 223 00:21:36,000 --> 00:21:38,920 - Hi. - Hi. Er... 224 00:21:40,320 --> 00:21:44,040 - You must be Liv? - Yes. 225 00:21:44,200 --> 00:21:46,760 I'm Peter, I... 226 00:21:48,600 --> 00:21:49,880 Your... 227 00:21:50,840 --> 00:21:54,880 Your mum said I could hang around, but if I knew you'd come this early, I'd... 228 00:21:55,640 --> 00:21:59,160 - I'd have left already. - It's okay. 229 00:22:04,120 --> 00:22:07,160 It feels a bit weird to be topless. 230 00:22:08,480 --> 00:22:10,880 I... Two seconds. 231 00:22:22,160 --> 00:22:26,040 I think you've got your T-shirt inside out. 232 00:22:27,680 --> 00:22:30,640 Yes, er... It's meant to be. 233 00:22:31,640 --> 00:22:34,680 It's all the rage in Denmark. It's the fashion. 234 00:22:36,360 --> 00:22:37,680 Okay. 235 00:22:40,040 --> 00:22:42,000 Can I ask you something? 236 00:22:46,200 --> 00:22:49,520 Does she... Does she do a lot of dating, your mum? 237 00:22:49,680 --> 00:22:52,440 No. But... 238 00:22:53,760 --> 00:22:55,640 I hope you're serious. 239 00:22:56,680 --> 00:22:58,520 I am serious. 240 00:23:00,080 --> 00:23:02,120 Don't I look it? 241 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 Okay! 242 00:23:06,320 --> 00:23:09,040 We haven't been dating for so long... 243 00:23:11,120 --> 00:23:14,080 I don't know... It just feels right. 244 00:23:14,920 --> 00:23:16,320 You know? 245 00:23:18,440 --> 00:23:19,720 Good. 246 00:23:22,080 --> 00:23:26,480 I'm going to show you an object and I want you to tell me if you recognise it. 247 00:23:26,640 --> 00:23:28,200 Okay... 248 00:23:34,920 --> 00:23:38,600 - Did you just find this? - Do you recognise it? 249 00:23:41,160 --> 00:23:42,440 Yes... 250 00:23:43,760 --> 00:23:45,120 It's... 251 00:23:46,960 --> 00:23:49,400 ...one of Benjamin's favourite shoes. 252 00:23:50,040 --> 00:23:53,640 He wouldn't let me throw them away, even though they were... 253 00:23:56,000 --> 00:23:57,320 ...completely... 254 00:23:57,960 --> 00:23:59,600 ...falling to pieces. 255 00:24:24,120 --> 00:24:27,840 - Now it's okay. Good. Yes. - No! Look... 256 00:24:28,000 --> 00:24:30,960 - Yes.... - No it isn't, look! 257 00:24:33,320 --> 00:24:37,640 - Listen, Mummy's going for a ride. - Okay. 258 00:24:37,800 --> 00:24:40,920 - Julie, look after your little sister, okay? - Yeah, yeah. 259 00:24:41,080 --> 00:24:43,240 - Love you! - Love you, too! 260 00:25:06,160 --> 00:25:08,120 What? What do you want? 261 00:25:08,280 --> 00:25:11,800 I want to know when you're coming back. 262 00:25:11,960 --> 00:25:13,840 It's none of your business! 263 00:25:14,000 --> 00:25:17,240 You can't just run off with my children. It's kidnapping! 264 00:25:17,400 --> 00:25:20,280 They're my children! My children! 265 00:25:20,440 --> 00:25:23,400 And I go wherever the fuck I want with them, okay? 266 00:25:23,560 --> 00:25:25,880 - Jesus! - Don't hang up, Katarina! 267 00:25:28,080 --> 00:25:29,440 Let's go. 268 00:25:37,240 --> 00:25:38,960 How's it going? 269 00:25:42,920 --> 00:25:45,800 You found this in the same woods as the body? 270 00:25:45,960 --> 00:25:50,200 Yes, 300 metres away in some bushes. Benjamin's mum says it's his. 271 00:25:51,400 --> 00:25:56,560 It's possible but my initial verdict is that this hasn't been outside for 18 years. 272 00:25:58,000 --> 00:26:02,800 - What? So how long, then? - A few months, if that. 273 00:26:05,160 --> 00:26:06,240 Fuck! 274 00:26:10,080 --> 00:26:11,480 Fredrik... 275 00:26:13,640 --> 00:26:17,080 I get it that you want to know what happened to your son, 276 00:26:17,240 --> 00:26:20,480 so I'm giving you a chance now to own up. 277 00:26:20,640 --> 00:26:22,720 Did you plant the shoe? 278 00:26:26,160 --> 00:26:27,960 Just tell me. Was it you? 279 00:26:29,280 --> 00:26:33,120 You can't close the investigation. Not again. 280 00:26:35,000 --> 00:26:37,040 And the glasses were you, too? 281 00:26:37,200 --> 00:26:39,840 - What glasses? - Benjamin's glasses. 282 00:26:40,000 --> 00:26:43,120 - Did you plant them? - Have you found his glasses? 283 00:26:43,280 --> 00:26:46,000 - Just answer me. Was it you? - No. 284 00:26:47,040 --> 00:26:50,040 I swear. It was just the shoe. 285 00:26:52,800 --> 00:26:56,080 You're jeopardising the entire investigation, okay? 286 00:26:56,240 --> 00:27:00,800 - If you have his glasses, it's a lead... - Listen. 287 00:27:01,760 --> 00:27:05,600 Everything...we find here can be challenged in court. 288 00:27:05,760 --> 00:27:07,520 Is that what you want? 289 00:27:07,680 --> 00:27:11,400 Do you want the culprit or culprits to get away with it? 290 00:27:12,920 --> 00:27:14,920 - Of course not. - No. 291 00:27:17,080 --> 00:27:19,640 Then you must stick to the truth. 292 00:27:26,200 --> 00:27:29,160 Is there something else? Fredrik? 293 00:27:31,880 --> 00:27:34,680 That evening when he called... 294 00:27:34,840 --> 00:27:39,760 What he really wanted was for me to pick him up. 295 00:27:40,840 --> 00:27:42,720 And did you? 296 00:27:43,320 --> 00:27:46,640 No. I refused. Because I'd been drinking. 297 00:27:48,080 --> 00:27:51,000 Then he said, "Dad... 298 00:27:54,280 --> 00:28:00,760 "...what if I'm attacked? Mugged? Murdered and never come home again?" 299 00:28:02,640 --> 00:28:04,040 I said... 300 00:28:05,400 --> 00:28:06,800 I said... 301 00:28:07,520 --> 00:28:09,560 "Then so be it." 302 00:28:11,280 --> 00:28:14,560 How the hell can anyone say that to their own son? 303 00:28:16,640 --> 00:28:20,200 How the hell can anyone live with having said that? 304 00:28:23,440 --> 00:28:24,800 I don't know. 305 00:28:25,760 --> 00:28:27,040 I don't know. 306 00:28:31,560 --> 00:28:34,440 I'll go. I'm sorry. 307 00:28:46,360 --> 00:28:49,560 - Iris speaking... - Tomas from Forensics here. 308 00:28:49,720 --> 00:28:52,520 - Hi. - I've checked up on the glasses. 309 00:28:52,680 --> 00:28:56,240 The scratch was apparently a manufacturing flaw. 310 00:28:56,400 --> 00:28:59,080 Hundreds of frames have the same defect, 311 00:28:59,240 --> 00:29:03,080 so I'm afraid it's impossible to say if they were Benjamin's. 312 00:29:04,000 --> 00:29:07,760 - Did you hear me? - Yes, I heard you. Thanks. 313 00:29:08,840 --> 00:29:10,280 Brie! 314 00:29:12,920 --> 00:29:14,080 Brie! 315 00:29:14,920 --> 00:29:18,600 So anyway, we're almost done here. 316 00:29:18,760 --> 00:29:22,080 - Okay. Find anything else? - No. 317 00:29:23,520 --> 00:29:27,000 Brie! I just hope she hasn't run onto the motorway. 318 00:29:27,160 --> 00:29:28,920 We'd have heard it. 319 00:29:32,240 --> 00:29:37,160 Maybe I should... Maybe I should ride with someone else instead. 320 00:29:37,720 --> 00:29:42,840 What? No, no, I'll drive. Bella needs feeding. I'll come back later. 321 00:29:43,000 --> 00:29:46,720 Maybe you can put Bella in the car, then. 322 00:29:46,880 --> 00:29:49,400 - She's already in the car. - No, she's here. 323 00:29:51,600 --> 00:29:57,680 Brie! Brie, where have you been, eh? 324 00:29:59,160 --> 00:30:02,440 You mustn't run off like that! I've been worried sick! 325 00:30:03,800 --> 00:30:06,040 You naughty girl! 326 00:30:13,960 --> 00:30:16,600 - Hello? - Hi! 327 00:30:17,480 --> 00:30:19,400 Yes, carry that one. 328 00:30:20,520 --> 00:30:23,520 - So that's 777. - No really? 329 00:30:24,480 --> 00:30:26,960 - Hey! - Hi! 330 00:30:27,120 --> 00:30:28,640 You look cosy! 331 00:30:29,480 --> 00:30:32,640 I was going to leave earlier, but then Liv turned up. 332 00:30:33,360 --> 00:30:36,920 - And he's helping me with my studies. - That's great. 333 00:30:38,160 --> 00:30:39,480 Hi. 334 00:30:42,640 --> 00:30:46,240 What's for dinner? You'll stay, won't you? 335 00:30:47,960 --> 00:30:49,640 Do you want to? 336 00:30:50,600 --> 00:30:53,400 - If it's no trouble... - No, no. I've done the shopping. 337 00:30:53,560 --> 00:30:56,640 - But it'll just be simple pasta. - I love simple pasta. 338 00:30:57,520 --> 00:31:00,400 I'll give you a hand. We just need to do this first. 339 00:31:00,560 --> 00:31:02,400 Where were we? 340 00:31:03,160 --> 00:31:07,880 So. Now this one's exactly the same as the other one, just with a ten. 341 00:31:08,040 --> 00:31:09,800 Okay. 342 00:31:36,840 --> 00:31:40,960 - You're going to have to take the rap. - I can't. It's impossible. 343 00:31:41,120 --> 00:31:42,720 Look, relax. 344 00:31:44,240 --> 00:31:47,200 I'll help you. Listen. 345 00:31:48,560 --> 00:31:53,200 You tell them it was an accident. You can claim self-defence. 346 00:31:54,160 --> 00:31:59,480 I'll sort you out a good lawyer. The best. You won't get done for murder. 347 00:31:59,640 --> 00:32:04,280 You're looking at maybe two months' custody and then you're free. 348 00:32:05,160 --> 00:32:08,200 Hey. Free. Free of me. Free of everything. 349 00:32:09,000 --> 00:32:13,160 Afterwards, I'll make sure it was worth it. You'll never have to work again. 350 00:32:15,080 --> 00:32:19,080 Anton's been through enough. He can't lose me, too. 351 00:32:26,840 --> 00:32:28,840 Now you listen carefully. 352 00:32:29,800 --> 00:32:32,280 There are only two ways we can do this. 353 00:32:32,440 --> 00:32:34,280 Either we do it my way... 354 00:32:35,040 --> 00:32:40,080 ...or the police get an anonymous tip-off that you have the murder weapon. 355 00:32:41,040 --> 00:32:44,200 What do you think Anton would say to that? 356 00:32:44,360 --> 00:32:46,240 Do you still have it? 357 00:32:47,160 --> 00:32:51,600 I can be your friend, Rovan, or your worst enemy. It's up to you. 358 00:32:52,520 --> 00:32:56,920 And it'd be terrible if little Anton had an accident. 359 00:32:57,600 --> 00:33:00,320 So have a think about what it's to be. 360 00:33:23,680 --> 00:33:26,480 - Julie, you hear that? - What? 361 00:33:30,880 --> 00:33:33,400 Yes, I can hear it... 362 00:33:40,000 --> 00:33:41,920 It's Mummy's horse! 363 00:33:48,840 --> 00:33:52,480 - Iris...? - Hi, I'm calling from Ystad hospital. 364 00:33:52,640 --> 00:33:57,800 - We have a Katarina Bignola here. - She's my sister. What's happened? 365 00:33:57,960 --> 00:34:01,280 She's in Emergency after a fall from a horse. 366 00:34:01,440 --> 00:34:03,120 I'll be right there. 367 00:34:03,280 --> 00:34:06,360 She asked me to tell you to go home to the kids. 368 00:34:07,280 --> 00:34:10,040 What? Are they alone in the house? 369 00:34:10,200 --> 00:34:16,160 - So I gathered from your sister, yes. - Okay, thanks. Shit! 370 00:34:21,840 --> 00:34:23,440 She's here! 371 00:34:28,680 --> 00:34:33,760 - Mummy! Mummy! - Hello, sweethearts. Ow, careful! 372 00:34:33,920 --> 00:34:37,320 - We've been waiting for you. - My little baby girl... 373 00:34:38,360 --> 00:34:41,320 - Take these. - Thank you, darling! 374 00:34:41,480 --> 00:34:43,240 Time for bed, you two. 375 00:34:43,400 --> 00:34:46,600 But we want to keep watching cartoons! 376 00:34:46,760 --> 00:34:51,240 Be gentle with Mummy because she's in a lot of pain. Iris, can you do my shoes? 377 00:34:52,560 --> 00:34:57,640 Julie, take your little sister and go and brush your teeth. Please! 378 00:34:57,800 --> 00:34:59,840 No! Do as I say! 379 00:35:02,160 --> 00:35:04,160 Do as your mother says! 380 00:35:05,240 --> 00:35:08,920 I'll be up to say good night in a bit! Love you! 381 00:35:11,280 --> 00:35:14,280 Did you ring Didier from the hospital? 382 00:35:14,440 --> 00:35:16,960 - Yes. - What did he say? 383 00:35:17,120 --> 00:35:19,480 - About what? - When he's coming. 384 00:35:19,640 --> 00:35:23,440 You can't take care of the girls now, so he'll need to take you home. 385 00:35:23,600 --> 00:35:26,160 He's going to check. He's... 386 00:35:27,800 --> 00:35:31,680 ...got a lot on at work, but I'm sure it'll be fine. Can you just sort out... 387 00:35:33,280 --> 00:35:34,760 Thanks. 388 00:35:38,840 --> 00:35:41,840 - Ow! - Are you okay? 389 00:35:42,000 --> 00:35:44,280 No, I'm not. Ow, ow... 390 00:35:44,440 --> 00:35:47,680 - Hang on. There. - Careful... 391 00:35:49,560 --> 00:35:51,600 - I'm lifting you up now... - Gently... 392 00:35:53,160 --> 00:35:54,520 There. 393 00:35:55,840 --> 00:35:59,760 God. Why does being in pain make you feel so sick? 394 00:35:59,920 --> 00:36:03,960 - Shall I call Didier? - Can you get me a glass of water? 395 00:36:04,120 --> 00:36:08,400 - I've not had any for hours. I'm parched. - Yes. Sorry. 396 00:36:46,920 --> 00:36:50,520 Listen...I've been thinking. 397 00:36:51,320 --> 00:36:54,320 Shall we go to Bangkok after all? 398 00:36:56,880 --> 00:37:00,800 - It'd be nice to meet your family. - They'd be so happy! 399 00:37:02,360 --> 00:37:05,040 Good! I'll sort out some tickets, then. 400 00:37:25,120 --> 00:37:27,120 Hi, Inger, it's me. 401 00:37:28,680 --> 00:37:31,800 Listen, I'll need you to take Anton again. 402 00:37:33,640 --> 00:37:37,240 I've got a feeling it'll be for a bit longer than normal. 403 00:37:39,920 --> 00:37:44,720 Thanks for all you do. You don't know how much I appreciate it. 404 00:37:51,680 --> 00:37:56,840 - Is it tomorrow already? - Not for hours. Go back to sleep. 405 00:38:11,520 --> 00:38:15,040 ...to get in here as fast as possible. 406 00:38:15,200 --> 00:38:18,480 - Hi. - Hello. Are you Iris Broman? 407 00:38:18,640 --> 00:38:20,920 Yes, I am. Gunnar. 408 00:38:21,080 --> 00:38:23,000 Okay. You have a visitor. 409 00:38:26,560 --> 00:38:27,920 Hello? 410 00:38:29,360 --> 00:38:33,040 Are you the one investigating the body they found in the woods? 411 00:38:33,200 --> 00:38:34,680 Yes. 412 00:38:39,840 --> 00:38:41,320 It was me. 413 00:38:43,720 --> 00:38:45,160 I killed him. 414 00:38:48,120 --> 00:38:50,120 I did it. 415 00:38:52,120 --> 00:38:56,400 So tell us what happened, from beginning to end. 416 00:39:00,600 --> 00:39:03,440 I'd been out for a drink with some friends. 417 00:39:03,600 --> 00:39:05,360 I was on my way home... 418 00:39:08,520 --> 00:39:11,680 ...when this guy came at me out of nowhere. 419 00:39:15,120 --> 00:39:16,960 I tried to get away... 420 00:39:17,720 --> 00:39:19,640 ...but he ran after me. 421 00:39:21,280 --> 00:39:23,080 So I hit him. 422 00:39:25,000 --> 00:39:29,080 He must have been high or something, because he didn't back down. 423 00:39:29,240 --> 00:39:31,040 He was totally crazy. 424 00:39:32,160 --> 00:39:35,760 No matter how many times I hit him, he just kept coming. 425 00:39:39,440 --> 00:39:44,640 I had my hammer in my belt so I used that. In self-defence. 426 00:39:45,720 --> 00:39:47,200 Then he was dead. 427 00:39:50,960 --> 00:39:52,680 I panicked. 428 00:39:55,920 --> 00:39:59,800 I took my car, drove him out to the woods and buried him. 429 00:40:03,520 --> 00:40:05,040 Where had you been? 430 00:40:06,800 --> 00:40:11,960 The Golden Bar. I usually went there after work. 431 00:40:12,120 --> 00:40:16,360 - There'd always be a familiar face there. - Who was there that night? 432 00:40:18,760 --> 00:40:20,640 I don't recall. 433 00:40:27,000 --> 00:40:29,600 Can you point to where you buried him? 434 00:40:36,120 --> 00:40:38,000 Around there somewhere. 435 00:40:41,600 --> 00:40:44,200 And where did you dump the bike? 436 00:40:47,040 --> 00:40:49,520 What bike? There was no bike. 437 00:40:55,560 --> 00:40:57,240 I'll be right back. 438 00:41:14,680 --> 00:41:18,160 Is this the guy you killed and buried in the woods? 439 00:41:20,480 --> 00:41:21,800 No. 440 00:41:26,600 --> 00:41:29,560 Who is that? I've never seen him before. 441 00:41:30,200 --> 00:41:32,320 The body isn't Benjamin's. 442 00:41:33,600 --> 00:41:37,240 - Are we investigating two cases now? - As I've said all along. 443 00:41:37,400 --> 00:41:40,360 We shouldn't get hung up on it being Benjamin. 444 00:41:41,760 --> 00:41:44,120 She's made herself look a fool. 445 00:41:44,280 --> 00:41:47,400 Interview terminated, 11:15 am. 446 00:41:48,760 --> 00:41:50,440 I'll be right back. 447 00:41:51,200 --> 00:41:55,840 I've checked out all missing people in the county. No circumstantial matches. 448 00:41:56,000 --> 00:41:58,920 Then look in the neighbouring provinces. 449 00:41:59,080 --> 00:42:03,440 And we'll have to press Forensics for an ID. We can't wait any longer. 450 00:42:03,600 --> 00:42:08,000 Not when we have someone confessing to a completely different murder. 451 00:42:08,160 --> 00:42:11,760 He's not just a mentally ill person seeking attention? 452 00:42:13,240 --> 00:42:16,560 He could indicate exactly where the body was found. 453 00:42:16,720 --> 00:42:19,560 Maybe he's passed by and seen the cordons. 454 00:42:19,720 --> 00:42:22,800 - Or joined Missing People yesterday. - True... 455 00:42:27,320 --> 00:42:28,960 Oh! Excuse me. 456 00:42:30,200 --> 00:42:33,520 So am I the only one to be happy about a confession? 457 00:42:34,600 --> 00:42:37,120 Hi, Adam. Can I call you back? 458 00:42:37,280 --> 00:42:41,920 I'll be quick. It's about the kids that shot Christian. 459 00:42:42,080 --> 00:42:46,360 We've arrested one of them. The boy. 460 00:42:47,200 --> 00:42:49,400 Hello? Iris, did you hear me? 461 00:42:50,160 --> 00:42:53,240 We might have arrested Christian's killer. 33531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.